IL CENTRO - Porta Nuova PORTA NUOVA.pdf · IL CENTRO CON L’UOMO AL CENTRO Camminare a Milano...
Transcript of IL CENTRO - Porta Nuova PORTA NUOVA.pdf · IL CENTRO CON L’UOMO AL CENTRO Camminare a Milano...
IL CENTRO CON L’UOMO AL CENTRO
Camminare a Milano passando dalle torri residenziali di Piazza della Repubblica e di Parco Sempione, attraverso le ville attorno a Via Vincenzo Monti ed i palazzi di Via Mozart e Via dei Giardini per tornare ad immergersi nelle case dell’Isola, dopo avere passeggiato in Via San Sepolcro, poi iniziare a progettare pensando al futuro.
Così nascono le Residenze Porta Nuova con viaggi all’estero da New York a Londra, da Vancouver a Chicago, da Parigi a Barcellona e passeggiate milanesi insieme agli architetti italiani e stranieri componendo un codice dell’abitare immerso nella storia prima di rinnovarsi con visioni contemporanee.
L’eleganza e la sobrietà dello stile per cui l’Italia da sempre si distingue nel mondo, si riuniscono nella progettazione degli interni ponendo l’uomo al centro del disegno e dell’architettura.
THE CITY CENTRE WITH THE INDIVIDUAL AT THE CENTRE
Walking in Milan, passing next to the residential towers of Piazza della Repubblica and Parco Sempione, through the villas around the area of Via Vincenzo Monti and the homes in Via Mozart and Via dei Giardini, to return to the buildings of Isola after having strolled in Via San Sepolcro, only then, do you begin to design, thinking to the future.
This is how Residenze Porta Nuova began, after trips from New York to London, from Vancouver to Chicago, from Paris to Barcelona, and walksin Milan together with the foreign and Italian architects to create alifestyle emerging from the history of the place before renovating itselfwith a contemporary vision.
The elegance and sobriety of the style for which Italy has alwaysdistinguished itself in the world are found in the interior design, placingthe individual at the centre of the design and architecture.
UN NUOVO CENTRO
PER MILANO
Restituire a Milano un’area della città di oltre 290.000 metri quadrati. È questa la sfida che ha ispirato la riqualificazione di Porta Nuova.
A pochi minuti a piedi dalla zona Brera, da Piazza della Scala e dal Castello Sforzesco, il nuovo quartiere diventa la naturale continuazione del centro storico e si sviluppa in direzione dell’area dell’Expo 2015. Attraverso una progettazione attenta, Porta Nuova promuove il tema della qualità urbana, valorizzando il territorio e le relative aree connesse.Gli elevati standard di sostenibilità ambientale degli edifici, le infrastrutture, le numerose aree verdi e pedonali, gli spazi espositivi e culturali che si integrano con quelli commerciali, fanno di Porta Nuova il luogo ideale in cui vivere.
Rehabilitating an area of more than 290,000 square metres to the city of Milan was the challenge that inspired the Porta Nuova redevelopment project.
A few minutes walk from Brera, Piazza della Scala and Castello Sforzesco, the new district becomes the natural continuation of the city historical centre, leading out towards the Expo 2015 area. Porta Nuova has been carefully planned to promote the concept of urban quality, restoring value to the area involved and the adjoining districts.The high level of environmental sustainability of the buildings, the infrastructure, the many green and pedestrian areas, and the exhibition and cultural facilities integrated with its retail premises, all make Porta Nuova the ideal place to live.
A NEW CENTRE FOR MILAN
ECOSISTEMAURBANO
La qualità di una città si percepisce nei suoi primi dieci metri di altezza: i viali, le piazze, i giardini compongono il codice genetico della storia urbana italiana. Porta Nuova ricongiunge le vie di Milano, rimaste interrotte per decenni, prolungando percorsi pedonali disegnati con attenzione all’arredo urbano, all’illuminazione ed alla socialità dei luoghi di incontro. È un’isola pedonale di oltre 160.000 metri quadrati attraversata da 5 km di piste ciclabili, con al suo interno un parco pubblico di 90.000 metri quadrati, denominato “I Giardini di Porta Nuova.”
A Porta Nuova tecnologia e ambiente convivono in modo virtuoso, grazie ad un progetto studiato in base alle più avanzate tecnologie ecosostenibili. Utilizzo di fonti rinnovabili e di pannelli foto-voltaici, isolamento termico, scelta di materiali edili biodegradabili e non inquinanti, raccolta d’acqua piovana per l’irrigazione delle aree pubbliche: fattori che portano ad un risparmio energetico e ad un valore aggiunto nel tempo. Sono soluzioni come queste che hanno permesso ai progetti dell’area Porta Nuova di ottenere una prestigiosa pre-certificazione di sostenibilità, riconosciuta a livello internazionale, il LEED, Leadership of Energy and Environmental Design.
The quality of a city can be perceived within the first ten metres from the ground: avenues, squares and gardens compose the genetic code of Italian urban history.Porta Nuova reconnects the streets of Milan that remained interrupted for years by extending the pedestrian area and giving particular attention to the urban furniture, outdoor lighting and to the social importance of public spaces. Porta Nuova is a unique pedestrian island of more than 160,000 square metres crossed by 5 km of bicycle paths and a public park of 90,000 square metres, called the “Giardini di Porta Nuova”.
At Porta Nuova, technology and environment coexist in perfect harmony thanks to the adoption of the most advanced ecologically sustainable technologies: the use of renewable sources of energy, photovoltaic panels, highly efficient insulation, biodegradable and non-polluting building materials, and the collection of rainwater for the irrigation of the public gardens. These all increase energy saving and promote added value. Solutions like these have allowed the projects of Porta Nuova to acquire the prestigious LEED (Leadership of Energy and Environmental Design) “green building” pre-certification recognized worldwide.
Il LEED è un sistema internazionale di classificazione e certificazione dell’efficienza energetica nell’ambito edilizio. Nato per incentivare e accelerare la realizzazione di spazi urbani e di edifici sostenibili, la certificazione è stata sviluppata dall’U.S. Green Building Council (USGBC), associazione no profit che promuove un approccio globale alla sostenibilità. I criteri che vengono presi in considerazione sono:1. rigenerazione aree degradate2. risparmio idrico3. risparmio energetico4. selezione dei materiali5. qualità dell’ambiente interno6. innovazione
The LEED is an international classification and certification system of energy efficiency in the field of construction. Created to encourage the adoption of sustainable urban spaces and buildings, this certification has been developed by the U.S. Green Building Council (USGBC), a non-profit organization which promotes a global approach to sustainability. The key points LEED is based on are:1. regeneration of degraded areas2. water efficiency3. energy savings 4. selection of materials5. indoor environmental quality6. innovation
LEED Leadership of Energy and Environmental Design
URBAN ECOSYSTEM
LA CENTRALITÀ
Capitale della moda e della creatività italiana, motore dell’economia, Milano presenta il vantaggio di un centro urbano raccolto, in cui anche camminando si possono raggiungere i luoghi più significativi. A pochi minuti a piedi dal quartiere storico di Brera, Porta Nuova diventa il naturale completamento del centro della città.
L’area si innesta nel tessuto culturale, istituzionale e commerciale esistente attraverso Corso Como e Via Turati ricongiungendosi con le vie storiche dello shopping e del design.
Grazie alla sua posizione privilegiata, Porta Nuova offre a chi ci vive qualsiasi tipo di servizio direttamente sotto casa. La prossimità ai Giardini Pubblici Indro Montanelli e al Parco Sempione compone un collegamento con il circuito del verde milanese.
Connettendo le varie anime di Milano, Porta Nuova diventa snodo internazionale nel grande sistema degli scambi sociali, culturali ed economici.
CENTRALITY
Capital of Italian fashion and creativity and motor of Italian economy, Milan benefits from being a compact urban centre in which it is possible to reach many important locations on foot. Just a few minutes walk from Brera historic neighbourhood, Porta Nuova is a natural completion to the city centre.
It connects Milanese cultural, institutional and commercial areas, through Corso Como and Via Turati, with the historical shopping and design streets.
Thanks to its central location, Porta Nuova offers to its residents all the services underneath their doorsteps. The proximity to the Giardini Pubblici Indro Montanelli and Parco Sempione creates a link with the city green spaces.
By providing a connection among the various aspects of Milan, Porta Nuova becomes the international hub among social, cultural and economic life in the city.
Parco SempioneGiardini PubbliciIndro Montanelli
Stazione CentraleStazione Garibaldi
Stazione Cadorna
VIA
VIT
TOR
PISA
NI
Teatroalla Scala
CastelloSforzesco
VIA TO
RINO
VIA OREFICI
VIA DANTE
VIA MONTE NAPOLEONE
VIA PALESTRO
CO
RSO
VEN
EZIA
PIAZZACORDUSIO
VIA PONTACCIO
BASTIONI DI PORTA NUOVA
VIA DELLA MOSCOVA
VIALE VITTORIO VENETO
VIA M
ELCHIO
RRE
GIO
IA
CO
RSO
GA
RIBA
LDI
Duomo
LE CONNESSIONI
Le Residenze Porta Nuova sono collegate con 4 linee metropolitane, il passante ferroviario, i tram e gli autobus del trasporto pubblico di superficie e la rete ferroviaria che si attesta alla Stazione Centrale e a quella di Porta Garibaldi, anche con l’Alta Velocità. Tutto questo rende Porta Nuova il più importante nodo intermodale regionale.
CONNECTIONS
Residenze Porta Nuova is connected with 4 underground lines, one underground light railway, trams, buses and the national railway that arrives at Stazione Centrale and Porta Garibaldi, both including the High Speed train links. All these services turn Porta Nuova into the most important intermodal regional hub.
Edifici ResidenzialiResidential Buildings
VIA DE CASTILLIA
VIA M
ELCH
IORR
E GIO
IA
CO
RSO
CO
MO
VIALE DELLA LIBERAZIONE
VIA PIRELLIGARIBALDI FS
PIAZZA DELLAREPUBBLICA
VIA CONFALONIERI
VIA DE CASTILLIA
VIA DE CASTILLIA
VIA M
ELCH
IORR
E GIO
IA
VIA M
ELCH
IORR
E GIO
IA
CO
RSO
CO
MO
CO
RSO
CO
MO
VIALE DELLA LIBERAZIONE
VIALE DELLA LIBERAZIONE
VIA PIRELLI
VIA PIRELLIGARIBALDI FSGARIBALDI FSGARIBALDI FS
PIAZZA DELLAPIAZZA DELLAREPUBBLICAREPUBBLICA
VIA CONFALONIERIVIA CONFALONIERI
M
M
M
M
MI Giardini di Porta Nuova
GiardinoDe Castillia
L’ARCHITETTURA
Porta Nuova rappresenta un modo di vivere lo spazio urbano in sintonia con uno stile di vita internazionale ma con un forte legame con la tradizione e l’identità milanese, integrandone i quartieri storici.
Si compone così un quartiere residenziale variegato, con ville urbane, edifici a corte, townhome, palazzi alti fino alle torri di Bosco Verticale ed ai grattacieli residenziali delle Varesine che si affacciano sul parco.
TOCCARE IL CIELO
Le torri residenziali di Porta Nuova sono un’opportunità unica di vivere Milano. Il panorama si apre, allargandosi sui tetti della città, abbraccia le guglie del Duomo e si spinge più in là, fino al Monte Rosa e alle catene delle Alpi.Vivere negli edifici più alti delle Residenze Porta Nuova vuol dire vivere a due passi dal cielo. Viste spettacolari che regalano emozioni straordinarie, con terrazze, giardini sopraelevati ed ampie vetrate che fanno entrare in casa la natura e la luce.
QUALITY OF LIVING
ARCHITECTURE
Porta Nuova represents a way to promote urban space in harmony with an international lifestyle, but with a strong link to the Milanese identity and tradition by integrating its historic neighbourhoods.
Porta Nuova has a variety of residential buildings, such as urban villas, courtyard buildings, townhomes, high rise buildings, such as the “Bosco Verticale” buildings and the residential skyscrapers in Porta Nuova Varesine that overlook the park.
TOUCHING THE SKY
The residential towers in Porta Nuova provide a unique opportunity to live in Milan. The panorama extends over the city roofs, embracing the pinnaclesof the Duomo and then stretching as far as Mount Rosa and the Alps.Living on the highest floors of Residenze Porta Nuova means living within reach of the sky. The spectacular views offer incredible emotions thanks to terraces, raised gardens and large windows that let nature enter the living space and give natural light all year round.
QUALITÀ DELL’ABITARE
INTERIOR DESIGN E MADE IN ITALY
Realizzare residenze di qualità, in grado di rappresentare la sintesi dello stile e della creatività italiani, raggiungendo i più elevati standard e ponendo la massima attenzione alla centralità della persona.
È questa la filosofia che ispira Dolce Vita Homes nella cura dei tagli e delle finiture di ogni appartamento e degli interni di tutte le aree comuni degli edifici di Residenze Porta Nuova, in collaborazione con lo studio Antonio Citterio Patricia Viel and Partners e Coima Image.
Eleganza, sobrietà e comfort, utilizzo di tecnologie avanzate e materiali ecosostenibili, sono i tratti che caratterizzano gli interni pensati da Dolce Vita Homes.
Così pure il loro rapporto con l’esterno: logge, terrazzi,finestre a tutta altezza mettono le Residenze in relazione costante con la luce naturale ed il paesaggio.
La costante ricerca e selezione di talenti e di struttureinnovative nel settore dell’architettura, della creatività e della produzione del design italiano ha generato accordi di collaborazione con i principali operatori italiani nel settore del design. Grazie al loro contributo nella definizione di finiture, arredi e dettagli di pregio, le Residenze Porta Nuova offrono soluzioni di design uniche nel panorama italiano.
INTERIOR DESIGN AND MADE IN ITALY
Building prestigious residences that represent Italian style and creativity, achieving the highest possible standards and placing the individual at the centre of every project, this is the philosophy of Dolce Vita Homes that inspired the finishing touches in each apartment and all the common interior areas in Residenze Porta Nuova, in collaboration with studio Antonio Citterio Patricia Viel and Partners and Coima Image.
Elegance, understatement, comfort, the use of advanced technologies and ecologically sustainable materials are the leading characteristics in the interiors designed by Dolce Vita Homes. It is the same for the internal relationship with the external spaces: terraces, balconies, floor-to-ceiling windows ensure that the residential units remain in constant contact with natural light and the surrounding cityscape.
The continuous search and selection of talented and innovative companies working in the field of Italian creativity, architecture and design has generated partnerships with leaders in Italian design. Thanks to their contribution in the definition of finishings, furniture and valuable details, Residenze Porta Nuova offers design solutions that will be unique in Italy.
LE AMENITIES
Spazi comuni riservati ai residenti per giocare, lavorare,rilassarsi, comunicare. Fuori casa ma senza uscire dall’edificio. Le residenze alte sono dotate di sale interne, che si affacciano su ampi terrazzi piantumati e arredati, fruibili esclusivamente dai residenti:• sala per cene e feste private con bar e locale per catering• sala home theatre• sala biliardo• sala lettura• area gioco bambini, separata con una parete vetrata
dall’adiacente sala fitness dedicata ai genitori • area per la pratica dello yoga• sala per incontri di lavoro
AMENITIES
Common spaces reserved for residents. Spaces designed for playing, working, relaxing and socializing. These are available outside your home but inside the building. The towers will be equipped with rooms that look onto planted and furnished terraces for the exclusive use of residents: • dining-roomandprivateparty-roomwithabarandcookingarea• hometheatreroom• billiardroom• readingroom• children’splayareaseparatedfromthefitnessroom,reservedto parents, by a glass wall• yogaroom• meetingroom
GLI INGRESSI E LE AREE COMUNI
Curat i nei minimi dettagl i per quanto r iguarda laprogettazione, il design e la scelta delle finiture e deimateriali, gli ingressi delle Residenze Porta Nuovarievocano il prestigio dell’architettura residenzialeclassica in chiave contemporanea.
Grandi, trasparenti e luminosi, con volumi vetrati in doppia o tripla altezza, gli ingressi delle torri presentano elementi spettacolari, come i lampadari che esaltano la dimensione verticale dello spazio ed un articolato sistema di servizi: • conciergerie diurna e notturna con sistemi di sicurezza avanzati• drop-off per auto con accesso diretto all’ingresso del palazzo• area riservata dedicata alla posta progettata con dettagli di pregio• area di parcheggio per i passeggini • parcheggio per le biciclette• area d’attesa arredata per gli ospiti
LOBBIES AND COMMON AREAS
The lobbies of Residenze Porta Nuova have been cared for in the smallest details regarding the design and choices of the finishings and materials bringing back the classic residential architecture in a contemporary way.
Large, transparent and luminous, with double or triple-height glazed volumes,the lobbies of the towers are a spectacular sight, like large lamps thatemphasize the vertical dimension of the space. They offer a variety of services:• twenty-four-hour concierge service with advanced security systems• drop-offpointforcars,withdirectaccesstoreception• specialmailanddeliveryroomwithprestigiousdetails• babystrollerstoragearea• bicycleparkingarea• visitors’waitingarea
GLI ASCENSORI
Pochi secondi per arrivare a casa, anche ai piani più alti di un grattacielo. Questo grazie ad ampi ascensori progettati per minimizzare i tempi di attesa e per accogliere contemporaneamente da 13 a 26 persone. La qualità architettonica è in linea con il concetto dell’interior design delle aree comuni.
Gli ascensori passeggeri sono separati dal trasporto di servizio (traslochi, merci, rifiuti, materiali), che viene effettuato mediante un montacarichi dedicato per singolo edificio.
LIFTS
A few seconds is all that is needed to reach home even on the highest floors of the skyscraper. Large lifts designed to minimize waiting time will be able to hold between 13 and 26 people at one time.
The interior design of the lifts will match the elegant design in the common areas.
The lifts for residents will be separated from the service lift (goods, waste, materials), one dedicated per building.
GLI INTERNI
Le Residenze Porta Nuova offrono una notevole varietà di tagli, dai più compatti ed ottimizzati bilocali alle ampie metrature dei duplex, sino ad attici spettacolari. Tutte le unità sono caratterizzate da un alto livello di qualità nella scelta e cura dei materiali e delle finiture. Le aperture in facciata molto generose, tutte da terra a soffitto, e i terrazzi profondi ed arredabili rendono il rapporto con l’esterno una qualità essenziale di questi appartamenti.
INTERIORS
Residenze Porta Nuova offers a wide selection of home solutions, from compact, skillfully planned two-roomed apartments to extensive duplexes and stunning penthouses. All the residential units feature the highest quality materials and finishings. The relationship between the interiors and exteriors is a unique quality of these apartments thanks both to the deep terraces that can be furnished and to the floor-to-ceiling windows.
KITCHEN
BALCONY
LIVING ROOMBEDROOM
ENTRY
CORRIDORGUEST
BATHROOM
BATHROOM
LIVING ROOM
ENTRY
BATHROOM
CORRIDOR
MASTERBEDROOM BEDROOMMASTER
BATHROOM
KITCHEN
• Spaziosi soggiorni aperti con ampie vetrate sui terrazzi• Soluzioni innovative di integrazione fra spazi conviviali
della cucina e del soggiorno• Cucine semi-aperte sul soggiorno o abitabili in modo
indipendente• Spazi distribuiti in modo da creare indipendenza di percorsi
fra zona giorno, zona notte e locali di servizio
• Zone di servizio con bagno di cortesia, lavanderia, ripostigli e armadi guardaroba
• Area padronale indipendente affacciata sul terrazzo• Soffitti alti 3 metri, luminosità e ventilazione naturale• Sicurezza e controllo all’ingresso • Sofisticato controllo del clima• Alte prestazioni acustiche
BEDROOM
WALK-INCLOSET
BEDROOM
MASTER BEDROOM
MASTER BATHROOMBATHROOM ENTRY
CORRIDOR
GUESTBATHROOM
DINING ROOM
KITCHEN
C.P.
LIVING ROOM
MASTER BEDROOM
WALK-INCLOSET
TV/HIFI AREA
LIVING ROOM
WORK KITCHEN
DISPLAY KITCHEN
LAUNDRY
CORRIDORGUEST WC
ENTRY
BATHROOM
BATHROOM
WALK-INCLOSET
BEDROOM
BEDROOM BEDROOM
SERVICE AREA
MASTERBATHROOM
•Spaciouslivingareas,withlargewindowslookingontheterraces• Innovative integrated solutions between the convivial spaces of the
kitchen and the living area•Halfopenedkitchensontothelivingareaandatthesametimeseparated
independently•Spacesdesignedtoseparatethedayandnightzonesandtheservice
area
•Service area with courtesy bathroom, washroom, storage space andwardrobe closets
•Masterbedroomwithindependentprivateterrace•Ceilings3metreshigh,naturallightingandventilation•Entrancesecuritycontrol•Sophisticatedclimatecontrol•Acousticcontrol
GLI ESTERNI
Spazi progettati come estensione dell’appartamento verso l’esterno. Terrazzi, logge, winter garden, roof garden e giardini tutti da vivere.
• Terrazzi da abitare: profondi 3 metri e in corrispondenza della zona giorno
• Illuminazione bassa e soffusa per mantenere la privacy• Parapetti alti 140 cm per aumentare la sicurezza
EXTERIORS
Spaces designed as extensions of the apartment towards the outdoors. Terraces, lodges, winter gardens, roof gardens and gardens are all designed to be liveable. •Terracestolivein:3metresdeepandincorrespondencewiththe living area•Lowandsoftlightingtomaintainprivacy•Parapets140cmhightoincreasesecurity
LA SICUREZZA
La sicurezza è una priorità assoluta per Residenze Porta Nuova. I sistemi adottati variano in base alle aree sorvegliate, utilizzando le tecnologie più avanzate.
Il sistema è composto dai seguenti strumenti di controllo:• sistema di telecamere a circuito chiuso, collegato con
la conciergerie• control room con personale di guardia che sorveglia tutte
le parti comuni e gli accessi • badge, chiavi elettroniche, codici personalizzabili • sensori in punti sensibili dell’ingresso• rilevatori di movimento per evitare intrusioni• sistema di riconoscimento targhe per accesso ai
parcheggi• rampe di accesso ai parcheggi protette da cancelli
Tutte le tecnologie sono applicabili come optional ancheai singoli appartamenti, per implementare il l ivello di sicurezza con la massima flessibilità.
SECURITY
Security is an absolute priority for Residenze Porta Nuova. Different security systems are used depending on the area monitored, but all are based on the most advanced technologies.
The system consists of the following control equipments:• CCTVsystemconnectedwiththeconcierge• controlroomwithsecuritypersonnelthatmonitorsallcommonareas and entrances• badges,electronickeys,personalizablecodes• sensorsinthemostsensiblepointsoftheentrances• movementdetectorstoavoidintrusion• licenseplatedetectorstoaccessthecar-parks• parkingrampsprotectedbygates
All these types of technological equipments are optional for each apartment to enable the desired security level to be set with the greatest flexibility. PUNTI DI CONTROLLO DI SICUREZZA | SECURITY CHECK POINTS
RESIDENTIAL LEVEL 1
RETAIL/PODIUM LEVEL
STREET LEVEL
MAIN LOBBYCONCIERGERIE
FITNESS LEVEL
PARKING LEVEL
LA DOMOTICA E LA CONNETTIvITÀ
Per tutte le unità residenziali è prevista la predisposizione di controllo impianti mediante domotica, con possibilità di personalizzare il controllo digitale a seconda delle preferenze. Su richiesta è anche possibile integrare il controllo digitale per la gestione della rilevazione fumi, per l’attivazione degli elettrodomestici e per l’impianto di irrigazione. Inoltre, esiste la predisposizione per l’home theatre e il multiroom system.
DOMOTIC AND CONNECTIVITY
All the residential units will be provided with domotic to allow a personalized digital control according to individual tastes. Upon request, it is also possible to integrate the digital control to manage smoke detectors and to preset household appliances and a plant-irrigation system. Moreover, the apartments are prepared for the installation of home theatre and multiroom systems.
I PARCHEGGI
Nell’area Porta Nuova i parcheggi relativi al comparto residenziale sono separati, anche nell’accesso, da quelli del comparto a destinazione direzionale, commerciale e ad uso pubblico in generale. Ogni residenza dispone di almeno un box singolo con la possibilità di dotarsi di più box singoli o doppi. Sono previsti ulteriori spazi per accogliere gli ospiti dei residenti.
PARKING
At Porta Nuova the residential parking garages are separated from those used by the office and shop components, or those used by the general public. Each home has at least one parking space with the possibility of having more than onespaceortwo-cargarages.Spacesarealsoavailableforresidents’guests.
Porta Nuova GaribaldiDeveloper: Hines
Investitori: Gruppo Milano AssicurazioniInvestors Hines European Development Fund TIAA - CREF (Teachers Insurance and Annuity Association
College Retirement Equities Fund)
Porta Nuova IsolaDeveloper: Hines
Investitori: Coima XXIInvestors Domo Media Gruppo Milano Assicurazioni Hines European Development Fund TIAA - CREF (Teachers Insurance and Annuity Association College Retirement Equities Fund)
Porta Nuova varesineDeveloper: HinesDevelopers Galotti
Investitori: Fondiaria SaiInvestors Galotti Gruppo Milano Assicurazioni Hines European Development Fund MHREC Premafin
Antonio Citterio Patricia vieland Partners | Dolce vita HomesInterior Design Residenze Porta Nuova
ArquitectonicaResidenze Alte Porta Nuova VaresinePorta Nuova Varesine - High Rise Residences
Boeri StudioResidenze Alte Porta Nuova IsolaPorta Nuova Isola - High Rise Residences
Caputo PartnershipResidenze Alte Porta Nuova Varesine Porta Nuova Varesine - High Rise Residences
Cino ZucchiResidenze Porta Nuova Garibaldi Porta Nuova Garibaldi - Residences
Coima Image | Dolce vita HomesInterior Design Residenze Porta Nuova
Land MilanoAree verdi e spazi pubblici Green areas and public spaces
Lucien Lagrange ArchitectsResidenze Porta Nuova Isola Porta Nuova Isola - Residences
Muñoz + AlbinResidenze Porta Nuova Garibaldi Porta Nuova Garibaldi - Residences
Studio M2P AssociatiResidenze Porta Nuova VaresinePorta Nuova Varesine - Residences
ARCHITETTILa progettazione dei singoli edifici residenziali è stata sviluppata da architetti italiani e stranieri selezionati tramite concorsi internazionali. Una squadra d’eccellenzache rappresenta un’occasione unica per l’affermazione dell’architettura e dello stile dell’abitare di Milano.
ARCHITECTS
The individual residential buildings have been designed by Italian and foreign architects selected through international competitions.
The group of architects that were chosen have provided a unique occasion for the on-going development of architecture and living style of Milan.
DEvELOPER E INvESTITORIDEVELOPERS AND INVESTORS
Porta Nuova varesineDeveloper: HinesDevelopers Galotti
Investitori: Fondiaria SaiInvestors Galotti Gruppo Milano Assicurazioni Hines European Development Fund MHREC Premafin
I professionisti di Residenze Porta Nuova sono dedicati alla gestione delle esigenze dei clienti e di tutte le funzioni necessarie per un’assistenza completa nella scelta della propria casa.
The professionals at Residenze Porta Nuova are dedicated to managealltheirclients’needsandalltherequiredservices,providingacompleteassistanceduringthechoiceofone’sownhome.
Ogni informazione ed ogni descrizione è meramente indicativa e suscettibile di variazione, totalmente priva di valore negoziale, contrattuale, ricognitivo o di garanzia, senza alcuna forza vincolante o tale da poter ingenerare affidamento, non implicando alcuna dichiarazione di volontà. Non può, pertanto, conseguire alcuna responsabilità in capo a chi, direttamente o indirettamente, per iscritto o oralmente, abbia fornito detti dati. È compito di ogni potenziale contraente verificare ogni affermazione ricevuta, senza poter contare sulle descrizioni che si rinvengono nei disegni, nonché verificare la sussistenza di ogni necessaria autorizzazione legale o amministrativa o di ogni attestazione di conformità relativa al progetto o a parte di esso. Ogni diritto resta riservato a Residenze Porta Nuova S.r.l.
All information and descriptions are merely indicative and subject to variation; they are not intended to constitute negotiations or create any contractual relationship, right of acknowledgement or warranty. They are in no way binding and should not be relied upon as they do not imply a statement of willingness. Therefore, no-one providing any such written or verbal descriptions may be held legally responsible for the information contained therein. Any and all information provided must be verified by any potential contracting partner, who must not rely merely on the descriptions found in the drawings. Contracting parties must also verify that all legal and/or administrative authorizations and conformity declarations regarding the project or part thereof have been issued. All rights reserved by Residenze Porta Nuova S.r.l.