die hard 2
description
Transcript of die hard 2
estate da schifo...
...di un anno da schifo dall’inizio alla fine.
Billy Martin, George Steinbrenner e Reggie Jackson si contendevano un po’ di spazio sul giornale...
Con il maniaco omici-da che si fa chiama-re il Figlio di Sam.
Il Daily News non faceva in tempo ad arrivare in edicola che spariva...
...con i già nervo-si newyorkesi che schiumavano di rabbia.
“è un anno che porto il distintivo...”
“...e ho avuto la fortuna di ritro-
varmi Olga Cruces come partner...”
“...una donna che, al diparti-mento, sa co-me muoversi.”
se non cominci a
darci delle ri-sposte all’i-
stante...
New York13 luglio 1977
*
*Centro massaggi
...ti becchi un’accusa per abban-dono di ri-
fiuti.sto
solo la-voran-
do.
Ed è esattamen-te quello
che faccia-mo noi.
Stiamo cercando di
trovare ’sto tizio che ra-pina i centri massaggi.
sto solo at-taccando volantini.
magari ne sai
qualcosa...
…qualcosa che magari non ti sem-bra rile-vante.
Che vuol dire rile-vante? Vuol
dire “im-portan-
te”.
non ne so niente di ‘ste ra-
pine.
Non pensia-mo che tu
sia respon-sabile...
“Ve lo dico chia-ro e tondo...”
“...m’annoiavo così tanto…”
Che vuol dire respon-
sabile?
Ti diverti, Raul?
“...che mi divertivo...”
mica lo so che vuoi dire,
bello.
Invece scommet-to di sì,
Raul. Ora basta...
“...per la prima volta dopo mesi.”
...voi due po-tete beccarvi più tardi per un caffè e...
Che vuol dire...
basta con le
stronza-te.
con tutti a caccia di questo
pazzo di un “Figlio di Sam”...
Il mio partner e io dobbiamo trovare ‘sto stronzo che
rapina i centri massaggi...
...e fidati...
...se non sbattiamo
dentro ‘sto sfigato, i
centri chiu-deranno.
Non ce ne frega un cazzo se chiudo-no o no...
Ma c’ho da tener-
mi ‘sto lavoro.
Ora ci sei arri-
vato.
devi tenerci
informati su cosa si
dice...
...o ti troverai
senza lavoro.
Improvvi-samente
l’inglese per te non ha più
misteri.
Mi sentirei onorato di aiutarvi, agenti.
SEMBRAUN mira-colo...
PER L’uomo medio Broad-way è “la grande stra-da bianca”...
...ma per quelli che ne sanno è “il maestoso invalido”.
l’ottimismo generato dall’elezione di Jimmy Carter si è ormai sciolto nell’appiccicoso caldo estivo...
...e la città è incaz-zata come sempre da anni...
Con in più l’isteria generata dalregno del terrore del serial killer...
...ma per Allan Oster il vero problema è il lavoro.
teatro a Yale, Juilliard. Shakespeare nel parco...
...una carriera che sem-brava promettente... ...e
ora...
...e ora...
…e ora...
…niente.tesoro,
benvenuto all’Eve’s Apple...
...dove uno stanco manager può fare un giro pomeridiano nel giardino delLE
DELIZIE TERRENE.
Che modo carino di portare Dio qui.
a tua dispo-sizione, tesoro.
Un giorno, Allan LE IMBROCCA TUTTE...
Il giorno dopo, NON NE IMBROCCA UNA.
Oh be’...
...niente più audizioni umilianti...
Niente più leccare i piedi a quelle grasse signore del teatro.
Finché la città sarebbe stata PRESA dal PEN-SIERO DEL Figlio di Sam...
...avrebbe fatto qualunque cosa potesse finanziare la sua compagnia teatrale... ...e IN MODO
PLATEALE.
“nei militari MI è VENUTA LA PAS-SIONE per iL CIBO
di strada.”
quando DIO viene a fare un gi-ro in città,
MANGIA QUESTO.
Come FAI A mangia-re quella schifez-
za?
Scherzi?
“...la prima cosa che feci, UNA VOLTA IN CONGEDO...”
Hai una vaga idea di cosa ci sia den-
tro?
Naso di vacca, culo di caval-
lo...da
leccarsi i baffi.
“...fu mangiarmi un bELL’hot dog come si deve.”
Mi fai paura, ir-landese.
che ci posso fare
se non ricono-sci un capola-voro neanche
se ce l’hai sotto al
naso?
Ehi, hippy
BELLO...
Ce l’ho qui da qualche
parte...
Olga Cruces è cre-sciuta a Brooklyn.
Sua madre face-va la donna delle pulizie, suo pa-dre lo spazzino.
Hai la licenza per vendere?
Calma, bello...
Adora il suo mestiere...
Che?
...ma ogni tanto...
...bisogna lasciarsi andare.
Ti sta-rà be-
nissimo.
Grazie, irlande-
se...
E se davvero vuoi sapere cosa mangia Dio
quando viene in città...
…devi as-saggiare un gyro.
Non male... ma dimmi...
...che carne
è? Ehi... as-sapora il miste-
ro.
Dal Bronx al Battery, una delle grandi iro-nie di New York...
...è che per quan-to sia affollata la città, ci sono troppi edifici che rimangono vuoti...
Non puoi farmi questo, Peter...
dopo quello che c’è stato tra noi.
...e i proprietari fanno più soldi risparmiando le tasse per la perdita che con gli affitti.
Terry Keller è l’unica affittuaria dell’edi-ficio appena ristrut-trato al 245 East nella 48esima street...
Come ti permetti
di parlarmi in questo
modo? ...Raperonzo-lo in centro a Manhattan.
Figlio di puttana!
Apparta-menti in affitto
disponibili da subito
Tuxedo, nello stato di New York, è a circa un’ora e mez-za a nord di New York City... ...per via di
tasse, poli-tica e avidità delle aziende....un borgo misero, dimen-
ticato da dio la cui zona industriale è caduta in disuso...
Gli abitanti sono alla deri-va per la recessione e l’in-flazione degli anni ’70...
...mentre più di uno sci-vola in ciò che è chia-mato, senza ironia, crimine senza vittime.
Dobbiamo, com’èchesi-
dice, diversi-ficare, Gar-
rett...
Dici?
I fratelli Rice... Garrett, David e Buddy...
...possono tracciare il loro albero genealogico a Tuxedo fino al xviii se-colo...
Sì, bel-lo...
...non si ac-contentano
più della roba che vendiamo.
e chi se ne
frega... Gar-rett...
...ti vo-gliono al telefo-
no.
...E a Tuxedo, la “famiglia” sono loro.