Il sottile design che riveste - Marazzi · y continuidad de servicio son una exigencia fundamental....

31

Transcript of Il sottile design che riveste - Marazzi · y continuidad de servicio son una exigencia fundamental....

Il sottile design che riveste

Zeroquattro è la collezione Marazzi incentrata su un’ineditadimensione di lastra di 90 cm abbinata alla funzionalità diuno spessore sottile. Queste caratteristiche, unite alla sobriaeleganza delle quattro tonalità cromatiche, fanno di Zeroquattroun’innovativa collezione in gres porcellanato, in cui praticità edelevate qualità tecniche si abbinano ad un raffinato progetto diinterior decoration.

The slimline design for covering solutions.Zeroquattro is the Marazzi collection based on the combination of a novel 90 cm slab with a practical, slim thickness, which, together with the subtle elegance of the four colours available, make Zeroquattro an innovative porcelain stoneware collection in which practical, high-performance technical features combine with a sophisticated interior design project.

Тонкий облицовочный дизайн.Zeroquattro – это коллекция Marazzi, выстроенная на беспрецедентной по размеру плите 90 см в сочетании с функциональностью минимальной толщины. Такие характеристики, дополненные строгой элегантностью четырех цветовых оттенков, придают коллекции керамогранита Zeroquattro новаторский характер, где практичность и высокие технические качества сочетаются с изысканным проектом оформления интерьера.

Un sutil diseño que reviste.Zeroquattro es la colección Marazzi centrada en una inédita dimensión de la placa de 90 cm combinada con la funcionalidad de un espesor delgado. Zeroquattro, por estas características y por la elegancia sobria de sus cuatro colores, se convierte en una innovadora colección de gres porcelánico cuya comodidad y alta calidad técnica se combinan con un refinado proyecto de decoración de interiores.

Das schlanke design, das verkleidet.Zeroquattro ist eine Kollektion von Marazzi, deren Schwerpunkt auf einer ungewöhnlichen Plattengröße von 90 cm liegt, die mit der Funktionalität einer besonders dünnen Stärke kombiniert wird. Gemeinsam mit der dezenten Eleganz der vier Farbtöne machen diese Eigenschaften Zeroquattro zu einer innovativen Feinsteinzeug-Kollektion, bei der praktische Handhabung und hochwertige Technik mit einem anspruchsvollen Projekt für die Innendekoration kombiniert werden.

La finesse du design qui revêt.Zeroquattro est la collection Marazzi axée sur une dimension de dalle inédite de 90 cm associée à la qualité fonctionnelle d’une très fine épaisseur. Alliées à la sobre élégance des quatre coloris, ces caractéristiques font de Zeroquattro une collection innovante en grès cérame dans laquelle l’aspect pratique et des qualités techniques très performantes s’unissent au raffinement d’un projet de décoration d’intérieur.

An ideal material for renovation projects.The slimline, lightweight design makes Zeroquattro easy to handle and work with, and therefore the ideal solution for renovating both residential and commercial areas subject to light traffic. It allows for considerable savings in terms of time, consumption and working costs, aspects that are indispensable in situations where it is essential for renovation work to be carried out quickly without interrupting service.

Идеальный для реконструкции материал.Тонкость, легкость и простота перемещения и обработки делают Zeroquattro идеальным решением для реконструкции как жилых, так и небольших коммерческих помещений. Она действительно позволяет существенно сократить время, затраты и стоимость работ, что является немаловажным аспектом в условиях, когда скорость ремонта и непрерывность обслуживания играют первостепенную роль.

Un material ideal para las refacciones.Zeroquattro, gracias a su espesor delgado, ligereza y facilidad de manejo y colocación, es la solución ideal para las refacciones de espacios residenciales y comerciales. De hecho, se pueden reducir de manera significativa los plazos, consumos y costes de mano de obra, que son aspectos indispensables en las situaciones donde la velocidad de reestructuración y continuidad de servicio son una exigencia fundamental.

Ein ideales material für renovierungen.Die geringe Stärke, die Leichtigkeit und die einfache Handhabung und Verarbeitung machen Zeroquattro zur idealen Lösung für die Renovierung von Wohnräumen und leichten Gewerberäumen. Sie können in der Tat die Arbeitszeiten, den Materialverbrauch und die Arbeitskosten erheblich senken, was wesentliche Aspekte in Situationen sind, in denen der schnelle Ablauf der Restaurierungsarbeiten und möglichst kurze Betriebsunterbrechungen ein primäres Bedürfnis sind.

Un matériau idéal dans les travaux de rénovation.Son épaisseur, si fine, sa légèreté et la facilité avec laquelle on peut la manipuler et la poser, font de Zeroquattro la solution idéale dans les travaux de rénovation des espaces résidentiels comme des locaux commerciaux soumis à un passage modéré. En effet, elle permet d’économiser considérablement sur les temps, la consommation et les frais de main d’œuvre : autant d’atouts indispensables dans les situations où la rapidité de rénovation d’un sol dont l’utilisation ne peut être interrompue, constitue une priorité.

2 3

Un materiale ideale per le ristrutturazioni

Lo spessore sottile, la leggerezza e la facilità di movimentazione e lavorazione rendono Zeroquattro la soluzione ideale nelle ristrutturazioni di spazi sia residenziali che commerciali leggeri. Si possono infatti abbattere in maniera significativa tempi, consumi e costi d’opera, aspetti indispensabili nelle situazioni in cui velocità di ristrutturazione e continuità di servizio costituiscono un’esigenza primaria.

PrimaBeforeAvantAntes deBevorПрежде чем

MJNC Natural Steel 90x90

DopoAfterAprésDespuésNachПосле

6

La leggerezza e la facilità di taglio delle lastre permettono di pavimentare e rivestire agilmente tutti i volumi dell’architettura.

Project. Residenza privata a St. Moritz.Il grigio pietra di Zeroquattro esalta gli spazi e i materialidi un progetto living fortemente contemporaneo.

Project. Private residence in St. Moritz.The stone grey of Zeroquattro enhances the spaces and the materials of a strikingly contemporary living area project. The slabs are light and easy to cut, making them ideal for paving and tiling all sorts of architectural spaces.

Projet. La résidence d’un particulier à St. Moritz.Le gris pierre de Zeroquattro valorise les espaces et les matériaux d’une salle de séjour résolument contemporaine.La légèreté et la facilité de découpe des dalles permettent de revêtir facilement les sols et les murs de tous les volumes de l’architecture.

Proyecto. Residencia particular en St. Moritz.El gris piedra de Zeroquattro exalta los espacios y materiales de un proyecto living fuertemente contemporáneo.La ligereza y la faciliad de corte de las placas permiten pavimentar y revestir ágilmente todos los volúmenes de la arquitectura.

Project. Privatresidenz in St. Moritz.Das Steingrau von Zeroquattro unterstreicht die Räume und die Materialien eines stark zeitgenössischen Living-Projekts.Die Leichtigkeit und die Einfachheit des Plattenschnittes ermöglichen, alle Fußböden und Volumen der Architektur problemlos zu verkleiden.

Проект. Частная резиденция в Сан-Морице.Серый камень Zeroquattro подчеркивает пространства и материалы проекта ультрасовременной гостиной.Легкость и простота нарезки плит позволяет покрывать любые архитектурные объемы.

Natural Steel

MJEF Natural Steel 45x90MJNC Natural Steel 90x90

Focus 01

11

Focus 02

Focus 03

Project. Renovated farmhouse in Fiesole.The material warmth of Natural Beige creates a sense of continuity between the different woods of the furnishing accessories, projecting outwards the appearance of a bathroom environment immersed in the greenery.Zeroquattro cuts the inconvenience caused by dust, noise and the disposal of the rubble typically produced during renovation work.

Projet. Une ferme rénovée à Fiesole.La chaleur matiériste de Natural Beige crée une continuité entre les bois des éléments complémentaires et la vue sur l’extérieur d’une salle de bains aménagée dans un écrin de verdure.Zeroquattro permet de réduire les frais et les désagréments généralement occasionnés par les travaux de rénovation, c’est-à-dire le bruit, la poussière et les gravats dont il faut se débarrasser.

Project. Renoviertes Bauernhaus in Fiesole.Die materische Wärme des Natural Beige sorgt für Kontinuität zwischen dem Holz der Einrichtungen und dem Blick auf den Außenbereich eines in das Grüne gebetteten Badezimmers.Mit Zeroquattro werden die typischen Unannehmlichkeiten einer Restaurierung aufgrund von Staub, Lärm und der Entsorgung gering gehalten.

Proyecto. Casa de campo reestructurada en Fiesole.La calidez matérica del Natural Beige crea continuidad entre las maderas de los complementos y la vista hacia el exterior de un cuarto de baño sumergido en el verde.Con Zeroquattro se reducen las dificultades típicas de una refacción (polvo, ruido y eliminación de escombros).

Проект. Реконструкция деревенского дома в Фьезоле.Ощутимое тепло Natural Beige создает эффект непрерывности между деревом мебели и прекрасным видом, открывающимся из окна ванной. Благодаря Zeroquattro, сокращаются сопровождающие любой ремонт неудобства: пыль, шум и утилизация отходов.

12

Con Zeroquattro si riducono i disagi dovuti a polvere, rumore e smaltimento macerie tipici di una ristrutturazione.

Project. Casale ristrutturato a Fiesole.Il calore materico del Natural Beige crea continuità fra i legni dei complementi e lo sguardo sull'esterno di un ambiente bagno immerso nel verde.

Natural Beige

MJNY

MJEC Natural Beige 45x90MJNY Mosaico 30x30MJEG Natural Beige 45x45

17

Focus 01

Focus 02

Project. Hotel in Tokyo.The mosaic and the metal rod design the geometries of the volumes, enhancing the design of the bathroom accessories.The possibility to cut working costs and reduce the inconvenience that Zeroquattro slimline stoneware offers is a decisive economic factor when it comes to renovating large buildings.

Projet. Un hôtel à Tokyo.La mosaïque et la baguette en métal dessinent les motifs géométriques des volumes et valorisent le design des accessoires de salle de bains.La baisse des coûts de main d’œuvre et des désagréments que permet l’utilisation du grès fin Zeroquattro sont un facteur économique déterminant dans la restauration de grands édifices.

Project. Hotel in Tokio.Das Mosaik und der Metallstab zeichnen die Geometrien der Volumen und unterstreichen das Design der Badezimmereinrichtung.Die dank der Verwendung des dünnen Feinsteinzeugs Zeroquattro erzielte Senkung der Arbeitskosten und Unannehmlichkeiten sind ein entscheidender wirtschaftlicher Faktor bei der Renovierung von großen Gebäuden.

Proyecto. Hotel en Tokio.El mosaico y la varilla de metal dibujan las geometrías de los volúmenes y valorizan el diseño de los accesorios de baño.La reducción de los gastos de obra y de los inconvenientes que permiten la utilización del gres delgado Zeroquattro son un factor económico determinante en la renovación de edificios grandes.

Проект. Отель в Токио.Мозаика и металлический профиль очерчивают контуры объемов и подчеркивают дизайн аксессуаров ванной комнаты.Уменьшение стоимости работ и неудобств, благодаря использованию тонкого керамогранита Zeroquattro, является решающим экономическим фактором при реконструкции крупных зданий.

18

L’abbattimento dei costi d’opera e dei disagi consentiti dall’utilizzo del gres sottile Zeroquattro sono un fattore economico determinante nel rinnovamento di grandi edifici.

Project. Hotel a Tokyo.Il mosaico e la bacchetta di metallo disegnano le geometrie dei volumie valorizzano il design degli accessori bagno.

Natural Gray

MJNZ

MJEE Natural Gray 45x90MJNZ Mosaico 30x30MJF5 Listello Metallo 1x90Lavabo Happy Hour Hatria 22.00

23

Focus 01

Focus 03

Focus 02

Project. City-centre flat in Stockholm.The matte surface in the warm Natural Beige shade blends smoothly with the textures and nuances of colour of the furnishing accessories.The slim thickness of Zeroquattro allows for a reduction in packaging and the space required for storage, as well as cutting transport costs.

Projet. Un appartement en plein cœur de Stockholm.La chaude tonalité de la surface mate de Natural Beige se marie agréablement avec les textures et les nuances des coloris des pièces complémentaires de décoration.La fine épaisseur de Zeroquattro représente une diminution intéressante des emballages et des espaces de stockage du matériau, ainsi que des frais de transport.

Project. Wohnung im Stadtzentrum, Stockholm.Die matte Oberfläche im warmen Farbton des Natural Beige sorgt für eine angenehme Harmonie mit den Texturen und den Farbnuancen der Einrichtungsgegenstände.Die geringe Stärke von Zeroquattro bedeutet eine vorteilhafte Senkung der Verpackungen und der Lagerräume für das Material sowie eine geringere Umweltbelastung beim Transport.

Proyecto. Apartamento en el centro de la ciudad, Estocolmo.La superficie mate en la cálida tonalidad de Natural Beige crea una agradable armonía con las texturas y los matices de los colores de los complementos de decoración.El espesor delgado de Zeroquattro representa una ventajosa reducción de embalajes y de espacios de almacenamiento del material, además de una menor repercusión sobre el transporte.

Проект. Квартира в центре города, Стокгольм.Матовая поверхность теплого оттенка Natural Beige создает приятную гармонию с текстурой и цветовыми нюансами всей обстановки.Тонкость Zeroquattro позволяет значительно сократить габариты упаковки и место для хранения материала, а также уменьшить вредное воздействие при перевозке материала.

24

Lo spessore sottile di Zeroquattro rappresenta una vantaggiosa riduzione degli imballi e degli spazi di stoccaggio del materiale, nonché un minore impatto nel trasporto.

Project. Appartamento in centro città, Stoccolma.La superficie matt nella calda tonalità di Natural Beige crea una piacevole armonia con le texture e le nuance dei colori dei complementi d'arredo.

Natural Beige

MJEG Natural Beige 45x45

29

Focus 01

Focus 02

Project. The offices of a publishing group, Milano.The subtly sophisticated Zeroquattro Natural Grey combines with the practical furnishings to create an extremely comfortable working environment.The large 90x90 rectified size allows for significant continuity in the visual effect created by the flooring.

Projet. Les bureaux d’un groupe d’édition, Milan.La sobriété raffinée de Natural Grey Zeroquattro alliée à l’utilité pratique des décors crée des espaces de travail très confortables.Le grand format 90x90 rectifié permet de réaliser un sol sans interruption visuelle.

Project. Büroräume einer Verlagsgruppe, Mailand.Die ausgesuchte Nüchternheit des Natural Grey Zeroquattro sorgt gemeinsam mit der Funktionalität der Einrichtungen für Arbeitsbereiche von hohem Komfort.Das rektifizierte Großformat 90x90 ermöglicht die Gestaltung eines Fußbodens mit einer beachtlichen optischen Kontinuität.

Proyecto. Oficinas de grupo editorial, Milán.La refinada sobriedad de Natural Grey Zeroquattro junto a la funcionalidad del mobiliario crea entornos de trabajo muy cómodos.El formato grande 90x90 rectificado permite realizar un suelo con una importante continuidad visual.

Проект. Офисы издательского дома, Милан.Изысканная строгость Natural Grey Zeroquattro в сочетании с функциональной мебелью создает чрезвычайно комфортную рабочую обстановку.Крупноформатная ректифицированная плитка 90x90 позволяет реализовать практически сплошное напольное покрытие.

30

Project. Uffici di gruppo editoriale, Milano.La ricercata sobrietà del Natural Grey Zeroquattro unita alla funzionalità degli arredi crea ambienti di lavoro di grande comfort.

Il grande formato 90x90 rettificato consente di realizzare una pavimentazione dalla rilevante continuità visiva. Natural Gray

MJNA Natural Gray 90x90

35

Focus 02

Focus 01

Project. Yacht Club in Cannes, the restaurant.The choice of Zeroquattro Natural Walnut makes it possible to combine the need for a practical flooring material with an exciting, sophisticated interior design project.Laying the slimline slabs directly on top of the existing flooring significantly reduces the time a business needs to be closed for renovation work.

Projet. Le restaurant d’un yacht Club à CannesChoisir Natural Walnut Zeroquattro permet d’allier l’exigence de sols fonctionnels à des projets de décoration d’intérieurs sophistiqués et générateurs d’émotions.La pose des dalles fines directement sur le revêtement de sol préexistant limite considérablement la durée d’interruption pour travaux des activités commerciales ouvertes au public.

Project. Yacht Club in Cannes, das Restaurant.Die Wahl von Natural Walnut Zeroquattro ermöglicht, das Bedürfnis nach funktionellen Fußböden mit raffinierten, gefühlsbetonten Interior Design-Projekten zu verbinden.Durch das Verlegen der dünnen Platten direkt auf dem bestehenden Fußboden werden die Unterbrechungen der gewerblichen Tätigkeiten eines öffentlichen Lokals beachtlich reduziert.

Proyecto. Yacht Club en Cannes, el restaurante.La elección de Natural Walnut Zeroquattro permite conjugar la necesidad de pavimentos funcionales con proyectos de diseño de interiores sofisticados y emocionales.La colocación de las placas delgadas directamente sobre el suelo preexistente limita los tiempos de interrupción de la actividad de un lugar público.

Проект. Яхт-клуб в Каннах, ресторан.Выбор Natural Walnut Zeroquattro позволяет сочетать потребность в функциональном напольном покрытии с изысканностью и эмоциональностью проектов оформления интерьеров.Укладка тонких плит на уже существующий пол значительно сокращает время закрытия любого общественного места на ремонт.

36

La posa delle lastre sottili direttamente sul pavimento pre-esistente limita considerevolmente i tempi di interruzione dell’attività di un locale pubblico.

Project. Yacht Club a Cannes, il ristorante.La scelta di Natural Walnut Zeroquattro consente di coniugare l'esigenza di pavimentazioni funzionali a sofisticati ed emozionali progetti di interior design.

Natural Walnut

MJNC Natural Steel 90x90MJM9 Natural Walnut 90x90

41

Focus 01

Focus 02

Project. Residential complex, Barcelona.Zeroquattro tiles and protects architectural spaces, creating interesting projects for facades.The practical advantages of the slimline 4.8 mm slabs combine with the functional features of Marazzi porcelain stoneware.

Projet. Un ensemble résidentiel à Barcelone.Zeroquattro revêt et protège les volumes de l’architecture, permettant de réaliser de remarquables projets de façade.Les avantages fonctionnels des dalles fines de 4,8 mm s’unissent aux qualités pratiques du grès cérame fin Marazzi.

Project. Wohnkomplex, Barcelona.Zeroquattro verkleidet und schützt die Volumen der Architektur bei interessanten Fassadenprojekten.Die praktischen Vorteile der 4,8 mm dünnen Platten schließen sich den funktionellen Eigenschaften des Feinsteinzeugs von Marazzi an.

Proyecto. Complejo residencial, Barcelona.Zeroquattro reviste y protege las fachadas de volúmenes de arquitectura para proyectos interesantes.Las ventajas prácticas de las placas delgadas de 4,8 mm se unen a las características funcionales del gres fino porcelánico de Marazzi.

Проект. Жилой комплекс, Барселона.Zeroquattro облицовывает и защищает архитектурные строения в интересных проектах оформления фасадов.Практические преимущества плит толщиной 4,8 мм сочетаются с функциональными характеристиками керамогранита Marazzi.

I pratici vantaggi delle lastre sottili di 4,8 mm si uniscono alle caratteristiche funzionali del gres fine porcellanato Marazzi.

42

Project. Complesso residenziale, Barcellona.Zeroquattro riveste e protegge i volumi dell’architettura per interessanti progetti in facciata.

MJEJ Natural Gray 45x45MJEE Natural Gray 45x90

1. PAV. 1

PAV. 2RIV. 2

PAV. 1MJNC Natural Steel 90x90

PAV. 2MJNC Natural Steel 90x90

RIV. 2MJEF Natural Steel 45x90

2.

Schemi di posa - Laying patterns - Calepinages - Verlegemuster - Esquemas de colocación - Схема укладки

3.

PAV. 3

PAV. 3MJEG Natural Beige 45x45

RIV. 31. MJEC Natural Beige 45x902. MJNY Mosaico 30x30

RIV. 3

44 45

1

1

1

1

2

A B4.

RIV. 4C1. MJEE Natural Gray 45x902. MJF5 Listello Metallo 1x90

RIV. 4A + PAV 4MJEE Natural Gray 45x90

RIV. 4BMJNZ Mosaico 30x30

RIV. 4A + PAV 4 RIV. 4C

RIV. 4B

C1

2

1

2

1

1

1

8.

RIV. 8AMJEJ Natural Gray 45x45MJEE Natural Gray 45x90

Schemi di posa - Laying patterns - Calepinages - Verlegemuster - Esquemas de colocación - Схема укладки

46 47

7. PAV. 7

PAV. 7MJM9 Natural Walnut 90x90

RIV. 8A

5. PAV. 5

PAV. 5MJEG Natural Beige 45x45

6. PAV. 6

PAV. 6MJNA Natural Gray 90x90

A

Gres fine porcellanato colorato in massaColorbody fine porcelain stonewareGrès fin cérame coloré pleine masseDurchgefärbtes FeinsteinzeugGres fino porcelánico coloreado en masaМелкозернистый керамогранитокрашенный по всей массе

ConformeAccording To - Conforme - Gemäß Conforme - Соответствует: UNI EN 14411 - G Bla

ISO 10545-6≤ 175 mm3

Conforme

48 49

NATURAL STEEL

NATURAL GRAY

RIF. NATURAL GRAY / STEEL

MJNZ MOSAICO 30x30

NATURAL BEIGE

NATURAL WALNUT

MJNY MOSAICO 30x30

RIF. NATURAL BEIGE / WALNUT

RACCORDO

MJF3 1,5x45MJF2 1,5x45

ANG. RACCORDO

LISTELLO METALLO

MJF5 1x90*

45 x 90

90 x 90 45 x 90

45 x 45

Rettificato monocalibro Rectified monocaliber - Rectifié monocalibreRektifiziert, in einem werkmass - Rectificado monocalibreРектифицированный монокалиберный

SPESSORETHICKNESSEPAISSEURSTÄRKEESPESORТОЛЩИНА

FORMATIFORMATSFORMATSFORMATEFORMATOSФОРМАТы

*Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezzadi pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del listello in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.

Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres, because they are subject to rust formation. We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.

Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence.

Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen.

Está aconsejado para la colocación de revestimientos de interiores, recomendándose la colocación con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en condiciones de inmersión continua.

Рекомендуется для облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения клея на цементнойоснове следует немедленно удалять его избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/ уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.

MJNYMJNZMJF2 - MJF3 - MJF5

Ingrandimento dettagli • Details enlargement • Agrandissement des détailsDetailvergrößerung • Ampliación de detalles • Увеличение деталей декораMJNC 90x90 - MJEF 45x90 - MJES 45x45 MJM9 90x90 - MJED 45x90 - MJEH 45x45

MJNA 90x90 - MJEE 45x90 - MJEJ 45x45 MJM8 90x90 - MJEC 45x90 - MJEG 45x45G H

GG

I formati rettificati 90x90, 45x90 e 45x45 sono modulari se posati con fuga da 2 mm.The ground sizes 90x90, 45x90 and 45x45 are modular if installed with 2 mm joints.Les formats rectifiés de 90x90, 45x90 et 45x45 sont modulaires s’ils sont posés avec un joint de 2 mm. Die geschliffenen Formate 90x90, 45x90 und 45x45 sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2 mm verlegt werden. Los formatos rectificados 90x90, 45x90 y 45x45 son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.Ректифицированные форматы 90х90, 45х90 и 45х45 являются модульными при их укладке со швом 2 мм.

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKuNGEN / EMBALAjES / УПаКОВКИ

PezziPieces StckPièces PiezasШтуки

MqSq. Mt

QmMqMq

Кв . м

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

Коробки

MqSq. Mt

QmMqMq

Кв . м

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / Кв . м

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesorТолщина

PezziPieces StckPièces PiezasШтуки

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

Коробки

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesorТолщина

90x90 4 3,24 38,63 15 48,6 579,4 - 4,8 30x30 Mosaico 4 160 4,845x90 4 1,62 19,31 30 48,6 579,4 - 4,8 1,5x45 Raccordo 6 - 4,845x45 8 1,62 16,74 39 63,18 652,69 - 4,8 1,5x45 Ang. Raccordo 6 - 4,8

1x90 List. Metallo 6

NATURALCaratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики

ISO 10545-3 % ≤ 0,05 UNI EN 14411-G

ISO 10545-2

%

190<S≤410 S>410

UNI EN 14411-G

± 0,75 ± 0,6

± 5 ± 5

± 0,5 ± 0,5

± 0,6 ± 0,6

± 0,5 ± 0,5

100% ≥ 95%

ISO 10545-4

UNI EN 14411-G

≥ 35

N ≥ 700 UNI EN 14411-G

ISO 10545-6 120-150 ≤ 175 UNI EN 14411-G

ISO 10545-12 UNI EN 14411-G

ISO 10545-9 UNI EN 14411-G

50 51

ISO 10545-8 ≤ 9 UNI EN 14411-G

ISO 10545-14 UNI EN 14411-G

ISO 10545-13

UNI EN 14411-G

UNI EN 14411-G

DIN 51094

DIN 51130 R9 BGR 181*

Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRésistance au glissementRutschhemmung Resistencia al deslizamientoСопротивление скольжению

DIN 51097 B

da A a Cfrom A to Cde A à Cvon A bis Cde A a C

GUV 26.17 2

B.C.R. D.M. N°236 14/6/89

oÚ A ‰Ó C

UA

UB

UB

UB

UB

UB

UB

Рекомендации по укладке и уходу.Тонкие плиты керамического гранита Zeroquattro хорошо поддаются быстрому и точному высверливанию отверстий и резке.При укладке на существующие облицовки и полы материал чрезвычайно легко приспосабливается к архитектурным объемам.

Tips for laying and maintenance.The Zeroquattro slim stoneware slabs can be perforated and cut quickly and accurately. When laid directly over existing floor and wall coverings, they adapt extremely easily to the volumes of the architecture.

Consejos de colocación y mantenimiento.Las losas delgadas en gres Zeroquattro se perforan y se cortan con rapidez y precisión.Cuando se coloca directamente sobre los revestimientos y suelos existentes, se adapta con extrema agilidad a los volúmenes de la arquitectura.

Ratschläge für das Verlegen und die Instandhaltung.Die dünnen Feinsteinplatten Zeroquattro können schnell und präzise durchbohrt und geschnitten werden.Wenn sie direkt auf bestehenden Verkleidungen und Fußböden verlegt werden, passen sie sich extrem geschickt an die Umrisse der Architektur an.

Conseils de pose et d’entretien.Les fines dalles de grès Zeroquattro peuvent être percées et découpées avec rapidité et précision.Posées directement sur des revêtements muraux ou sur des sols préexistants, elles s’adaptent avec une extrême facilité aux volumes de l’architecture.

Consigli di posa e manutenzione.

52 53

Le sottili lastre di gres Zeroquattro si forano e si tagliano con rapidità e precisione.Quando posato direttamente su rivestimenti e pavimenti esistenti, si adatta con estrema agilità ai volumi dell'architettura.

55

COLOCACIÓN EN LA PAREDZeroquattro puede colocarse en la pared de interiores y exteriores y puede aplicarse sobre revestimientos existentes o sobre paredes nuevas. La preparación del fondo y el encolado de Zeroquattro requieren las mismas operaciones que cualquier revestimiento de gres porcelánico, tomando la precaución de controlar previamente que el fondo esté nivelado.

COLOCACIÓN EN EL SUELO Colocación en el suelo sobre una placa nueva.En el caso de colocación sobre una placa nueva, Marazzi aconseja utilizar la amplia gama de productos de gres porcelánico de espesor tradicional. En efecto, el rendimiento de Zeroquattro puede ser condicionado por una placa imperfecta, todavía húmeda, o por la falta de juntas de dilatación y fraccionamiento.

Colocación sobre el suelo existente.Los productos Zeroquattro pueden colocarse sobre suelos existentes siempre y cuando estén destinados a espacios residenciales y comerciales con tráfico ligero. El procedimiento prevé, en primer lugar, el control del viejo pavimento que debe estar seco, ser estable, sólido, perfectamente nivelado y sin partes sueltas o flexibles que puedan comprometer una colocación adecuada. Una vez solucionados todos los problemas, se procede aplicando el adhesivo con la técnica de la “doble distribución”, se aplica el revestimiento y se golpea varias veces la superficie con un cepillo de caucho para que el adhesivo se adhiera uniformemente y se eliminen espacios vacíos y burbujas de aire. Para las juntas en interiores, Marazzi aconseja utilizar cruces espaciadoras de al menos 2 mm, mientras que para la colocación en exteriores, se desaconseja estar por debajo de los 4 mm para evitar problemas estructurales que dependen de las variaciones de temperatura. Se recomienda el rejuntado tono sobre tono, realizando pequeñas superficies cada vez (4-5 m2), eliminando con una esponja mojada con agua limpia el exceso de material cuando el material todavía está húmedo. Sobre superficies grandes es necesario aplicar juntas de dilatación, periféricas y/o estructurales al igual que para cualquier otro suelo de gres porcelánico.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza inicial. La primera limpieza se lleva a cabo utilizando agua limpia; sólo en el caso de que se forme una película de residuos de cemento, se podrá proceder utilizando un producto de base ácida muy diluido (respétense escrupulosamente las indicaciones dadas por los fabricantes). Es fundamental que dicha operación se efectúe después de la colocación. Un lavado inicial correcto, permite que los pavimentos se mantengan hermosos y protegidos por largo tiempo, realizándolo una sola vez antes de utilizar el pavimento. En el caso de lavado con ácido, en primer lugar hay que mojar con agua la superficie revestida y, especialmente, las juntas que, habitualmente, no resisten a los ácidos. Aplique la solución ácida preparada y deje actuar durante un tiempo breve (2 minutos como máx.). No deje secar el producto aplicado. Elimine la solución con una aspiradora de líquidos o con otros elementos (escobillón), jamás utilice productos abrasivos, y enjuague abundantemente con agua limpia. Antes de esta operación siempre es obligatorio comprobar la resistencia del producto a los ácidos sobre un revestimiento no colocado o sobre una pequeña superficie oculta y respetar escrupulosamente las indicaciones dadas por los fabricantes. Se desaconseja utilizar productos que contengan ácido fluorhídrico (HF) y sus derivados.

Limpieza ordinaria. La limpieza ordinaria de las superficies sirve para eliminar la suciedad, cancelar las marcas y restablecer su aspecto original. Una buena limpieza se efectúa mediante un lavado normal con agua caliente, trapo o esponja suave, utilizando detergentes neutros si fuera necesario; no refriegue con instrumentos abrasivos (estropajos de metal o cepillos duros). Los residuos de grasa y de aceite se pueden eliminar con detergentes con disolventes orgánicos o alcalínicos (pH>9) aclarando posteriormente.

УКЛАДКА НА СТЕНУZeroquattro можно укладывать на стену как внутри помещений, так и снаружи, как на предыдущую облицовку, так и на сделанные заново стены. Подготовка грунтового слоя и приклеивание Zeroquattro требуют выполнения тех же операций, что и для любой плитки из керамогранита, при этом заранее следует проверить плоскостность подстилающего слоя и, при необходимости, его выровнять.

УКЛАДКА НА ПОЛУкладка на пол на новую стяжку.В случае укладки на новую стяжку Marazzi рекомендует использовать широкую гамму продукции из керамогранита традиционной толщины. На эксплуатационные качества Zeroquattro может в значительной степени повлиять некачественное выполнение самой стяжки, включая ее недостаточное выдерживание или несоблюдение соответствующих расширительных швов, а также дробления.

Укладка на существовавший ранее пол.Продукция Zeroquattro может быть уложена на ранее существовавший пол, при условии если это выполняется в жилых и коммерческих помещениях с небольшой нагрузкой. Процедура предусматривает, во-первых, проверку пола, который должен быть сухим, стабильным, прочным, абсолютно ровным и без съемных или гибких частей, которые могут нарушить правильную укладку. После устранения всех препятствий можно приступать к укладке, нанося клеящий состав методом «двойного нанесения», затем плитка накладывается на поверхность и неоднократно утрамбовывается резиновым шпателем для равномерного распределения клея и устранения пустот и воздушных пузырей. Для швов во внутренних помещениях Marazzi рекомендует использовать крестики не менее 2 мм, для укладки на наружные поверхности не рекомендуется снижать это значение ниже 4 мм во избежание структурных проблем, вызванных перепадами температур. Швы советуем заделывать тон в тон, обрабатывая за один раз небольшие поверхности (4-5 кв. м), удаляя с помощью влажной губки, смоченной в чистой воде, излишки материала, пока он еще влажный. На больших поверхностях необходимо предусмотреть расширительные, периферийные и/или структурные швы, как на любом полу из керамогранита.

ОЧИСТКА И УХОД Первичная очистка.Первичная очистка выполняется с использованием чистой воды; только в случае образования цементной пленки можно применить продукт на кислотной основе, обильно разбавив его водой (необходимо точно следовать указаниям изготовителя). Очень важно, чтобы эта операция была выполнена сразу после укладки. Тщательная первичная промывка обеспечивает красивый вид пола и надолго защищает его при условии ее правильного однократного выполнения перед началом эксплуатации пола. В случае промывки с использованием кислоты необходимо сначала смочить водой плиточную поверхность и, особенно, швы, которые обычно не обладают устойчивостью к кислоте. Нанесите приготовленный кислый раствор и оставьте на короткое время (максимум 2 минуты). Не допускайте высыхания нанесенного продукта. Приступите к удалению раствора с помощью аспираторов для жидкостей или другими средствами (полотер), при этом ни в коем случае нельзя использовать абразивные продукты. В конце обильно прополощите чистой водой. Перед выполнением этой операции необходимо всегда протестировать устойчивость продукта к воздействию кислот на одной из неуложенных плиток или на скрытой небольшой поверхности и строго соблюдайте указания изготовителя. Не рекомендуется использовать продукты, содержащие плавиковую кислоту (HF) и ее производные.

Обычная уборка.Обычная уборка поверхности производится с целью удаления грязи, устранения следов и восстановления первоначального вида. Тщательная уборка выполняется путем обычной промывки горячей водой, тряпкой или мягкой губкой с возможным применением нейтральных моющих средств; не рекомендуется тереть поверхность абразивными материалами ( металлическая стружка или жесткие щетки). Жирные или масляные пятна могут быть удалены с помощью моющих средств, содержащих органические или щелочные растворители (pH>9) с последующей тщательной промывкой.

POSE MURALEZeroquattro peut être posé au mur aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur et peut être appliqué aussi bien sur des revêtements préexistants que sur des murs tout à fait nouveaux. La préparation du fond et l’encollage de Zeroquattro exigent les mêmes opérations que n’importe quel carreau de grès cérame, en veillant bien, au préalable, à ce que la sous-couche soit plane, en la nivelant si besoin est.

POSE SUR LE SOLPose sur chape neuve.En cas de pose d’un revêtement de sol sur chape neuve, Marazzi conseille d’utiliser la vaste gamme de produits en grès cérame ayant une épaisseur traditionnelle. En effet, le rendu de Zeroquattro peut être considérablement conditionné par une chape dont les conditions ne seraient pas parfaites car insuffisamment sèche ou parce que les joints de dilatation et de fractionnement nécessaires n’ont pas été faits correctement.

Pose sur sol préexistant.Les produits Zeroquattro peuvent être posés sur des sols préexistants à condition qu’ils soient destinés à des espaces résidentiels ou à des locaux commerciaux soumis à un trafic léger. La procédure prévoit tout d’abord un contrôle du revêtement préexistant qui doit être sec, stable, solide, parfaitement plat et dépourvu de parties mobiles ou flexibles qui pourraient compromettre une pose optimale. Après avoir enlevé tout obstacle à la pose, appliquer l’adhésif selon la technique du “double encollage”, appliquer le carreau et frapper la surface à plusieurs reprises avec une spatule en caoutchouc pour faire adhérer uniformément la colle et éviter tout risque de vides et de bulles d’air. Pour réaliser les jointoiements en intérieur, Marazzi conseille d’utiliser des croisillons d’écartement d’au moins 2 mm, tandis que pour la pose en extérieur, il est déconseillé en règle générale, de descendre au-dessous de 4 mm afin d’éviter tout problème au niveau de la structure dont l’amplitude thermique pourrait être responsable. Il est conseillé de mastiquer ton sur ton, en procédant par petites surfaces (4-5 m² à la fois), en éliminant l’excès de matériau à l’aide d’une éponge humidifiée d’eau propre, quand le produit est encore humide. Sur de grandes surfaces, il sera nécessaire d’appliquer des joints de dilatation, périphériques et/ou structurels comme sur n’importe quel autre revêtement de sol en grès cérame.

NETTOYAGE ET SOINS D’ENTRETIENNettoyage initial.Procéder à la première opération de nettoyage avec de l’eau propre ; ce n’est que s’il subsiste un film de résidus cimentaires qu’on peut passer un produit à base acide fortement dilué (suivre scrupuleusement les indications données par le fabricant). Il est fondamental que cette opération soit effectuée immédiatement après la pose. Un lavage initial bien fait permet aux sols de garder leurs qualités esthétiques et d’être protégés longtemps, même s’il n’est fait qu’une seule fois avant d’utiliser le sol. En cas de lavage à l’acide, la première opération à effectuer est de verser de l’eau sur la surface carrelée et tout particulièrement sur les joints qui ne sont généralement pas résistants aux acides. Répandre la solution acide préparée et ne pas laisser agir plus de 2 minutes. Ne pas laisser sécher le produit appliqué.Éliminer la solution au moyen d’un aspirateur de liquides ou avec d’autres systèmes (brosse à carrelage). Ne pas utiliser de produits abrasifs. Rincer ensuite abondamment à l’eau propre.Avant cette opération, il est obligatoire de tester la résistance du produit aux acides sur un carreau non posé ou sur une petite surface cachée, et de suivre scrupuleusement les indications données par le fabricant.Il est déconseillé d’utiliser des produits contenant de l’acide fluorhydrique (HF) et ses dérivés.

Nettoyage courant.Les opérations de nettoyage courant des surfaces ont pour but d’éliminer la saleté, d’effacer les traces et de rendre au sol son aspect d’origine.Un nettoyage approfondi se fait par un lavage à l’eau chaude passée avec une serpillière ou une éponge douce, éventuellement additionnée de nettoyants neutres ; éviter de frotter avec des instruments abrasifs (paille de fer ou brosses dures). Il est possible d’enlever les résidus gras ou huileux par un nettoyage à l’aide de nettoyants contenant des solvants organiques ou alcalins (pH>9) suivi d’un bon rinçage.

VERLEGUNG AN DER WANDZeroquattro ist für Innen- und Außenbereichen geeignet und kann entweder auf bereits bestehenden Wandverkleidungen oder auch auf ganz neuen Wänden verlegt werden. Die Vorbereitung des Untergrunds und die Verklebung von Zeroquattro erfordern die gleichen Handgriffe wie jede Feinsteinzeugfliese, es muss jedoch stets vorher die Ebenheit des Untergrunds geprüft und dieser, falls notwendig, geglättet werden.

Die VERLEGUNG ALS BODENBELAG Verlegung als Bodenbelag auf neuem Estrich.Bei einer Verlegung auf neuem Estrich empfiehlt Marazzi die breite Palette an Feinsteinzeugplatten mit herkömmlicher Stärke zu verwenden. Das Verlegeergebnis von Zeroquattro hängt nämlich besonders von der optimalen Ausführung des Estrichs selbst ab, von seiner vollständigen Reifung und der Beachtung der entsprechenden Ausdehnungsfugen und Unterteilungen.

Verlegung auf bereits vorhandenen Bodenfliesen.Die Produkte der Kollektion Zeroquattro können auf bereits vorhandenen Böden verlegt werden, vorausgesetzt sie sind für Wohnbereiche und Gewerbereiche mit geringer Trittbelastung bestimmt. Das Verfahren beinhaltet zunächst eine Überprüfung des alten Bodens, der trocken, stabil, solide, ganz flach und frei von losen oder beweglichen Teilen sein muss, die eine optimale Verlegung beeinträchtigen könnten. Nachdem jedes Hindernis für die Verlegung beseitigt wurde, kann der Kleber mit der Technik der „doppelten Kleberschicht“ aufgetragen werden, dann wird die Fliese aufgelegt und wiederholt mit einem Gummispachtel auf die Oberfläche geklopft, damit der Kleber gleichmäßig haftet und Lücken und Luftblasen vermieden werden. Für die Fugen in Innenräumen empfiehlt Marazzi, mindestens 2 mm breite Abstandskreuze zu verwenden, während bei der Verlegung in Außenbereichen davon abgeraten wird, Fugen von 4 mm zu unterschreiten, um strukturelle Probleme zu vermeiden, die sich durch Temperaturschwankungen ergeben könnten. Es wird dazu geraten, die Platten im gleichen Farbton (Ton in Ton) zu verfugen. Es wird empfohlen, die Gesamtfläche in kleine Bereiche (4 - 5 m²) aufzuteilen, und schrittweise vorzugehen. Dabei müssen mithilfe eines mit sauberem Wasser benetzten Schwamms überschüssige Fugenreste entfernt werden, solange die Oberfläche noch feucht ist. Auf großen Flächen ist es notwendig, Dehnungsfugen, Bauwerksfugen oder Randfugen anzubringen, wie bei jedem anderen Bodenbelag aus Feinsteinzeug.

PFLEGEHINWEISE Grundreinigung. Die erste Reinigung der Fliesen muss mit klarem Wasser erfolgen, nur im Fall eines eventuellen Schleiers durch Mörtelreste darf ein säurehaltiges Reinigungsmittel verwendet werden, das stark verdünnt werden muss (halten Sie sich streng an die Hinweise der Hersteller). Es ist von grundlegender Wichtigkeit, dass die Reinigung unmittelbar nach der Verlegung erfolgt. Eine sorgfältige Grundreinigung sorgt dafür, dass die Böden lange schön und geschützt bleiben. Sie wird normalerweise nur einmal vor der Benutzung des Bodens ausgeführt. Bei einer Reinigung mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel muss die geflieste Fläche zunächst mit Wasser abgespült werden, dies gilt vor allem für die Fugen, die normalerweise nicht säurebeständig sind. Verteilen Sie die vorbereitete säurehaltige Lösung auf der Oberfläche und lassen Sie diese kurz einwirken (max. 2 Minuten). Lassen Sie das aufgebrachte Mittel nicht eintrocknen.Entfernen Sie dann die Lösung mit einem Flüssigkeitssauger oder einem anderen Gerät (Schrubber), benutzen Sie nie Scheuermittel, spülen Sie mit reichlich klarem Wasser nach. Vor der Grundreinigung mit säurehaltigen Mitteln muss stets die Säurefestigkeit des Materials an einer nicht verlegten Fliese oder auf einer kleinen, versteckten Oberfläche getestet werden, den Hinweisen der Hersteller ist unbedingt und strikt zu folgen. Es wird davon abgeraten, Produkte zu verwenden, die Fluorwasserstoffsäure (HF) und ihre Derivate enthalten.

Normale Reinigung und Pflege.Die normale Reinigung der Oberflächen dient der Entfernung von Schmutz, Spuren und Abdrücken. Sie hat das Ziel, das ursprüngliche Aussehen wieder herzustellen.Eine sorgfältige Reinigung erfolgt durch eine gewöhnliche Wäsche mit warmem Wasser, einem Lappen oder weichem Schwamm, ggf. mit Neutralreinigern. Vermeiden Sie es, die Oberflächen mit scheuernden Geräten zu reinigen (Stahlwolle oder harte Bürsten). Fett- oder Ölrückstände können mit Reinigungsmitteln entfernt werden, die organische oder alkalische Lösungsmittel enthalten (pH>9), nachfolgend muss sorgfältig nachgespült werden.

POSA A PARETEZeroquattro può essere posato a parete sia in spazi interni che esterni e può essere applicato sia su rivestimenti pre-esistenti che su pareti realizzate ex novo. La preparazione del fondo e l’incollaggio di Zeroquattro richiedono le stesse operazioni di qualunque piastrella di gres porcellanato, con l’avvertenza di verificare preventivamente la planarità del sottofondo livellandolo se necessario.

POSA A PAVIMENTO Posa a pavimento su nuovo massetto.In caso di posa a pavimento su nuovo massetto, Marazzi consiglia di usare l’ampia gamma di prodotti in gres porcellanato a spessore tradizionale. La resa di Zeroquattro, infatti, può essere fortemente condizionata dall’esecuzione non ottimale del massetto stesso, dalla sua non completa stagionatura o dal mancato rispetto degli opportuni giunti di dilatazione e frazionamenti.

Posa su pavimento preesistente.I prodotti Zeroquattro possono essere posati su pavimenti preesistenti purchè siano destinati ad ambienti residenziali e commerciali a traffico leggero. La procedura prevede in primo luogo la verifica del vecchio pavimento che deve essere asciutto, stabile, solido, perfettamente planare e privo di parti asportabili o flessibili che possano compromettere una posa ottimale. Rimosso ogni ostacolo alla posa si procede applicando l’adesivo con la tecnica della “doppia spalmatura”, si applica la piastrella e si batte ripetutamente la superficie con una spatola di gomma per far aderire uniformemente la colla ed evitare vuoti e bolle d’aria. Per le fughe in ambienti interni Marazzi consiglia di utilizzare crocette di almeno 2 mm, mentre per la posa in esterno indicativamente si sconsiglia di scendere sotto i 4 mm per evitare problemi strutturali dipendenti dalle escursioni termiche. Si consiglia di stuccare tono su tono, procedendo con piccole superfici per volta (4-5 mq), eliminando con l’ausilio di una spugna bagnata in acqua pulita l’eccesso di materiale quando il prodotto è ancora umido. Su grandi superfici si rende poi necessario l’applicazione di giunti di dilatazione, periferici e/o strutturali come su qualunque altro pavimento in gres porcellanato.

PULIZIA E MANUTENZIONEPulizia iniziale. La prima operazione di pulizia si effettua utilizzando acqua pulita; solo nel caso di un’eventuale pellicola di residui cementizi si può procedere utilizzando un prodotto a base acida ad elevata diluizione (seguire scrupolosamente le indicazioni fornite dalle ditte produttrici). È di fondamentale importanza che tale operazione sia effettuata immediatamente dopo la posa. Un accurato lavaggio iniziale permette ai pavimenti di restare belli e protetti a lungo e si esegue normalmente una sola volta prima dell’utilizzo del pavimento. Nel caso di lavaggio con acido la prima operazione da eseguire è quella di bagnare con acqua la superficie piastrellata ed in particolare le fughe di norma non resistenti agli acidi. Spargere la soluzione acida preparata e lasciare agire per un breve tempo (2 minuti max). Non lasciare asciugare il prodotto applicato. Procedere alla rimozione della soluzione aiutandosi con aspiraliquidi o con altri mezzi (spazzolone) e non utilizzare mai prodotti abrasivi, risciacquare poi abbondantemente con acqua pulita. Prima di questa operazione è sempre obbligatorio testare la resistenza del prodotto agli acidi su una piastrella non posata o su una piccola superficie nascosta e seguire scrupolosamente le indicazioni fornite dalle ditte produttrici.È sconsigliato l’uso di prodotti contenenti acido fluoridrico (HF) e suoi derivati.

Pulizia ordinaria.Gli interventi di pulizia ordinaria delle superfici hanno lo scopo di rimuovere lo sporco, cancellare i segni e ripristinare l’aspetto originale. Un’accurata pulizia si effettua con un normale lavaggio con acqua calda, straccio o spugna morbida, eventualmente con uso di detergenti neutri; evitare di strofinare con strumenti abrasivi (pagliette in metallo o spazzole dure). Residui grassi od oleosi possono essere rimossi con detergenti contenenti solventi organici o alcalinici (pH>9) ed un successivo accurato risciacquo.

LAYING ON WALLS Zeroquattro can be laid on both indoor and outdoor walls, and can be applied both on top of existing wall coverings and on newly built walls. The preparation of the base and the gluing process for Zeroquattro require the same operations as for any other porcelain stoneware tile. It is especially important to check beforehand that the support structure is perfectly flat, and to level it if necessary.

LAYING ON FLOORS Laying floor tiles on a new base.For laying floor tiles on a new base, Marazzi recommends using the wide range of traditional-thickness porcelain stoneware products. This is because the performance of Zeroquattro tiles can be adversely affected by a base that is not in perfect condition or is not perfectly set, or by the absence of the appropriate expansion and partition joints.

Laying tiles over existing flooring.Zeroquattro products can be laid on top of existing flooring, provided they are intended for residential areas or low-traffic commercial areas. The procedure requires a number of preliminary checks to be carried out on the existing flooring, which must be dry, stable, solid, perfectly flat and free from removable or flexible parts that could have a negative impact on laying. Once any potential obstacles have been removed, the adhesive is applied to the tiles, using the “double spread coating” technique, applying the tile and tapping repeatedly on the surface with a rubber spatula to ensure the glue sticks smoothly right across the tile and that air bubbles do not form. For joints in indoor areas, Marazzi recommends using spacer crosses of at least 2 mm, while for outdoor areas, these should generally be at least 4 mm wide, in order to avoid structural problems liable to be caused by variations in temperature. It is advisable to apply tone-on-tone grouting, covering small areas at a time (4-5 m2), removing excess material while still damp, using a sponge bathed dipped in clean water. On large surfaces, peripheral and/or structural expansion joints need to be applied, as for any other type of porcelain stoneware flooring.

CLEANING AND MAINTENANCE Initial cleaning. The initial cleaning operation is carried out simply with clean water; only if a film of cement-based residue is present are acid-based products required. These must be diluted in plenty of water, following the producer’s instructions to the letter. It is essential that this operation be carried out immediately after laying. Careful, one-off cleaning at this initial stage, before the flooring is used, ensures the tiles look good and stay protected for a long time to come. If an acid wash is to be used, the tiled surface must first be wet using water; this is particularly important for the joints, which are generally not acid resistant. Sprinkle the acid solution on the floor and allow it to go to work for no longer than 2 minutes. Do not let the product dry on the surface. Remove the solution, using a wet vacuum or other means such as a scrub brush. Do not use abrasive products. Rinse with plenty of clean water. Before carrying out this operation, always test the product’s acid resistance, either on a tile that has not been laid, or on a small, non-visible area, and follow the producer’s instructions to the letter. Products containing hydrofluoric acid (HF) and derivatives thereof should not be used.

Ordinary cleaning. Ordinary cleaning operations are aimed at removing dirt and marks and restoring the surface to its original appearance. The surfaces may be cleaned normally, using hot water and a cloth or soft sponge, adding neutral cleaning agents if required; do not rub with abrasive products such as scouring pads or hard brushes. Traces of grease or oil can be removed using detergents containing organic or alkaline solvents (pH>9), rinsing carefully after use.

Verlege- und Pflegetipps - Consejos de colocación y mantenimiento - Рекомендации по укладке и уходуConsigli di posa e manutenzione - Recommendations for laying and maintenance - Conseils pour la pose et les soins d’entretien

54

56

ZeroquattroPiastrelle in gres fine porcellanato a spessore sottile, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondente a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica omogenea e compatta. Le piastrelle sono ottenute per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, felspati ed inerti a bassissimo tenore di ferro. L’impasto è opportunamente ingegnerizzato con addittivi che ne aumentano le proprietà meccaniche.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≤ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione ≥ 35 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R9 DIN 51130Resistenza allo scivolamento A+B DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito mediocuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata µ > 0,40 conforme B.C.R.Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

ZeroquattroSlim fine porcelain stoneware tiles, classifiable as group BIa in line with the UNI EN 14411 standard and compliant with all the requisites of the UNI EN 14411-G standard, composed of a single, even, compact body. The tiles are obtained by dry-pressing an atomised tile body deriving from a mix of kaolin minerals, feldspars and inert materials with an extremely low iron content. The tile body is appropriately engineered using additives able to enhance its mechanical properties.

Firing temperature >1200°CH2O absorption ≤ 0,05% ISO 10545-3Bending strength ≥ 35 N/mm2 ISO 10545-4Chemical attack resistance compliant ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays compliant DIN 51094Deep abrasion resistance compliant ISO 10545-6Slip resistance R9 DIN 51130Slip resistance A+B DIN 51097Slip resistanceAverage coefficient of friction leather/dry surface and rubber/wet surface µ > 0,40 compliant B.C.R.Non-flammableSizesFinishCOLOUR (type...)

ZeroquattroCarreaux en grès cérame à épaisseur réduite classable dans le groupe BIa, conforme à la norme EN ISO 14411 et répondant aux conditions requises par la règlementation EN ISO 14411-G, composés d’une masse unique homogène et compacte. Les carreaux sont obtenus par le pressage à sec d’une pâte atomisée dérivant de mélanges de minéraux kaolinitiques, de feldspaths et de granulats à très faible teneur en fer. Le mélange est ensuite opportunément ingéniérisé avec des additifs qui renforcent ses propriétés mécaniques.

Température de cuisson > 1200° CAbsorption H2O ≤ 0,05% ISO 10545-3Résistance à la flexion ≥ 35 N/mm2 ISO 10545-4Résistance à l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14Résistance au gel résiste ISO 10545-12Résistance aux chocs thermiques résiste ISO 10545-9Stabilité des couleurs à la lumièreet aux rayons U.V. conforme DIN 51094Résistance à l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6Résistance au glissement R 9 DIN 51130Résistance au glissement A+B DIN 51097Résistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sèche et caoutchouc/surf. mouillée µ > 0,40 conforme B.C.R.

IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)

ZeroquattroFeinsteinzeugfliesen mit geringer Stärke, der Norm UNI EN 14411 entsprechend zur Gruppe BIa zugehörig, die alle von der Norm UNI EN 14411-G verlangten Anforderungen erfüllt, bestehend aus einer einheitlichen, homogenen, kompakten Masse. Die Fliesen werden durch Trockenpressen einer sprühgetrockneten Masse erzielt, die aus Mischungen aus kaolinitischen Mineralien, Feldspaten und Inertmaterial mit extrem geringem Eisengehalt hergestellt wird. Die Masse wurde entsprechend technologisch mit Zusätzen versetzt, die die mechanischen Eigenschaften verbessern.

Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme ≤ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit ≥ 35 N/mm2 ISO 10545-4Chemikalienbeständigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14Frostbeständigkeit beständig ISO 10545-12Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen beständig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Widerstand gegen Tiefenabrieb entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R9 DIN 51130Rutschfestigkeit A+B DIN 51097RutschfestigkeitDurchschnittl ReibungskoeffizientLeder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. µ > 0,40 entspricht den Normen B.C.R.Nicht brennbarFormateAusführungFARBE (Typ...)

ZeroquattroLos recubrimientos de gres fino porcelánico de espesor delgado, clasificables en el Grupo Bla de acuerdo con la norma UNI EN 14411, responden a todos los requisitos de la norma UNI EN 14411- G, y están compuestos por una masa única homogénea y compacta. Los recubrimientos se obtienen por prensado en seco de la masa atomizada derivada de mezclas de minerales caoliníticos, feldespatos y áridos con bajísimo contenido de hierro. La masa se procesa oportunamente con aditivos que aumentan sus propiedades mecánicas.

Temperatura de cocción > 1.200°CAbsorción H2O ≤ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexión ≥ 35 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a la agresión química conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada resistente ISO 10545-12Resistencia a los saltos térmicos resistente ISO 10545-9Estabilidad del color a la luz y rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasión profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R 9 DIN 51130Resistencia al deslizamiento A+B DIN 51097Resistencia al deslizamientoCoeficiente de fricción mediocuero/sup. seca y goma/sup. bañada µ > 0,40 conforme B.C.R.Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

ZeroquattroТонкая керамическая плитка имеет однородную компактную массу; по стандарту UNI EN 14411 относится к категории BIa и соответствует всем нормативным требованиям UNI EN 14411- G. Плитку получают методом сухого прессования атомизированной смеси минералов группы каолинитов, полевого шпата и инертных наполнителей с очень низким содержанием железа. Смесь должным образом оптимизируется специальными добавками, повышающими механические свойства готового изделия.

Температура обжига > 1200°C Поглощение H2O ≤ 0,05% ISO 10545-3Предел прочности при изгибе ≥ 35 Н/мм2 ISO 10545-4Химическая стойкость соответствует ISO 10545-13-14Морозостойкость устойчивая ISO 10545-12Стойкость к термоударам устойчивая ISO 10545-9Цветоустойчивость к свету и УФ-лучам соответствует DIN 51094Стойкость к глубокому истиранию соответствует ISO 10545-6Сопротивление скольжению R 9 DIN 51130Сопротивление скольжению А+В DIN 51097Сопротивление скольжениюСредний коэффициент трения кожа/сухая поверхность и резина/мокрая поверхность µ > 0,40 соответствует B.C.R.Негорючая Форматы Отделка ЦВЕТ (тип...)

Descrizione di capitolato Product specifications | Descriptif produit | Produktbeschereibung | Descripción del producto | OÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ Marketing Marazzi03/11

Concept & graphicCabriolet Design Groupwww.cabrioletstudio.com

Studio fotograficoLombardi e Patelli Associatiwww.lombardiepatelli.it

PrintGolinelli

MARAZZI GROUP S.P.A. VIALE VIRGILIO, 30 41123 MODENA Tel. +39 059 384111Fax +39 059 384303 www.marazzi.it [email protected] MARAZZI IBERIA S.A. AVDA. ENRIQUE GIMENO N 317 APDO. CORREOS 21812006 CASTELLÓN (ESPAÑA) Tel. +34 964 349000Fax +34 964 349011 www.marazzi.es [email protected] [email protected] AMERICAN MARAZZI TILE, INC. HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT 359 CLAY ROAD SUNNYVALEDALLAS, TEXAS 75182 USA Tel. +1 972 232 3801 Fax +1 972 226 5629 www.marazzitile.com [email protected] MARAZZI JAPAN CO., LTD. NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 Tel. +81 3 5283 1355 Fax +81 3 5283 1356 www.marazzijapan.com [email protected]

MARAZZI GROUP TRADING (SHANGHAI) CO, LTD SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SHANGHAIROOM 2101, 21/F AETNA BUILDING 107 ZUN YI ROAD, 200051 SHANGHAIP.R CHINA Tel. +86 21 517 579 57Fax +86 21 517 579 56 www.marazzigroup.com [email protected]

MARAZZI GROUP S.P.A. BRANCH DUBAI DUBAI AIRPORT FREE ZONE BLDG. 6WA, SUITE 327 P.O.BOX : 293714 DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES) Tel. +00 971 4 609 1900Fax +00 971 4 609 1904 [email protected] MARAZZI UK LTD. UNIT 1 RIVERSIDE PLACE LS9 ORQ LEEDS, ENGLAND Tel. +44 (0) 113 200 9060Fax +44 (0) 113 200 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLO VIALE REGINA PACIS, 39 41049 SASSUOLO (MO) Tel. +39 0536 860 260Fax +39 0536 860 559

SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA VIA EMILIA PONENTE 129/A 40133 BOLOGNA Tel. +39 051 6421511Fax +39 051 6421521 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI GROUP VIA DELLA MAGLIANELLA, 65/R 00166 ROMA Tel. +39 06 6794942 Fax +39 06 6794944 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI PARIS 32, AVENUE BOSQUET 75007 PARIS Tel. +33 01 475 392 72Fax +33 01 475 377 04 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI CANNES LE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE 06110 LE CANNET Tel. +33 (0)4 921 862 20Fax +33 (0)4 921 862 25 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI LYON 16, RUE LAVOISIER /ANGLE BD VIVIER MERLE 69003 LYON Tel. +33 (0)4 728 443 80Fax +33 (0)4 728 443 89 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX 10, RUE DE GALUS 33700 MERIGNAC Tel. +33 (0)5 579 673 73Fax +33 (0)5 579 678 78 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO 5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI 57001 THERMI - THESSALONIKI Tel. +30 2310 489170Fax +30 2310 489329 [email protected] SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PRAGUE K HAJUM 2606/2B 15500 PRAHA 5 CZECH REP. Tel. +4 20 257 220 463Fax +4 20 257 212 005 [email protected]

Destinazioni d’uso

Materiali consigliati per tutti i locali di un’abitazione, con esclusione dell’ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni all’abrasione.Tiles suitable for all rooms of a house except the entrance hall and the kitchen; low stress abrasive wear.Carreaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison, excepté le vestibule et la cuisine; abrasion sous contraintes faibles.Für alle Wohnräume empfohlen, mit Ausschluss von Dielen und Küchen; leichte Abrieb beanspruchung.Materiales aconsejados para todas las habitaciones de una vivienda excluyendo el vestíbulo y la cocina; atenuada exposición a la abrasión.Материалы рекомендованы для любых жилых помещений, кроме прихожей и кухни. Небольшое абразивное воздействие.

E

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un’abitazione che non abbia collegamenti diretti con l’esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all’abrasione.Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear.Matériaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison qui n’a pas d’accès directs par l’extérieur ou non protégés par des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes.Für alle Wohnräume empfohlen, zu denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder welche nicht durch Fußmatte abgegrenzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung.Materiales aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos. Esfuerzos medianos por abrasión.Материалы рекомендованы для любых жилых помещений, не имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без входных ковриков. Среднее абразивное воздействие.

F

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings.Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz.Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como:casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado.Материалы рекомендованы для использования в частных домах и коммерческих помещениях, не подвеженных сильному абразивному воздействию.

G

Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata.Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any type of abrasion must be avoided.Carreaux conseillés uniquement pour salles de bains et chambres à coucher; éviter tout type d’abrasion.Nur für Bäder und Schlafzimmer von Wohnungen empfohlen; jeder Abrieb muss vermieden werden.Materiales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión.Материалы рекомендуются только для ванных комнат и спален жилых помещений. Следует избегать какого бы то ни было абразивного воздействия.

D

Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati.Materials recommended for situations of relatively hard wear in environments without protection against scratching, for both the public and private sectors.Matériaux recommandés pour les milieux soumis à de fortes contraintes, même non protégés contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que privé.Materialien für Böden mit relativ starker Begehfrequenz in öffentlichen und privaten Gebäuden empfohlen, auch wenn diese nicht mit einem Kratzschutz behandelt wurden.Materiales aconsejados para locales, tanto públicos como privados, sometidos a esfuerzos relativamente fuertes y no protegidos de agentes que rayan.Рекомендуемые материалы для общественных и частных помещений с относительно сильными нагруэками и не защищенных от воздействия абразивных веществ.

H

Intended use | Destinations d’emploi | Anwendungsbereich | Uso previsto | Области примененияINFORMAZIONI GENERALI | GENERAL INFORMATIONS | INFORMATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN | INFORMACIÓN GENERAL | ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

INFORMAZIONI GENERALI | GENERAL INFORMATIONS | INFORMATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN | INFORMACIÓN GENERAL | ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Simbologia

Pavimento mattMatt flooring | Revêtement de sol mat Bodenbelag - matt | Pavimento mate | Матовый пол

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN.Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard.Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante.Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt.Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente.Каждый символ, будучи лишь только приблзительным, должен соотноситься соответствующим и специальным стандартом UNI-EN.

Rivestimento mattMatt wall tiling | Revêtement de mur matWandverkleidung - matt | Revestimiento mate | Матовая облицовка

Resistenza al geloFrost proof | Résistance au gelFrostbeständigkeit | Resistencia a la helada | Морозостойкая

Resistenza all’abrasione profondaResistance deep abrasion | Résistance à l’abrasion profonde | TiefenabriebfestigkeitResistencia a la abrasión profunda | Cтойкость к глубокомл истиранию

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoliSkid resistance. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces | Résistance à la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantesRutschfestigkeit. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester Oberfläche | Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizasПовышенный коэффициент противоскольжения. полы для раБочих помещений и раБочих участков, имеющих скользкие поверхности.

R

Simbols | Symboles | Symbole | Simbología | Символы

Marazzi Group S.p.A.

Viale Virgilio, 3041123 ModenaItalia

Telefono+39 059 384111Fax+39 059 [email protected]

www.marazzi.it