In Car Video · 2015-02-17 · ni d’uso. I redattori dei testi di istruzione per l’uso ... 30...
Transcript of In Car Video · 2015-02-17 · ni d’uso. I redattori dei testi di istruzione per l’uso ... 30...
DA
NS
K
21
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NE
DE
RLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PAÑ
OL
PO
RTU
GU
ÊS
INDICE
Note generali ......................... 22Note sul montaggio esulla sicurezza ............................... 22Accessori ...................................... 22
In dotazione ........................... 23
Inserimento/disinserimento .. 23Inserimento del Signal Controller ... 23Disinserimento delSignal Controller ........................... 23
Telecomando araggi infrarossi ....................... 24Funzioni ........................................ 24Impostazioni per Audio OUT .......... 25
Montaggio .............................. 25Note sul montaggio esulla sicurezza ............................... 25Allacciamento del positivo .............. 26Allacciamento del positivodi comando ................................... 26Fusibili .......................................... 26Allacciamento del negativo(massa) ......................................... 26
Dati tecnici ............................. 27Elementi presenti ........................... 27
Schemi di allacciamento ....... 59
22
Note generaliVi siamo grati per aver scelto un pro-dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buondivertimento con il vostro nuovo appa-recchio.
Prima di mettere in funzione l’appa-recchio vi raccomandiamo di legge-re attentamente le presenti istruzio-ni d’uso.I redattori dei testi di istruzione per l’usodella Blaupunkt si premurano continua-mente a rendere queste istruzioni quan-to più semplici e quanto più comprensi-bili possibile. Se doveste avere lo stes-so bisogno di chiarimenti in merito al-l’impiego dell’apparecchio, vi preghia-mo di rivolgervi al vostro negoziantespecializzato oppure di telefonare allalinea diretta di assistenza del vostropaese (hotline). I numeri dei servizi diassistenza sono riportati sul retro delpresente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produtto-re per gli apparecchi acquistati in unodei paesi della Comunità Europea. Lecondizioni di garanzia potete leggerlenel sito Internet www.blaupunkt.de, oanche richiederle direttamente al se-guente indirizzoi:
Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Note sul montaggio e sullasicurezzaPrima di allacciare il Signal Controllerleggete attentamente le seguenti istru-zioni.
Mentre eseguite il montaggio e l’al-lacciamento assicuratevi che siastaccato il polo negativo della batte-ria.Negli interventi di montaggio e allaccia-mento osservate i cenni sulla sicurez-za indicati dal fabbricante d’auto (airbag,impianto di allarme, computer di bordo,immobilizzatore).
Quando praticate fori, fate attenzione anon danneggiare cavi già posati o partidi autovettura.
Per il montaggio scegliete un posto incui sarà possibile avvitare saldamenteil Signal Controller in modo tale da nondisturbare il guidatore e da non esserefonte di pericolo per i passeggeri in casodi una brusca frenata, p. es. in una si-tuazione di emergenza.
Il telecomando a raggi infrarossi non sideve installare nei pressi degli airbag(guidatore, viaggiatore, airbag laterali)o in zona di movimento dei piedi e dellebraccia.
Il cliente deve accertarsi che risulti suf-ficiente la forza di adesione della pezzaadesiva e che il punto scelto per il mon-taggio sia appropriato in ogni senso.
AccessoriConsigliamo di impiegare accessoriapprovati dalla Blaupunkt.
NOTE GENERALI
DA
NS
K
23
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NE
DE
RLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PAÑ
OL
PO
RTU
GU
ÊS
In dotazioneCon il Signal Controller vi vengono for-nite tutte le parti qui sotto indicate. Con-trollate che vi venga consegnato tuttoquanto in dotazione dell’apparecchio.Se una delle parti qui sotto indicate do-vesse mancare, rivolgetevi immediata-mente al rivenditore.
● Signal Controller 7 607 003 552
● Cavo di allacciamento
● Viti
● Telecomando a raggi infrarossi
● Ricevitore di raggi infrarossi
● Istruzioni d’uso e di montaggio
IN DOTAZIONE
Inserimento/disinserimento
Inserimento del SignalControllerIl Signal Controller viene inserito dall’ap-parecchio di comando allacciato trami-te la linea “+12 V Ignition”.
Disinserimento del SignalControllerIl Signal Controller viene disinserito dal-l’apparecchio di comando allacciato tra-mite la linea “+12 V Ignition”.
INSERIMENTO/DISINSERIMENTO
24
TELECOMANDO A RAGGI INFRAROSSI
Telecomando a raggiinfrarossi
FunzioniCon il telecomando in dotazione si pos-sono comandare sia il Signal Control-ler che i monitor.
Per comandare un singolo monitoro anche contemporaneamente tutti imonitor bisogna premere dei tastiuno dopo l’altro. Innanzi tutto si se-leziona il monitor (FRONT/LEFT/RI-GHT-OVERHEAD oppure ALL), poi siattiva la funzione desiderata. I moni-tor selezionati rimangono disponibilifino a quando si preme di nuovo unodei tasti (FRONT/LEFT/RIGHT-OVE-RHEAD oppure ALL).
1 POWERTasto ON/OFF per i monitor sele-zionati.
2 NAVITasto senza funzione.
3 VOL • Tasto a freccia Aumento del volume del monitorselezionato (non Audio OUT).
VOL • Tasto a freccia Diminuzione del volume del moni-tor selezionato (non Audio OUT).
4 MUTEAmmutolimento di tutti i monitorselezionati e Audio OUT.
5 CH • Tasto a freccia /Selezione della fonte di entrataper il monitor selezionato.
6 RIGHTSelezione del monitor RIGHT /OVERHEAD.
7 OVERHEADSelezione del monitor RIGHT /OVERHEAD.
8 ALLSelezione di tutti i monitor.
9 LEFTSelezione del monitor sinistro.
: FRONTSelezione del monitor frontale.
IVRC 05
MUTENAVIPOWER
BOOSTER
FRONT
AUDIO CH VOL CH
ALL
RIGHT
LEFT
OVERHEAD
1
4
5
9
:
8
7
<
;
2 3
6
DA
NS
K
25
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NE
DE
RLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PAÑ
OL
PO
RTU
GU
ÊS
MONTAGGIO
Impostazioni per Audio OUT; AUDIO CH • Tasto a freccia /
Selezione della fonte di entrataper Audio OUT.
Nota: Per la fonte di entrata sideve poter regolare il volume.
< BOOSTERImpostazione dell’amplificazioneper Audio OUT / 0 dB oppure10 dB.
Montaggio
Note sul montaggio e sullasicurezzaPrima di allacciare il Signal Controllerleggete attentamente le seguenti istru-zioni.
Mentre eseguite il montaggio e l’al-lacciamento assicuratevi che siastaccato il polo negativo della batte-ria.Negli interventi di montaggio e allaccia-mento osservate i cenni sulla sicurez-za indicati dal fabbricante d’auto (airbag,impianto di allarme, computer di bordo,immobilizzatore).
Quando praticate fori, fate attenzione anon danneggiare cavi già posati o partidi autovettura.
Per il montaggio scegliete un posto incui sarà possibile avvitare saldamenteil Signal Controller in modo tale da nondisturbare il guidatore e da non esserefonte di pericolo per i passeggeri in casodi una brusca frenata, p. es. in una si-tuazione di emergenza.
Il telecomando a raggi infrarossi non sideve installare nei pressi degli airbag(guidatore, viaggiatore, airbag laterali)o in zona di movimento dei piedi e dellebraccia.
Il cliente deve accertarsi che risulti suf-ficiente la forza di adesione della pezzaadesiva e che il punto scelto per il mon-taggio sia appropriato in ogni senso.
Nota:Prima di allacciare i monitor al SignalController, controllate che siano al-
TELECOMANDO ARAGGI INFRAROSSI
26
lacciati correttamente i poli +/- ed ilpositivo di comando.
Allacciamento del positivoIl supporto di fusibile (fusibile 1A), cheprotegge il cavo positivo (positivo per-manente (1), vedasi Fig. 1), deve venirallacciato al polo positivo al massimo a30 cm di distanza dalla batteria d’auto(praticate eventualmente un foro nellaparete antispruzzo e inserite un adattopassacavo).
Allacciamento del positivo dicomandoAllacciate il positivo di comando (2),vedasi Fig. 1, al punto di uscita del po-sitivo di comando (Ignition ) del-l’apparecchio base (autoradio o siste-ma di navigazione). Quando eseguitel’allacciamento al morsetto 15 dell’au-tovettura, dovete connettere un suppor-to di fusibile (fusibile 1A), che proteggeil cavo positivo di comando (2), al mas-simo a 20 cm di distanza dal punto diallacciamento.
FusibiliQuando cambiate un fusibile non do-vete mai escludere elettricamente nes-sun fusibile. Inoltre, non si deve scam-biare un fusibile con un altro adatto percorrenti maggiori.
Allacciamento del negativo(massa)Il cavo negativo (massa/GND, (3), ve-dasi Fig. 1) deve venir avvitato diretta-mente sulla carrozzeria. Strofinate lasuperficie di contatto del punto di mas-sa, fino a lucidezza metallica, poi ingras-sate con grasso contenente grafite (im-portante per garantire un buon collega-mento a massa).
• Se per il montaggio dovesse rendersinecessario praticare dei fori o ese-guire altri cambiamenti sull’autovet-tura, rivolgetevi ad un’officina specia-lizzata nei vostri dintorni.
MONTAGGIO
DA
NS
K
27
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NE
DE
RLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PAÑ
OL
PO
RTU
GU
ÊS
DATI TECNICI
Dati tecnici
Video input:Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohm
Audio input:0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz(Booster off)0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz(Booster on)
Video output:Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohm
Audio output:0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Alimentazione di corrente:DC 12 V, +/-10 %, massimo 4 A
Temperatura di esercizio:-20° fino a +70° C
Dimensioni:205 x 45 x 146 mm (L x A x P)
Elementi presenti3 entrate audio:Prese cinch
3 entrate video:Prese cinch
3 uscite monitor:CCVS, Spina da 13 pin, con power,massa, positivo di comando e comandi
1 uscita audio:Prese cinch10 dB booster on/off
Telecomando a raggi infrarossi
Ricevitore di raggi infrarossi
Power input:Presa da 4 pin
Involucro metallico
DA
NS
K
59
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NE
DE
RLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PAÑ
OL
PO
RTU
GU
ÊS
Fig. 1
12V
+12V Permanent(Batterie, battery)
+12V Ignition
Masse / GND
(1)
(3)
(2)
DC 12V IN IR
CH3
CH1
CH2
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schémaélectrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen •Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas deligação • Tilslutningsskemaer
60
Fig. 2
Fig. 3
Video in IR-Empfänger (Eingang)IR receiver in
IRCH1
CH3CH2
DC 12V IN
Audio in-left
Audio in-right
R L
Audio OUT
FRONT LEFT RIGHT/OVERHEAD
Monitor Monitor Monitor
IVMS 5802
IVMS 6502
IVMR 9002
IVMR 1042
Audio OUT
(left)(right)
DA
NS
K
61
EN
GL
ISH
DE
UT
SC
HF
RA
NÇ
AIS
ITA
LIA
NO
NE
DE
RLA
ND
SS
VE
NS
KA
ES
PAÑ
OL
PO
RTU
GU
ÊS
Bei
spie
lans
chlu
ss m
it ve
rsch
iede
nen
Kom
pone
nten
/C
onne
ctio
n ex
ampl
e w
ith v
ario
us c
ompo
nent
s
Spe
aker
s
Vid
eo 1
Audi
o L
1Au
dio
R 1
Vid
eo 2
Audi
o L
2Au
dio
R 2
Vid
eo 3
Audi
o L
3Au
dio
R 3
Signal Controller IVSC-3302
Pre
amp
out
Car
Rad
io
2x A
ux-in
Am
plif
ier
An
sch
luss
kab
el/A
dd
itio
nal
Cab
les:
1R
CA
-Cab
le
7
607
885
093
(1,
3m)
7 60
7 88
6 09
3 (
5m)
2R
CA
-Y-C
able
7
607
001
507
3
C1-
4x C
inch
7 60
7 89
3 09
3 (
0,35
m)
4
AU
X 2
-in
7 60
7 00
1 50
8
1
1
in
43
1
AU
X 2
C
DC
in
Aud
ioou
t
Rig
ht
Mo
nit
or
Lef
tM
on
ito
r
Fro
nt
Mo
nit
or
D 3
D 2
D 1
IVMS 5802/6502
DV
D -
Pla
yer
(IV
DP
-01) Video out
AV
in
Dig
ital
out
Audio L outAudio R out
CD
C-A
08ID
C-A
09C
DC
out
2
1
IVMR 9002/1024
07/03 CM/PSS - 8 622 403 777
Blaupunkt GmbH
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /Telefonnummer för service / Números de servicio / Números deserviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464Luxembourg (L) 40 4078 40 2085Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331Norway (N) 66-817 000 66-817 157Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111Spain (E) 902-120234 916-467952Sweden (S) 08-7501500 08-7501810Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640