Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di...

35
Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca

Transcript of Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di...

Page 1: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Internet per il traduttore

a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger

Risorse e usi del motore di ricerca

Page 2: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Internet: generalità

Cos’è internet

Quanto è grande internet?9 miliardi di pagine web

Dal testo all’ipertesto

Internet come corpus multilingue globale

Page 3: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Le lingue nel web(fonte: Global internet statistics)

Page 4: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

In Europa

                                                                        

Page 5: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Evoluzione 1999-2001

Page 6: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Le lingue delle pagine web Francese 3,8% 8,9% Spagnolo 3,4% 11,0% Italiano 2,0% 6,0% Portoghese 1,1% 5,4%

Inglese 75,0 % 52,0%

Evoluzione delle lingue romanze tra il 1999 e il 2001

Page 7: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Evoluzione prevista

Continuo calo della percentuale dell’inglese sul totale delle pagine web

http://www.dmlr.org/come/lang1.htmhttp://www.glreach.com/globstats/

Page 8: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Strumenti di ricerca

Motori di ricerca Esempio: Google

Software di ricercaEsempio: Copernic

Metamotori di ricercaEsempio: Ixquick

webdirectory Esempio: Yahoo

Page 9: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Strategie di ricerca

Ricerca sistematicaraccolta possibilmente esaustiva di documenti validi su

un certo argomento

Ricerca miratareperimento di un’informazione specifica

motore di ricerca automatico

webdirectory

Page 10: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Le risorse per il traduttore

Page 11: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Opere di consultazione, risorse linguistiche e terminologiche online

EnciclopedieDizionariMetadizionariDizionari e glossari specialisticiBanche dati terminologicheRaccolte di dizionari e glossari,

portali specializzati (Vortals)

Page 12: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Enciclopedie

Ciberenciclopedia Océano

Encarta Online

Linkopedia (Piazza Dante)

Page 15: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Dizionari specialistici: varietà dello spagnolo

Jergas de habla hispana

Diccionario americano

Page 16: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Varietà dello spagnolo II

Diccionario de argentinismos

Diccionario de lunfardo

Diccionario breve de mexicanismos

Diccionario de spanglish

Vocabulario y frases de la calle cubana

Diccionario popular colombiano

Page 18: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Altre risorse utili

Portali tematiciCorpora testualiBiblioteche virtualiCataloghi di bibliotecheLibrerie virtualiStampa online

Page 19: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Portali con risorse per traduttori

La Sitoteca

Biblit

Logos

Page 20: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Altri portali tematici

Alice.it

Literatura argentina contemporánea

InfiniteStorie.it

Literatura hispanoamericana

The Internet Movie Database

Page 21: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Corpora letterari e biblioteche virtuali

LiberLiber

Bibliomania.it

Bible Gateway

Biblioteca virtual Miguel de

Cervantes

Page 22: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Cataloghi di biblioteche, librerie virtuali

Istituto centrale per il catalogo unicoBiblioteche lombardeUniversità lombardeBiblioteca nacional (España)

Internet Bookshop ItaliaCasadellibro.com

Page 23: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Stampa online

Internazionale.it

Page 24: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Uso mirato del motore di

ricerca: soluzione di dubbi

linguistici, terminologici,

traduttivi e culturali

Page 25: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Come trovare un dizionario contenente un certo termine

con Fastes. “a huevo”

con Googlees. “rati”

Page 26: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Contestualizzazione di un termine o una locuzione

Es. “A los jovenes colombianos ya no los descresta la píldora anticonceptiva, ni los conmueven las canciones de Violeta Parra […]”

DRAE: descrestar. tr. Quitar o cortar la cresta

2. Col. Engañar a una personaGoogle

Page 27: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Spiegazione e/o traduzione di un termine

es. “espulgabueyes”

es. “jitón”

Googl

e

Google

Page 28: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Conferma di attestazione, riscontro a ipotesi di traduzione

es. “carrito de golf”: trolley o carrello?

es. “minadores de hoja” (plagas):minatori di foglia/delle foglie/fogliari?

Page 29: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Frequenza d’uso

Porto Rico, Portorico o Puerto Rico?

Gorbaciov, Gorbachov o Gorbachev?

Macchina “da scrivere” o “per

scrivere”?

Page 30: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Frequenza d’uso: raffronto spagnolo - italiano

es. “inanición”, “inanizione”

DRAE: inanición. Fisiol. Gran debilidad por falta de alimento o por otras causas

ZINGARELLI: inanizione (med.) Esaurimento, indebolimento fisico causato da insufficienza o mancanza di alimentazione

Page 31: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Frequenza d’uso: raffronto spagnolo - italiano

es. “óbito”, “obito”

DRAE: óbito. Fallecimiento de una persona

ZINGARELLI: obito (lett.) Morte

Page 32: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Citazioni

“¿Qué es, en realidad, pensar? Cuando al recibir impresiones sensoriales emergen imágines de la memoria, no se trata aún de pensamiento. Cuando esas imágines forman secuencias, cada uno de cuyos eslabones evoca otro, sigue sin poderse hablar de pensamiento. Pero cuando una determinada imagen reaparece en muchas secuencias, se torna, precisamente en virtud de su recurrencia, en elemento ordenador de tales sucesiones, conectando secuencias que de suyo eran inconexas. […]

Page 33: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Citazioni

“La belleza física es un sublime don que de toda ignominia logra obtener perdón”

Page 34: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Riferimenti

Kid Pambelé, Pilar Castaño, Aura Cristina Geithner

Tio Gilito

sales de fruta Eno

Page 35: Internet per il traduttore a cura di Gina Maneri e Hellmut Riediger Risorse e usi del motore di ricerca.

Riferimenti

“I Fernández Santabarbara si erano fatti un nome ai tempi della prima guerra carlista. José Carlos, l’ultimo rampollo della famiglia, era membro di un gruppo musicale che aveva ottenuto un unico ingaggio, in occasione della festa patronale di Vergara, sarcasmo che sua madre, fortunatamente, non riuscì mai a cogliere.”