Invisio

6
GINKO SAFE DESIGN SRL SEDE OPERATIVA E AMMINISTRATIVA: VIA DELL’ARTIGIANATO, 35 - 21040 ORIGGIO (VA) TEL. +39 02 967.34.168 - FAX +39 02 967.34.069 [email protected] SEDE LEGALE: C.SO VITTORIO EMANUELE II, 15 - 20122 MILANO BURNINGBOX.IT WWW.GINKO.IT S I S T E M A B R E V E T T A T O

description

 

Transcript of Invisio

Page 1: Invisio

GINKO SAFE DESIGN SRL

SEDE OPERATIVA E AMMINISTRATIVA:VIA DELL’ARTIGIANATO, 35 - 21040 ORIGGIO (VA)TEL. +39 02 967.34.168 - FAX +39 02 [email protected]

SEDE LEGALE:C.SO VITTORIO EMANUELE II, 15 - 20122 MILANO

BURN

ING

BOX.

IT

WWW.GINKO.IT S I S T E M A B R E V E T T A T O

Page 2: Invisio

E’ UNA NUOVACONCEZIONE DI PORTABLINDATAGinko ha concentrato in un unico prodotto Tecnologia, Inno-vazione e Design riuscendo a creare un equilibrio perfettosenza compromessi.Invisio nasce dall’esigenza di nascondere la robustezza ela pesantezza che si attribuisce ad un prodotto di alta sicu-rezza, sotto una veste completamente personalizzabile, coninfinite combinazioni di materiali e finiture, allo scopo di adat-tarle ai più disparati stili architettonici.La cura dei dettagli è stata la chiave che ha permesso di ot-tenere questo risultato. Scheletro in alluminio saldato, cer-niere a scomparsa con sistema ABS e placche in acciaioanti-scardinamento sono solo alcuni dei particolari che ren-dono Invisio un prodotto unico.E’ un sistema sia a battente che rasomuro e può essere in-stallato ovunque; a protezione di una villa, di un apparta-mento o semplicemente della vostra camera da letto.Grazie alla struttura realizzata con componenti di altissimaqualità e materiali di pregio, come alluminio e acciaio inox,Invisio, come tutti i prodotti Ginko, è pensato per mantenerenel tempo Stile, Qualità e Sicurezza.

ENIT 'A NEW CONCEPTION OF ARMORED DOORGinko has focused on a single product Technology, Innovation andDesign managed to create a perfect balance without compromise.

Invisio arises from the need to hide the strength and heaviness thatis attributed to a high-security product under a completely customiza-ble façade with endless combinations of materials and finishes, inorder to adapt it to a variety of architectural styles.

The attention to detail was the key that allowed us to achieve this re-sult. Aluminium welded frame, concealed hinges with ABS and anti-unhinging steel plates are just some of the details that make Invisioa unique product. It can be a shutter and a recessed wall fitting systemand can be installed anywhere: protection of a villa, an apartment orsimply in your bedroom.

Thanks to the structure made from the highest quality componentsand materials such as aluminium and stainless steel, Invisio, like allGinko products, is designed to keep in time Style, Quality and Security.

FR C'EST UN NOUVEAU CONCEPTDE PORTE BLINDÉEGinko a mis l'accent sur un produit unique alliant technologie, inno-vation et design dans un équilibre parfait sans compromis.

Invisio est né de la nécessité de cacher la solidité et la lourdeur quel'on associe à un produit offrant une sécurité élevée, sous un revê-tement entièrement personnalisable, avec une infinité de combinai-sons de matériaux et de finitions, afin de s'adapter aux stylesarchitecturaux les plus disparates.

Le soin apporté aux détails a été la clé qui a permis d'obtenir ce ré-sultat. Armature en aluminium soudé, charnières invisibles avec sy-stème ABS et blocage automatique de fin de course, plaques enacier anti-arrachement font partie des détails qui font qu' Invisio estunique. Il s'agit d'un système articulé ou encastré qui peut être in-stallé n'importe où pour protéger une villa, un appartement ou sim-plement votre chambre à coucher.

Grâce à la structure réalisée avec des composants de très hautequalité et des matériaux de qualité tels que l'aluminium et l'acier ino-xydable, Invisio, comme tous les produirs Ginko, a été conçu pourgarantir le Style, la Qualité et la Sécurité.

Page 3: Invisio

PERFORMANCE ET CERTIFICATION

ANTIEFFRAZIONE CLASSE 4 1 anta – norme UNI ENV 1627/30:2000BURGLAR-RESISTANT CERTIFIED CLASS 4 / CLASSE 4 ANTI-EFFRACTION

• PERMEABILITA’ ALL’ARIA CLASSE 4 – norme EN 12207AIR PERMEABILITY CLASS 4 / CLASSE 4 RÉSISTANCE À L'AIR

• TENUTA ALL’ACQUA CLASSE 1A (senza soglia fissa) • CLASSE 2A (con soglia fissa) – norme EN 12208WATER TIGHTNESS CLASS 1A (without fixed threshold) • CLASS 2A (with fixed threshold)RÉSISTANCE A L’EAU CLASSE 1A (sans seuil fixe) • CLASSE 2A (avec seuil fixe)

• RESISTENZA AL CARICO DEL VENTO CLASSE C5 – norme EN 12210WIND LOAD RESISTANCE CLASS C5 / CLASSE C5 RÉSISTANCE AU VENT

• ABBATTIMENTO ACUSTICO 36 Db (senza soglia fissa) 45 Db (con soglia fissa) – norme EN 140-1 33SOUNDPROOFING 36 Db (without fixed threshold) • 45 Db (with fixed threshold)ISOLATION PHONIQUE 36 Db (sans seuil fixe) • 45 Db (avec seuil fixe)

• TRASMITTANZA TERMICA 1,75 W/m2K – norme EN 1451-2:2006+A1:2010UD= 1,75 W/m2K THERMAL TRANSMISSION / UD= 1,75 W/m2K TRANSMISSION DE CHALEUR

Conforme alla normativa CE-EN 13659Conforms to CE-EN 13659 / Conforme aux normes CE-EN 13659

Cerniere a scomparsa ad alta resistenza con sistemadi frizione ABS e blocco di fine corsaConcealed high strength hinges with ABS friction systemand end of transmission blockCharnières invisibles à haute résistance ABS etembrayage limite de bloc du système

Serratura a cilindro di sicurezzaSecurity cylinder lock / Serrure à cylindre de sécurité

Deviatori inferiori e superioriLower and upper diverters / Déviateurs inférieure et supérieure

Rostri antistrappo brevettatiRostra patented tear / Rostres résistant à la déchirure brevetés

Omega in acciaio INOX guida pistoniOmega stainless steel piston guideOmega en acier INOX guide de piston

Cilindro di sicurezza con tessera di proprietàSecurity cylinder with identity cardCylindre de sécurité avec les propriétés de la carte

Defender antitrapano esternoExternal drill defender / Défenseur extérieur

Spine di sicurezza in acciaio INOX diam. 12mmStainless steel safety pins, diam. 12mmÉpingles de sûreté en acier INOX, diam. 12mm

Guarnizioni in siliconeSilicone gaskets / Les joints d'étanchéité à base de silicone

Blindatura su serratura e deviatori sp. 4 mmin acciaio INOX AISI 304Armour lock on and switches sp. 4 mm stainless steel AISI 304Serrure Armor et déviateurs sp. 4 mm en acier inox AISI 304

Blindatura corpo anta sp. 3 mm in acciaio zincatoBody armour door sp. 3 mm, galvanized steelArmure de corps porte sp. 3 mm en acier galvanisé

Struttura in estrusi di alluminio saldatiStructure in extruded aluminumStructure en aluminium extrudé

PERFORMANCE AND CERTIFICATIONPRESTAZIONI E CERTIFICAZIONI

PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUESMAIN FEATURESCARATTERISTICHE PRINCIPALI

1

4267

5

5 3

5 3

4

4

1

8

8

8

8

1

2

3

4

5

6

7

8

8

8

Ginko Safe Design Srl si riserva di apportare modifiche tecniche ed estetiche ai prodotti senza alcun preavvisoGinko Safe Design Srl reserves the right to modify the technical and aesthetic changes to products without prior notice / Ginko Safe Design Srl se réserve le droit de modifier les changements techniques et esthétiques aux produits sans préavis

CORNICE INTERNA IN ALLUMINIO STANDARDINTERNAL FRAME ALUMINIUM STANDARD / INTERNE NORME CADRE ALUMINIUM

TYPE STANDARDTYPE STANDARDTIPOLOGIE STANDARD

TYPES D'INSTALLATIONTYPES OF INSTALLATIONTIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

CORNICE INTERNA COME FINITURA PANNELLOHOW TO FINISH PANEL INTERNAL FRAME / COMMENT FINIR CADRE PANNEAU INTERNE

RASOMURO / BOISERIE INTERNAFLUSH-WALL / WALL PANEL INTERNAL / SATIN MUR / BOISERIE INTERNE

Page 4: Invisio

RÊVETEMENTS ET PANNEAUXWALL TILES AND PANELSRIVESTIMENTI E PANNELLI

LEGNO LAMINATOWOOD LAMINATE / BOIS LAMINE

50.18 NOCE DOGATO 50.31 LATI GRIGIO SCURO 50.37 WENGÉ FIAMMATO 50.48 zEBRANO 50.54 PALLISSANDRO SANTOS

50.57 EBANO MALINDI 50.602 ROVERE BREEzE 50.603 ROVERE ANTICATO 50.604 ROVERE MIX MATCH 50.605 FANGO

50.606 ROVERE SLAVONIA 50.69 ROVERE ANTIBES 50.73 NOCE 50.85 MAKASSAR B/W 50.86 CONCEPT APUANE

50.91 NOCE SCURO 50.94 ROVERE TRATTATO

ACRILICOACRYLIC / ACRYLIQUE

M001 BIANCO

LACCATILACQUERED / LAQUÉ

RAL A RICHIESTA

M005 ARANCIO M006 ROSSO M011 BORDEAUX M012 NERO

M013 CAFFè M014 CAPPUCCINO M020 VERDE OLIVA M021 TORTORA M027 MADREPERLA

M036 VIOLA MELANzANA M044 FUCSIA M060 GRIGIO M6320 GRIGIO LONDRA

Possibilità di realizzare rivestimenti personalizzati / Possibility of creating customized coatings / Possibilité de créer des revêtements sur mesure Possibilità di realizzare rivestimenti personalizzati / Possibility of creating customized coatings / Possibilité de créer des revêtements sur mesure

ROCCIA E FINITURE SPECIALISTONE AND SPECIAL FINISHES / ROCK ET FINITIONS SPÉCIALES

FS 908 AGATA FS 909 STEEL COPPER FS 915 ARDESIA CORTEN CEMENTO ARMATO

ALLUMINIOALUMINIUM / ALUMINIUM

ADRIA K1 ADRIA K2 RIGO/FB RIGO/FC RIGO/FD RIGO/FE RIGO/FF

LEGNO MASSELLOSOLID WOOD / BOIS MASSIF

CLASSIC 1 CLASSIC 2 CLASSIC 3 CLASSIC 4

AURIGA ANTARES REGOLO ALGENIB ALGENIB 2

Disponibili nelle finiture RAL lucidi o opachi, gotici, anticati ed effetto legnoAvailable in glossy or matte finishes RAL, Gothic, antique and wood effect / Disponible dans des finitions brillantes ou mates RAL, gothiques, effet antique et bois

Page 5: Invisio

SERRURES ET ACCESSOIRESLOCKS AND ACCESSORIESSERRATURE E ACCESSORI

STANDARD

OPTIONALS

DOPPIA MANIGLIA “MINIMAL”DOUBLE HANDLE "MINIMAL" / DOUBLE POIGNÉE "MINIMAL"

• CR Cromo / Chrome / Chrome• TIN-C Titanio / Titanium / Titane• TIN-K Ottone satinato / Satin brass / Laiton satiné

SERRATURA A CILINDROCYLINDER LOCK / SERRURE À CYLINDRE

Serratura di alta sicurezza comandata da un cilindro a profilo europeo completo di spine anti-trapanoe 5 chiavi non riproducibili. Le chiavi possono essere replicate solo mostrando l’apposita scheda diproprieta ̀che verra ̀rilasciata al momento della consegnaHigh security lock controlled by a European profile cylinder complete with anti-drill pins and 5 keys that cannot bereproduced. The keys can be replicated only by showing the specific property form that will be issued at the time of delivery.Cylindre de serrure serrure de haute sécurité contrôlée par un cylindre profilé européen doté de goujons anti-perçageet 5 clés non reproductibles. Les clés peuvent être dupliquées uniquement sur présentation du justificatif de propriété remisà la livraison.

MANIGLIA “MAXIMAL”HANDLE "MAXIMAL" / GÉRER "MAXIMAL"

• CR Cromo / Chrome / Chrome• TIN-C Titanio / Titanium / Titane• TIN-K Ottone satinato / Satin brass / Laiton satiné

Inserto non disponibile su tutte le finitureInsert not available on all finishesInsérez pas disponible sur toutes les finitions

SERRATURA DOPPIO CILINDRODOUBLE CYLINDER LOCK / SERRURE À DOUBLE CYLINDRE

Sono due serrature in una. Quell primaria esegue la chiusura principale, mentre la secondaria(di servizio), aziona un’altro catenaccio, utilizzabile sia come chiusura a giorno sia come funzionedi interdizione della primaria.There are two locks in one. The main one executes the main closure, while the secondary one (service), actuates another clasp. It can be used for day closing or as an interdiction function for the primary one.Il s'agit de deux serrures en une. La serrure principale effectue la fermeture principale tandis que la serrure secondaire(de service) actionne un autre verrou qui peut être utilisé comme fermeture de jour ou pour neutraliser la serrureprincipale.

SERRATURA ELETTRONICAELECTRONIC LOCK / SERRURE ÉLECTRONIQUE

Il top della sicurezza e del confort. Esclude l’utilizzo di qualsiasi chiave, delegando al cilindro il solo compitodi garantire l’apertura in caso di emergenza. La serratura si apre attraverso un codice elettronico cooptato(TAG o numerico) e si chiude in modo automatico in modo che la tua sicurezza sia sempre garantita.Se vuoi, si collega al tuo sistema demotico, dialogando, anche a distanza, con il tuo sistema di allarme.Top safety and comfort. Excludes the use of any key, delegating the cylinder the only task of ensuring the opening in case of emergency. The lock is opened through an electronic co-opted code (TAG or numeric) and closes automaticallyso that your safety is always guaranteed. If you want, it can be connected to your demotic system, communicating, evenremotely, with your alarm system.Le top de la sécurité et du confort. Exclut l'utilisation de n'importe quelle clé, en délégant au cylindre la seule tâche de garantir l'ouverture en cas d'urgence. La serrure s'ouvre à l'aide d'un code électronique coopté (TAG ou numérique) et sereferme de façon automatique pour que votre sécurité soit toujours garantie.Si vous voulez, vous vous connectez à votre système dialogue démotique, même à distance, avec votre systèmed'alarme.

Page 6: Invisio