Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el...

12
Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 1 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03 Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei fumi TITANUS PROSENS ® TP-1 A TITANUS PROSENS ® TP-2 A Instrucciones de montaje Sistema de aspiración de humos TITANUS PROSENS ® TP-1 A TITANUS PROSENS ® TP-2 A Instruções de instalação Sistema de extracção de fumo TITANUS PROSENS ® TP-1 A TITANUS PROSENS ® TP-2 A 1 LED di esercizio 1 LED de servicio 1 LED de operação 2 LED allarme modulo rilevatore 2 2 LED de alarma para módulo detector 2 2 LED de alarme para o módulo de detecção 2 3 LED allarme modulo rilevatore 1 3 LED de alarma para módulo detector 1 3 LED de alarme para o módulo de detecção 1 4 LED guasto generico 4 LED avería general 4 LED de falha geral 5 Ingressi cavi prestampati per connessione alla centrale di segnalazione incendio o all'alimentazione (ingresso/uscita) 5 Entradas de cable pretaladradas para conexión a la central de incendios o a la alimentación de corriente (entra- da/salida) 5 Entradas de cabos preparadas para a ligação ao painel de incêndio ou à fonte de alimentação (entrada/saída) 6 Connessione per sistema tubazioni 1 6 Conexión sistema de tuberías 1 6 Ligação da tubagem 1 7 Connessione per sistema tubazioni 2 7 Conexión sistema de tuberías 2 7 Ligação da tubagem 2 8 Connessione per ritorno aria 8 Conexión para la tubería de retroalimen- tación de aire 8 Ligação para o tubo de realimentação de ar

Transcript of Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el...

Page 1: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 1 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei fumi TITANUS PRO⋅SENS® TP-1 A

TITANUS PRO⋅SENS® TP-2 A

Instrucciones de montaje Sistema de aspiración de humos TITANUS PRO⋅SENS® TP-1 A

TITANUS PRO⋅SENS® TP-2 A

Instruções de instalação Sistema de extracção de fumo TITANUS PRO⋅SENS® TP-1 A

TITANUS PRO⋅SENS® TP-2 A

1 LED di esercizio 1 LED de servicio 1 LED de operação

2 LED allarme modulo rilevatore 2 2 LED de alarma para módulo detector 2 2 LED de alarme para o módulo de detecção 2

3 LED allarme modulo rilevatore 1 3 LED de alarma para módulo detector 1 3 LED de alarme para o módulo de detecção 1

4 LED guasto generico 4 LED avería general 4 LED de falha geral

5 Ingressi cavi prestampati per connessione alla centrale di segnalazione incendio o all'alimentazione (ingresso/uscita)

5 Entradas de cable pretaladradas para conexión a la central de incendios o a la alimentación de corriente (entra-da/salida)

5 Entradas de cabos preparadas para a ligação ao painel de incêndio ou à fonte de alimentação (entrada/saída)

6 Connessione per sistema tubazioni 1 6 Conexión sistema de tuberías 1 6 Ligação da tubagem 1

7 Connessione per sistema tubazioni 2 7 Conexión sistema de tuberías 2 7 Ligação da tubagem 2

8 Connessione per ritorno aria 8 Conexión para la tubería de retroalimen-tación de aire

8 Ligação para o tubo de realimentação de ar

Page 2: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 2 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Montaggio del modulo rilevatore Montaje del módulo detector Instalação do módulo do detector

Assicurarsi che il dispositivo non sia alimentato prima di eseguire le operazioni di seguito descritte. Non connettere o disconnettere il modulo rilevatore quando il dispositivo è alimentato!

Asegúrese de que el equipo no tiene tensión antes de llevar a cabo los siguientes pasos. ¡No enchufe ni desenchufe los módulos detec-tores estando el equipo conectado a la corrien-te!

Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente antes de executar os seguintes passos. Não ligue nem desligue módulos detectores enquanto o aparelho estiver ligado à corrente!

Avvertenza: È possibile utilizzare solo moduli rilevatore omologati dal centro di certificazione VdS (numero di omologazione G 204082) di tipo DM-TP-80, DM-TP-25 o DM-TP-05.

1. Aprire il dispositivo sbloccando con cautela la chiusura rapida del contenitore e sollevare un poco il coperchio del contenitore stesso.

2. Disconnettere con cautela il cavo di connessione della piastra di visualizzazione dalla piastra base e rimuovere il coperchio del contenitore.

Avvertenza: Se il dispositivo deve essere attrezzato solo con un modulo rilevatore (TITANUS PRO·SENS® TP-1 A), passare al punto 5. Per l'attrezzatura con due moduli per il TITANUS PRO·SENS® TP-2 A, rispettare le istruzioni di seguito riportate.

Tenga en cuenta que: Se deben utilizar exclusivamente los módulos identificados como DM-TP-80, DM-TP-25 y DM-TP-05 aprobados por el instituto de aprobación VdS (número de aprobación G 204082).

1. Para abrir el equipo, desenclave con cuidado los cierres rápidos de la carcasa. A continuación, levante un poco la tapa de la carcasa.

2. Desconecte con cuidado el cable de conexión de la placa de leds de la placa base y retire la tapa de la carcasa.

Nota: Si el equipo se va a equiparse PRO·SENS® TP-1 A), continúe con el paso 5. Para el TITANUS PRO·SENS® TP-2 A con dos módulos, se debe proceder como se indica a continuación.

Atenção: Só podem ser usados módulos de detecção especificados como DM-TP-80, DM-TP-25 ou DM-TP-05 e homologados pela Autoridade de Certificação VdS (n.º de homologação G 204082).

1. Abra o dispositivo soltando os fechos rápidos da caixa, com cuidado. De seguida, abra ligeiramente a tampa.

2. Desligue o cabo de ligação da placa do visor, com cuidado, da placa base e retire a tampa da caixa.

Nota: Se o dispositivo for fornecido com apenas um módulo de detecção (TITANUS PRO·SENS® TP-1 A), avance para o ponto 5. No caso do TITANUS PRO·SENS® TP-2 A com dois módulos, prossiga como explicado a seguir.

Page 3: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 3 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

3. Per il montaggio del secondo modulo rilevatore, la copertura di ventilazione del secondo condotto di aspirazione è stata rimossa di fabbrica.

4. Inoltre, l'attacco del secondo sistema di tubazioni, contrassegnato da “II”, è predisposto di fabbrica.

5. Le impostazioni necessarie sul modulo rilevatore (impostando i contatti del commutatore S1) sono state effettuate di fabbrica. Per ulteriori informazioni vedere anche “Impostazione del modulo rilevatore”.

6. Allargare leggermente le graffe di fissaggio previste per il modulo rilevatore nella relativa posizione di montaggio.

7. Inserire con cautela il modulo rilevatore tra le graffe di fissaggio sino a udire lo scatto ad indicare che è bloccato dai morsetti di supporto.

Avvertenza: Assicurarsi che il modulo di rilevamento inserito venga bloccato in modo sicuro dalle graffe di fissaggio premendo ancora con le dita.

8. Connettere il modulo rilevatore alla piastra base mediante il cavo flat. Prestare attenzione ai connettori e alle diciture sulla piastra base.

9. Riconnettere la piastra di visualizzazione alla piastra base. Prestare attenzione ai connettori e alle diciture sulla piastra base.

3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador para el segundo canal de aspira-ción.

4. Además, se ha preparado de fábrica la conexión para el segundo sistema de tube-rías, marcado con “II”.

5. Los ajustes necesarios del módulo detector (ajustes del interruptor S1) están prepara-dos de fábrica. Si desea obtener más infor-mación a este respecto, consulte “Configu-ración del módulo detector”.

6. Separe un poco y con cuidado las grapas de sujeción. Éstas se utilizan para fijar el módulo detector a la posición de montaje correspondiente.

7. Coloque el módulo detector con cuidado entre la grapas hasta que se oiga un clic. Entonces, el módulo estará sujeto correc-tamente.

Nota: Asegúrese de que el módulo detector inser-tado está bien fijado apretando también las grapas de sujeción con las manos.

8. Conecte el módulo detector a la placa base por medio del cable de cinta plana. Preste atención a las conexiones y rotulaciones de la placa base.

9. Conecte de nuevo la placa de leds a la placa base. Preste atención a las conexio-nes y rotulaciones de la placa base.

3. Para instalar o segundo módulo de detecção, a tampa do ventilador do segundo tubo de sucção foi removida de fábrica.

4. Além disso, a ligação das tubagens, marcada com “II”, foi preparada de fábrica.

5. As definições necessárias no módulo de detecção (definição dos contactos do interruptor S1) são efectuadas de fábrica. Para mais informação, ver também “Definições do módulo de detecção”.

6. Abra ligeiramente os suportes. Estes são usados para fixar o módulo de detecção na respectiva posição de montagem.

7. Coloque o módulo de detecção com cuidado entre os suportes até encaixar de forma audível e ficar fixo pelos grampos.

Nota: Certifique-se de que o módulo de detecção está fixo de forma segura, comprimindo adicionalmente os suportes com a mão.

8. Ligue o módulo de detecção à placa base através do cabo plano. Preste atenção à correspondência entre os conectores e as inscrições na placa base.

9. Volte a ligar a placa do visor à placa base. Preste atenção à correspondência entre os conectores e as inscrições na placa base.

Page 4: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 4 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Impostazioni del modulo rilevatore Ajustes del módulo detector Definições do módulo de detecção Le impostazioni standard di fabbrica del commutatore S1 sono riportate in grigio. on off

Los ajustes estándar de fábrica del interruptor S1 tienen fondo gris. on off

As definições do interruptor S1, executadas de fábrica, estão assinaladas com fundo cinzento. on off

Impostazione della sensibilità di risposta Ajuste de la sensibilidad de reacción Definição da sensibilidade de resposta

Modulo rilevatore (DM) Módulo detector (DM) Módulo de detecção (DM)

DM-TP-80

DM-TP-25

DM-TP-05

S1.1 S1.2 DM-TP-80

DM-TP-25

DM-TP-05

S1.1 S1.2 DM-TP-80

DM-TP-25

DM-TP-05

S1.1 S1.2

2 %/m 0,4 %/m on on 2 %/m 0,4 %/m on on 2 %/m 0,4 %/m on on non possibile 1 %/m 0,2 %/m off on

no es posible 1 %/m 0,2 %/m off on

impos- sível 1 %/m 0,2 %/m off on

1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m on off 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m on off 1,6 %/m 0,5 %/m 0,1 %/m on off

0,8 %/m 0,25 %/m 0,05 %/m off off 0,8 %/m 0,25 %/m 0,05 %/m off off 0,8 %/m 0,25 %/m 0,05 %/m off off

Impostazione del ritardo di allarme Ajuste del retardo de alarma Definição do atraso de disparo do alarme

S1.3 S1.4 S1.3 S1.4 S1.3 S1.4

0 secondi off off 0 segundos off off 0 segundos off off

10 secondi on off 10 segundos on off 10 segundos on off

30 secondi off on 30 segundos off on 30 segundos off on

60 secondi on on 60 segundos on on 60 segundos on on

Impostazione della soglia di attivazione “Guasto flusso aria” Ajuste del umbral de activación

“Anomalía de la corriente de aire” Definição do limiar de disparo “falha de corrente de ar”

S1.5 S1.6 S1.5 S1.6 S1.5 S1.6

I on off I on off I on off

II off on II off on II off on

III off off III off off III off off

IV on on IV on on IV on on

Impostazione del ritardo “Guasto flusso aria” Ajuste del retardo

“Anomalía de la corriente de aire” Definição do atraso “falha de corrente de ar”

S1.7 S1.8 S1.7 S1.8 S1.7 S1.8

0,5 minuti off on 0,5 minutos off on 0,5 minuto off on

2 minuti on off 2 minutos on off 2 minutos on off

15 minuti on on 15 minutos on on 15 minutos on on

60 minuti off off 60 minutos off off 60 minutos off off

Impostazione della memorizzazione guasto Ajuste de la memoria de anomalías Definição do sinal de falha

S1.9 S1.9 S1.9

nessun salvataggio off no se guardan off inactivo off

salvataggio on se guardan on activo on

Impostazioni LOGIC⋅SENS Ajuste LOGIC⋅SENS Definição LOGIC⋅SENS

S1.10 S1.10 S1.10

off off off off off off

on on on on on on

Page 5: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 5 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Impostazione del numero di moduli rilevatori

Elija el número de módulos detec-tores

Selecção do número de módulos de detecção

Il numero di moduli rilevatori è impostato di fabbrica (mediante il cavallotto JU4 sulla piastra del dispositivo). X = pin cortocircuitati O = pin non circuitati

El número de módulos detectores se elige de fábrica (por medio del puente JU4 de la placa de circuitos del equipo). X = par de clavijas puenteado O = par de clavijas abierto

O número de módulos de detecção é ajustado de fábrica (através do jumper JU4 na placa de circuitos do dispositivo). X = par de pinos shuntados O = par de pinos abertos

Impostazione del numero di moduli rilevatori Elija el número de módulos detectores Selecção do número de módulos de

detecção

Ponticello n. pin

JU4, 1+2

Puente núm. pin

JU4, 1+2

Jumper N.º de pino

JU4, 1+2

TITANUS PRO·SENS® TP-1 A: 1 modulo rilevatore X TITANUS PRO·SENS® TP-1 A:

1 módulo detector X TITANUS PRO·SENS® TP-1 A:1 módulo de detecção X

TITANUS PRO·SENS® TP-2 A: 2 moduli rilevatori O TITANUS PRO·SENS® TP-2 A:

2 módulos detectores O TITANUS PRO·SENS® TP-2 A:2 módulos de detecção O

Impostazione della tensione del ventilatore

Ajuste de la tensión del ventilador Definição da tensão do ventilador

Il ponticello JU1 consente di impostare la tensione del ventilatore sulla piastra base. L'impostazione standard di fabbrica è riportata in grigio. X = pin cortocircuitati O = pin non circuitati

Con el puente JU1 se ajusta la tensión del ventilador en la placa base. El ajuste estándar efectuado de fábrica tiene fondo gris. X = par de clavijas puenteado O = par de clavijas abierto

A tensão do ventilador para a placa base é definida através do jumper JU1. A definição padrão de fábrica está assinalada com fundo cinzento. X = par de pinos shuntados O = par de pinos abertos

Impostazione della tensione del ventilatore Ajuste de la tensión del ventilador Definição da tensão do ventilador

Ponticello n. pin

JU1, 1+2

Puente núm. pin

JU1, 1+2

Jumper N.º de pino

JU1, 1+2

6,9 V X 6,9 V X 6,9 V X

9 V O 9 V O 9 V O

Page 6: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 6 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Impostazione della funzione del contatto guasto generico

Ajuste de la función del contacto de avería general

Definição da função de contacto de falha geral

I ponticelli JU2 e JU3 consentono di impostare il tipo di funzionamento del contatto (contatto aperto o chiuso) di guasto generico. L'impostazione standard di fabbrica è riportata in grigio. X = pin cortocircuitati O = pin non circuitati

Con los puentes JU2 y JU3 se ajusta el tipo de contacto (contacto abierto o contacto cerrado) de la alarma general. El ajuste estándar efectuado de fábrica tiene fondo gris. X = par de clavijas puenteado O = par de clavijas abierto

O tipo de contacto (contacto NF ou contacto NA) da falha geral é definido através dos jumpers JU2 e JU3. A definição padrão de fábrica está assinalada com fundo cinzento. X = par de pinos shuntados O = par de pinos abertos

Impostazione della tensione del ventilatore Ajuste de la tensión del ventilador Definição da tensão do ventilador

Ponticello n. pin

JU2, 1+2

JU2, 2+3

JU3, 1+2

JU3, 2+3

Puente núm. pin

JU2, 1+2

JU2, 2+3

JU3, 1+2

JU3, 2+3

Jumper N.º de pino

JU2, 1+2

JU2, 2+3

JU3, 1+2

JU3, 2+3

contatto aperto

X O X O contacto abierto

X O X O contacto NF X O X O

contatto chiuso

O X O X contacto cerrado

O X O X contacto NA

O X O X

Supporti dispositivo Soportes para el dispositivo Suportes do dispositivo

A Supporto tipo MT-1 installazione orizzontale

A Soporte tipo MT-1 montaje horizontal

A Suporte tipo MT-1 instalação horizontal

B Supporto tipo MT-1 installazione verticale

B Soporte tipo MT-1 montaje vertical

B Suporte tipo MT-1 instalação vertical

Page 7: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 7 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Installazione dispositivo Montaje del equipo Instalação do dispositivo

Informazioni generali: • L’installazione deve essere eseguita

esclusivamente da personale qualificato! • Per la scelta del luogo di collocazione

assicurarsi che l'indicatore del dispositivo sia ben visibile.

• Vogliate considerare durante la progettazione che il livello di rumorosità delle ventole del TITANUS è 45 dB(A).

• Avvitare l'impianto di aspirazione del fumo o con il pannello posteriore direttamente alla parete o montato mediante uno speciale supporto (tipo MT-1). Tale supporto consente ad esempio di montare il dispositivo anche su rack.

• L'uscita aria del dispositivo non deve essere ostruita. Tra l'uscita aria e gli oggetti circostanti (es. pareti) deve essere mantenuta una distanza minima di 10 cm.

• L'impianto di aspirazione del fumo può essere montato con il dispositivo di aspirazione verso l'alto o verso il basso (in questo caso è necessario ruotare di 180° il coperchio del contenitore). Se si orienta verso il basso il dispositivo di aspirazione, assicurarsi che nel ritorno aria orientato verso l'alto non possano penetrare corpi estranei.

Procedura: 1. Per prima cosa contrassegnare chiaramente i

punti di fissaggio nella posizione di montaggio. Se necessario utilizzare la maschera di foratura fornita. Per il fissaggio sicuro e privo di vibrazioni il dispositivo viene bloccato con quattro viti (max. ∅ 6 mm per montaggio a parete e max. ∅ 4 mm per montaggio con il supporto MT-1).

2. Fissare il dispositivo alla parete o al supporto con quattro viti di diametro corrispondente al tipo di montaggio. Assicurarsi che il dispositivo non sia in nessun caso fissato in tensione meccanica e che le viti non siano serrate eccessivamente. Il dispositivo potrebbe altrimenti danneggiarsi o potrebbero insorgere rumori di risonanza indesiderata.

Avvertenza: Per compensare irregolarità e evitare le vibrazioni, installare ammortizzatori di vibrazioni.

3. Forare con cautela gli ingressi cavi necessari sul contenitore (max. 5 x M20 e 2 x M25). Se necessario aiutarsi con un cacciavite.

4. Applicare con cautela all'ingresso/agli ingressi cavi, a seconda della necessità, passacavi M20 o M25 (compresi nella fornitura 2 x M25, 1 x M20), premendoli semplicemente negli ingressi/nelle uscite dei cavi stessi.

5. Inserire il cavo/i cavi necessari per il cablaggio del dispositivo (max. 1,5 mm2) attraverso i passacavi predisposti e tagliare i cavi stessi alla lunghezza necessaria all'interno del dispositivo.

6. Cablare il dispositivo in base allo schema di seguito descritto.

Información general: • La instalación debe ser llevada a cabo

exclusivamente por personal cualificado. • Cuando elija el lugar de montaje, asegúre-

se de que las indicaciones del equipo estén fácilmente visibles.

• Tenga en cuenta también durante este proceso que los ventiladores de los equi-pos TITANUS producen un nivel de ruido de 45 dB(A).

• Atornille el sistema de aspiración de humos con la bandeja trasera directamente contra la pared o con ayuda de un soporte espe-cial (tipo MT-1). Con la ayuda de este so-porte se puede montar el equipo incluso, por ejemplo, en bastidores.

• La salida de aire del equipo no debe que-dar obstruida. Entre la salida de aire y los elementos contiguos (por ejemplo, la pa-red), debe mantenerse una distancia míni-ma de 10 cm.

• El sistema de aspiración de humos se puede montar con el dispositivo/los disposi-tivos de aspiración hacia arriba o hacia abajo (si es necesario, rote la tapa de la carcasa 180°). Si el dispositivo de aspira-ción se orienta hacia abajo, se debe asegu-rar de que no puedan entrar cuerpos extra-ños en la retroalimentación de aire, que queda entonces orientada hacia arriba.

Procedimiento: 1. En primer lugar, marque primero claramente

los puntos de fijación para el montaje del equipo. Si es necesario, utilice la plantilla de taladrar adjunta. Fije el equipo con cuatro tornillos (máx. 6 mm de ∅ para el montaje mural y 4 mm de ∅ para el montaje sobre el soporte de equipo MT-1), a fin de garantizar una sujeción segura y de reducir posibles vibraciones.

2. Fije el equipo con cuatro tornillos adecua-dos para el tipo de montaje de forma firme en la pared o sobre el soporte de equipo. Asegúrese de no fijar el equipo bajo ten-sión mecánica y de no apretar demasiado los tornillos puesto que se podrían producir daños en el equipo o ruidos de resonancia no deseados.

Nota: Utilice amortiguadores de oscilaciones para compensar irregularidades y/o para evitar oscilaciones.

3. Perfore cuidadosamente la carcasa para crear las entradas de cable necesarias (máx. 5 x M20 y 2 x M25). Si fuera necesa-rio, utilice un destornillador.

4. Equipe la(s) entrada(s) de cable cuidadosa-mente según sea necesario con tubuladuras de montaje M20 o M25 (entre los accesorios se encuentran 2 unidades M25 y una unidad M20), insertándolas en la(s) entrada(s) de cable correspondiente(s).

5. Pase el (los) cable(s) de conexión necesa-rio(s) para el cableado (máx. 1,5 mm2) por las entradas de cable correspondientes al equipo y córtelo(s) a la longitud adecuada.

6. Realice el cableado según el siguiente esquema de conexiones.

Informação geral: • A instalação só pode ser executada por

técnicos qualificados! • Ao escolher o local de montagem,

certifique-se de que as indicações do aparelho ficam bem visíveis.

• Durante o planeamento, não se esqueça de que os ventiladores dos dispositivos TITANUS produzem um nível de ruído de 45 dB(A).

• O sistema de extracção de fumo pode ser montado directamente com o painel traseiro na parede ou com a ajuda de um suporte especial (tipo MT-1). Este suporte também permite montar o dispositivo, por exemplo, em bastidores.

• A saída de ar do dispositivo não pode ficar bloqueada. Entre a saída de ar e os objectos adjacentes (p. ex. parede) tem de haver uma distância de pelo menos 10 cm.

• O sistema de extracção de fumo pode ser montado com a(s) ligação(ões) do tubo de sucção virada(s) para cima ou para baixo (se necessário, vire a tampa da caixa em 180° ). Se a(s) ligação(ões) do tubo de sucção ficarem viradas para baixo, certifique-se de que não entram impurezas no tubo de recirculação de ar, que estará estar virado para cima.

Procedimento: 1. Em primeiro lugar, marque os pontos de

fixação para a montagem do dispositivo. Se necessário, use o molde de furação fornecido para o efeito. O dispositivo deve ser fixado com quatro parafusos (com no máx. 6 mm de ∅ para montagem na parede e no máx. 4 mm de ∅ para montagem com o suporte MT-1) para garantir uma fixação segura e sem vibrações.

2. Fixe o dispositivo com os quatro parafusos indicados em função do tipo de montagem, à parede ou ao suporte. Certifique-se de que o dispositivo não fica sujeito a tensões mecânicas nem que os parafusos ficam demasiado apertados, caso contrário, o dispositivo pode ficar danificado ou podem surgir ruídos parasitas indesejados.

Nota: Deve instalar amortecedores de vibrações para compensar as irregularidades e/ou evitar vibrações.

3. Parta cuidadosamente as tampas das entradas de cabos da caixa (máx. 5 x M20 e 2 x M25). Se necessário, utilize uma chave de fendas para o efeito.

4. Conforme necessário, coloque bucins M20 ou M25 (2x M25, 1x M20 incluídos) na(s) entrada(s) dos cabos, pressionando-os para dentro da(s) respectiva(s) entrada(s).

5. Passe o(s) cabo(s) necessário(s) para a ligação do dispositivo (no máx. 1,5 mm2) para o interior do aparelho e corte-o(s) através da(s) entrada(s) adequada(s) e corte-o(s) com o comprimento pretendido.

6. Ligue o dispositivo de acordo com o esquema de ligações seguinte.

Page 8: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 8 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Connessione TITANUS PRO·SENS® TP-1 A ad una centrale di rivelazione antincendio / LSN

Conexión TITANUS PRO·SENS® TP-1 A a una central de detección de incendios / LSN

Ligação do TITANUS PRO·SENS® TP-1 A a um painel de incêndio / LSN

1 NO 1 NO 1 NO 2 CM Allarme 2 CM Alarma 2 CM alarme

3 NC 3 NC 3 NC 4 + 4 + 4 + 5 - Indicatore di allarme esterno 5 - Piloto indicador remoto (MPA) 5 -

indicador / sinalizador de alarme

6 + 6 + 6 + 7 - 7 - 7 - 8 24 V 8 24 V 8 24 V

X6

9 0 V Tensione di alimentazione

X6

9 0 V Tensión de alimentación

X6

9 0 V tensão de alimentação

1 NC 1 NC 1 NC 2 CM 2 CM 2 CM 3 NO 3 NO 3 NO 4 CM 4 CM 4 CM 5 NC 5 NC 5 NC 6 + 6 + 6 + 7 - 7 - 7 - 8 NC 8 NC 8 NC

X7

9 CM Guasto

X7

9 CM Fallo

X7

9 CM falha

Connessione TITANUS PRO·SENS® TP-2 A ad una centrale di rivelazione antincendio / LSN

Conexión TITANUS PRO·SENS® TP-2 A a una central de incendios / LSN

Ligação do TITANUS PRO·SENS® TP-2 A a um painel de incêndio / LSN

1 NO 1 NO 1 NO 2 CM Allarme 1° modulo rilevatore 2 CM Alarma 1er módulo detector 2 CM alarme 1.º módulo de detecção

3 NC 3 NC 3 NC 4 + 4 + 4 + 5 -

Indicatore di allarme esterno 1° modulo rilevatore 5 -

Piloto indicador remoto (MPA)para el 1er módulo detector 5 -

indicador / sinalizador de alarmepara o 1.º módulo de detecção

6 + 6 + 6 + 7 - 7 - 7 - 8 24 V 8 24 V 8 24 V

X6

9 0 V Tensione di alimentazione

X6

9 0 V Tensión de alimentación

X6

9 0 V tensão de alimentação

1 NC 1 NC 1 NC 2 CM Guasto 2° modulo rilevatore 2 CM fallo 2o módulo detector 2 CM falha 2.º módulo de detecção

3 NO 3 NO 3 NO 4 CM Allarme 2° modulo rilevatore 4 CM alarma 2o módulo detector 4 CM alarme 2.º módulo de detecção

5 NC 5 NC 5 NC 6 + 6 + 6 + 7 -

Indicatore di allarme esterno 2°

modulo rilevatore 7 - Piloto indicador remoto (MPA) para el 2o módulo detector 7 -

indicador/sinalizador de alarme para o 2.º módulo de detecção

8 NC 8 NC 8 NC

X7

9 CM Guasto 1° modulo rilevatore

X7

9 CM fallo 1er módulo detector

X7

9 CM falha 1.º módulo de detecção

Legenda schema elettrico Leyenda para los diagramas de cableado

Legenda para os esquemas de ligações

ALARM = Allarme alarma alarme MPA = Indicatore di allarme esterno piloto indicador remoto (MPA) indicador / sinalizador de alarme

FAULT = Guasto fallo falha RESET = reset reiniciar reset

CB = circuito stampato / piastra base placa de circuitos / placa básica circuito impresso / placa base FB = feedback retroalimentación retorno DM = Modulo rilevatore módulo detector módulo de detecção

r = rosso rojo vermelho bk = nero negro preto

y = giallo amarillo amarelo w = bianco blanco branco

DC/DC CONVERTER= Convertitore CC/CC convertidor CC/CC conversor dc/dc

Avvertenza: Se il TITANUS PRO·SENS® TP-2 A è collegato alla centrale di rivelazione incendio FPA-5000, il dispositivo TITANUS viene alimentato tramite AUX 1-3 del Battery Controller Module BCM 0000.

Nota: Si el TITANUS PRO·SENS® TP-2 A está co-nectado a la Central de Incendios Modular FPA-5000, los equipos TITANUS se alimentan a través del AUX 1-3 del Módulo Controlador de Baterías BCM 0000.

Nota: Se o TITANUS PRO·SENS® TP-2 A estiver ligado ao painel modular de alarme de incêndio FPA-5000, a alimentação de corrente dos dispositivos TITANUS é efectuada através da conexão AUX 1-3 do módulo controlador da bateria BCM 0000.

Page 9: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 9 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Connessione TITANUS PRO·SENS® TP-1 A

Conexión TITANUS PRO·SENS® TP-1 A

Ligação TITANUS PRO·SENS® TP-1 A

Le connessioni rappresentate in tratto sottile sono effettuate in fabbrica.

Las conexiones representadas por líneas finas están cableadas de fábrica.

As ligações representadas com linhas finas são conectadas de fábrica!

➀ L'uscita SA/SB è terminata in fabbrica con RE 3,92 kΩ.

➀ La salida SA/SB incorpora resistencia RE 3,92 kΩ de fábrica.

➀ A saída SA/SB é terminada com de fábrica com RE = 3,92 kΩ.

➁ In caso di caduta della tensione > 6 V è necessaria una tensione di alimentazione separata.

➁ Si se produce una caída de tensión > 6 V, es necesario contar con una fuente de alimentación independiente.

➁ Em caso de queda de tensão > 6 V, é necessária uma fonte de alimentação separada!

➂ Collegare i cavi schermanti ai terminali III1/III2.

➂ Conecte las mallas a los terminales III1/III2.

➂ Ligue os condutores blindados aos bornes III1/III2.

Page 10: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 10 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Connessione TITANUS PRO·SENS® TP-2 A

Conexión TITANUS PRO·SENS® TP-2 A

Ligação TITANUS PRO·SENS® TP-2 A

Le connessioni rappresentate in tratto sottile sono effettuate in fabbrica.

Las conexiones representadas por líneas finas están cableadas de fábrica.

As ligações representadas com linhas finas são conectadas de fábrica!

➀ L'uscita SA/SB è terminata in fabbrica con RE 3,92 kΩ.

➀ La salida SA/SB incorpora resistencia RE 3,92 kΩ de fábrica.

➀ A saída SA/SB é terminada com de fábrica com RE 3,92 kΩ.

➁ In caso di caduta della tensione > 6 V è necessaria una tensione di alimentazione separata.

➁ Si se produce una caída de tensión > 6 V, es necesario contar con una fuente de alimentación independiente.

➁ Em caso de queda de tensão > 6 V, é necessária uma fonte de alimentação separada!

➂ Collegare i cavi schermanti ai terminali III1 (NSB 100 LSN e NBK 100 LSN).

➂ Conecte las mallas a los terminales III1 (NSB 100 LSN y NBK 100 LSN).

➂ Ligue os condutores blindados aos bornes III1 (NSB 100 LSN e NBK 100 LSN).

➃ I commutatori S1 e S2 sull'NBK 100 LSN sono aperti.

➃ Los interruptores S1 y S2 del NBK 100 LSN están abiertos.

➃ Os interruptores S1 e S2 no NBK 100 LSN ficam abertos.

Page 11: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 11 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Impostazioni sul modulo rilevatore Ajustes del módulo detector Definições no módulo de detecção L'indicatore di guasto del modulo rilevatore (TITANUS PRO·SENS® TP-2 A: su entrambi i moduli rilevatori) deve essere impostato su “nessun salvataggio” (commutatore S1, contatto 9 “off”). Avvertenza per il collaudo del rilevatore: Per il collaudo del rilevatore con gas di prova impostare il commutatore S1.10 (LOGIC SENS) su “off”. Completata la prova riportare il commutatore su “on”.

El ajuste de la señal de avería en el módulo detector (TITANUS PRO·SENS® TP-2 A: en ambos módulos detectores), debe cambiarse a “no se guardan” (interruptor S1, contacto 9 “off”).Nota para la comprobación de detector: Para realizar una comprobación con gas de prueba se debe poner el interruptor S1.10 (LOGIC SENS) en “off”. Una vez finalizada la comprobación, colóquelo de nuevo en “on”.

O sinal de falha no módulo de detecção (TITANUS PRO·SENS® TP-2 A: em ambos os módulos de detecção) tem de estar definido como “inactivo” (interruptor S1, contacto 9 “off”). Nota para o teste dos detectores: Para o teste dos detectores com aerossol de teste, o interruptor S1.10 (LOGIC SENS) tem de estar definido como “off”. Depois do teste, o interruptor tem de ser reposto em “on”.

Configurazione LSN con il software WinPara

Configuración del LSN con el pro-grama WinPara

Configuração LSN com o programa WinPara

Una volta connesso il TITANUS PRO·SENS® TP-2 A all'LSN, i moduli NSB 100 LSN e NBK 100 LSN devono essere configurati con il software WinPara (nel caso del TITANUS PRO·SENS® TP-1 A solo l'NSB 100 LSN). Per l'NSB 100 LSN, effettuare la seguente impostazione: - Uscita di comando NSB100 KA1-KA2/KR-R-RR Opzioni di comando:

“Uscita non sorvegliata reset (RAS/Fireray/ADW).”

Avvertenza: Per il TITANUS PRO·SENS® TP-2 A, NSB 100 LSN e NBK 100 LSN devono essere creati nello stesso gruppo di rilevazione (come ad esempio 127/1 e 127/2). Nel caso del TITANUS PRO·SENS® TP-2 A può essere creata una dipendenza a due rilevatori. Con WinPara non è possibile creare una dipendenza a due zone (incrociata).

Una vez que se ha conectado el TITANUS PRO·SENS® TP-2 A al LSN, se deben configu-rar los módulos NSB 100 LSN y NBK 100 LSN con el programa WinPara (para el TITANUS PRO·SENS® TP-1 A sólo el NSB 100 LSN). Para NSB 100 LSN, seleccione los siguientes ajustes: - Salida de control NSB100 KA1-KA2/KR-R-RR Opciones de control:

“Control con RAS/Fireray/ADW...” Nota: para el TITANUS PRO·SENS® TP-2 A, NSB 100 LSN y NBK 100 LSN se deben crear en el mismo grupo de detectores (p. ej. como 127/1 y 127/2). Para el TITANUS PRO·SENS® TP-2 A, se pue-de establecer una dependencia de dos detecto-res. Con WinPara no es posible establecer una dependencia de dos zonas (zonas cruzadas).

Depois de ligar o TITANUS PRO·SENS® TP-2 A ao LSN, as interfaces NSB 100 LSN e NBK 100 LSN têm de ser configuradas com o programa WinPara (no caso do TITANUS PRO·SENS® TP-1 A apenas a NSB 100 LSN). Para a NSB 100 LSN seleccione as seguintes definições: - Saída de controlo NSB100 KA1-KA2/KR-R-RR Opções de controlo:

“Controlar com RAS/Fireray/ADW...” Nota: Para o TITANUS PRO·SENS® TP-2 A, as interfaces NSB 100 LSN e NBK 100 LSN têm de ser instaladas no mesmo grupo de detecção (p. ex. como 127/1 e 127/2). No caso do TITANUS PRO·SENS® TP-2 A, pode ser efectuado um cruzamento de dois detectores. Não é possível um cruzamento de duas áreas com o WinPara.

Configurazione LSN con il software RPS

Configuración del LSN con el pro-grama RPS

Configuração LSN com o programa RPS

Una volta connesso il TITANUS PRO·SENS® TP-2 A all'LSN i moduli NSB 100 LSN e NBK 100 LSN devono essere configurati con il software RPS (nel caso del TITANUS PRO·SENS® TP-1 A solo l'NSB 100 LSN). Effettuare la seguente impostazione: Per NSB 100 LSN: - Relè “1-KA1-KA2/KR-R-RR” utilizzato come

“RAS/Fireray/ADW53/LHD4”. - Selezionare modalità standby “on”. Per NBK 100 LSN: - Per “1 linea monitorata” nella finestra

“azione di ripristino” selezionare l'uscita “1-KA1-KA2/KR-R-RR” del relè NSB 100 con un tempo di ripristino di 5 s.

- Selezionare come rilevazione di allarme “corrente”.

Avvertenza: Se il TITANUS PRO·SENS® TP-2 A è connesso alla centrale rilevazione incendio modulare FPA-5000 è possibile creare sia una dipendenza a due rilevatori sia una dipendenza a due zone.

Una vez conectado el TITANUS PRO·SENS® TP-2 A al LSN, se deben configurar los módulos NSB 100 LSN y NBK 100 LSN con el programa RPS (en el caso del TITANUS PRO·SENS® TP-1 A, sólo la NSB 100 LSN). Seleccione los siguientes ajustes: Para la NSB 100 LSN: - Uso del relé “1-KA1-KA2/KR-R-RR” como

“RAS/Fireray/ADW53/LHD4”. - Seleccione modo en espera “on”. Para la NBK 100 LSN: - Para “1-línea monitorizada” en la ventana

“restablecer acción”, seleccione la salida “1-KA1-KA2/KR-R-RR” del relé NSB 100 con un tiempo de reseteo de 5 s.

- Seleccione la detección de alarma por “co-rriente”.

Nota: Si el TITANUS PRO·SENS® TT-2 está conectado a la central de incendios modular FPA-5000, se pueden establecer tanto una dependencia de dos detectores como una dependencia de dos zonas.

Depois de ligar o TITANUS PRO·SENS® TP-2 A ao LSN, as interfaces NSB 100 LSN e NBK 100 LSN têm de ser configuradas com o programa RPS (no caso do TITANUS PRO·SENS® TP-1 A apenas a NSB 100 LSN). Seleccione as seguintes definições: Para a NSB 100 LSN: - Relé “1-KA1-KA2/KR-R-RR” utilize como

“RAS/Fireray/ADW53/LHD4”. - Seleccione o estado de repouso “on”. Para a NBK 100 LSN: - Para “1 linha monitorizada” na janela “acção

de reset”, defina a saída “1-KA1-KA2/KR-R-RR” do relé NSB 100 com um tempo de reset de 5 s.

- Seleccione a detecção de alarme por “corrente”.

Nota: Se o TITANUS PRO·SENS® TP-2 A estiver ligado ao painel modular de alarme de incêndio FPA-5000, pode ser efectuado o cruzamento de dois detectores, assim como um cruzamento de duas áreas.

Page 12: Guida all'installazione Impianto di aspirazione dei Sistema de … · 2019-09-07 · 3. Para el montaje del segundo módulo detec-tor se ha retirado de fábrica la cubierta del ventilador

Bosch Sicherheitssysteme GmbH - 12 - F.01U.045.264 | it/es/pt | A6 | 2007.03

Configurazione iniziale Primera puesta en funcionamiento Configuração inicial 1. Dopo l'installazione, controllare il

sistema con il software di diagnostica DIAG.

2. Per prima cosa assicurarsi che il dispositivo

prima dell'inizializzazione del flusso di aria si trovi in funzione da almeno 30 minuti ed abbia raggiunto la temperatura di esercizio.

3. Per inizializzare il sistema di tubazioni

connesso, premere il pulsante Flow-Init S2 (in figura) sul modulo rilevatore, sino a che il LED verde di funzionamento del dispositivo inizia a lampeggiare. L'inizializzazione si conclude dopo circa 5 secondi. Completata con successo l'inizializzazione, il LED di esercizio resta acceso fisso.

4. Durante e dopo l'inizializzazione non devono

essere apportate modifiche al sistema di tubazioni. Anche la tensione del ventilatore del dispositivo non deve essere modificata una volta completata l'inizializzazione. In caso contrario, è necessario eseguire nuovamente l'inizializzazione.

1. Después de la instalación, chequee el sistema con el software de diagnóstico DIAG.

2. En primer lugar, asegúrese de que el equipo

ha estado en servicio durante por lo menos 30 minutos antes de la inicialización de la corriente de aire y ha alcanzado, así, la temperatura de servicio.

3. Para inicializar el sistema de tuberías conec-

tado, accione el pulsador Flow-Init S2 (v. figu-ra) del módulo detector correspondiente hasta que el LED de servicio verde del equipo em-piece a parpadear. La inicialización finaliza al cabo de aprox. 5 segundos. Una vez que se ha completado con éxito la inicialización, el LED de servicio pasa a luz fija.

4. No se deben efectuar modificaciones en el

sistema de tuberías ni durante ni después de la inicialización. La tensión del ventilador tampoco debe modificarse una vez que se ha completado con éxito la inicialización. Si se modifica, se debe volver a efectuar la ini-cialización.

1. Após a instalação, verifique o sistema com o software de diagnóstico DIAG.

2. Certifique-se de que o aparelho esteve pelo

menos 30 minutos em funcionamento antes da inicialização da corrente de ar, a fim de atingir a temperatura de serviço.

3. Para inicializar as tubagens conectadas,

prima o botão Flow-Init S2 (ver figura) do respectivo módulo de detecção até que o LED de operação verde do dispositivo comece a piscar. A inicialização termina após aprox. 5 segundos. Após a inicialização bem sucedida, o LED de serviço fica aceso permanentemente.

4. Durante e após a inicialização, não podem

ser feitas mais alterações nas tubagens. A tensão do ventilador do dispositivo também não pode ser alterada após a inicialização. Caso contrário, é necessário executar novamente o processo de inicialização.

BOSCH Sicherheitssysteme GmbH Robert-Koch-Str. 100 D- 85221 Ottobrunn Telefon: ++ 49 089 6290-0 Telefax: ++ 49 089 6290-1039 E-Mail: [email protected] www.bosch-sicherheitssysteme.de www.boschsecuritysystems.com