In attesa di sconfinare

16
in attesa di sconfinare umberto ammannati Massimo Modisti marco biffoli sara ciriello claudio ulivieri antonio melis

description

 

Transcript of In attesa di sconfinare

Page 1: In attesa di sconfinare

i n a t t e s a d i

sconfinare

umberto ammannati

Massimo Modisti

marco biffoli

sara ciriello

claudio ulivieri

antonio melis

Page 2: In attesa di sconfinare
Page 3: In attesa di sconfinare

introduzioneGli artisti che riempiranno di vita le pareti di Ganzo, appartengono al centro diattività espressive La Tinaia , per la riabilitazione di pazienti psichiatrici. La lorocarriera è ormai riconosciuta e molti di loro sono seguiti con interesse daconoscitori e collezionisti. Questi VERI artisti sono riusciti ad oltrepassare le barrieredella limitazione “relativa”, scoprendo orizzonti che fanno intravedere nuove risorseed oppurtunità. L'isolamento dovuto ad un modo diverso di mettersi in contatto conle persone e con la realtà sono diventati, attraverso l'espressione artistica, unmodo per dimostrare le proprie capacità ed il desiderio di comunicare.In attesa di Sconfinare, andare oltre e dimostrare quanto mondo c'è, oltre.Le opere esposte sono piene di colori, immagini sacre, ma anche ritratti, visi conle espressioni più diverse, con una particolare attenzione verso i particolari.Un mondo da scoprire ricco di significati che invita alla riflessione e si porge a noicon tutta la sua calda umanità.In attesa di Sconfinare, anticipazione dell'ampia esposizione, chiamata appuntoSconfinare e promossa dalla Tinaia e da altre associazioni no profit internazionaliche lavorano con artisti outsider. La mostra a Ganzo sarà inaugurata il 4 Aprile, inoccasione di AperiArt e andrà avanti sino al 2 maggio; la sua ideale continuazioneSconfinare sarà ospitata dal 19 maggio presso il complesso Le Murate.

introductionThe artists, whose works will fill the walls of Ganzo with life are part of the Centerfor Expressive Arts La Tinaia, an association dedicated to the rehabilitation ofpsychiatric patients through artistic activities. These artists are widely recognizedin the art world, many of them followed with interest by connoisseurs and collectors.These REAL artists have managed to cross the barriers of limitation, to discovernew horizons of resources and opportunities. Their isolation, due to a differentperspective on interpersonal relations and reality has become part of their artisticexpression and way to demonstrate their ability and desire to communicate withthe rest of the world.

artisti artistsUmberto Ammannati, Marco Biffoli, Sara Ciriello, AntonioMelis, Massimo Modisti, Claudio Ulivieri

i n a t t e s a d i

sconfinare

Page 4: In attesa di sconfinare

In Attesa di Sconfinare, in anticipation of the crossover, to demonstrate the worldbeyond the ordinary: the works in exposition are full of colors and sacred images,but also contain portraits, faces with unexpected expressions and attentiontowards surprising particularities. This is a world full of significance to bediscovered, to reflect on the warmth of its humanity.

biografiaLa Tinaia è nata come un laboratorio di attività espressiva per i ricoverati deireparti dell' ex ospedale psichiatrico V. Chiarugi (San Salvi- Firenze), già dal 1964,su iniziativa del medico psichiatra Franco Mori. Il nome “La Tinaia” nasce dallasua collocazione ,un vecchio edificio colonico color ocra, separato dai repartidell'ospedale, adibito a deposito per tini. L'intento era ( sull'onda delle ideeantipsichiatriche) di sperimentare con un gruppo di degenti l'effetto di unimpegno quotidiano in attività come la ceramica, il disegno, la pittura, in unospazio diverso dal reparto in cui erano diversi anche i rapporti tra operatori epazienti. Dopo un breve periodo di interruzione dovuta all'esigenza nuova dilavorare sul territorio e non all'interno di una struttura medico-psichiatrica, laTinaia riapre grazie all'iniziativa di un infermiere, Giuliano Buccioni, esperto nellalavorazione della ceramica, affiancato dopo pochi mesi da un infermiere emaestro d'arte, Massimo Mensi.La notevole qualità estetica dei prodotti creati, ha poi stimolato negli operatorianche la ricerca di uno sbocco espositivo e commerciale; si cominciarono benpresto a realizzare mostre-mercato ed esposizioni (la prima mostra è "Colori dalbuio" nel chiostro di Santa Croce nel 1981) riscuotendo successi di vendita ecritica a livello nazionale e internazionale.Dall'apertura della Tinaia ad oggi, tra gli oltre ottanta frequentatori, una ventinapossono essere considerate personalità artistiche significative. Le opere di alcunipazienti-artisti della Tinaia sono presenti da anni nelle migliori collezioni pubblichee private di Art Brut, come nella Collection de l'Art Brut di Losanna, a L'Aracine,Musée d'Art Moderne di Villenueve-d'Ascq e a Londra, nell' Outsider Collectiondi Monica Kinley, ecc.

biographyOggi la Tinaia è un Centro di Riabilitazione per pazienti psichiatrici, inseritaall'interno della rete dei Servizi di Salute mentale del Quartiere 2 di Firenze. IlCentro continua a considerare la libera espressione artistica e la conseguentepromozione delle opere prodotte, i passi fondamentali del percorso riabilitativodi ogni paziente.

Page 5: In attesa di sconfinare

Nel 2002 in accordo con l'ASL 10 di Firenze è nata l'Associazione "La NuovaTinaia - Onlus" che ha il compito di gestire il patrimonio artistico del Centro,valorizzare la storia dell'atelier, e promuovere l'attività dei nuovi artisti e deiprotagonisti storici attraverso progetti di conservazione, esposizione ecommercializzazione.

La Tinaia was born in 1964 through the initiative of the psychiatrist Franco Morito create a laboratory space for patients at the V. Chiarugi (San Salvi-Florence)psychiatric hospital to participate in expressive activities. The name "La Tinaia"stems from its location: an old, ochre-colored colonial building that was separatefrom the rest of the hospital and used as a storage space. The intent was toexperiment and monitor the effects of daily creative activities such as ceramics,drawing and painting, on group of patients in a space that was separate from thepsychiatric department but still contained the same patients and staff. After ashort interruption in activity due to the necessity to work with patients inside thehospital structure, La Tinaia reopened thanks to the initiative of Giuliano Buccioni,both a nurse and an expert in the manufacture of ceramics, who was joined aftera few months by fellow nurse and art instuuctor Massimo Mensi.The remarkable aesthetic quality of the works created by the patients stimulatedthe search for exhibition and commercial venues for these developing artists. Thisled to the first exhibition "Colors of the Dark" in the cloister of Santa Croce in 1981,which enjoyed commercial success as well as critical recognition on both nationaland international level. Since the opening of La Tinaia, more than 80 artists havefrequented the laboratory and a score can be considered significant artisticpersonalities. The works of some La Tinaia artists/patients can be found in thebest public and private collections of Art Brut, as in the Collection de l'Art Brut inLausanne, The Aracine, Musée d'Art Moderne, Villeneuve-d'Ascq and London,in 'Kinley Outsider Collection of Monica.

Today La Tinaia is a rehabilitation center for psychiatric patients, inserted into thenetwork of Florence District 2 Public Mental Health Services. The associationcontinues to consider free artistic expression, and the consequential promotionof the works produced, as one of the basic steps in the rehabilitation of eachpatient. In 2002, The Florentine Public Health Association ASL 10 recognized LaTinaia as a non-profit heritage association, both in appreciation of the studio'shistory and to promote the work of their recognized and emerging artists throughconservation projects, exposure and marketing.

Page 6: In attesa di sconfinare

umberto ammannati

senza titolo - untitled30x24 cm

Page 7: In attesa di sconfinare

obama 100x70 cm

gandhi100x70 cm

berlusconi100x70 cm

marco biffoli

Page 8: In attesa di sconfinare

sara ciriello

donna beatrice 30x11 cm

la luna e il ponte 30x11 cm

il muro 30x11 cm

il marinaio 30x11 cm

Page 9: In attesa di sconfinare

massimo modisti

senza titolo - untitled

Page 10: In attesa di sconfinare

antonio melis

senza titolo - untitled100x70 cm

Page 11: In attesa di sconfinare

claudio ulivieri

senza titolo - untitled100x70 cm

Page 12: In attesa di sconfinare

umberto ammannatiNasce a Vinci (FI) nel 1954. Nella prima gioventù svolge varie attività artigianali.L’accesso in Tinaia (1978) che Umberto frequenta ancora con intensità e fortepartecipazione, si caratterizza fin dagli inizi come lo spazio della relazione e dellacomunicazione ove si apre un’eccezionale potenza espressiva, sia che si trattidi decorazione su ceramica, che di pittura su tela o disegno su carta. Il trattorapido, ripercorso e affondato più volte quasi a dare conto di un eccedente motocreativo, diventa immagine che ha la profondità e la densità degli strati materici.

Born in 1955 in Vinci, outside of Florence, Umberto Ammannati was involved withvarious artisan activities in his youth. He has been actively involved in La Tinaiasince 1978, and his intense participation has opened an exceptional space inexpression for him, from decoration on ceramics, to canvas painting and drawingon paper. His quick lines, traced over and over, give the impression of anexceptional creative mobility that creates images through the depth and densityof the layers.

marco biffoli Nasce a Bagno a Ripoli (FI) nel 1958. Frequenta la Tinaia dal 2006. Qui trova lospazio per sviluppare la passione per il dipingere - già coltivata tra le mura dicasa - e per sperimentare varie tecniche espressive concentrandosiparticolarmente sulla pittura su tela. Il soggetto prediletto è la figura umanasolitamente rappresentata in dimensioni reali. Visitatori di passaggio o abitualifrequentatori della Tinaia, ma anche le icone senza tempo come la Gioconda oMarylin Monroe, i ritratti dei suoi personaggi sembrano alludere all’insondabilemistero dell’incontro.

Marco Biffoli was born in the Florentine provence of Bagno a Ripoli in 1958 andbegan to attend La Tinaia in 2006. In this space, he found a place to cultivate thepassion for painting he began at home, and to experiment various expressivetechniques, with a primary concentration on canvas painting. His favorite subjectmatter is the human figure, usually represented in realistic dimensions. Whetherthese figures are visitors or familiar attenedees of La Tinaia, or timeless iconssuch as the Mona Lisa or Marilyn Monroe, his portraits seem to allude to themystery of an unfathomable encounter.

Page 13: In attesa di sconfinare

sara cirielloNasce a Napoli nel 1976, ma già dai primi anni dell’infanzia si trasferisce con lafamiglia a Firenze. Fin da bambina mostra una decisa passione per il disegnoche la porta a scegliere, tra le scuole superiori, studi ad indirizzo artistico. InTinaia, frequentata dal novembre 2005, pur continuando a prediligere l’uso delpennarello su cartoncino, si avvicina e sperimenta tecniche diverse, dal pastelloalla matita fino ad arrivare alla pittura su tela. Dal tema astratto a quello figurativo,le sue opere sono caratterizzate dall’inserimento frequente di parole.

Born in Naples in 1976, Sara Ciriello moved with her family to Florence as aninfant. As a child, she showed a decisive passion for drawing which led her studyart in high school. Sara began to attend La Tinaia in 2005, where she hascontinued to experiment with various techniques, from pastels to painting oncanvas, and although her preferred media is a pen and paper. From Abstract tofigurative representations, her work is often characterized by the inclusion ofwords as part of her theme.

massimo modisti Nasce a Firenze nel1953. Ricoverato fin dall’infanzia nel reparto pedagogicodell’ospedale psichiatrico, ha vissuto in prima persona le profonde trasformazioniche hanno portato alla definitiva chiusura del manicomio. Dal 1990 comincia afrequentare la Tinaia dove ha la possibilità di sperimentarsi nell’attività creativa,principalmente nel disegno su carta, ma anche su tavola o tela. Il suo soggettoè la figura umana, stilizzata e coloratissima.

Born in Florence in 1953 Massimo Modisti was hospitalized in early childhood inthe Florentine V. Chiarugi psychiatric hospital, where he experienced first handthe profound changes that led to the final closure of the asylum. In 1990, hebegan to attend La Tinaia, where he had the opportunity to experiment creativeexpression, mostly in drawing on paper, but also on wood or cloth. His subject isthe human figure, both stylized and colorful.

Page 14: In attesa di sconfinare

antonio melisNasce a Empoli (Firenze) nel 1971. Fin da piccolo dimostra un’accentuatapredisposizione al disegno. Compiuti gli studi liceali, si dedicaall’approfondimento delle tecniche grafiche e pittoriche. Soggetto prediletto è lafigura umana attraversata da forme geometriche e colta nella sua bellezza ideale.Frequenta la Tinaia dal 2004.

Antonio Melis was born in Empoli, near Florence, in 1971, and from an early age,he showed a marked predisposition for drawing. After finishing high school, hestarted dedicating himself to development of his graphic design and paintingtechniques. His favorite subject is the human figure, crossed by geometricshapes and immersed in idealized beauty. Antonio has attended La Tinaia since2004.

claudio ulivieriNasce nel 1947 a San Gimignano. Dopo alcuni anni trascorsi all’estero tra lecapitali europee e l’Estremo Oriente, raggiunge la famiglia a Firenze. È il 1981,anno in cui conosce la Tinaia dove, pur non avendo alcuna formazione artistica,comincia a cimentarsi con l’espressione pittorica. Alla tecnica dell’acrilico su telasperimentata agli inizi, sostituisce ben presto l’uso del pennarello su carta: trattifinissimi o puntiformi vanno a comporre complessi intrecci in cui volti, simboli,figure geometriche o sagome di animali, disegnano con precisione e eleganzala fitta trama di un’esperienza soggettiva, rendendo accessibili i contenuti piùreconditi come quelli onirici.

Claudio Ulivieri was born in 1947 in San Gimignano, and in his youth spent severalyears traveling abroad between the capitals of Europe and the Far East, Afterreturning to his family in Florence, he began to attending La Tinaia in 1981. Withno previous training, he began to experiment with artistic expression; at first withacrylic on canvas, but quickly acquired a preference to pen on paper. His finelines and pinpoint marks make up complex plots through which appear faces,symbols, geometric shapes or silhouettes of animals, all drawn with a precisionand elegance through a dense web of subjective experience that gives the vieweraccessibility to a hidden dream world.

Page 15: In attesa di sconfinare

acknowledgments

Gabriella Ganugi Palazzi President

PALAZZI Florence Association for International Education

FUA Florence University of the Arts

F_AIR Florence Artist in Residence and Fua

School of Fine Arts

Tutto lo staff della Tinaia, in particolare

Maika Cavarretta e Rossella Fallacara

I volontari FUA della Tinaia and Patrick Sutton

Un grazie di cuore a:

Melissa Rossi direttore organizzativo

Antonella Mercati assitente organizzativo

Susanna Bausi comunicazione

Alberto Simoncioni grafica

ringraziamenti

Page 16: In attesa di sconfinare

GANZO Via dei Macci 85/r 50122 Firenze. Tel.055-241076, [email protected] Aprile - 2 Maggio 2012 - April 4 May 2

Ufficio Stampa Palazzi Florence: Corso Tintori 21, 50122 Firenze Tel. +39 055 0332956 [email protected]

www.palazziflorence.com