GRUNDFOS ALPHA1net.grundfos.com/.../filedata/Grundfosliterature-5261424.pdfItaliano (IT) 4 Fig. 2...
Transcript of GRUNDFOS ALPHA1net.grundfos.com/.../filedata/Grundfosliterature-5261424.pdfItaliano (IT) 4 Fig. 2...
GRUNDFOS ALPHA1 Istruzioni di installazione e funzionamento
ISTRUZIONI GRUNDFOS
Italia
no
(IT)
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
Traduzione della versione originale inglese
INDICEPagina
1. Informazioni generali
1.1 Indicazioni di pericolo
I simboli e le indicazione di pericolo riportati di seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni di installazione e funziona-mento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio.
Il testo che accompagna i tre simboli di pericolo PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE è strutturato come segue:
Le indicazioni di pericolo sono strutturate come segue:
1.2 Note
I simboli e le note di seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni di installazione e funzionamento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio.
1. Informazioni generali 21.1 Indicazioni di pericolo 21.2 Note 22. Ricezione del prodotto 32.1 Ispezione del prodotto 32.2 Contenuto della confezione 33. Installazione del prodotto 33.1 Installazione meccanica 33.2 Montaggio 33.3 Posizioni del quadro di controllo 43.4 Cambiamento della posizione del quadro di controllo 53.5 Isolamento del corpo pompa 54. Installazione elettrica 54.1 Montaggio della spina 65. Avviamento del prodotto 75.1 Prima dell'avviamento 75.2 Sfiato della pompa 75.3 Sfiato degli impianti di riscaldamento 76. Introduzione al prodotto 86.1 Descrizione del prodotto 86.2 Applicazione 86.3 I vantaggi dell'installazione di GRUNDFOS ALPHA1 86.4 Uso previsto 86.5 Liquidi pompati 86.6 Pressione impianto 86.7 Umidità relativa dell’aria (RH) 86.8 Classe di protezione 86.9 Pressione di aspirazione 87. Identificazione 97.1 Targhetta di identificazione 97.2 Codice modello 98. Accessori 108.1 Spine ALPHA 109. Pannello comandi 119.1 Elementi sul pannello comandi 119.2 Display 119.3 Indicatore luminoso "POWER ON" 119.4 Segmenti luminosi indicanti l'impostazione della
pompa 119.5 Pulsante per la selezione dell'impostazione della
pompa 1110. Impostazione della pompa 1210.1 Impostazione della pompa per il tipo di impianto 1210.2 Regolazione della pompa 1211. Impianti con valvola di bypass tra i tubi di mandata
e ritorno 1311.1 Scopo della valvola di bypass 1311.2 Valvola di bypass ad azionamento manuale 1311.3 Valvola di bypass automatica (a regolazione termo-
statica) 1312. Impostazioni e prestazioni della pompa 14
13. Ricerca guasti 1513.1 Tabella di identificazione dei guasti 1514. Caratteristiche tecniche e dimensioni di installa-
zione 1614.1 Caratteristiche tecniche 1614.2 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1
XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mercati internazionali) 1714.3 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1
XX-40, XX-45, XX-60 (D-A-CH) 1815. Curve di prestazione 1915.1 Guida alle curve di prestazione 1915.2 Condizioni delle curve 1915.3 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-40 2015.4 Curve di prestazione, ALPHA1 20-45 N 150 2015.5 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-50 21
15.6 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-60 2116. Smaltimento 22
Leggere questo documento e la guida rapida prima di installare il prodotto. L'installazione e il funziona-mento devono essere conformi alle normative locali vigenti e ai codici di buona pratica.
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisi-che, sensoriali o mentali o con mancanza di espe-rienza e competenza purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i rischi.I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svolte da bambini senza supervisione.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa la quale, se non evi-tata, comporta la morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa la quale, se non evi-tata, potrebbe comportare la morte o gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa la quale, se non evi-tata, potrebbe comportare lesioni personali di lieve o moderata entità.
TERMINOLOGIA DI INDICAZIONE
Descrizione del pericolo
Conseguenza della mancata osservanza dell'avver-tenza.- Azione per evitare il pericolo.
Un cerchio blu o grigio con un simbolo grafico bianco indica che deve essere intrapresa un'azione per evi-tare un rischio.
Un cerchio rosso o grigio con una barra diagonale, possibilmente con un simbolo grafico nero, indica che non deve essere instrapresa un'azione o deve essere arrestata.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare danni alle apparecchiature o funziona-mento irregolare.
2
Ita
lia
no
(IT
)
2. Ricezione del prodotto
2.1 Ispezione del prodotto
Controllare che il prodotto ricevuto sia conforme all'ordine.Controllare che la tensione e la frequenza del prodotto corrispon-dano a quelle del sito di installazione. Vedi sezione 7.1 Targhetta di identificazione.
2.2 Contenuto della confezione
La confezione contiene quanto segue:• Pompa ALPHA1• adattatore per installazione• due guarnizioni• guida rapida.
3. Installazione del prodotto
3.1 Installazione meccanica
3.2 Montaggio
Fig. 1 Montaggio di GRUNDFOS ALPHA1 L
Suggerimenti e consigli per agevolare il lavoro.
ATTENZIONE
Schiacciamento dei piedi
Lesioni personali di lieve o moderata entità- Indossare scarpe antinfortunistiche quando si apre
la confezione e si maneggia il prodotto.
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali- Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire
l'alimentazione. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidental-mente.
ATTENZIONE
Schiacciamento dei piedi
Lesioni personali di lieve o moderata entità- Indossare scarpe antinfortunistiche quando si apre
la confezione e si maneggia il prodotto.
L'installazione deve essere effettuata da personale addestrato e nel rispetto delle normative locali.
La pompa deve sempre essere installata con albero motore perfettamente orizzontale entro ± 5°.
L'installazione meccanica deve essere effettuata da personale addestrato e nel rispetto delle normative locali.
TM07
415
4 11
19TM
07 4
156
1119
!
0/Off
1/On
3
Italia
no
(IT)
Fig. 2 Montaggio di GRUNDFOS ALPHA1 L
Le frecce impresse sul corpo pompa indicano la direzione del flusso del liquido.Vedi sezione 14.2 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mercati internazionali).• Quando si installa la pompa sul tubo, montare le due guarni-
zioni fornite. • Installare la pompa con l'albero motore orizzontale. Vedi fig. 1
e 2.
3.3 Posizioni del quadro di controllo
Fig. 3 Posizioni del quadro di controllo
TM07
415
5 11
19TM
07 4
157
1119
TM07
415
8 11
19
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali- Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire
l'alimentazione. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidental-mente.
ATTENZIONE
Suoerficie calda
Lesioni personali di lieve o moderata entità- Il corpo pompa potrebbe essere caldo a causa del
liquido pompato a temperatura molto elevata. Chiudere le valvole di intercettazione su entrambi i lati della pompa e attendere il raffreddamento del corpo pompa.
ATTENZIONE
Impianto pressurizzato
Lesioni personali di lieve o moderata entità- Prima di smontare la pompa, svuotare l'impianto o
chiudere le valvole di intercettazione su entrambi i lati della pompa. Il liquido pompato può essere a temperatura molto elevata e ad alta pressione.
Dopo avere modificato la posizione del quadro di controllo, riempire l'impianto con il liquido da pom-pare oppure aprire le valvole di intercettazione.
4
Ita
lia
no
(IT
)
3.4 Cambiamento della posizione del quadro di controllo
La posizione del quadro di controllo può essere variata in passi di 90 °.Le posizioni possibili/ammesse e la procedura per cambiare la posizione del quadro di controllo sono illustrate in fig. 2.Procedura:1. Allentare e rimuovere le quattro viti a esagono incassato
tenendo la testa della pompa con una chiave a T (M4).2. Ruotare la testa pompa nella posizione desiderata.3. Inserire le viti e serrarle secondo uno schema a croce.
3.5 Isolamento del corpo pompa
Fig. 4 Isolamento del corpo pompa
Le perdite di calore dalla pompa e dalle tubazioni possono essere ridotte isolando il corpo pompa e il tubo. Vedi fig. 4.In alternativa, è possibile installare sulla pompa dei gusci isolanti in polistirene. Vedi sezione 6.1 Descrizione del prodotto.
4. Installazione elettrica
La pompa non richiede alcuna protezione esterna del motore.• Verificare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano
ai valori indicati sulla targhetta di identificazione. Vedi sezione 7.1 Targhetta di identificazione.
• Collegare la pompa all'alimentazione, con la spina in dota-zione alla pompa, come mostrato in 4.1 Montaggio della spina.
La luce nel pannello comandi mostra che l'alimentazione è stata attivata.
TM05
856
1 24
13
Limitare la perdita di calore dal corpo pompa e dalle tubazioni.
Non isolare il quadro di controllo e non coprire il pan-nello comandi.
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali- Tutti i collegamenti elettrici devono essere effet-
tuati da personale qualificato e nel rispetto delle normative locali.
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali- Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire
l'alimentazione. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidental-mente.
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali- Collegare a terra la pompa.
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali- Se la legislazione nazionale richiede un interrut-
tore differenziale (RCD) o equivalente nell'impianto elettrico o se la pompa è collegata ad un impianto elettrico in cui si utilizza un RCD come protezione aggiuntiva, questo deve essere di tipo A o superiore, a causa della natura della corrente di dispersione CC pulsante. L'RCD deve essere contrassegnato con il simbolo indicato:
La pompa non è un componente di sicurezza e non può essere utilizzata per garantire la sicurezza fun-zionale nell'apparecchio finale.
5
Italia
no
(IT)
4.1 Montaggio della spina
Fase Azione Illustrazione
1
Montare il passa-cavo e la copertura della spina del cavo. Spellare i conduttori del cavo come illu-strato.
TM05
553
8 38
12
2
Collegare i condut-tori del cavo alla spina di alimenta-zione.
TM05
553
9 38
12
3Piegare il cavo con i conduttori del cavo rivolti verso l'alto.
TM05
554
0 38
12
4Estrarre la piastra di guida del conduttore e buttarla via.
TM05
554
1 38
12
5
Premere sulla copertura della spina sul cavo di ali-mentazione.
TM05
554
2 38
12
6Avvitare il passa-cavo sulla spina di alimentazione.
TM05
554
3 38
12
12 mm17 mm
7 mm
Ø 5.5 - 10 mm
0.5 - 1.5 mm2
LN
7
Inserire la spina di alimentazione nella presa maschio del quadro di controllo della pompa.
TM07
415
9 11
19
Fase Azione Illustrazione
6
Ita
lia
no
(IT
)
5. Avviamento del prodotto5.1 Prima dell'avviamento
Non avviare la pompa finché l'impianto non è stato riempito e sfiatato. All'ingresso della pompa deve essere presente la neces-saria pressione minima in aspirazione. Vedi sezioni 14.1 Caratteristiche tecniche e 14.2 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mercati internazionali).
5.2 Sfiato della pompa
Fig. 5 Sfiato della pompa
La pompa è dotata di un sistema di sfiato automatico. Non deve essere sfiatata prima dell'avviamento.La presenza di aria nella pompa può causare rumore. Il rumore cessa dopo pochi minuti di funzionamento.È possibile ottenere un rapido sfiato della pompa impostandola sulla velocità III per un breve periodo, a seconda delle dimensioni e della costruzione dell'impianto.Una volta sfiatata la pompa, cioè quando il rumore è cessato, impostare la pompa in base alle raccomandazioni. Vedi sezione 10. Impostazione della pompa.
L'impianto non può essere sfiatato attraverso la pompa. Vedi sezione 5.3 Sfiato degli impianti di riscaldamento.
5.3 Sfiato degli impianti di riscaldamento
Fig. 6 Sfiato degli impianti di riscaldamento
L'impianto di riscaldamento può essere sfiatato tramite una val-vola di sfiato dell'aria installata sopra la pompa. Quando l'impianto di riscaldamento è stato riempito con il liquido, proce-dere come segue:1. Aprire la valvola di sfiato dell'aria.2. Impostare la pompa sulla velocità III.3. Lasciar funzionare la pompa per un breve periodo, a seconda
delle dimensioni e della costruzione dell'impianto.4. Una volta sfiatato l'impianto, cioè quando l'eventuale rumore è
cessato, impostare la pompa secondo le raccomandazioni. Vedi sezione 10. Impostazione della pompa.
Ripetere la procedura, se necessario.
TM05
800
0 17
13
La pompa non deve funzionare a secco.
1
1
IIIIII POWERON
IIII = 10 Min.
TM05
856
0 26
13
La pompa non deve funzionare a secco.
7
Italia
no
(IT)
6. Introduzione al prodotto
6.1 Descrizione del prodotto
Fig. 7 Liquidi pompati e condizioni di funzionamento
6.2 Applicazione
Il circolatore GRUNDFOS ALPHA1 è concepito per la circola-zione dell'acqua negli impianti di riscaldamento.La pompa è adatta per i seguenti impianti:• impianti di riscaldamento a pavimento• impianti monotubo• impianti bitubo.La pompa è dotata di motore a magnete permanente e di regola-zione della pressione differenziale per consentire il continuo ade-guamento delle prestazioni della pompa al fabbisogno effettivo dell'impianto.La pompa dispone di un pannello comandi intuitivo, montato fron-talmente. Vedi sezioni 7. Identificazione e 9. Pannello comandi.
6.3 I vantaggi dell'installazione di GRUNDFOS ALPHA1
L'installazione di GRUNDFOS ALPHA1 significa
installazione e avviamento semplici
• La pompa è facile da installare.Nella maggior parte dei casi, con l'impostazione di fabbrica, la pompa può essere avviata senza apportare modifiche.
Alto grado di comfort
• Rumorosità minima generata da valvole, ecc.
consumo energetico ridotto
• Basso consumo energetico rispetto ai circolatori convenzio-nali.
Indice di Efficienza Energetica (EEI)
• La direttiva EuP sui prodotti che consumano energia e la diret-tiva ErP sui prodotti che influiscono sul consumo energetico sono normative UE che impongono ai fabbricanti di migliorare l'efficienza energetica dei loro prodotti e ridurne il relativo impatto ambientale.
• Le pompe sono a risparmio energetico e conformi alla direttiva EuP.
6.4 Uso previsto
GRUNDFOS ALPHA1 è adatto per• impianti con portata costante o variabile in cui si desidera otti-
mizzare la regolazione del punto di lavoro della pompa.• Impianti con temperatura di mandata variabile.
6.5 Liquidi pompati
Liquidi puliti, non aggressivi e non esplosivi, non contenenti parti-celle solide, fibre oppure oli minerali. Vedi fig. 7.Negli impianti di riscaldamento, l’acqua deve rispondere agli standard del settore relativi alla qualità dell’acqua, come ad es. la norma tedesca VDI 2035.
6.6 Pressione impianto
Max. 1,0 MPa (10 bar). Vedi fig. 7.
6.7 Umidità relativa dell’aria (RH)
95% max. Vedi fig. 7.
6.8 Classe di protezione
IP42. Vedi fig. 7.
6.9 Pressione di aspirazione
Pressione di aspirazione minima in relazione alla temperatura del liquido. Vedi fig. 7.
TM07
416
0 11
19
75 °C
Min.
0.005 MPa
0.05 bar
90 °C 110 °C
Min.
0.028 MPa
0.28 bar
Min.
0.108 MPa
1.08 bar
0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 Q [m³/h]
0
2
4
6
[m]H
0
20
40
60
[kPa]p
0.0 0.2 0.4 0.6 Q [l/s]
ALPHA1 /ALPHA2/ALPHA2 L XX-50
ALPHA1 /ALPHA2/ALPHA2 L XX-40 / XX-45
ALPHA1 /ALPHA2/ALPHA2 L XX-60
Max. 1.0 MPa (10 bar)
< 43 dB(A)
Min./Max.+2 °C / +110 °C
Min./Max. 0 °C / +40 °C
Max. 95 % RHIP42
ATTENZIONE
Materiale infiammabile
Lesioni personali di lieve o moderata entità- Non usare la pompa per liquidi infiammabili, come
gasolio o benzina.
ATTENZIONE
Sostanza corrosiva
Lesioni personali di lieve o moderata entità- Non utilizzare la pompa con liquidi aggressivi,
come acidi e acqua marina.
Temperatura del liquido
Min. pressione di aspirazione
[MPa] [bar]
≤ 75 °C 0,005 0,0590 °C 0,028 0,28110 °C 0,108 1,08
8
Ita
lia
no
(IT
)
7. Identificazione7.1 Targhetta di identificazione
Fig. 8 Esempio di targhetta di identificazione
7.2 Codice modello
TM05
797
5 10
19
Pos. Descrizione
1 Mod. pompa2 Codice prodotto3 Numero di serie
4Codice di produzione:1a e 2a cifra = anno3a e 4a cifra = settimana
5 Grado di protezione6 Tensione [V]7 Frequenza [Hz]8 Indice di Efficienza Energetica (EEI)
9Corrente nominale [A]:Min.: Corrente minima [A]Max.: Corrente massima [A]
10Potenza assorbita P1 [W]:Min.: Minima potenza assorbita P1 [W]Max.: Massima potenza assorbita P1 [W]
11 Pressione massima dell’impianto [MPa]12 Marchio CE e approvazioni13 Paese di produzione14 Classe di temperatura
ALPHA1
ONPOWER
Prod. No. 9504756200000001Serial No.
PC 0833 TF110IP 42 230V ~ 50Hz Max.
Min. 0.05
I1/1(A) P1(W) MPa
5
22 1.00.19KM07183
2345
6 7
9 10 11
12
1314
8 MADE IN DENMARK0.23 - Part 2
1
Esempio ALPHA1 25 -40 180
Mod. pompaDiametro nominale (DN) delle bocchette di aspi-razione e di mandata [mm]Max. prevalenza [dm]
: Corpo pompa in ghisaN: Corpo pompa in acciaio inoxDistanza da bocca a bocca [mm]
9
Italia
no
(IT)
8. AccessoriAccessori per GRUNDFOS ALPHA1. Vedi fig. 9.Gli accessori comprendono• raccordi (bocchettoni e valvole)• kit di isolamento (gusci isolanti)• spina.
Fig. 9 Accessori
8.1 Spine ALPHA
Fig. 10 Spine ALPHA
* Questo cavo speciale con un circuito attivo integrato di prote-zione NTC riduce le possibili correnti di spunto. Il cavo deve essere utilizzato, ad esempio, in caso di scarsa qualità dei componenti dei relè, sensibili alla corrente di spunto.
TM07
416
1 11
19
25-XX (A) 3/4" 529921
25-XX (A) 1" 529922
32-XX 1" 509921
32-XX 1 1/4" 509922
25-XX N 3/4" 529971
25-XX N 1" 529972
32-XX N 1 1/4" 509971
Product No
Product No
Product No
25-XX (A)(N) 3/4" 519805
25-XX (A)(N) 1" 519806
32-XX (N) 1 1/4" 505539
Product No
Product No
Product No
15-XX 130 25-XX 130 505821
32-XX 130
15-XX A 18025-XX A 180
505822
15-XX 25-XX 98284561 32-XX
d
TM06
582
3 02
16
Pos. DescrizioneCodice
prodotto
1Spina ALPHA con passacavo, connet-tore spina standard, completo 98284561
2Spina ALPHA con piegatura a 90 ° a sinistra, con passacavo 98610291
3Spina ALPHA con piegatura a 90 ° a sinistra, incluso cavo di 4 m incluso 96884669
4*Spina ALPHA con piegatura a 90 ° a sinistra, incluso cavo di 1 m e resistore di protezione NTC integrato
97844632
1 2 321 3, 4
10
Ita
lia
no
(IT
)
9. Pannello comandi9.1 Elementi sul pannello comandi
Fig. 11 Pannello comandi GRUNDFOS ALPHA1
Il pannello comandi include:
9.2 Display
Il display (fig. 11, pos. 1) si accende quando è presente l'alimen-tazione.Il display indica l'assorbimento istantaneo di potenza in watt (in numeri interi) durante il funzionamento.
Se viene indicato un guasto, correggerlo e resettare la pompa disattivando e riattivando l'alimentazione.
9.3 Indicatore luminoso "POWER ON"
L'indicatore luminoso "POWER ON" (fig. 11, pos. 2) si accende quando è presente l'alimentazione.
Se viene indicato un guasto, correggerlo e resettare la pompa disattivando e riattivando l'alimentazione.
9.4 Segmenti luminosi indicanti l'impostazione della pompa
La pompa presenta sette opzioni di impostazione che possono essere selezionate con il pulsante. Vedi fig. 11, pos. 4.L'impostazione della pompa è indicata da sette diversi campi luminosi. Vedi fig. 12.
Fig. 12 Sette segmenti luminosi
Per informazioni sulla funzione delle impostazioni, vedi sezione 12. Impostazioni e prestazioni della pompa.
9.5 Pulsante per la selezione dell'impostazione della pompa
Ogni volta che si preme il pulsante (fig. 11, pos. 4) si cambia l'impostazione della pompa.Un ciclo è composto da sette pressioni sul pulsante. Vedi sezione 9.4 Segmenti luminosi indicanti l'impostazione della pompa.
TM05
796
9 17
13
Pos. Descrizione
1 Un display che mostra l'assorbimento istantaneo di potenza in watt
2 Indicatore luminoso "POWER ON"
3 Sette campi luminosi che indicano l'impostazione della pompa
4 Pulsante per la selezione del modo di funziona-mento della pompa
Eventuali guasti, tali da impedire il corretto funziona-mento della pompa (ad es. un blocco), sono indicati sul display da "- -". Vedi sezione 13. Ricerca guasti.
Se la girante della pompa viene fatta ruotare, ad es. quando si riempie d'acqua la pompa, si potrebbe cre-are energia sufficiente da far illuminare il display, anche in caso di assenza di alimentazione.
Se è acceso solo l'indicatore luminoso "POWER ON", si è verificato un guasto che impedisce il cor-retto funzionamento della pompa (ad esempio un blocco). Vedi sezione 13. Ricerca guasti.
ALPHA1
ONPOWER
2
3
4
1
TM04
252
7 26
08
Numero di pressioni
sui pulsanti
Campo luminoso
Descrizione
0
PP2(imposta-zioni di fabbrica)
Curva a pressione proporzionale più alta
1 CP1 Curva a pressione costante più bassa
2 CP2 Curva a pressione costante più alta3 III Velocità costante, velocità III4 II Velocità costante, velocità II5 I Velocità costante, velocità I
6 PP1 Curva a pressione proporzionale più bassa
7 PP2 Curva a pressione proporzionale più alta
III II I PP1 PP2 CP2
CP1
ONPOWER
11
Italia
no
(IT)
10. Impostazione della pompa
10.1 Impostazione della pompa per il tipo di impianto
Fig. 13 Selezione impostazione pompa per tipo di impianto
Impostazione di fabbrica = Curva a pressione proporzionale più alta (PP2).Impostazione pompa consigliata e alternativa, come da fig. 13:
* Vedi sezione 15.1 Guida alle curve di prestazione.
Passaggio dall'impostazione pompa consigliata all'impostazione alternativa
Gli impianti di riscaldamento sono impianti "lenti" che non pos-sono essere impostati sul funzionamento ottimale nell'arco di minuti o di ore.Se l'impostazione consigliata per la pompa non assicura la distri-buzione di calore desiderata nelle stanze dell'abitazione, cam-biarla scegliendo l'alternativa indicata.Per una descrizione delle impostazioni della pompa in relazione alle curve di prestazione, vedi sezione 12. Impostazioni e presta-zioni della pompa.
10.2 Regolazione della pompa
Durante il funzionamento, la prevalenza della pompa sarà con-trollata secondo il principio "regolazione a pressione proporzio-nale" (PP) o "regolazione a pressione costante" (CP).Con questi tipi di regolazione, le prestazioni della pompa, e con-seguentemente il consumo elettrico, si regolano in base al reale fabbisogno di calore nell'impianto.
Regolazione a pressione proporzionale
In questa modalità di regolazione, la pressione differenziale all'interno della pompa viene regolata in base alla portata.Le curve a pressione proporzionale sono indicate da PP1 e PP2 negli schemi QH. Vedi sezione 12. Impostazioni e prestazioni della pompa.
Regolazione a pressione costante
In questa modalità di regolazione, all'interno della pompa viene mantenuta una pressione differenziale costante, indipendente-mente dalla portata.Le curve a pressione costante sono indicate da CP1 e CP2 e sono costituite dalle curve di rendimento orizzontali negli schemi QH. Vedi sezione 12. Impostazioni e prestazioni della pompa.
TM05
192
1 45
12
IIIIII POWERONIIIIII POWERONIIIIII POWER
ON
OK (OK)
IIIIII POWERONIIIIII POWEROWERO RONIIIIII POWER
ON
OK (OK)
IIIIII POWERONIIIIII POWER
ON IIIIII POWERON
OK (OK)
IIIIII POWERON IIIIII POWER
ONIIIIII POWERERON
OK (OK)
A
B
C
D
Pos. Tipo di impiantoImpostazione pompa
Consigliata Alternativa
A Riscaldamento a pavi-mento Curva a pressione costante più bassa (CP1)* Curva a pressione costante più alta (CP2)*
B Impianti a due tubi Curva a pressione proporzionale più alta (PP2)*
Curva a pressione proporzionale più bassa (PP1)*
C Impianti monotubo Curva a pressione proporzionale più bassa (PP1)*
Curva a pressione proporzionale più alta (PP2)*
D Acqua sanitaria Velocità costante, velocità I* Velocità costante, velocità II o III*
12
Ita
lia
no
(IT
)
11. Impianti con valvola di bypass tra i tubi di mandata e ritorno11.1 Scopo della valvola di bypass
Fig. 14 Impianti con valvola di bypass
Valvola di bypass
La valvola di bypass ha lo scopo di assicurare che il calore pro-dotto dalla caldaia possa venire erogato anche quando tutte le valvole nei circuiti di riscaldamento a pavimento e/o le valvole del radiatore termostatico sono chiuse.Elementi dell'impianto:• valvola di bypass• flussometro, pos. A.Quando tutte le valvole sono chiuse deve essere presente la por-tata minima.L'impostazione della pompa dipende dal tipo di valvola di bypass utilizzato, cioè ad azionamento manuale o a regolazione termo-statica.
11.2 Valvola di bypass ad azionamento manuale
Procedere come segue:1. Regolare la valvola di bypass con la pompa nell'impostazione
I (velocità I). Deve essere rispettata la portata minima (Qmin.) dell'impianto. Consultare le istruzioni del costruttore.
2. Una volta regolata la valvola di bypass, impostare la pompa secondo quanto indicato nella sezione 10. Impostazione della pompa.
11.3 Valvola di bypass automatica (a regolazione termostatica)
Procedere come segue:1. Regolare la valvola di bypass con la pompa nell'impostazione
I (velocità I). Deve essere rispettata la portata minima (Qmin.) dell'impianto. Consultare le istruzioni del costruttore.
2. Una volta regolata la valvola di bypass, impostare la pompa sulla curva a pressione costante più bassa o più alta.Per la descrizione delle impostazioni della pompa in relazione alle curve di prestazione, vedi sezione 12. Impostazioni e pre-stazioni della pompa.
TM05
815
0 20
13
BYPASS
Q min.
1
2
33
IIIIII POWERON
OK (OK)
IIIIII POWERON
OK (OK)
IIIIII POWERON
OK (OK)
IIIIII POWERON IIIIII POWER
ONIIIIII POWERERON
OK (OK)
12 13
A
13
Italia
no
(IT)
12. Impostazioni e prestazioni della pompaLa figura 15 illustra, mediante curve, la relazione tra l'impostazione della pompa e le sue prestazioni. Vedi anche sezione 15. Curve di prestazione.
Fig. 15 Rapporto tra l'impostazione della pompa e le sue prestazioni
TM04
253
2 26
08
IIIII
I
AUTO PP1
PP2CP1
CP2
H
Q
ONPOWER
Impostazione Curva della pompa Funzione
PP1 Curva a pressione pro-porzionale più bassa
Il punto di lavoro della pompa si sposterà in alto o in basso sulla curva a pressione pro-porzionale più bassa, a seconda della richiesta di calore dell'impianto. Vedi fig. 15.La prevalenza (pressione) si riduce con la diminuzione della richiesta di calore e aumenta con l'incremento della richiesta di calore.
PP2(impostazioni di fab-brica)
Curva a pressione pro-porzionale più alta
Il punto di lavoro della pompa si sposterà in alto o in basso sulla curva a pressione pro-porzionale più alta, a seconda della richiesta di calore dell'impianto. Vedi fig. 15.La prevalenza (pressione) si riduce con la diminuzione della richiesta di calore e aumenta con l'incremento della richiesta di calore.
CP1 Curva a pressione costante più bassa
Il punto di lavoro della pompa si sposterà all'esterno o all'interno sulla curva a pres-sione costante più bassa, a seconda della richiesta di calore nell'impianto. Vedi fig. 15.La prevalenza (pressione) viene mantenuta costante, indipendentemente dal fabbiso-gno di calore.
CP2 Curva a pressione costante più alta
Il punto di lavoro della pompa si sposterà all'esterno o all'interno sulla curva a pres-sione costante più alta, a seconda del fabbisogno di calore nell'impianto. Vedi fig. 15.La prevalenza (pressione) viene mantenuta costante, indipendentemente dal fabbiso-gno di calore.
III Velocità III
La pompa funziona a velocità costante e, di conseguenza, con una curva costante.Alla velocità III, la pompa è impostata sul funzionamento a curva max., in tutte le con-dizioni operative. Vedi fig. 15.È possibile ottenere un rapido sfiato della pompa, selezionando la velocità III per un breve periodo. Vedi sezione 12. Impostazioni e prestazioni della pompa.
II Velocità IILa pompa funziona a velocità costante e, di conseguenza, con una curva costante.Alla velocità II, la pompa è impostata sul funzionamento a curva intermedia, in tutte le condizioni operative. Vedi fig. 15.
I Velocità ILa pompa funziona a velocità costante e, di conseguenza, con una curva costante.Alla velocità I, la pompa è impostata sul funzionamento sulla curva minima, in tutte le condizioni operative. Vedi fig. 15.
14
Ita
lia
no
(IT
)
13. Ricerca guasti13.1 Tabella di identificazione dei guasti
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali- Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire
l'alimentazione. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidental-mente.
ATTENZIONE
Impianto pressurizzato
Lesioni personali di lieve o moderata entità- Prima di smontare la pompa, svuotare l'impianto
o chiudere le valvole di intercettazione su entrambi i lati della pompa. Il liquido pompato può essere a temperatura molto elevata e ad alta pressione.
AVVERTENZA
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali- La riparazione di un prodotto danneggiato deve
essere effettuata esclusivamente da Grundfos o da un'officina di assistenza autorizzata da Grundfos.
AVVERTENZA
Suoerficie calda
Lesioni personali di lieve o moderata entità- Il corpo pompa potrebbe essere caldo a causa del
liquido pompato a temperatura molto elevata. Chiudere le valvole di intercettazione su entrambi i lati della pompa e attendere il raffreddamento del corpo pompa.
Guasto Pannello comandi Causa Rimedio
1. La pompa non funziona.
Nessuna spia illuminata.
a) Fusibile bruciato nell'impianto. Sostituire il fusibile.b) L'interruttore di sicurezza a corrente
o tensione è scattato.Riarmare l'interruttore di protezione.
c) La pompa è difettosa. Sostituire la pompa.
Il display visualizza "- -". È acceso solo "POWER ON".
a) Assenza di alimentazione elettrica. È possibile che l'alimentazione elet-trica sia troppo bassa.
Controllare che l'alimentazione elettrica rientri nell'intervallo specificato.
b) La pompa è ostruita. Eliminare le impurità.2. Impianto rumo-
roso.Mostra il normale stato di funzionamento.
a) Aria nell’impianto. Sfiatare l'impianto. Vedi sezione 5.3 Sfiato degli impianti di riscaldamento.
b) Portata troppo elevata. Ridurre la prevalenza di aspirazione. Vedi sezione 12. Impostazioni e prestazioni della pompa.
3. La pompa è rumorosa.
Mostra il normale stato di funzionamento.
a) Aria nella pompa. Far funzionare la pompa. Si sfiata da sola periodicamente. Vedi sezione 12. Impostazioni e prestazioni della pompa.
b) Pressione di aspirazione troppo bassa.
Aumentare la pressione di aspirazione e/o controllare la pressione del serbatoio ad espansione, se installato.
4. Calore insuffi-ciente. Mostra il normale stato di
funzionamento.
a) Prestazioni pompa troppo basse. Aumentare la prevalenza di aspirazione. Vedi sezione 12. Impostazioni e presta-zioni della pompa.
15
Italia
no
(IT)
14. Caratteristiche tecniche e dimensioni di installazione
14.1 Caratteristiche tecniche
Per evitare formazione di condensa nel quadro di controllo e nello statore, la temperatura del liquido deve essere superiore a quella ambiente.
Condizioni di funzionamento
Umidità relativa Max. 95 % di umidità relativaPressione impianto Massima 1,0 MPa, 10 bar, 102 m di prevalenza
Pressione di aspirazione
Temperatura del liquido Min. pressione di aspirazione
≤ 75 °C 0,005 MPa, 0,05 bar, prevalenza 0,5 m90 °C 0,028 MPa, 0,28 bar, prevalenza 2,8 m110 °C 0,108 MPa, 1,08 bar, prevalenza 10,8 m
EMC (compatibilità elettromagne-tica)
Direttiva EMC (2014/30/UE).Norme applicate: EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014 ed EN 61000-3-3:2013.
Livello di pressione sonora Il livello di pressione sonora della pompa è inferiore a 43 dB(A).Temperatura ambientale 0-40 °CTemperatura della superficie La temperatura massima della superficie non supererà i 125°C.Temperatura del liquido 2-110 °C
Dati elettrici
Tensione di alimentazione 1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PEClasse di isolamento F
Vari dati
Protezione del motore La pompa non richiede alcuna protezione esterna del motore.Classe di temperatura TF110 secondo EN 60335-2-51Grado di protezione IP42
La pompa può funzionare con temperature ambiente maggiori della temperatura del liquido, se la spina nella testa pompa è rivolta verso il basso.
Se la temperatura del liquido pompato è più bassa della temperatura ambiente, assicurarsi che la pompa sia installata con la testa pompa e la presa in posizione ad ore 6.
Temperatura ambientale
[°C]
Temperatura del liquido
Min.[°C]
Max.[°C]
0 2 11010 10 11020 20 11030 30 11035 35 9040 40 70
16
Ita
lia
no
(IT
)
14.2 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60 (mercati internazionali)
Disegni dimensionali e tabelle delle dimensioni
Fig. 16 Disegni dimensionali, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-50, XX-60
* Solo per il mercato UK.
** ALPHA1 20-45 N 150 è adatto solo per acqua potabile.
TM05
797
1 17
13
ALPHA1
WON
POWER
Mod. pompaDimensioni
L1 B1 B2 B3 B4 H1 H2 H3 G
ALPHA1 15-40 130 130 78 78 46 49 27 129 58 1
ALPHA1 20-40 130 130 78 78 46 49 27 129 58 1 1/4
ALPHA1 25-40 130 130 78 78 46 49 27 129 58 1 1/2
ALPHA1 25-40 180 180 78 78 47 48 26 127 58 1 1/2
ALPHA1 32-40 180 180 78 78 47 48 26 127 58 2
ALPHA1 15-50 130 130 78 78 46 49 27 129 58 1
ALPHA1 15-50 130* 130 78 78 46 49 27 127 58 1 1/2
ALPHA1 20-50 130 130 78 78 46 49 27 129 58 1 1/4
ALPHA1 25-50 130 130 78 78 46 49 27 129 58 1 1/2
ALPHA1 25-50 180 180 78 78 47 48 26 127 58 1 1/2
ALPHA1 32-50 180 180 78 78 47 48 26 127 58 2
ALPHA1 15-60 130* 130 77 78 46 49 27 129 58 1 1/2
ALPHA1 15-60 130 130 78 78 46 49 27 129 58 1
ALPHA1 20-60 130 130 78 78 46 49 27 129 58 1 1/4
ALPHA1 25-60 130 130 78 78 46 49 27 129 58 1 1/2
ALPHA1 25-60 180 180 78 78 47 48 26 127 58 1 1/2
ALPHA1 32-60 180 180 78 77 47 48 26 127 58 2
ALPHA1 20-40 N 150 150 - - 49 49 28 127 - 1 1/4
ALPHA1 20-45 N 150** 150 - - 43 43 27 127 - 1 1/4
ALPHA1 25-40 N 180 180 - - 47 48 26 127 - 1 1/2
ALPHA1 20-50 N 150 150 - - 49 49 28 127 - 1 1/4
ALPHA1 25-50 N 180 180 - - 47 48 26 127 - 1 1/2
ALPHA1 20-60 N 150 150 - - 49 49 28 127 - 1 1/4
ALPHA1 25-60 N 180 180 - - 47 48 26 127 - 1 1/2
17
Italia
no
(IT)
14.3 Dimensioni di installazione, GRUNDFOS ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60 (D-A-CH)
Disegni dimensionali e tabelle delle dimensioni
Fig. 17 Disegni dimensionali, ALPHA1 XX-40, XX-45, XX-60
* ALPHA1 20-45 N 150 è adatto solo per acqua potabile.
TM05
797
1 17
13
ALPHA1
WON
POWER
Mod. pompaDimensioni
L1 B1 B2 B3 B4 H1 H2 H3 G
ALPHA1 20-45 N 150 DE* 150 - - 43 43 27 127 - 1 1/4
18
Ita
lia
no
(IT
)
15. Curve di prestazione15.1 Guida alle curve di prestazione
Ogni impostazione della pompa presenta una propria curva di prestazione (curva QH).Ad ogni curva QH appartiene una curva di potenza (curva P1). La curva di potenza indica l'assorbimento di potenza della pompa (P1) in Watt, in corrispondenza di una determinata curva QH.Il valore di P1 corrisponde al valore che può essere letto sul display della pompa. Vedi fig. 18:
Fig. 18 Curve di prestazione rispetto all'impostazione della pompa
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni della pompa, vedere le sezioni9.4 Segmenti luminosi indicanti l'impostazione della pompa
10. Impostazione della pompa
12. Impostazioni e prestazioni della pompa.
15.2 Condizioni delle curve
Le seguenti linee guida si riferiscono alle curve di prestazione riportate nelle pagine seguenti:• Liquido di prova: acqua disaerata.• Le curve si riferiscono ad un liquido di densità ρ = 983,2 kg/m3
e temperatura di +60°C.• Tutte le curve indicano valori medi e non devono essere utiliz-
zate come curve garantite. Se è richiesta una prestazione minima specifica, sarà necessario effettuare misurazioni indi-viduali.
• Le curve per le velocità I, II e III sono contrassegnate.• Le curve si riferiscono ad una viscosità cinematica = 0,474
mm2/s (0,474 cSt).
TM04
253
4 26
08
AUTOADAPT
IIIII
I
PP1PP2
CP1CP2
Q
P1
H
Q
III
II
I
ONPOWER
Impostazione Curva della pompa
PP1 Curva a pressione proporzionale più bassa
PP2(impostazioni di fab-brica)
Curva a pressione proporzionale più alta
CP1 Curva a pressione costante più bassaCP2 Curva a pressione costante più altaIII Velocità costante, velocità IIIII Velocità costante, velocità III Velocità costante, velocità I
19
Italia
no
(IT)
15.3 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-40
Fig. 19 ALPHA1 XX-40
15.4 Curve di prestazione, ALPHA1 20-45 N 150
Fig. 20 ALPHA1 20-45 N 150
TM04
211
0 20
08
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 Q [m³/h]
0
1
2
3
4
[m]H
0
10
20
30
40
[kP a]p
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 Q [l/s]
IIIIII
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 Q [m³/h]
0
5
10
15
20
25[W ]P 1
III
II
I
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 Q [m³/h]
0
1
2
3
4
[m]H
0
10
20
30
40
[kPa]p
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 Q [l/s]
IIIIII
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 Q [m³/h]
0
5
10
15
20
25[W]P1
III
II
I
TM05
221
3 46
11
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 Q [m³/h]0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5[m]H
0
10
20
30
40
[kPa]p
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [l/s]
IIIIII
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 Q [m³/h]0
10
20
30
40
50
[W]P1
III
II
I
20
Ita
lia
no
(IT
)
15.5 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-50
Fig. 21 ALPHA1 XX-50
15.6 Curve di prestazione, ALPHA1 XX-60
Fig. 22 ALPHA1 XX-60
TM04
210
9 20
08
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 Q [m³/h]
0
1
2
3
4
5
[m]H
0
10
20
30
40
50
[kPa]p
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q [l/s]
IIIIII
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 Q [m³/h]
0
5
10
15
20
25
30
35[W]P1
III
II
I
TM04
210
8 20
08
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8Q [m³/h]
0
1
2
3
4
5
6
[m]H
0
10
20
30
40
50
60[kPa]
p
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 Q [l/s]
IIIII
I
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8Q [m³/h]
0
10
20
30
40
50
[W]P1
III
II
I
21
Italia
no
(IT)
16. SmaltimentoLo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono:1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos
o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul pro-dotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Quando un contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, con-segnarlo presso un punto di raccolta designato dagli
enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e l'ambiente.Vedi anche le informazioni fine vita di ciclo utile sul sito www.grundfos.com/product-recycling.
22
So
cie
tà G
run
dfo
s
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]
Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33
COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]
RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]
Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]
South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-sentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 15.01.2019
98500744 0919
ECM: 1269364 Trad
emar
ks d
ispl
ayed
in th
is m
ater
ial,
incl
udin
g bu
t not
lim
ited
to G
rund
fos,
the
Gru
ndfo
s lo
go a
nd “b
e th
ink
inno
vate
” are
regi
ster
ed tr
adem
arks
ow
ned
by T
he G
rund
fos
Gro
up. A
ll rig
hts
rese
rved
.©
201
9 G
rund
fos
Hol
ding
A/S
, all
right
s re
serv
ed.
www.grundfos.com