Etachrom BC Istruzioni di funzionamento e montaggio · Per gli accessori e/o le parti macchina...
-
Upload
dangkhuong -
Category
Documents
-
view
216 -
download
1
Transcript of Etachrom BC Istruzioni di funzionamento e montaggio · Per gli accessori e/o le parti macchina...
Stampa
Istruzioni di funzionamento e montaggio Etachrom BC
Istruzioni di funzionamento originali
KSB Aktiengesellschaft
Tutti i diritti riservati. Sono vietati la riproduzione, la duplicazione, l'elaborazione e la divulgazione a terzi deicontenuti, senza approvazione scritta di KSB.
Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso.
© KSB Aktiengesellschaft Frankenthal 22.01.2013
Indice
Glossario ................................................................................................5
1 Generalità .............................................................................................6
1.1 Principi fondamentali ....................................................................................... 6
1.2 Installazione di macchine incomplete ............................................................. 6
1.3 Gruppo target ................................................................................................... 6
1.4 Documenti collaterali ....................................................................................... 6
1.5 Simboli ............................................................................................................... 6
2 Sicurezza ...............................................................................................8
2.1 Identificazione delle avvertenze ..................................................................... 8
2.2 Generalità .........................................................................................................8
2.3 Impiego previsto ............................................................................................... 8
2.4 Qualifica e addestramento del personale ....................................................... 9
2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni ....... 9
2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza ............................................. 9
2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio ....... 10
2.8 Indicazioni di sicurezza per lavori di manutenzione, ispezione e montaggio.......................................................................................................................... 10
2.9 Modi di funzionamento non ammissibili ...................................................... 10
2.10 Indicazioni relative alla protezione antideflagrante ................................... 10
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento ....................................13
3.1 Controllare le condizioni di fornitura ........................................................... 13
3.2 Trasporto ......................................................................................................... 13
3.3 Immagazzinamento/Conservazione ..............................................................14
3.4 Restituzione .................................................................................................... 15
3.5 Smaltimento .................................................................................................... 15
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa ..........................................17
4.1 Descrizione generale ...................................................................................... 17
4.2 Informazioni del prodotto in conformità al regolamento 547/2012 (perpompe dell'acqua con potenza nominale dell'albero pari a 150 kW) recantemodalità di applicazione della direttiva 2009/125/CE in merito allespecifiche per la progettazione ecocompatibile delle pompe per acqua(Direttiva ECODESIGN) ...................................................................................17
4.3 Denominazione ..............................................................................................17
4.4 Targhetta costruttiva ...................................................................................... 18
4.5 Struttura costruttiva .......................................................................................18
4.6 Costruzione e azione ...................................................................................... 19
4.7 Valori di rumorosità previsti ..........................................................................20
4.8 Fornitura .........................................................................................................20
4.9 Dimensioni e pesi ............................................................................................ 20
5 Installazione/Montaggio ....................................................................21
Indice
Etachrom BC 3 di 58
5.1 Disposizioni di sicurezza ................................................................................. 21
5.2 Controllo prima dell'inizio dell'installazione ................................................ 21
5.3 Installazione del gruppo pompa ...................................................................21
5.4 Tubazioni ........................................................................................................ 22
5.5 Alloggiamento/isolamento ............................................................................24
5.6 Collegamento elettrico .................................................................................. 25
5.7 Controllo del senso di rotazione ...................................................................26
6 Messa in funzione/arresto ..................................................................27
6.1 Messa in funzione ........................................................................................... 27
6.2 Limiti del campo operativo ............................................................................30
6.3 Arresto/conservazione/immagazzinamento .................................................32
6.4 Riavvio .............................................................................................................32
7 Manutenzione/Riparazione ...............................................................33
7.1 Disposizioni di sicurezza ................................................................................. 33
7.2 Manutenzione/Ispezione ................................................................................ 34
7.3 Vuotare/Pulire ................................................................................................. 36
7.4 Smontaggio gruppo pompa ..........................................................................36
7.5 Montaggio gruppo pompa ............................................................................ 39
7.6 Coppie di serraggio degli attacchi filettati ...................................................43
7.7 Scorta di ricambi ............................................................................................. 44
8 Guasti: cause e rimedi ........................................................................48
9 Documentazione pertinente ..............................................................50
9.1 Esempi di montaggio ..................................................................................... 50
9.2 Disegno esploso/Elenco delle parti ................................................................ 52
10 Dichiarazione di conformità CE .........................................................55
11 Dichiarazione di nullaosta .................................................................56
Indice alfabetico .................................................................................57
Indice
4 di 58 Etachrom BC
Glossario
Costruzione monoblocco
Motore fissato direttamente alla pompatramite flangia o lanterna
Dichiarazione di nullaosta
Il nulla osta è una dichiarazione del cliente incaso di rispedizione al produttore nella quale siafferma che il prodotto è stato svuotato inmodo corretto di modo che i componenti acontatto con il liquido di convogliamento nonrappresentino un pericolo per l'ambiente e lasalute.
Gruppo pompa
Gruppo completo composto da pompa,attuatore, componenti e accessori
Pompa
Macchina senza attuatore, componenti oaccessori
Pompe di pool
Pompe che vengono acquistate eimmagazzinate indipendentemente dal loroimpiego successivo.
Sistema idraulico
Parte della pompa in cui l'energia cinetica vienetrasformata in energia di compressione
Tipologia di processo
L'unità di ingresso completa è smontabile se ilcorpo pompa resta nella tubazione
Tubazione aspirante/condotta di arrivo
Tubazione collegata alla bocca aspirante
Tubazione di mandata
Tubazione collegata alla bocca premente.
Unità di ingresso
Pompa senza corpo pompa; macchinaincompleta
Glossario
Etachrom BC 5 di 58
1 Generalità
1.1 Principi fondamentali
Il presente manuale di istruzioni fa parte delle serie costruttive e versioni citate nellacopertina. Il manuale di istruzioni descrive l'utilizzo adeguato e sicuro in tutte le fasidi funzionamento.
La targhetta costruttiva riporta la serie costruttiva e le dimensioni, i dati di eserciziofondamentali, il numero d'ordine e la posizione dell'ordine. Numero d'ordine eposizione ordine descrivono la pompa/il gruppo pompa in modo preciso e servonoper identificare tutti gli altri processi aziendali.
Al fine di salvaguardare i diritti di garanzia in caso di danni, è necessario rivolgersiimmediatamente al centro di assistenza KSB più vicino.
Valori di rumorosità previsti. (⇨ Capitolo 4.7 Pagina 20)
1.2 Installazione di macchine incomplete
Per l'installazione di macchine incomplete fornite da KSB è necessario attenersi alleindicazioni relative alla manutenzione/riparazione riportate nel relativosottocapitolo. (⇨ Capitolo 7.5.4 Pagina 41)
1.3 Gruppo target
Il presente manuale di istruzioni è rivolto al personale tecnico specializzato.(⇨Capitolo 2.4 Pagina 9)
1.4 Documenti collaterali
Tabella 1: Panoramica dei documenti collaterali
Documento ContenutoFoglio dati Descrizione dei dati tecnici della pompa/gruppo
pompaSchema di installazione/Fogliodimensionale
Descrizione delle quote dei raccordi e delle quotedi installazione relative a pompa/gruppo pompa,pesi
Schema di collegamento Descrizione dei raccordi aggiuntiviCurva caratteristica idraulica Curve caratteristiche relative alla prevalenza, al
valore NPSH rilevato, al grado di efficacia eall'assorbimento di potenza
Disegno complessivo1) Descrizione della pompa in sezioneDocumentazione fornita1) Manuali di istruzioni e ulteriore documentazione
relativa ad accessori e parti macchina integrateElenchi delle parti di ricambio1) Descrizioni delle parti di ricambioSchema delle tubazioni1) Descrizione delle tubazioni ausiliarieCatalogo delle parti di ricambio1) Descrizione di tutti i componenti della pompaDisegno di assemblaggio Montaggio della tenuta albero in sezione
Per gli accessori e/o le parti macchina integrate, attenersi alla documentazione delrispettivo fornitore.
1.5 Simboli
Tabella 2: Simboli utilizzati
Simbolo Significato✓ Requisito indispensabile per le istruzioni di azionamento⊳ Richiesta di azioni per indicazioni di sicurezza
1) se concordato nella fornitura
1 Generalità
6 di 58 Etachrom BC
Simbolo Significato⇨ Risultato dell'azione⇨ Rimando1.
2.
Istruzioni di azionamento a passi
Notafornisce suggerimenti e indicazioni importanti in relazione alprodotto
1 Generalità
Etachrom BC 7 di 58
2 SicurezzaTutte le indicazioni riportate in questo capitolo segnalano un pericolo ad elevatogrado di rischio.
2.1 Identificazione delle avvertenze
Tabella 3: Caratteristiche delle avvertenze
Simbolo Spiegazione
! PERICOLO PERICOLOQuesta parola chiave indica un pericolo con un elevato grado dirischio, che, se non viene evitato, può causare morte o lesioni gravi.
! AVVERTENZA AVVERTENZAQuesta parola chiave indica un pericolo con un medio grado dirischio, che, se non viene evitato, potrebbe causare morte o lesionigravi.
ATTENZIONE ATTENZIONEQuesta parola chiave indica un pericolo, la cui mancata osservanzapuò costituire pericolo per la macchina e le sue funzioni.Protezione antideflagranteQuesto simbolo fornisce informazioni di protezione in presenza diesplosioni in zone a rischio di esplosione ai sensi della direttiva CE94/9/CE (ATEX).Luoghi generali di pericoloQuesto simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventualipericoli che possono causare decesso o lesioni.
Pericolo di alta tensioneQuesto simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventualipericoli in relazione alla tensione elettrica e fornisce informazionidi protezione.Danni alla macchina Questo simbolo abbinato alla parola chiave ATTENZIONE indica lapresenza di pericoli per la macchina e le relative funzioni.
2.2 Generalità
Il manuale di istruzioni contiene indicazioni di base per l'installazione, ilfunzionamento e la manutenzione. Il rispetto di tali indicazioni dovrebbe garantireun utilizzo sicuro della pompa e inoltre evita danni a cose e persone.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza di tutti i capitoli.
Il personale di servizio specializzato o il gestore dell'impianto devono leggere ecomprendere completamente il manuale prima del montaggio e della messa infunzione.
Il contenuto del manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile in loco per ilpersonale specializzato.
Le indicazioni applicate direttamente sulla pompa devono assolutamente essererispettate e perfettamente leggibili. Ad esempio ciò vale per:
▪ Freccia del senso di rotazione
▪ Identificazione dei collegamenti
▪ Targhetta costruttiva
Il gestore dell'impianto deve far rispettare le disposizioni di sicurezza vigenti in loconon contemplate nel manuale di istruzioni.
2.3 Impiego previsto
La pompa/gruppo pompa può essere utilizzata solo nei campi di applicazione descritti nei documenti collaterali.(⇨ Capitolo 1.4 Pagina 6)
▪ Azionare la pompa/gruppo pompa solo in condizioni tecniche perfette.
! PERICOLO
2 Sicurezza
8 di 58 Etachrom BC
▪ Non azionare la pompa/gruppo pompa se montata parzialmente.
▪ La pompa può convogliare solo i liquidi descritti nel foglio dati o nelladocumentazione della rispettiva versione.
▪ Mai azionare la pompa senza liquido convogliato.
▪ Rispettare le indicazioni relative alle portate minime contenute nel foglio dati onella documentazione (evitare danni da surriscaldamento, danni ai cuscinetti,ecc.).
▪ Rispettare le indicazioni relative alle portate massime contenute nel foglio dati onella documentazione (evitare danni da surriscaldamento, danni alla guarnizionedi tenuta ad anello scorrevole, danni della cavitazione, danni ai cuscinetti, ecc.).
▪ Lo strozzamento della pompa non deve avvenire sul lato aspirazione (evitaredanni della cavitazione).
▪ Concordare con il costruttore altri modi di funzionamento, se non sonomenzionati nel foglio dati o nella documentazione.
Prevenzione delle applicazioni errate prevedibili
▪ Mai aprire verso l'esterno gli organi di intercettazione lato mandata oltrel'ambito consentito
– Superamento delle portate massime citate nel foglio dati o nelladocumentazione
– possibili danni della cavitazione
▪ Mai superare i limiti di utilizzo consentiti citati nel foglio dati o nelladocumentazione relativamente a pressione, temperatura, ecc.
▪ Seguire tutte le disposizioni di sicurezza e le indicazioni di azionamento delpresente manuale di istruzioni.
2.4 Qualifica e addestramento del personale
Il personale addetto al montaggio, al trasporto, al servizio, alla manutenzione eall'ispezione deve essere adeguatamente qualificato.
Il gestore dell'impianto deve stabilire con precisione responsabilità, competenze econtrollo del personale per il trasporto, il montaggio, il funzionamento, lamanutenzione e l'ispezione.
Colmare le mancate conoscenze del personale tramite addestramenti e insegnamentida parte di personale sufficientemente qualificato. Eventualmente, l'addestramentopuò essere effettuato su richiesta del costruttore/fornitore dal gestore dell'impianto.
Gli addestramenti per la pompa/gruppo pompa devono essere eseguiti solo sotto ilcontrollo di personale tecnico qualificato.
2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni
▪ La mancata osservanza di questo manuale di istruzioni comporta la perdita deidiritti di garanzia e di risarcimento danni.
▪ La mancata osservanza delle istruzioni può comportare, ad esempio, i seguentirischi:
– pericolo per le persone dovuto a fenomeni elettrici, termici, meccanici echimici ed esplosioni
– avaria delle principali funzioni del prodotto
– avaria dei processi da seguire in caso di manutenzione e riparazione
– pericolo per l'ambiente dovuto a perdite di sostanze pericolose
2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute in questo manuale e all'impiego previstosono valide le seguenti disposizioni di sicurezza:
▪ Norme antinfortunistiche, disposizioni di sicurezza e disposizioni aziendali
2 Sicurezza
Etachrom BC 9 di 58
▪ Norme antideflagrazione
▪ Disposizioni di sicurezza relative a materiali pericolosi
▪ Norme e leggi vigenti
2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio
▪ Predisporre in loco protezioni da contatto per parti calde, fredde e in movimentoe verificarne il funzionamento.
▪ Non rimuovere le protezioni da contatto durante il funzionamento.
▪ Mettere a disposizione e utilizzare l'equipaggiamento di protezione per ilpersonale.
▪ Smaltire eventuali perdite (ad es. tenuta albero) di liquidi pericolosi (ad es.esplosivi, nocivi, surriscaldati) in modo da non causare pericoli per le persone eper l'ambiente. A tale scopo rispettare le disposizioni di legge vigenti.
▪ Escludere pericoli dovuti a fenomeni elettrici (per dettagli in merito, vedere lenorme specifiche del paese e/o quanto previsto dalle aziende locali perl'erogazione di energia elettrica).
▪ Se un disinserimento della pompa non comporta un aumento del potenziale dipericolo, predisporre un dispositivo di arresto di emergenza nelle immediatevicinanze della pompa/gruppo pompa al momento dell'installazione.
2.8 Indicazioni di sicurezza per lavori di manutenzione, ispezione emontaggio
▪ Eventuali modifiche o variazioni da apportare alla pompa sono ammesse soloprevio accordo con il costruttore.
▪ Utilizzare esclusivamente parti originali o parti autorizzate dal costruttore.L'impiego di altre parti di ricambio non originali può esonerare da qualsiasiresponsabilità in caso di danni.
▪ Il gestore dell'impianto si accerta che tutti i lavori di manutenzione, ispezione emontaggio vengano svolti solo da personale specializzato, autorizzato,qualificato e sufficientemente preparato grazie ad uno studio approfondito delmanuale.
▪ Eseguire i lavori sulla pompa/gruppo pompa solo a macchina ferma.
▪ Il corpo pompa deve essere portato a temperatura ambiente.
▪ Il corpo pompa deve essere svuotato in stato depressurizzato.
▪ Rispettare assolutamente la procedura descritta nel manuale di istruzioni perl'arresto del gruppo pompa. (⇨ Capitolo 6.1.5 Pagina 29) (⇨ Capitolo 6.3 Pagina 32)
▪ Decontaminare le pompe che convogliano liquidi nocivi.(⇨ Capitolo 7.3 Pagina 36)▪ Una volta terminato l'intervento, applicare e attivare immediatamente i
dispositivi di sicurezza e di protezione. Prima del riavvio, seguire le istruzioniindicate relative alla messa in funzione.(⇨ Capitolo 6.1 Pagina 27)
2.9 Modi di funzionamento non ammissibili
Mai azionare la pompa/gruppo pompa al di fuori dei valori limite indicati nel fogliodati e nel manuale di istruzioni.
La sicurezza di funzionamento della pompa/gruppo pompa fornita è garantita solo incaso di impiego conforme.(⇨ Capitolo 2.3 Pagina 8)
2.10 Indicazioni relative alla protezione antideflagrante
Durante il funzionamento in zone a rischio di esplosione, attenersiobbligatoriamente alle indicazioni di protezione antideflagrante citate nel presentecapitolo.
! PERICOLO
2 Sicurezza
10 di 58 Etachrom BC
Nelle zone a rischio di esplosione utilizzare esclusivamente pompe/gruppi pompaprovvisti del corrispondente contrassegno e espressamente previsti per tale scopocome da foglio dati.
Per il funzionamento di gruppi pompe antideflagranti ai sensi della direttiva CE94/9/CE (ATEX) valgono condizioni particolari. A tale scopo, rispettare in modo particolare i paragrafi con il simbolo a margine diquesto manuale di istruzioni e i capitoli successivi da (⇨ Capitolo 2.10.1 Pagina 11) a(⇨Capitolo 2.10.4 Pagina 12) (⇨ Capitolo 2.10.3 Pagina 12). La protezione antideflagrante viene garantita solo in caso di impiego previsto. Non superare mai, in eccesso o in difetto, i valori limite riportati sul foglio dati e sullatarghetta dati.Evitare assolutamente modalità di funzionamento non consentite.
2.10.1 Identificazione
L'identificazione presente sulla pompa è riferita solo alla pompa. Esempio di identificazione: II 2 G c TX Le temperature ammissibili in base alla corrispondente versione della pompa sonoindicate nella tabella relativa ai limiti di temperatura. (⇨ Capitolo 2.10.2 Pagina 11)Il giunto dell'albero deve essere dotato di apposita identificazione, unitamente aduna dichiarazione del costruttore.
Il motore dispone di un'identificazione specifica. Requisito indispensabile per lasalvaguardia dell'identificazione è che il costruttore del motore accetti letemperature presenti nella flangia motore e nell'albero motore, derivanti dallapompa.Questa condizione è adempiuta per i motori installati da KSB su pompe dotate diATEX.
2.10.2 Limiti di temperatura
In condizioni di funzionamento normali, le temperature più elevate si verificano sullesuperfici esterne del corpo pompa e sulla tenuta dell'albero. La temperatura rilevata sulla superficie esterna del corpo pompa equivale allatemperatura del liquido convogliato. Se la pompa si riscalda, il gestore dell'impiantodeve provvedere affinché vengano rispettate le classi di temperatura previste perl'impianto, nonché la temperatura della sostanza da pompare (temperatura diesercizio). La tabella seguente contiene le classi di temperatura e i valori limite dellatemperatura del liquido di convogliamento risultanti a livello teorico (si è tenutoconto di un eventuale aumento di temperatura nella zona della tenuta dell'albero).
La classe di temperatura indica la temperatura massima che la superficie del gruppopompa può raggiungere durante il funzionamento. La temperatura di esercizioammessa per la pompa si può ricavare dal foglio dati.
Tabella 4: Limiti di temperatura
Classe di temperatura ai sensi delladirettiva EN 13463-1
Massima temperatura consentitadel liquido convogliato
T1 Limiti di temperatura della pompaT2 280 °CT3 185 °CT4 120 °CT5 85 °CT6 solo previa consultazione
con il costruttore
In caso di funzionamento a temperature più elevate, in mancanza del foglio dati o inpresenza di "pompe di Pool", la max. temperatura di esercizio ammessa deve essererichiesta al KSB.
Se una pompa viene fornita senza motore (pompe di Pool), è necessario soddisfare leseguenti condizioni in relazione al motore indicato nel foglio dati della pompa:
▪ Le temperature consentite sulla flangia motore e sull'albero motore devonoessere superiori alle temperature generate dalla pompa.
Pompa
Giunto dell'albero
Motore
Regolazione del motoreda parte del gestore
2 Sicurezza
Etachrom BC 11 di 58
▪ Chiedere al costruttore le temperature effettive della pompa.
2.10.3 Dispositivi di controllo
Azionare la pompa/gruppo pompa solo entro i valori limite indicati nel foglio dati esulla targhetta costruttiva. Se il gestore dell'impianto non è in grado di garantire il rispetto dei limiti difunzionamento richiesti, è necessario predisporre appositi dispositivi di controllo. Verificare la necessità dei dispositivi di controllo per la garanzia del funzionamento.
Per ulteriori dettagli sui dispositivi di controllo, rivolgersi alla KSB.
2.10.4 Limiti del campo operativo
Le quantità minime indicate in (⇨ Capitolo 6.2.3.1 Pagina 31) si riferiscono ad acqua oliquidi convogliati aventi proprietà simili all’acqua. Fasi di funzionamento più lunghecon queste quantità e con i liquidi di convogliamento citati non causano un ulterioreaumento della temperatura delle superfici della pompa. Tuttavia, in presenza diliquidi di convogliamento con proprietà fisiche molto diverse, è necessario verificarese esiste il pericolo di ulteriore riscaldamento e se è necessario aumentare la quantitàminima. Utilizzando la formula di calcolo indicata in (⇨ Capitolo 6.2.3.1 Pagina 31) èpossibile determinare se un riscaldamento supplementare può causare un aumentopericoloso della temperatura della superficie della pompa.
2 Sicurezza
12 di 58 Etachrom BC
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
3.1 Controllare le condizioni di fornitura
1. Alla consegna della merce verificare che ogni unità di imballo non presenti deidanni.
2. In caso di danni durante il trasporto, stabilirne con precisione l'entità,documentare e informare immediatamente per iscritto KSB oppure il fornitore el'assicuratore.
3.2 Trasporto
PERICOLO
Fuoriuscita della pompa/gruppo pompa dai dispositivi di fissaggioPericolo di morte per caduta parti.
▷ Trasportare la pompa/gruppo pompa solo nella posizione prevista.
▷ Mai sospendere la pompa/gruppo pompa all'estremità libera dell'albero o algolfare del motore.
▷ Rispettare le indicazioni dei pesi e il baricentro.
▷ Rispettare le norme antinfortunistiche vigenti a livello locale.
▷ Utilizzare dispositivi di sollevamento carichi idonei e autorizzati, ad es. tenagliedi sollevamento autobloccanti.
ATTENZIONETrasporto inadeguato della pompaDanneggiamento della tenuta dell'albero.
▷ Durante il trasporto è necessario ricorrere alle apposite sicurezze, al fine diassicurare l'albero della pompa contro eventuali spostamenti.
Per il trasporto della pompa senza motore, è necessario fissare l'albero 210.
1. Rimuovere le piastre di copertura 68-3 dalle finestre della lanterna di comando341.
2. Allentare i dadi esagonali 920,3.
3. Beide Sechskantschrauben 901.5 gleichmäßig in die Wellenbohrung eindrehenund anziehen.
4. Serrare i dadi esagonali 920.3 sulla lanterna di comando.
1. Rimuovere le piastre di copertura 68-3 dalle finestre della lanterna di comando341.
2. Allentare le viti a testa esagonale 901.3.
3. Spingere i lamierini di sicurezza 931 nella scanalatura dell'albero.
4. Serrare le viti a testa esagonale 901.3.
Per tutte le dimensioni,eccetto 65-250/...,
80-200/..., 80-250/...
Per le dimensioni65-250/..., 80-200/...,
80-250/...
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
Etachrom BC 13 di 58
901.3
931
Fig. 1: Posizionamento del lamierino di sicurezza
901.3 Viti a testa esagonale 931 Lamierino di sicurezza
Pompa/Gruppo pompa fissaggio e trasporto come indicato.
1213:302/3
Fig. 2: Trasporto della pompa
1213:300/3
Fig. 3: Trasporto del gruppo pompa con il piede della pompa
1213:301/3
Fig. 4: Trasporto del gruppo pompa con il piede del motore
3.3 Immagazzinamento/Conservazione
Se la pompa dovrà essere messa in funzione dopo un lungo periodo di tempo dallafornitura, si consiglia di immagazzinarla in base alle seguenti indicazioni:
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
14 di 58 Etachrom BC
ATTENZIONEDanneggiamento per umidità, sporco o parassiti durante l'immagazzinamentoCorrosione/sporcizia della pompa/gruppo pompa.
▷ Se il materiale viene depositato all’aperto, il gruppo e gli imballi devono esserecoperti in modo da essere perfettamente impermeabili.
ATTENZIONEAperture e collegamenti umidi, sporchi o danneggiatiPerdita di tenuta o danno al gruppo pompa.
▷ Le aperture delle parti che compongono il gruppo sono chiuse. In caso dinecessità possono essere aperte durante il montaggio.
Immagazzinare la pompa/gruppo pompa in un luogo asciutto e protetto epossibilmente ad umidità costante.
Una volta al mese ruotare l'albero a mano, ad es., tramite il ventilatore del motore.
Protezione per non oltre 12 mesi con immagazzinamento adeguato e in luogochiuso.Le pompe/I gruppi pompa nuovi vengono opportunamente trattati in fabbrica.
Attenersi alle indicazioni per l'immagazzinamento di una pompa/un gruppo pompagià in uso (⇨ Capitolo 6.3.1 Pagina 32) .
3.4 Restituzione
1. Svuotare la pompa in modo corretto. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 36)2. Lavare e pulire accuratamente la pompa, in particolare in caso di liquidi
dannosi, esplosivi, caldi o altri liquidi potenzialmente rischiosi.
3. Se la pompa è stata impiegata per convogliare liquidi i cui residui a contattocon l'umidità dell'aria provocano fenomeni di corrosione o che si incendiano sevengono a contatto con l'ossigeno, il gruppo pompa deve essere neutralizzatoed infine asciugato con un getto di gas inerte privo di acqua.
4. Alla pompa/al gruppo pompa deve essere sempre allegata una dichiarazione dinullaosta completamente compilata.Indicare obbligatoriamente i provvedimenti di sicurezza e di decontaminazioneapplicati.(⇨ Capitolo 11 Pagina 56)
NOTAAll'occorrenza, è possibile scaricare da Internet un nulla osta al seguente indirizzo:www.ksb.com/certificate_of_decontamination
3.5 Smaltimento
AVVERTENZALiquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizioPericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuoall’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanzenocive.
1. Smontaggio della pompa/gruppo pompa.Raccogliere grassi e olii lubrificanti durante lo smontaggio.
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
Etachrom BC 15 di 58
2. Separare i materiali della pompa ad esempio in base a:- parti in metallo- in plastica- rottami elettronici- grassi e oli lubrificanti
3. Smaltire secondo le normative locali o eseguire uno smaltimento regolare.
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
16 di 58 Etachrom BC
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
4.1 Descrizione generale
▪ Pompa monoblocco con tenuta dell'albero
Pompa per il convogliamento di liquidi puri o aggressivi, che non attacchinochimicamente o meccanicamente il materiale della pompa.
4.2 Informazioni del prodotto in conformità al regolamento 547/2012 (perpompe dell'acqua con potenza nominale dell'albero pari a 150 kW)recante modalità di applicazione della direttiva 2009/125/CE in meritoalle specifiche per la progettazione ecocompatibile delle pompe peracqua (Direttiva ECODESIGN)
▪ Indice di efficienza minima: vedere la targhetta costruttiva, legenda dellatarghetta costruttiva (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 18)
▪ Il valore di riferimento per le pompe per acqua più efficienti è MEI ≥ 0,70
▪ Anno di costruzione: vedere la targhetta costruttiva, legenda della targhettacostruttiva (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 18)
▪ Nome del produttore o marchio, numero di iscrizione nel registro delle imprese eluogo di produzione: vedere il foglio dati o la documentazione del prodotto
▪ Dati relativi al tipo e alle dimensioni del prodotto: vedere la targhettacostruttiva, legenda della targhetta costruttiva (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 18)
▪ Efficienza idraulica della pompa (%) con girante tornita: vedere il foglio dati
▪ Curve caratteristiche della pompa, inclusa la curva di rendimento: vedere la curvacaratteristica documentata
▪ Il rendimento della pompa con una girante corretta è generalmente inferiore aquello di una pompa con girante a diametro completo. La correzione dellagirante viene modulata in base ad un determinato punto d'esercizio, riducendo ilconsumo energetico. L'indice di efficienza minimo(MEI) si riferisce alla girante adiametro completo.
▪ Il funzionamento della presente pompa per acqua con punti di funzionamentovariabili può essere più efficiente ed economico se controllato, ad esempio,tramite un motore a velocità variabile che adegua il funzionamento della pompaal sistema.
▪ Informazioni per lo smontaggio, il riciclaggio o lo smaltimento dopo l'arrestodefinitivo della pompa: (⇨ Capitolo 3.5 Pagina 15)
▪ Per informazioni sul valore MEI o sulle rappresentazioni per MEI = 0,7 (0,4) per lapompa in base al modello in figura visitare il sito: http://www.europump.org/efficiencycharts
4.3 DenominazioneEsempio: Etachrom BC 50-160 C10
Tabella 5: Spiegazione della denominazione
Abbreviazione SignificatoEtachrom Serie costruttivaB Versione monobloccoC Materiale del corpo
C Acciaio CrNiMo 1.457150 Diametro nominale della bocca premente [mm]160 Diametro nominale della girante [mm]C10 Codice tenuta meccanica
C10 Q1Q1X4GGC11 BQ1EGG
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
Etachrom BC 17 di 58
4.4 Targhetta costruttiva
AktiengesellschaftD-67227 Frankenthal
Mat.-No. 01216137 ZN 3823-217
ETACHROM BC 50-160/1102 C10
47123456 Ø174mm
9971234567 000100 / 01
1,0 mm2/s | n 2900 min | 2013
Q 60,00 m3/h l H 32,00 m
η --,-%MEI ≥ 0,60 |
1
2
5
4
3
109
8
7
6 11
Fig. 5: Targhetta costruttiva Etachrom BC (esempio)
1 Serie costruttiva, grandezzacostruttiva ed esecuzione(⇨ Capitolo4.3 Pagina 17)
2 Numero materiale (opzionale)
3 Ordine, posizione ordine e numeroprogressivo KSB
4 Portata
5 Viscosità cinematica del liquidoconvogliato
6 Indice di efficienza minimo
7 Diametro girante 8 Prevalenza9 Velocità 10 Anno di costruzione11 Rendimento (vedere il foglio dati)
4.5 Struttura costruttivaCostruzione
▪ Pompa con corpo anulare
▪ Costruzione monoblocco
▪ Tipologia di processo
▪ Montaggio orizzontale
▪ Monostadio
▪ Prestazioni e dimensioni secondo la EN 733
▪ Collegamento rigido fra pompa e motore
▪ Pompa e motore con albero comune
Corpo pompa
▪ Corpo anulare con piedi della pompa saldati o avvitati
▪ Anelli di usura sostituibili
Immagazzinamento
▪ Cuscinetto radiale nel corpo motore
▪ Lubrificazione a grasso
Tenuta dell'albero
▪ Tenuta meccanica a norma come da EN 12756
▪ Albero nella zona della tenuta con bussola dell'albero sostituibile
Comando
▪ Motore normalizzato IEC KSB con IE2 (da 0,75 kW)
▪ Forma costruttiva: da V1 a 4 kW / V15 oltre i 4 kW
Per le dimensioni65-250/..., 80-200/...,
80-250/...
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
18 di 58 Etachrom BC
▪ 220-240 V / 380-420 V fino a 2,2 kW; 380-420 V / 660-725 V oltre i 2,2 kW
▪ Standard di protezione IP 55
▪ Classe termica F
▪ 3 termistore a freddo
4.6 Costruzione e azione
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
Fig. 6: Disegno di sezione
1 Strozzatura 2 Bocca premente3 Coperchio del corpo 4 Albero5 Corpo motore 6 Bocca aspirante7 Girante 8 Tenuta dell'albero9 Lanterna di comando 10 Cuscinetto a rotolamento, lato
pompa11 Cuscinetto a rotolamento, lato
attuatore
La pompa è dotata di un ingresso assiale e di un'uscita radiale per il flusso. Il sistemaidraulico è collegato in modo rigido al motore tramite un albero a scatto oppure èdotato di un albero comune con il motore.
Il liquido convogliato entra nella pompa attraverso la bocca aspirante (6) e vieneaccelerato verso l'esterno dalla girante in rotazione (7). Nel profilo del flusso delcorpo pompa, l'energia cinetica del liquido convogliato viene trasformata in energiadi compressione e il liquido convogliato incanalato verso la bocca premente (2),tramite la quale fuoriesce dalla pompa. La strozzatura (1) impedisce che il liquidoricircoli dal corpo nella bocca aspirante. Il sistema idraulico è delimitato sulla parteposteriore della girante da un coperchio del corpo (3) attraverso il quale passal'albero (4). La tenuta dinamica dell'albero (8) rispetto all'ambiente è garantita dalcoperchio. L'albero è alloggiato su cuscinetti a rotolamento (10 e 11), che vengonosollevati da un corpo motore (5), collegato al corpo pompa e/o al coperchio (3)tramite la lanterna di comando (9).
La pompa è garantita da una tenuta meccanica a norma.
Esecuzione
Funzionamento
Tenuta
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
Etachrom BC 19 di 58
4.7 Valori di rumorosità previsti
Tabella 6: Livello pressione acustica superficie di lavoro LpA2)3)
Potenza nominale assorbitaPN[kW]
Gruppo pompa
1450 min-1
[dB]2900 min-1
[dB]0,25 53 -0,37 54 -0,55 55 -0,75 58 651,1 58 661,5 60 672,2 62 693 64 704 66 72
5,5 68 747,5 70 7611 73 7815 - 80
18,5 - 8222 - 8330 - 8637 - 8845 - 90
4.8 Fornitura
Le seguenti posizioni fanno parte della fornitura in base alla versione:
▪ Pompa
▪ Motore con rotore per corto-circuito con corrente trifase IEC raffreddato insuperficie
▪ Piastre di copertura sulla lanterna di comando a norma EN 294
4.9 Dimensioni e pesi
Ricavare le indicazioni sulla massa e sui pesi dallo schema di installazione/fogliodimensionale della pompa/gruppo pompa.
Attuatore
Protezione da contatto
2) valore medio ambientale; ai sensi delle norme ISO 3744 ed EN 12639. Valido nel campo operativo della pompa di Q/Qopt =0,8 - 1,1 e funzionamento privo di cavitazione. Per la garanzia, vale come tolleranza di misurazione e costruzione unaumento di +3 dB.
3) Aumento con funzionamento a 60 Hz 3500 1/min: +3 dB, 1750 1/min: +3 dB.
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
20 di 58 Etachrom BC
5 Installazione/Montaggio
5.1 Disposizioni di sicurezza
PERICOLO
Installazione non adeguata in zone a rischio di esplosionePericolo di esplosione.Danno al gruppo pompa.
▷ Rispettare le norme locali antideflagrazione vigenti.
▷ Rispettare le informazioni sul foglio dati e sulla targhetta costruttiva dellapompa e del motore.
5.2 Controllo prima dell'inizio dell'installazioneLuogo di installazione
AVVERTENZAInstallazione su superfici non portanti e non fisseDanni a persone e cose.
▷ Rispettare una adeguata resistenza alla compressione secondo la classe C12/15del calcestruzzo in classe di esposizione XC1 conforme alla norma EN 206-1.
▷ La superficie deve essere legata, livellata e orizzontale.
▷ Rispettare le indicazioni sui pesi.
1. Controllare la struttura della costruzione. La struttura della costruzione deve essere predisposta secondo le dimensioniindicate nel foglio dimensionale/schema di installazione.
5.3 Installazione del gruppo pompa
ATTENZIONEInfiltrazione di perdite nel motoreDanno alla pompa.
▷ Mai installare il gruppo pompa con la disposizione "motore dal basso".
Fissaggio
Esempi di montaggio (⇨ Capitolo 9.1 Pagina 50)Tabella 7: Fissaggio
Potenza del motore Tipo di fissaggioFino a 4 kW (in caso di protezioneantideflagrante fino a 3,3 kW)
Fissaggio tramite piede di appoggio osospensione nella tubazione (rimuovere ilpiede di appoggio)
A partire da 5,5 kW (in caso diprotezione antideflagrante a partireda 4,6 kW)
Fissaggio mediante il piede del motore
A quattro poli, a partire da 30 kW Fissaggio mediante piede di appoggio dellapompa e sostegno del motore. Montaggio verticale: fissaggio mediantepiede del motore
NOTAPer l'installazione su fondazioni, a partire dalla dimensione del motore 132predisporre un supporto per i piedi del motore.
5 Installazione/Montaggio
Etachrom BC 21 di 58
1. Installare e fissare il gruppo pompa sulla fondazione (vedere la tabella per ilfissaggio)
2. Allineare il gruppo pompa appoggiando una livella a bolla d'aria sulla boccapremente.
5.4 Tubazioni
5.4.1 Allacciamento delle tubazioni
PERICOLO
Superamento dei carichi ammissibili sulle bocche della pompaPericolo di morte per fuoriuscita di liquido caldo, tossico, corrosivo o infiammabilesu punti non ermetici.
▷ La pompa non deve assolutamente essere considerata un punto fisso diriferimento per le tubazioni.
▷ Le tubazioni devono essere fissate subito prima della pompa ed allacciate senzaesercitare sollecitazioni.
▷ Le dilatazioni termiche subite dalle tubazioni devono essere compensatemediante provvedimenti adeguati.
ATTENZIONEMessa a terra errata per lavori di saldatura sulla tubazioneDanneggiamento dei cuscinetti volventi (effetto vaiolatura).
▷ Durante i lavori di elettrosaldatura non utilizzare mai la pompa o la piastra dibase per la messa a terra.
▷ Evitare che il flusso di corrente passi attraverso i cuscinetti volventi.
NOTASi raccomanda di montare valvole di ritegno e di intercettazione a seconda del tipodi impianto e della pompa. Contemporaneamente si deve garantire lo svuotamentoe la possibilità di smontare la pompa senza alcun impedimento.
✓ La tubazione di aspirazione/afflusso verso la pompa deve essere montante confunzionamento in aspirazione e discendente con funzionamento sotto battente.
✓ Davanti alla flangia di aspirazione è necessario predisporre un tratto distabilizzazione con una lunghezza di due volte superiore al diametro internodella flangia di aspirazione.
✓ Il diametro nominale delle tubazioni deve corrispondere almeno a quello degliallacciamenti della pompa.
✓ Per evitare perdite di pressione elevate, i raccordi hanno diametri nominalimaggiori con angolo di apertura di 8°.
✓ Le tubazioni devono essere fissate subito prima della pompa e allacciate senzaesercitare sollecitazioni.
1. Pulire, sciacquare e stasare accuratamente tubazioni e allacciamenti(soprattutto in caso di nuovi impianti).
2. Rimuovere i coperchi flangiati presenti sulla bocca aspirante e sulla boccapremente della pompa prima del montaggio nella tubazione.
ATTENZIONEGocce di saldatura, scorie e altre impurità nelle tubazioniDanno alla pompa.
▷ Rimuovere le impurità dalle tubazioni.
▷ Se necessario, inserire il filtro.
▷ Attenersi alle indicazioni in(⇨ Capitolo 7.2.2.2 Pagina 36).
5 Installazione/Montaggio
22 di 58 Etachrom BC
3. Esaminare l'interno della pompa per verificare se sono presenti corpi estranei edeventualmente eliminarli.
4. Se necessario, inserire il filtro nella tubazione (vedere la figura: filtro nellatubazione).
1
2
Fig. 7: Filtro nella tubazione
1 Manometro per la pressionedifferenziale
2 Filtro
NOTAUtilizzare un filtro con rete a maglia integrata da 0,5 mm x 0,25 mm (larghezzamaglia x diametro filo) realizzato in materiale resistente alla corrosione.Utilizzare un filtro con sezione tre volte superiore rispetto alla tubazione.I filtri con forma a cappello hanno dato buoni risultati.
5. Collegare la bocca della pompa alla tubazione.
ATTENZIONEDetersivi e mordenti aggressiviDanneggiamento della pompa.
▷ Il tipo di pulizia da eseguire durante la fase di lavaggio e decapaggio e ladurata della stessa dipendono dai materiali costruttivi selezionati per il corpo ela tenuta.
5.4.2 Forze e momenti ammissibili nelle bocche della pompa.
La rete di tubazioni non deve esercitare forze e momenti sulla pompa (ad esempiotramite torsioni, dilatazioni termiche).
5.4.3 Compensazione del vuoto
NOTASe il convogliamento avviene prelevando il liquido da serbatoi sotto vuoto, sarebbebene predisporre una tubazione per la compensazione del vuoto.
Per la tubazione di compensazione del vuoto si applicano le seguenti regole:
▪ Il diametro nominale minimo della tubazione deve essere di 25 mm.
▪ La tubazione deve sfociare al di sopra del livello massimo ammissibile per illiquido nel serbatoio.
5 Installazione/Montaggio
Etachrom BC 23 di 58
1 2
5
43
6
Fig. 8: Compensazione del vuoto
1 Serbatoio sotto vuoto 2 Tubazione per la compensazionedel vuoto
3 Valvola di intercettazione 4 Valvola di ritegno a clapet5 Valvola di intercettazione
principale6 Valvola di intercettazione a tenuta
del vuoto
NOTALa presenza di un’altra tubazione con intercettazione, fra la bocca premente dellapompa e la tubazione di compensazione, agevola la fuoruscita dell’aria dallapompa prima dell'avviamento.
5.5 Alloggiamento/isolamento
PERICOLO
Formazione di un'atmosfera esplosiva per via di ventilazione insufficientePericolo di esplosione.
▷ Garantire una ventilazione adeguata nella zona tra il coperchio/coperchiopremente e la flangia motore.
▷ Non chiudere né coprire i fori presenti nella lanterna di comando (ad esempiocon un isolante).
AVVERTENZAIl corpo a spirale e il coperchio del corpo/corpo premente giungonoapprossimativamente alla stessa temperatura del liquido convogliato.Pericolo di ustioni.
▷ Isolare il corpo a spirale.
▷ Utilizzare dispositivi di protezione.
ATTENZIONEAccumulo di calore nella lanterna di comandoDanni ai cuscinetti!
▷ La lanterna di comando e il coperchio non devono essere isolati.
5 Installazione/Montaggio
24 di 58 Etachrom BC
5.6 Collegamento elettrico
PERICOLO
Impianto elettrico non adeguatoPericolo di esplosione.
▷ Per l'impianto elettrico, è necessario attenersi anche alle norme IEC 60079-14.
▷ Collegare i motori con protezione antideflagrante sempre tramite uninterruttore automatico motore.
PERICOLO
Lavori sul gruppo pompa eseguiti da personale non qualificatoPericolo di morte per scossa elettrica.
▷ Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da personale specializzato.
▷ Attenersi alle norme IEC 60364 e in caso di protezione antideflagrante allenorme EN 60079.
AVVERTENZAConnessione di rete errataDanno alla rete elettrica, cortocircuito.
▷ Attenersi alle condizioni tecniche di collegamento delle aziende locali perl'erogazione di energia elettrica.
1. Confrontare la tensione di rete installata con quanto indicato sulla targhettacostruttiva del motore.
2. Selezionare il collegamento adeguato.
NOTASi raccomanda di installare un dispositivo di protezione motore.
5.6.1 Regolazione del relé a tempo
ATTENZIONETempi di commutazione troppo lunghi per motori trifase con avvio stella-triangoloDanno alla pompa/gruppo pompa.
▷ Mantenere più brevi possibile i tempi di commutazione tra circuito stella ecircuito triangolo.
Tabella 8: Impostazione del relé a tempo con avviamento stella-triangolo
Potenza motore Tempo Y da definire≤ 30 kW < 3 s> 30 kW < 5 s
5.6.2 Messa a terra
PERICOLO
Cariche statichePericolo di esplosione!Pericolo di incendio.Danno al gruppo pompa.
▷ Collegare un sistema di compensazione del potenziale all'appositocollegamento a terra.
5 Installazione/Montaggio
Etachrom BC 25 di 58
5.6.3 Collegamento motore
NOTAIl senso di rotazione dei motori trifase è collegato secondo le norme IEC 60034-8principalmente per il senso di marcia avanti (visto sul codolo dell'albero motore).Il senso di rotazione della pompa corrisponde alla freccia del senso di rotazionesulla pompa.
1. Regolare il senso di rotazione del motore in base al senso di rotazione dellapompa.
2. Attenersi alla documentazione del costruttore fornita con il motore.
5.7 Controllo del senso di rotazione
PERICOLO
Aumento di temperatura per contatto di parti rotanti e fissePericolo di esplosione.Danno al gruppo pompa.
▷ Mai controllare il senso di rotazione con pompa a secco.
AVVERTENZAMani nel corpo pompaLesioni, danneggiamento della pompa.
▷ Non tenere mai le mani o altri oggetti nella pompa fin quando non vienerimosso il collegamento elettrico del gruppo pompa e non se ne impedisce lariaccensione.
ATTENZIONESenso di rotazione errato del motore e della pompaDanno alla pompa.
▷ Rispettare la freccia del senso di rotazione sulla pompa.
▷ Verificare la direzione di rotazione e, se necessario, controllare il collegamentoelettrico; eventualmente correggere la direzione di rotazione.
Il corretto senso di rotazione del motore e della pompa è in senso orario (visto dallato attuatore).
1. Osservare il senso di rotazione del motore effettuando una rapidissimasequenza di avviamenti-arresti del motore.
2. Controllare il senso di rotazione. Il senso di rotazione del motore deve corrispondere al senso della frecciaapplicata sulla pompa.
3. Se il senso di rotazione è errato, verificare il collegamento elettrico del motoreed eventualmente l'impianto di comando.
5 Installazione/Montaggio
26 di 58 Etachrom BC
6 Messa in funzione/arresto
6.1 Messa in funzione
6.1.1 Requisito indispensabile per la messa in funzione
ATTENZIONEDispositivo di sicurezza per il trasportoDanno all'albero
▷ Rimuovere il dispositivo di sicurezza per il trasporto.(⇨ Capitolo 6.1.1.1 Pagina27)
Prima della messa in funzione del gruppo pompa è necessario verificare i seguentipunti:
▪ Gruppo pompa collegato elettricamente con tutti i dispositivi di protezione,come da indicazioni.
▪ La pompa è riempita con liquido di convogliamento. (⇨ Capitolo 6.1.2 Pagina 28)▪ La direzione di rotazione è stata controllata. (⇨ Capitolo 5.7 Pagina 26)▪ Tutti i raccordi aggiuntivi collegati e funzionali.
▪ Lubrificanti controllati.
▪ Applicazione dei provvedimenti descritti in (⇨ Capitolo 6.4 Pagina 32) dopo unprolungato periodo di inattività della pompa/gruppo pompa.
6.1.1.1 Rimozione del dispositivo di sicurezza per il trasporto
1. Svitare tutte le viti a testa esagonale 901.5 del dispositivo di sicurezza per iltrasporto con almeno 4 giri dai fori dell'albero.
2. Assicurare le viti a testa esagonale mediante il fissaggio dei dadi esagonali920.3.
3. Collegare il motore.
901.3
931
Fig. 9: Rimozione dei lamierini di sicurezza
901.3 Viti a testa esagonale 931 Lamierino di sicurezza
1. Sicherungsbleche 931 der Transportsicherung aus der Nut in der Steckwellezurückziehen und mit den Sechskantschrauben 901.3 sichern.
Per tutte le dimensioni,eccetto 65-250/...,
80-200/..., 80-250/...
Per le dimensioni65-250/..., 80-200/... e
80-250/...
6 Messa in funzione/arresto
Etachrom BC 27 di 58
6.1.2 Riempimento e disaerazione della pompa
PERICOLO
Formazione di un'atmosfera esplosiva all'interno della pompaPericolo di esplosione.
▷ Prima dell'avviamento, disaerare la pompa e la tubazione aspirante e riempirecon liquido.
ATTENZIONEMaggiore usura durante il funzionamento a seccoDanno al gruppo pompa.
▷ Non azionare il gruppo pompa se non è completamente pieno.
▷ Non chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di aspirazione e/oalimentazione durante il funzionamento.
1. Eseguire la disaerazione di pompa e tubazione aspirante, quindi riempire conliquido di convogliamento.Per la disaerazione è possibile utilizzare l'allacciamento 6D (vedere schemaallacciamenti).In caso di installazione verticale con motore in posizione superiore, per ladisaerazione utilizzare l'allacciamento 5B (se presente, vedere schemaallacciamenti e(⇨ Capitolo 9.1 Pagina 50).
2. Aprire completamente la valvola di intercettazione nella tubazione aspirante.
3. Aprire completamente tutti i raccordi aggiuntivi presenti (liquido diseparazione, liquido di lavaggio, ecc.).
4. Se presente, aprire la valvola di intercettazione (3) nella tubazione per lacompensazione del vuoto (2) e, se presente, chiudere la valvola diintercettazione (6) a tenuta del vuoto.(⇨ Capitolo 5.4.3 Pagina 23)
NOTAPer motivi costruttivi non è da escludere che dopo il riempimento per la messa infunzione resti disponibile un volume residuo non riempito con liquido diconvogliamento. Tale volume viene riempito immediatamente con liquido diconvogliamento dopo l'avvio del motore dalla funzione della pompa da inserire.
6.1.3 Inserimento
PERICOLO
Superamento dei limiti di pressione e di temperatura consentiti dovuto a tubazioneaspirante e/o di mandata chiusaPericolo di esplosione!Fuoriuscita di liquido caldo o tossico.
▷ Non azionare mai la pompa con valvole di intercettazione chiuse nellatubazione di aspirazione e/o di mandata.
▷ Avviare il gruppo pompa solo con la valvola di intercettazione sul lato mandataleggermente o completamente aperta.
PERICOLO
Temperature eccessive causate da funzionamento a secco o da percentuale di gastroppo elevata nel liquido convogliatoPericolo di esplosione.Danno al gruppo pompa.
▷ Non azionare il gruppo pompa se non è completamente pieno.
▷ Riempire la pompa in modo corretto.
▷ Azionare la pompa solo all'interno del campo operativo consentito.
6 Messa in funzione/arresto
28 di 58 Etachrom BC
ATTENZIONERumori, vibrazioni, temperature anomale o perditeDanneggiamento della pompa.
▷ Spegnere immediatamente la pompa/gruppo pompa.
▷ Rimettere in funzione il gruppo pompa solo dopo aver eliminato le cause.
✓ Il sistema di tubazioni lato impianto è pulito.
✓ La pompa, la tubazione aspirante ed eventualmente il serbatoio vengonodisaerati e riempiti di liquido di convogliamento.
✓ Le tubazioni di riempimento e di disaerazione sono chiuse.
ATTENZIONEAzionamento con tubazione di mandata apertaSovraccarico del motore!
▷ Prevedere una riserva di potenza sufficiente del motore.
▷ Eseguire un avviamento dolce.
▷ Utilizzare la regolazione della velocità.
1. Aprire completamente la valvola di intercettazione nella tubazione di afflusso/aspirazione.
2. Chiudere o aprire leggermente la valvola di intercettazione nella tubazione dimandata.
3. Avviare il motore.
4. Subito dopo aver raggiunto il numero di giri, aprire lentamente la valvola diintercettazione nella tubazione di mandata e regolare il punto difunzionamento.
6.1.4 Controllo della tenuta dell'albero
Durante il funzionamento, la tenuta meccanica presenta solo perdite scarse o nonvisibili (sotto forma di vapore).Le tenute meccaniche sono esenti da manutenzione.
6.1.5 Spegnimento
ATTENZIONEAccumulo di calore all'interno della pompaDanneggiamento della tenuta dell'albero.
▷ A seconda dell'impianto, con fonte di calore spenta, il gruppo pompa deveavere un tempo di spegnimento sufficiente fino alla riduzione dellatemperatura del liquido di convogliamento.
✓ La valvola di intercettazione nella tubazione aspirante è aperta e può rimanereaperta
1. Chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di mandata.
2. Fermare il motore e assicurarsi che deceleri tranquillamente.
NOTASe nella tubazione di mandata è stato montato un dispositivo di non ritorno, lavalvola di intercettazione può rimanere aperta se si rispettano le condizioni e leprescrizioni per l'impianto.
Per periodi di inattività prolungati:
1. Chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione aspirante.
2. Chiudere i raccordi aggiuntivi.
Tenuta meccanica
6 Messa in funzione/arresto
Etachrom BC 29 di 58
ATTENZIONEPericolo di congelamento in caso di periodo di inattività prolungato della pompaDanno alla pompa.
▷ Svuotare la pompa, le zone di raffreddamento/riscaldamento, se presenti, edeventualmente proteggere da congelamento.
6.2 Limiti del campo operativo
PERICOLO
Superamento dei limiti di impiego relativamente a pressione, temperatura, liquidoconvogliato e velocitàPericolo di esplosione!Fuoriuscita di liquido di convogliamento caldo o tossico.
▷ Rispettare i dati di esercizio indicati nel foglio dati.
▷ Non convogliare mai liquidi per i quali la pompa non è dimensionata.
▷ Evitare un funzionamento prolungato con valvola di intercettazione chiusa.
▷ La pompa non deve funzionare a temperatura, pressione o regime superiore aquelli indicati nel foglio dati o sulla targhetta costruttiva, salvo approvazionescritta del costruttore.
6.2.1 Temperatura ambiente
ATTENZIONEFunzionamento al di fuori della temperatura ambiente consentitaDanno alla pompa/gruppo pompa.
▷ Attenersi ai valori limite indicati per le temperature ambiente consentite.
Rispettare i seguenti parametri e valori durante il funzionamento:
Tabella 9: Temperature ambiente consentite
Temperatura ambiente consentita ValoreMassimo 40 °CMinimo Vedere foglio dati
6.2.2 Frequenza di commutazione
PERICOLO
Temperatura superficiale del motore troppo elevataPericolo di esplosione!Danno al motore.
▷ Per motori antideflagranti, attenersi alle indicazioni contenute nelladocumentazione del costruttore relativamente alla frequenza dicommutazione.
In linea di massima, la frequenza di avviamento è determinata dall'innalzamentomassimo della temperatura motore. Essa dipende in gran parte dalle riserve dipotenza del motore nel funzionamento permanente e dalle condizioni di avvio(avviamento diretto, stella-triangolo, momenti d'inerzia, ecc.). A condizione che gliavviamenti siano ripartiti regolarmente nel periodo indicato, in caso di avviamentocon saracinesca di pressione leggermente aperta, vengono eseguite sei procedure diavviamento all'ora (h).
6 Messa in funzione/arresto
30 di 58 Etachrom BC
ATTENZIONEReinserimento con motore in arresto gradualeDanno alla pompa/gruppo pompa.
▷ Reinserire il gruppo pompa solo quando il rotore della pompa è fermo.
6.2.3 Liquido da convogliare
6.2.3.1 Mandata
Tabella 10: Mandata
Campo di temperatura (t) Mandata minima Mandata massimada -30 a +70 °C ≈ 15 % di QOpt
4) Ved. curve caratteristicheidraulicheda > 70 a +110 °C ≈ 25 % di QOpt
4)
Utilizzando la formula di calcolo indicata di seguito è possibile determinare se unulteriore riscaldamento può causare un aumento pericoloso della temperatura sullasuperficie della pompa.
××
×
Tabella 11: Legenda
Simboli dellaformula
Significato Unità
c Capacità termica specifica J/kg Kg Accelerazione terrestre m/s²H Prevalenza pompa mTf Temperatura liquido °CTo Temperatura della superficie del corpo °C
Grado di efficacia della pompa nel punto diesercizio
-
Differenza di temperatura K
6.2.3.2 Densità del liquido
L'assorbimento di potenza della pompa aumenta in maniera proporzionale rispettoalla densità del liquido di convogliamento.
ATTENZIONESuperamento della densità del liquido ammessaSovraccarico del motore!
▷ Rispettare le indicazioni relative alla densità nel foglio dati.
▷ Prevedere una riserva di potenza sufficiente del motore.
6.2.3.3 Liquidi abrasivi
Non sono ammesse percentuali di corpi solidi superiori a quelle indicate nel fogliodati.In caso di convogliamento di liquidi con componenti abrasivi, il sistema idraulico e latenuta dell'albero subiranno una maggiore usura. Ridurre gli intervalli di ispezionerispetto ai tempi normali.
4) Punto di funzionamento con la massima efficacia
6 Messa in funzione/arresto
Etachrom BC 31 di 58
PERICOLO
Usura della parete del corpoPericolo di esplosione.
▷ Utilizzare la pompa con il freno rotatorio.
▷ Ridurre gli intervalli di ispezione a seconda dell'aumento dell'abrasione.
▷ In caso di liquidi di convogliamento combustibili: i liquidi di convogliamentonon devono contenere componenti abrasivi.
6.3 Arresto/conservazione/immagazzinamento
6.3.1 Disposizioni per l'arresto
La pompa o il gruppo pompa rimangono montati
✓ Deve essere presente un afflusso di liquido sufficiente per il funzionamento dellapompa.
1. Il gruppo soggetto a lunghi periodi di arresto deve essere fatto ruotare per circa5 minuti, una volta al mese o una volta ogni tre mesi. In questo modo si evitano sedimentazioni all'interno della pompa o inprossimità dell'afflusso.
La pompa o il gruppo pompa vengono smontati e immagazzinati
✓ La pompa è stata svuotata regolarmente (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 36) e sono staterispettate le disposizioni di sicurezza per lo smontaggio della pompa.(⇨ Capitolo7.4.1 Pagina 36)
1. Spruzzare con conservante l'interno della pompa, in particolare nella zona dellagirante.
2. Spruzzare il conservante mediante le bocche aspirante e premente.Si consiglia di chiudere le bocche (ad esempio con coperchi di materialesintetico o altro).
3. Umettare con olio o grasso per proteggere dalla corrosione tutte le parti e lesuperfici lucide della pompa (olio e grasso privi di silicone, eventualmente percontatto con alimenti).Inoltre attenersi alle indicazioni aggiuntive (⇨ Capitolo 3.3 Pagina 14).
In caso di deposito temporaneo, non conservare i componenti a contatto con liquidisu materiali in lega.
Attenersi alle indicazioni e alle istruzioni aggiuntive.(⇨ Capitolo 3 Pagina 13)
6.4 Riavvio
Prima di riavviare la pompa, è necessario seguire le istruzioni relative alla messa infunzione (⇨ Capitolo 6.1 Pagina 27) e ai limiti del campo operativo (⇨ Capitolo 6.2Pagina 30) .Prima di riavviare la pompa/gruppo pompa è necessario eseguire tutti i controlli e gliinterventi di manutenzione/riparazione.(⇨ Capitolo 7 Pagina 33)
AVVERTENZADispositivi di protezione mancantiPericolo di lesioni causato da parti in movimento o da fuoriuscita di liquido.
▷ Una volta terminati gli interventi, riapplicare e attivare correttamente idispositivi di sicurezza e di protezione.
NOTAIn caso di arresto prolungato superiore a un anno è necessario sostituire glielastomeri.
6 Messa in funzione/arresto
32 di 58 Etachrom BC
7 Manutenzione/Riparazione
7.1 Disposizioni di sicurezza
PERICOLO
Manutenzione gruppo pompa non adeguataPericolo di esplosione.Danno al gruppo pompa.
▷ Eseguire una manutenzione regolare del gruppo pompa.
▷ Elaborare un piano di manutenzione che rispetti in particolare il punto relativoalla tenuta albero.
Il gestore dell'impianto si accerta che tutti i lavori di manutenzione, ispezione emontaggio vengano svolti solo da personale specializzato, autorizzato, qualificato esufficientemente preparato grazie ad uno studio approfondito del manuale.
AVVERTENZAAvviamento involontario del gruppo pompaPericolo di lesioni causato da parti in movimento.
▷ Il gruppo pompa deve essere assicurato contro qualsiasi avviamentoinvolontario.
▷ Qualsiasi intervento sul gruppo pompa deve essere effettuato solo dopo averstaccato tutti gli allacciamenti elettrici.
AVVERTENZALiquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizioPericolo di lesioni.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti.
▷ Durante lo scarico del liquido, adottare misure di protezione per le persone el'ambiente.
▷ Decontaminare le pompe che convogliano liquidi nocivi.
AVVERTENZAScarsa stabilitàPericolo di schiacciamento di mani e piedi
▷ Durante il montaggio e lo smontaggio, assicurare la pompa/gruppo pompa/parti della pompa contro ribaltamenti e cadute.
L'elaborazione di un piano di manutenzione consente di evitare costose riparazionicon una spesa minima per la manutenzione. Ciò assicura, inoltre, un funzionamentodella pompa/del gruppo pompa affidabile e senza anomalie.
NOTAIl centro assistenza KSB o le officine autorizzate sono disponibili per tutti gliinterventi di manutenzione, riparazione e montaggio. Per gli indirizzi dei contatti,vedere l'elenco indirizzi allegato: "Addresses" o in Internet sul sito "www.ksb.com/contact".
Non esercitare una forza eccessiva durante lo smontaggio e il montaggio del gruppopompa.
7 Manutenzione/Riparazione
Etachrom BC 33 di 58
7.2 Manutenzione/Ispezione
7.2.1 Supervisione durante il funzionamento
PERICOLO
Formazione di un'atmosfera esplosiva all'interno della pompaPericolo di esplosione.
▷ L'interno della pompa a contatto con il liquido di convogliamento, compresa lazona di tenuta e i sistemi ausiliari, deve essere continuamente pieno di liquido.
▷ Garantire una pressione di aspirazione sufficientemente elevata.
▷ Prevedere l'utilizzo di misure di controllo adeguate.
PERICOLO
Manutenzione tenuta dell'albero non adeguataPericolo di esplosione!Fuoriuscita di liquidi caldi e tossici.Danno al gruppo pompa.Pericolo di ustioni.Pericolo di incendio.
▷ Eseguire una manutenzione regolare della tenuta dell'albero.
PERICOLO
Temperature eccessive causate da surriscaldamento cuscinetti o da tenute difettosedei cuscinettiPericolo di esplosione.Pericolo di incendio.Danno al gruppo pompa.
▷ Controllare regolarmente la rumorosità prodotta durante il funzionamento deicuscinetti a rotolamento.
PERICOLO
Manutenzione inadeguata dell'impianto a contropressionePericolo di esplosione!Pericolo di incendio.Danno al gruppo pompa.Fuoriuscita di liquidi da convogliare a temperature elevate e/o tossici!
▷ Eseguire la regolare manutenzione dell'impianto a contropressione.
▷ Controllare la contropressione.
ATTENZIONEMaggiore usura durante il funzionamento a seccoDanno al gruppo pompa.
▷ Non azionare il gruppo pompa se non è completamente pieno.
▷ Non chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di aspirazione e/oalimentazione durante il funzionamento.
ATTENZIONESuperamento della temperatura consentita del liquidoDanno alla pompa.
▷ Il funzionamento prolungato con valvola di intercettazione chiusa(riscaldamento del liquido) non è consentito.
▷ Rispettare le indicazioni della temperatura contenute nel foglio dati e i limitidel campo operativo. (⇨ Capitolo 6.2 Pagina 30)
7 Manutenzione/Riparazione
34 di 58 Etachrom BC
Durante il funzionamento rispettare o verificare i seguenti punti:
▪ La pompa deve sempre funzionare senza disturbi e vibrazioni.
▪ Controllare la tenuta dell'albero. (⇨ Capitolo 6.1.4 Pagina 29)▪ Controllare le perdite delle tenute statiche.
▪ Verificare la rumorosità dei cuscinetti a rotolamento.Vibrazioni, rumorosità e un maggiore assorbimento di corrente nelle medesimecondizioni di funzionamento indicano usura.
▪ Controllare il funzionamento dei raccordi aggiuntivi eventualmente presenti.
▪ Controllare la pompa di riserva.Per assicurarsi che le pompe di riserva siano all'occorrenza pronte all'uso,metterle in funzione una volta a settimana.
▪ Controllare la temperatura dei cuscinetti.La temperatura non deve superare i 90° C (misurati sul corpo motore).
ATTENZIONEFunzionamento al di fuori della temperatura dei cuscinetti consentitaDanno alla pompa.
▷ La temperatura dei cuscinetti di pompa/gruppo pompa non deve superare inalcun caso i 90° C (misurata all'esterno del corpo motore).
NOTADopo il primo avviamento, i cuscinetti volventi lubrificati a grasso possonoraggiungere temperature elevate che sono da attribuire a processi di rodaggio. Latemperatura definitiva dei cuscinetti si presenta solo dopo un determinato periododi esercizio (in base alle condizioni fino a 48 ore).
7.2.2 Lavori di ispezione
PERICOLO
Temperature eccessive causate da attrito, urti o scintillePericolo di esplosione.Pericolo di incendio.Danno al gruppo pompa.
▷ Verificare regolarmente le piastre di copertura, le parti in plastica e altrecoperture di parti rotanti per controllare la presenza di deformazioni e didistanza sufficiente rispetto alle parti rotanti.
7.2.2.1 Verifica del gioco
Per la verifica del gioco, se necessario, occorre rimuovere la girante. (⇨ Capitolo 7.4.6Pagina 39) Se il gioco consentito viene superato (vedere la tabella seguente) inserire un nuovoanello di usura 502.01 e/o- 502.2.Le dimensioni indicate si riferiscono al diametro.
Tabella 12: Giochi fra girante e corpo pompa [mm]
Grandezzacostruttiva
Lato aspirante Latopremente
Diametro nominale della girante
125 160 200 25025 ✘ - 0,6 0,6 0,6 0,5
- ✘ - - 0,5 0,4532 ✘ - 0,6 0,6 0,6 0,5
- ✘ - - 0,5 0,4540 ✘ - 0,6 0,6 0,6 0,5
- ✘ - 0,5 0,5 0,4550 ✘ - 0,6 0,6 0,5 0,5
7 Manutenzione/Riparazione
Etachrom BC 35 di 58
Grandezzacostruttiva
Lato aspirante Latopremente
Diametro nominale della girante
125 160 200 250- ✘ - 0,5 0,45 0,45
65 ✘ - - - 0,5 0,5- ✘ - - 0,5 0,5
80 ✘ - - - 0,5 0,5- ✘ - - 0,5 0,5
Estensione massima consentita: 1,2 mm
7.2.2.2 Pulizia del filtro
ATTENZIONEPressione di aspirazione insufficiente per via del filtro intasato nella tubazione diaspirazioneDanneggiamento della pompa.
▷ Sorvegliare con provvedimenti adeguati (es. manometro differenziale)l'intasamento del filtro.
▷ Pulire il filtro a intervalli adeguati.
7.3 Vuotare/Pulire
AVVERTENZALiquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizioPericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuoall’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanzenocive.
1. Per lo svuotamento del liquido convogliato, utilizzare l'allacciamento 6B (ved.schema dei collegamenti).
2. Lavare e pulire la pompa, in particolare in caso di liquidi di convogliamentodannosi, esplosivi, caldi o altri liquidi rischiosi.Pulire e lavare a fondo la pompa prima del trasporto in officina. Quindi dotarela pompa di un certificato di pulizia.
7.4 Smontaggio gruppo pompa
7.4.1 Indicazioni generali/Disposizioni di sicurezza
AVVERTENZALavori alla pompa/gruppo pompa eseguiti da personale non qualificatoPericolo di lesioni.
▷ Far eseguire i lavori di riparazione/manutenzione solo a personale addestrato inmodo specifico.
AVVERTENZASuperfici caldePericolo di lesioni.
▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente.
7 Manutenzione/Riparazione
36 di 58 Etachrom BC
AVVERTENZASollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesantiDanni a persone e cose.
▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi ditrasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei.
Attenersi alle disposizioni di sicurezza e alle indicazioni.(⇨ Capitolo 7.1 Pagina 33)In caso di interventi da effettuare sul motore è necessario osservare le disposizionipreviste dal costruttore del motore.
In caso di smontaggio e rimontaggio, rispettare i disegni esplosi o il disegnocomplessivo.
NOTAIl centro assistenza KSB o le officine autorizzate sono disponibili per tutti gliinterventi di manutenzione, riparazione e montaggio. Per gli indirizzi dei contatti,vedere l'elenco indirizzi allegato: "Addresses" o in Internet sul sito "www.ksb.com/contact".
PERICOLO
Lavori alla pompa/gruppo pompa senza preparazione sufficientePericolo di lesioni.
▷ Spegnere normalmente il gruppo pompa.(⇨ Capitolo 6.1.5 Pagina 29)▷ Chiudere gli organi di intercettazione nelle tubazioni aspirante e di mandata.
▷ Svuotare la pompa e lasciarla senza pressione. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 36)▷ Collegare i raccordi aggiuntivi eventualmente presenti.
▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente.
NOTADopo un lungo periodo di funzionamento è difficile estrarre i singoli pezzidall'albero. In questi casi ci si dovrà servire di una delle più note sostanzesciogliruggine o, se possibile, di un dispositivo di estrazione adeguato.
7.4.2 Preparazione del gruppo pompa
1. Interrompere l'alimentazione e proteggerla da un'eventuale riaccensione.
2. Tramite l'apertura di un dispositivo utente, ridurre la pressione nella rete ditubazioni.
3. Smontare i raccordi aggiuntivi eventualmente presenti.
7.4.3 Smontaggio del gruppo pompa completo
NOTAPer il successivo smontaggio, il corpo pompa può rimanere incorporato anche nellatubazione.
✓ Rispettati ed eseguiti i punti e le indicazioni di(⇨ Capitolo 7.4.1 Pagina 36) finoa(⇨ Capitolo 7.4.2 Pagina 37).
1. Staccare la bocca premente e aspirante dalla tubazione.
2. A seconda della grandezza della pompa/motore, allentare le viti di fissaggio delpiede di appoggio o del piede del motore nelle fondazioni.
3. Staccare il gruppo pompa completo dalla tubazione.
7 Manutenzione/Riparazione
Etachrom BC 37 di 58
7.4.4 Smontaggio motore
AVVERTENZAInclinazione del motorePericolo di schiacciamento di mani e piedi
▷ Assicurare il motore con sospensioni o supporti.
✓ Rispettati ed eseguiti i punti e le indicazioni di (⇨ Capitolo 7.4.1 Pagina 36) finoa(⇨ Capitolo 7.4.3 Pagina 37).
1. Premere leggermente le piastre di copertura 68-3 e rimuoverle dalle finestredella lanterna di comando 341.
2. Allentare i dadi esagonali 920.3.
3. Avvitare e serrare in modo uniforme entrambe le viti a testa esagonale 901.5nei fori dell'albero.
4. Serrare i dadi esagonali 920.3 sulla lanterna di comando e fissare le viti deldispositivo di sicurezza per il trasporto.
5. Allentare la vite a testa esagonale incassata 914 dell'anello di serraggio 515sull'albero 210.
6. Allentare i dadi esagonali 920.2.
7. Estrarre il motore.
✓ Rispettati ed eseguiti i punti e le indicazioni di (⇨ Capitolo 7.4.1 Pagina 36) finoa(⇨ Capitolo 7.4.3 Pagina 37).
1. Premere leggermente le piastre di copertura 68-3 e rimuoverle dalle finestredella lanterna di comando 341.
ATTENZIONEFissaggio dell'unità di ingresso al corpo pompaDanni all'albero/unità di ingresso
▷ Dopo aver smontato il motore, spingere il lamierino di sicurezza 931 nellascanalatura dell'albero.
2. Spingere i due lamierini di sicurezza 931 nella scanalatura dell'albero 210.(⇨Capitolo 7.5.5 Pagina 42)
3. Serrare le viti a testa esagonale 901.3.
4. Allentare i dadi esagonali 920.2.
5. Estrarre il motore.
7.4.5 Smontaggio unità di ingresso
AVVERTENZAInclinazione dell'unità di ingressoPericolo di schiacciamento di mani e piedi
▷ Appendere o supportare l'unità di ingresso.
✓ Rispettati ed eseguiti i punti e le indicazioni di(⇨ Capitolo 7.4.1 Pagina 36) finoa(⇨ Capitolo 7.4.4 Pagina 38).
1. Se necessario, prima dell'inclinazione, fissare l'unità di ingresso, ad es.,supportandola o appendendola.
2. Allentare il dado esagonale 920.1 e le viti 901.1 sul corpo della pompa.
3. Estrarre l'unità di ingresso dal corpo a spirale.
4. Rimuovere ed eliminare l'O-Ring 412.1.
5. Riporre l'unità di ingresso in un luogo pulito e piano.
Per tutte le dimensioni,eccetto 65-250/...,
80-200/..., 80-250/...
Per le dimensioni65-250/..., 80-200/...,
80-250/...
7 Manutenzione/Riparazione
38 di 58 Etachrom BC
7.4.6 Smontaggio girante
✓ Rispettati ed eseguiti i punti di(⇨ Capitolo 7.4.1 Pagina 36) fino a(⇨ Capitolo 7.4.5Pagina 38).
✓ L'unità di ingresso si trova in un luogo pulito e piano per il montaggio.
1. Allentare il dado della girante 920.4 (filettatura destra!) ed estrarre la rondella930.1.
2. Estrarre la girante 230 con un apposito estrattore.
3. Porre la girante 230 in un luogo pulito e piano.
4. Estrarre la linguetta 940.2 dall'albero 210.
7.4.7 Smontaggio della tenuta meccanica
✓ Rispettati ed eseguiti i punti e le indicazioni di (⇨ Capitolo 7.4.1 Pagina 36) finoa(⇨ Capitolo 7.4.6 Pagina 39).
✓ L'unità di ingresso si trova in un luogo pulito e piano per il montaggio.
✓ La girante 230 è stata rimossa.
1. Estrarre manualmente la tenuta meccanica 433 dall'albero 210.
✓ Rispettati ed eseguiti i punti e le indicazioni di (⇨ Capitolo 7.4.1 Pagina 36) finoa(⇨ Capitolo 7.4.6 Pagina 39).
✓ L'unità di ingresso si trova in un luogo pulito e piano per il montaggio.
1. Sfilare la bussola dell'albero 523 con la parte rotante della tenuta meccanica(anello) dall'albero 210.
2. Rimuovere la parte rotante della tenuta meccanica (anello) dalla bussoladell'albero 523.
3. Rimuovere il coperchio premente 163 della lanterna di comando 341 odell'elemento intermedio 132.
4. Rimuovere la parte fissa della tenuta meccanica (controanello) dal coperchiopremente 163.
7.5 Montaggio gruppo pompa
7.5.1 Indicazioni generali/Disposizioni di sicurezza
PERICOLO
Selezione motore errataPericolo di esplosione!
▷ Utilizzare il motore originale o motori della stessa forma costruttiva dello stessoproduttore.
▷ Le temperature consentite sulla flangia motore e sull'albero motore devonoessere superiori alle temperature generate dalla pompa (per le temperaturerivolgersi a KSB).
AVVERTENZASollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesantiDanni a persone e cose.
▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi ditrasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei.
Per tutte le dimensioni,eccetto 65-250/...,
80-200/..., 80-250/...
Per le dimensioni65-250/..., 80-200/... e
80-250/...
7 Manutenzione/Riparazione
Etachrom BC 39 di 58
ATTENZIONEMontaggio non adeguatoDanno alla pompa.
▷ Montare la pompa/gruppo pompa rispettando le regole valide per lacostruzione di macchine.
▷ Impiegare sempre ricambi originali.
Effettuare il montaggio della pompa solo sulla base del disegno complessivo o deldisegno esploso corrispondente.
Controllare la presenza di danni sugli O-ring e, se necessario, sostituirli con O-ringnuovi.
È opportuno impiegare guarnizioni piatte nuove; per lo spessore attenersiprecisamente allo spessore della guarnizione vecchia.
Montare le guarnizioni piatte in materiale privo di amianto o grafite senza ricorrerea lubrificanti quali grasso per rame o pasta di grafite.
Se possibile, non usare strumenti ausiliari per il montaggio.
Se ciò dovesse tuttavia essere indispensabile, si consiglia di impiegare colle presenti incommercio, ad es. "Pattex", oppure mastici (ad es. HYLOMAR oppure Epple 33).
Applicare la colla solo in punti e in strati sottilissimi.
Non usare mai colle istantanee (a base di cianoacrilato).
Prima del montaggio, applicare grafite o prodotti analoghi sui punti di adattamentodelle singole parti.
Serrare tutte le viti al momento del montaggio, attenendosi alle indicazioni (⇨Capitolo 7.6 Pagina 43) .
7.5.2 Montaggio tenuta meccanica
Il montaggio della tenuta meccanica deve tenere rigorosamente conto degli aspettiseguenti:
▪ Massima pulizia e accuratezza durante il montaggio.
▪ La protezione da contatto delle superfici di scorrimento può essere rimossa solosubito prima del montaggio.
▪ Evitare di danneggiare le superfici di tenuta o gli O-Ring.
✓ Rispettati e eseguiti i punti e le indicazioni di (⇨ Capitolo 7.5.1 Pagina 39) .✓ Il cuscinetto montato e i singoli pezzi si trovano in un luogo pulito e piano per il
montaggio.
✓ Tutte le parti smontate sono state pulite e verificate per la presenza di usura.
✓ Le parti danneggiate o usurate sono state sostituite con ricambi originali.
✓ Le superfici di tenuta sono state pulite.
1. Pulire la sede del controanello nel coperchio premente 163.
ATTENZIONEContatto di elastomeri con olio o grassoGuasto della tenuta dell'albero!
▷ Impiegare acqua come mezzo ausiliario per il montaggio.
▷ Non usare mai olio o grasso come mezzi ausiliari per il montaggio.
2. Inserire il controanello con attenzione.Accertarsi di esercitare una pressione uniforme.
NOTADurante il montaggio dell'O-Ring a doppio rivestimento in PTFE, la punta delrivestimento esterno deve essere rivolta verso l'esterno.
Sequenza
Guarnizioni
Strumenti ausiliari
Coppie di serraggio
Montaggio dellatenuta meccanica
7 Manutenzione/Riparazione
40 di 58 Etachrom BC
1773:16/4
Direzione di montaggio
1
Fig. 10: O-ring con rivestimento in PTFE
1 Punta del rivestimento in PTFE esterno
3. Montare il coperchio premente 163 nel punto di adattamento della lanterna dicomando 341 o dell'elemento intermedio 132.
4. Pulire la bussola dell'albero 523 o l'albero 210, se necessario ritoccare solchi ograffi con un panno lucidante.Qualora siano ancora visibili solchi o cavità, sostituire la bussola dell'albero 523o l'albero 210 (bussola dell'albero solo in 65-250/..., 80-200/... e 80-250/...).
5. Far scorrere la bussola dell'albero 523 con una nuova guarnizione piatta 400.1sull'albero 210 (bussola dell'albero e guarnizione piatta solo in 65-250/...,80-200/... e 80-250/...).
NOTAPer ridurre l'attrito al momento del montaggio della tenuta, inumidire la bussoladell'albero e la sede del controanello con acqua.
6. Montare la parte rotante della tenuta meccanica (anello) sulla bussoladell'albero 523 o sull'albero 210.
7.5.3 Montaggio della girante
✓ Rispettati e eseguiti i punti e le indicazioni(⇨ Capitolo 7.5.1 Pagina 39) fino a (⇨Capitolo 7.5.2 Pagina 40) .
✓ L'unità premontata (motore, albero, lanterna di comando, coperchio premente) ei singoli pezzi si trovano in un luogo pulito e piano per il montaggio.
✓ Tutte le parti smontate sono state pulite e verificate per la presenza di usura.
✓ Le parti danneggiate o usurate sono state sostituite con ricambi originali.
✓ Le superfici di tenuta sono state pulite.
1. Inserire la linguetta 940.2 e far scorrere la girante 230 sull'albero 210.
2. Fissare il dado della girante 920.4 e il fissaggio 930 (vedere la tabella: coppie diserraggio degli attacchi filettati(⇨ Capitolo 7.6 Pagina 43) ).
7.5.4 Montaggio dell'unità di ingresso
AVVERTENZAInclinazione dell'unità di ingressoPericolo di schiacciamento di mani e piedi
▷ Appendere o supportare l'unità di ingresso.
✓ Rispettati e eseguiti i punti e le indicazioni(⇨ Capitolo 7.5.1 Pagina 39) fino a (⇨Capitolo 7.5.3 Pagina 41) .
✓ Le parti danneggiate o usurate sono state sostituite con ricambi originali.
✓ Le superfici di tenuta sono state pulite.
1. Prima dell'inclinazione, fissare l'unità di ingresso se necessario, ad esempiosupportandola o appendendola.
7 Manutenzione/Riparazione
Etachrom BC 41 di 58
2. Montare il nuovo O-ring 412.1 sul coperchio premente 163.
3. Posizionare l'unità di ingresso nel corpo pompa 101.
4. Mediante il dado esagonale 920.1 e la vite a testa esagonale 901.1, avvitarel'unità di ingresso al corpo pompa 101.(⇨ Capitolo 7.6.1 Pagina 43)
5. A seconda della dimensione della pompa/del motore, montare il piede dellapompa 182.2.
7.5.5 Montaggio del motore
PERICOLO
Collegamento dell'albero non adeguatoPericolo di esplosione.
▷ Eseguire il collegamento dell'albero tra pompa e motore in base alle indicazionicontenute nel manuale di istruzioni.
54
1 2 3
6
1167:455/4
Fig. 11: Montaggio del codolo dell'albero motore sull'albero
1 Tacca dell'albero 2 Cavità della linguetta dell'estremitàdell'albero motore
3 Tacca dell'anello di serraggio 4 Anello di serraggio5 Albero motore 6 Albero
1. Infilare il codolo dell'albero motore sull'albero 210 e assicurarsi che la cavitàdella linguetta dell'estremità dell'albero e la tacca dell'albero 210 siano allastessa altezza e che corrispondano esattamente alla tacca dell'anello diserraggio 515 (vedere la figura: Montaggio del codolo dell'albero motoresull'albero).
2. Serrare la vite a testa esagonale incassata 914 (vedere tabella: Coppie diserraggio degli attacchi filettati(⇨ Capitolo 7.6 Pagina 43)).
1. Svitare tutte le viti a testa esagonale 901.5 del dispositivo di sicurezza per iltrasporto con almeno 4 giri dai fori dell'albero.
2. Assicurare le viti a testa esagonale mediante il fissaggio dei dadi esagonali920.3.
3. Collegare il motore.
Per tutte le dimensioni,eccetto 65-250/...,
80-200/..., 80-250/...
7 Manutenzione/Riparazione
42 di 58 Etachrom BC
901.3
931
Fig. 12: Rimozione dei lamierini di sicurezza
901.3 Viti a testa esagonale 931 Lamierino di sicurezza
1. Estrarre il lamierino di sicurezza 931 del dispositivo di sicurezza per il trasportodalla scanalatura nell'albero lento, quindi fissarlo con le viti a testa esagonale901.3.
7.6 Coppie di serraggio degli attacchi filettati
7.6.1 Coppie di serraggio viti della pompa
E
FA
B
X
Fig. 13: Punti di serraggio viti Etachrom BC con diametri della girante 125, 160, 200,eccetto 50-200/..., 65-200/..., 80-200/...
X A E
B
A
F
Fig. 14: Punti di serraggio viti Etachrom BC con diametri della girante 250, 50-200/...,65-200/..., 80-200/...
Per le dimensioni65-250/..., 80-200/... e
80-250/...
7 Manutenzione/Riparazione
Etachrom BC 43 di 58
Tabella 13: Coppie di serraggio degli attacchi filettati alla pompa
Posizione Filettatura Valore nominale
[Nm]A M10
M12
38
55B M12 x 1,5
M16 x 1,5
M24 x 1,5
M30 x 1,5
55
55
130
170C M8
M10
20
38D M12 125E M8
M10
M12
M16
20
38
55
130F M6
M8
M10
M12
15
38
38
55X 1/8
1/4
3/8
1/2
3/4
25
55
80
130
220
7.7 Scorta di ricambi
7.7.1 Ordinazione ricambi
Per ordinazioni di riserva e di ricambi sono necessari i seguenti dati:
▪ Serie costruttiva
▪ Tipo di materiale
▪ Grandezza costruttiva
▪ Codice tenuta
▪ Numero d'ordine KSB
▪ Numero posizione nell'ordine
▪ Numero progressivo
▪ Anno di costruzione
Rilevare tutti questi dati dalla targhetta costruttiva. (⇨ Capitolo 4.4 Pagina 18)Inoltre è necessario fornire le seguenti indicazioni:
▪ Denominazione pezzo
▪ N. pezzo
▪ Quantitativo parti di ricambio
▪ Indirizzo di spedizione
▪ Tipo di spedizione (corriere, posta, corriere espresso, via aerea)
Rilevare la denominazione e il numero del pezzo dal disegno esploso o dalcomplessivo. (⇨ Capitolo 9.2 Pagina 52)
7 Manutenzione/Riparazione
44 di 58 Etachrom BC
7.7.2 Scorta di ricambi consigliata per funzionamento di due anni secondo DIN24296
Tabella 14: Quantità ricambi per la scorta consigliata
N. pezzo Denominazione pezzo Quantità di pompe (comprese pompe di riserva)
2 3 4 5 6 e 7 8 e 9 10 e più210 Albero 1 1 2 2 2 3 30 %230 Girante 1 1 1 2 2 3 30 %412 O-Ring 2 3 4 5 6 7 90 %433 Tenuta meccanica 2 3 4 5 6 7 90 %502.1 Anello di usura lato
aspirazione2 2 2 3 3 4 50 %
502.25) Anello di usura latomandata
2 2 2 3 3 4 50 %
5236) Bussola dell'albero 2 2 2 3 3 4 50 %
7.7.3 Intercambiabilità delle parti della pompa tra Etachrom BC e NC
All'interno di una colonna, le parti con lo stesso numero sono scambiabili.
Tabella 15: Intercambiabilità delle parti della pompa
Etachrom BC
Un
ità
alb
ero
Denominazione pezzo
Co
rpo
po
mp
a
Bu
sso
la s
paz
iatr
ice
Co
per
chio
pre
men
te
Pied
e d
ella
po
mp
a 7)
Gir
ante
O-r
ing
Ten
uta
mec
can
ica
An
ello
di u
sura
Lato
asp
iraz
ion
e
An
ello
di u
sura
Lato
man
dat
a
Bu
sso
la d
ell'a
lber
o
Pezzo N.
101
132
163
182.
2
230
412.
1
433
502.
1
502.
2
523
Motore
80 90 100/
112
132
160
180
200/
225
210 Albero 25-125.1/... 25.1 1 ✘ 1* 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ 1* 1* 1* 1* ✘ ✘25-125/... 25.1 1 ✘ 1* 1 1 2 3 ☐ ☐ ☐ ☐ 2* 1* 1* 1* ✘ ✘25-160/... 25.1 ○ ✘ 5* 2 1 2 3 4 ☐ ☐ ☐ 3* 2* 1* 1* ✘ ✘25-200/... 25.1 ○ ✘ 2* 3 1 2 3 4 5 ☐ ☐ 4* 3* 1* 1* 1* ✘25-250/... 25.2 ○ 1* 3* 4 6 7 8 9 10 ☐ ☐ 5* 4* 2* 6* 2* ✘32-125.1/... 25.1 2 ✘ 1* 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ 1* 1* 1* 1* ✘ ✘32-125/... 25.1 2 ✘ 1* 1 1 2 3 ☐ ☐ ☐ ☐ 2* 1* 1* 1* ✘ ✘32-160/... 25.1 ○ ✘ 5* 2 1 2 3 4 ☐ ☐ ☐ 3* 2* 1* 1* ✘ ✘32-200/... 25.1 ○ ✘ 2* 3 1 2 3 4 5 ☐ ☐ 4* 3* 1* 1* 1* ✘32-250/... 25.2 ○ 1* 3* 4 6 7 8 9 10 ☐ ☐ 5* 4* 2* 6* 2* ✘40-125/... 25.1 ○ ✘ 1* 1 1 2 3 ☐ ☐ ☐ ☐ ○* 1* 1* 2* ✘ ✘40-160/... 25.1 ○ ✘ ○* 2 1 2 3 4 5 ☐ ☐ ○* 2* 1* 2* 1* ✘40-200/... 25.1 ○ ✘ 2* 3 ☐ 2 ☐ 4 5 ☐ ☐ ○* 3* 1* 2* 1* ✘40-250/... 25.2 ○ 1* 3* 4 ☐ 7 8 9 10 11 ☐ ○* 4* 2* 3* 2* ✘50-125/... 25.1 ○ ✘ ○* 2 1 2 3 4 ☐ ☐ ☐ ○* 2* 1* 2* ✘ ✘50-160/... 25.1 ○ ✘ ○* 2 1 2 ☐ 4 5 ☐ ☐ ○* 2* 1* 2* 1* ✘50-200 25.2 ○ 2* ○* 4 6 7 8 9 10 11 ☐ ○* 5* 2* 3* 2* ✘
5) Assente in Etachrom BC 25-125.1/..., 25-125/..., 25-160/..., 32-125.1/..., 32-125/..., 32-160/..., 40-125/..., 50-125/...6) Solo in Etachrom BC 65-250/..., 80-200/..., 80-250/...7) Solo fino a dimensione motore 112 = 4,0 kW
7 Manutenzione/Riparazione
Etachrom BC 45 di 58
Etachrom BC
Un
ità
alb
ero
Denominazione pezzo
Co
rpo
po
mp
a
Bu
sso
la s
paz
iatr
ice
Co
per
chio
pre
men
te
Pied
e d
ella
po
mp
a 7)
Gir
ante
O-r
ing
Ten
uta
mec
can
ica
An
ello
di u
sura
Lato
asp
iraz
ion
e
An
ello
di u
sura
Lato
man
dat
a
Bu
sso
la d
ell'a
lber
o
Pezzo N.10
1
132
163
182.
2
230
412.
1
433
502.
1
502.
2
523
Motore
80 90 100/
112
132
160
180
200/
225
50-250 25.2 ○ 1* 3* 4 ☐ 7 8 ☐ 10 11 12 ○* 4* 2* 3* 2* ✘65-200 25.2 ○ 1* ○* 4 ☐ 7 8 ☐ 10 11 12 ○* 4* 2* 4* ○* ✘65-250 35 ○ 3* 4* 5 ☐ ☐ 12 13 14 15 16 ○* 4* 3* 4* 3* 1*80-200 35 ○ 3* 4* 5 ☐ ☐ 12 13 14 15 16 ○* 4* 3* 5* 3* 1*80-250/... 35 ○ 3* 4* 5 ☐ ☐ 12 13 14 ☐ ☐ ○* 4* 3* 5* 3* 1* 341 Lanterna di comando 25-125.1/... 25.1 1 1 ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ 25-125/... 25.1 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ 25-160/... 25.1 3 3 4 5 ☐ ☐ ☐ 25-200/... 25.1 7 7 8 9 10 ☐ ☐ 25-250/... 25.2 11 11 12 13 14 ☐ ☐ 32-125.1/... 25.1 1 1 ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ 32-125/... 25.1 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ 32-160/... 25.1 3 3 4 5 ☐ ☐ ☐ 32-200/... 25.1 7 7 8 9 10 ☐ ☐ 32-250/... 25.2 11 11 12 13 14 ☐ ☐ 40-125/... 25.1 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ 40-160/... 25.1 3 3 4 5 6 ☐ ☐ 40-200/... 25.1 7 7 ☐ 9 10 ☐ ☐ 40-250/... 25.2 ☐ 11 12 13 14 14 ☐ 50-125/... 25.1 3 3 4 5 ☐ ☐ ☐ 50-160/... 25.1 3 3 ☐ 5 6 ☐ ☐ 50-200 25.2 11 11 12 13 14 14 ☐ 50-250 25.2 ☐ 11 12 ☐ 14 14 13 65-200 25.2 ☐ 11 12 ☐ 14 14 13 65-250 35 ☐ ☐ 15 16 17 17 16 80-200 35 ☐ ☐ 15 16 17 17 16 80-250/... 35 ☐ ☐ ☐ 16 17 ☐ ☐
Simbolo Spiegazione* Il componente è intercambiabile con Etachrom NC, tuttavia la
girante deve avere lo stesso diametro○ Componenti diversi✘ Componente non disponibile☐ Questa combinazione fra pompa e motore non è possibile
7) Solo fino a dimensione motore 112 = 4,0 kW
7 Manutenzione/Riparazione
46 di 58 Etachrom BC
Motore Potenza80 .../054, .../074, .../072, .../11290 .../114, .../154, .../152, .../222100 .../224, .../304, .../302112 .../404, .../402132 .../552, .../554, .../752, .../754160 .../1102, .../1104, .../1502, .../1852180 .../2202200 .../3002, .../3702225 .../4502
7 Manutenzione/Riparazione
Etachrom BC 47 di 58
8 Guasti: cause e rimedi
AVVERTENZAOperazioni improprie per l'eliminazione delle anomalie sulla pompa/gruppo pompaPericolo di lesioni.
▷ In tutte le operazioni per l'eliminazione delle anomalie sulla pompa/gruppopompa attenersi alle relative indicazioni del presente manuale di istruzioni enella documentazione del produttore degli accessori.
Se si presentano problemi non descritti nella seguente tabella, è necessariocontattare l'Assistenza clienti KSB.
Mandata troppo bassa della pompa
Sovraccarico del motore
Il salvamotore salta
Temperatura cuscinetti elevata
Perdite dalla pompa
Perdite eccessive della tenuta dell'albero
La pompa funziona in modo agitato
Aumento eccessivo temperatura della pompa
Tabella 16: Aiuto alla ricerca guasti
A B C D E F G H Causa possibile 8)Eliminazione✘ Pressione troppo elevata durante il
funzionamento della pompaRegolare di nuovo il punto di funzionamento
Verificare la presenza di impuritàMontare una girante più grande9)
Aumentare il numero di giri (turbina, motorea scoppio)
✘ ✘ ✘ La pompa o la tubazione non è statadisaerata e riempita completamente
Disaerare e riempire
✘ La tubazione di afflusso o la girantesono intasate
Rimuovere le incrostazioni nella pompa e/onelle tubazioni
✘ Formazione di sacche d'aria nellatubazione
Modificare la tubazionePrevedere una valvola di disaerazione
✘ ✘ ✘ Altezza di aspirazione eccessiva/Impianto
NPSH (mandata) troppo bassoCorreggere il livello del liquidoAprire completamente la valvola diintercettazione in mandataEventualmente modificare la tubazione dimandata se in essa le resistenze sono troppoelevateControllare i filtri/aperture di aspirazione
✘ Senso di rotazione errato Verificare il collegamento elettrico del motoreed eventualmente l'impianto di comando.
✘ ✘ Le parti interne sono usurate Sostituire le parti usurate ✘ ✘ ✘ La contropressione della pompa è
inferiore a quanto indicato sull'ordineRegolare il punto di funzionamento
✘ Densità o viscosità del liquidoconvogliato superiore a quanto indicatosull'ordine
Rivolgersi al costruttore
✘ La tenuta è difettosa Sostituire la guarnizione tra il corpo a spiralee il coperchio della tenuta
✘ La tenuta dell’albero è usurata Sostituire la tenuta dell’albero✘ ✘ Rigature o rugosità sulla bussola
dell'alberoSostituire la bussola dell'alberoSostituire la tenuta dell'albero
A
B
C
D
E
F
G
H
8) Per l'eliminazione dei guasti di pezzi sotto pressione, porre la pompa in condizione di assenza di pressione.9) Rivolgersi al costruttore.
8 Guasti: cause e rimedi
48 di 58 Etachrom BC
A B C D E F G H Causa possibile 8)Eliminazione ✘ La pompa funziona con rumorosità Correggere le condizioni di aspirazione
Aumentare la pressione sulla bocca aspirantedella pompa
✘ ✘ ✘ La pompa è in tensione oppure ci sonovibrazioni di risonanza nelle tubazioni
Verificare i collegamenti delle tubazioni e ilfissaggio della pompa, eventualmente ridurrele distanze delle fascette dei tubiFissare le tubazioni su un materialeantivibrazioni
✘ Spinta assiale elevata9) Pulire i fori di scarico della giranteSostituire gli anelli di usura
✘ ✘ Lubrificante scarso, eccessivo oinadeguato
Aggiungere, ridurre o sostituire il lubrificante
✘ ✘ Funzionamento a due fasi Sostituire il fusibile difettosoControllare i collegamenti dei cavi elettrici
✘ Il rotore non è equilibrato Pulire la giranteEquilibrare la girante
✘ I cuscinetti sono danneggiati Sostituirli ✘ ✘ Portata insufficiente Aumentare la portata minima ✘ Il salvamotore non è impostato
correttamenteControllare l'impostazioneSostituire il salvamotore
✘ ✘ Le sicurezze per il trasporto non sonostate rimosse dalla scanalaturadell'albero
Rimuovere
8) Per l'eliminazione dei guasti di pezzi sotto pressione, porre la pompa in condizione di assenza di pressione.
8 Guasti: cause e rimedi
Etachrom BC 49 di 58
9 Documentazione pertinente
9.1 Esempi di montaggio
Tabella 17: Esempi di montaggio Etachrom BC
Figure di esempio
Montaggio orizzontale
Particolarità
1165:60
Piede della pompa, fissaggio dal basso
▪ Fino a dimensione del motore 112 = 4 kW
1165:62/2
Piede della pompa, fissaggio dall'alto
▪ Fino a dimensione del motore 112 = 4 kW
▪ Il motore deve essere girato di 180°.
1167:68
Piede del motore, fissaggio dal basso
▪ Dimensione del motore da 132 = 5,5 kW fino a 180 = 22 kW
1167:69
Piede del motore, fissaggio dall'alto
▪ Dimensione del motore da 132 = 5,5 kW fino a 180 = 22 kW
1167:71
Piede del motore, fissaggio dal basso/sostegno aggiuntivo
▪ Dimensione motore 200 = 30 kW fino a 225 = 45 kW
9 Documentazione pertinente
50 di 58 Etachrom BC
Figure di esempio
Montaggio verticale
Particolarità
1167:73
Piede della pompa, fissaggio laterale
▪ Fino a dimensione del motore 112 = 4 kW
▪ In caso di montaggio verticale con motore in posizione superiore, perla disaerazione utilizzare l'allacciamento 5B
1167:74
Piede del motore, fissaggio laterale
▪ Fino a dimensione motore 132 = 5,5 kW
▪ In caso di montaggio verticale con motore in posizione superiore, perla disaerazione utilizzare l'allacciamento 5B, se presente
Valvola di disaerazione
Versione con valvola di disaerazione per montaggio verticale
Kit di montaggio e smontaggio
9 Documentazione pertinente
Etachrom BC 51 di 58
9.2 Disegno esploso/Elenco delle parti
9.2.1 Versione per diametri girante 125, 160, 200 (eccetto 50-200, 80-200)
Il presente disegno è valido per le seguenti grandezze costruttive:
25-125.1/... 32-125.1/... 40-125/... 50-125/... 25-125/... 32-125/... 40-160/... 50-160/... 25-160/... 32-160/... 40-200/... 25-200/... 32-200/... [ Fornibile solo in unità di imballo
1213:7/7
Fig. 15: Diametri girante 125, 160, 200 (eccetto 50-200, 80-200)
N. pezzo Denominazionepezzo
N. pezzo Denominazionepezzo
N. pezzo Denominazionepezzo
101 Corpo pompa 412.1 O-Ring 902.1 Prigioniero163 Coperchio premente 433 Tenuta meccanica 903.1 Tappo filettato182.210) Piede 502.1/.211) Anello di usura 914 Vite a testa esagonale
incassata210 Albero 515 Anello di serraggio 920.1-.4 Dado230 Girante 68-3 Piastra di copertura 930.1 Rondella341 Lanterna di comando 80110) Motore flangiato 940.2 Linguetta411.3 Anello di tenuta 901.1/.5 Vite a testa esagonale 6B Svuotamento liquido
di convogliamento
10) Fino a dimensione del motore 112 con piede della pompa, a partire da dimensione del motore 132 con piede del motore11) Assente in Etachrom BC 25-125.1/..., 25-125/..., 25-160/..., 32-125.1/..., 32-125/..., 32-160/..., 40-125/..., 50-125/...
9 Documentazione pertinente
52 di 58 Etachrom BC
9.2.2 Versione per diametri girante 250 (eccetto 65-250, 80-250), 50-200, 65-200
Il presente disegno è valido per le seguenti grandezze costruttive:
25-250/... 32-250/... 40-250/... 50-200/... 65-200/... 50-250/... [ Fornibile solo in unità di imballo
1213:10/4
Fig. 16: Diametri girante 250 (eccetto 65-250, 80-250), 50-200, 65-200
N. pezzo Denominazionepezzo
N. pezzo Denominazionepezzo
N. pezzo Denominazionepezzo
101 Corpo pompa 412.1 O-Ring 902.1/.2 Prigioniero132 Elemento intermedio 433 Tenuta meccanica 903.1 Tappo filettato163 Coperchio premente 502.1/.2 Anello di usura 914 Vite a testa esagonale
incassata210 Albero 515 Anello di serraggio 920.1-.5 Dado230 Girante 68-3 Piastra di copertura 930.1 Rondella341 Lanterna di comando 80112) Motore flangiato 940.2 Linguetta411.3 Anello di tenuta 901.1/.5 Vite a testa esagonale 6B Svuotamento liquido
di convogliamento
12) Fino a dimensione del motore 112 con piede della pompa, a partire da dimensione del motore 132 con piede del motore
9 Documentazione pertinente
Etachrom BC 53 di 58
9.2.3 Versione per grandezze costruttive 65-250, 80-200, 80-250
Il presente disegno è valido per le seguenti grandezze costruttive:
65-250/... 80-200/... 80-250/... [ Fornibile solo in unità di imballo
1213:353/2
Fig. 17: Grandezze costruttive 65-250, 80-200, 80-250
N. pezzo Denominazionepezzo
N. pezzo Denominazionepezzo
N. pezzo Denominazionepezzo
101 Corpo pompa 412.1 O-Ring 902.1/.2 Prigioniero132 Elemento intermedio 433 Tenuta meccanica 903.1 Tappo filettato163 Coperchio premente 502.1/.2 Anello di usura 914 Vite a testa esagonale
incassata210 Albero 515 Anello di serraggio 920.1-.5 Dado230 Girante 523 Bussola dell'albero 930.1 Rondella341 Lanterna di comando 68-3 Piastra di copertura 931 Lamierino di sicurezza400.1 Guarnizione piatta 80113) Motore flangiato 940.2 Linguetta411.3 Anello di tenuta 901.1/.3 Vite a testa esagonale 6B Svuotamento liquido
di convogliamento
13) Fino a dimensione del motore 112 con piede della pompa, a partire da dimensione del motore 132 con piede del motore
9 Documentazione pertinente
54 di 58 Etachrom BC
10 Dichiarazione di conformità CE
Produttore: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9
67227 Frankenthal (Germania)
Con il presente documento il produttore dichiara che il prodotto:
Etabloc, Etabloc SYT, Etaline, Etaline SYT, Etaline Z,Etachrom NC, Etachrom BC, Etanorm, Etanorm SYT,
Etanorm GPV/CPV, Etaprime L, Etaprime B/BN, Vitachrom
Numero d'ordine KSB: ...................................................................................................
▪ è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive nelle versioni di volta in volta valide:
– Pompa/Gruppo pompa: Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine
Inoltre, il produttore dichiara che:
▪ sono state applicate le seguenti norme armonizzate internazionali:
– ISO 12100,
– EN 809/A1
Responsabile della compilazione della documentazione tecnica: Nome
Funzione Indirizzo (Azienda)Indirizzo (N.)Indirizzo (CAP, Località)
La dichiarazione di conformità CE è stata redatta:
Luogo, data
..............................14).............................
Nome
FunzioneAziendaIndirizzo
Indirizzo
14) La dichiarazione di conformità firmata e quindi giuridicamente valida, viene fornita con il prodotto.
10 Dichiarazione di conformità CE
Etachrom BC 55 di 58
11 Dichiarazione di nullaosta
Mod. ................................................................................................................................Numero d'ordine/Numero posizione nell'ordine15) ................................................................................................................................
Data di consegna ................................................................................................................................ Campo di impiego: ................................................................................................................................ Liquido di convogliamento15): ................................................................................................................................
Contrassegnare gli elementi pertinenti15):
⃞ ⃞ ⃞ ⃞radioattivo esplosivo corrosivo velenoso
⃞ ⃞ ⃞ ⃞nocivo per la salute nocivo per l'ambiente leggermente infiammabile sicuro
Motivo della restituzione15): ................................................................................................................................
Annotazioni: ................................................................................................................................ ................................................................................................................................
Il prodotto e i suoi accessori sono stati accuratamente svuotati prima della spedizione e puliti sia all'interno che all'esterno.
Con la presente si dichiara che questo prodotto è esente da prodotti chimici pericolosi, sostanze biologiche e radioattive.
In caso di pompe prive di guarnizione dell'albero, il rotore è stato rimosso dalla pompa per la pulizia.
⃞ Non sono necessarie ulteriori misure di sicurezza per la successiva manipolazione.⃞ Sono necessarie le seguenti misure di sicurezza relativamente a liquidi di risciacquo, liquidi residui e
smaltimento: ...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Dichiariamo che le presenti asserzioni sono corrette e complete e che la spedizione ha luogo conformemente alledeterminazioni di legge.
.................................................................... ....................................................... .......................................................Luogo, data e firma Indirizzo Timbro dell'azienda
15) Campi obbligatori
11 Dichiarazione di nullaosta
56 di 58 Etachrom BC
Indice alfabetico
AApplicazioni errate 9Arresto 32Avviamento 29
CCampi di applicazione 8Conservazione 15, 32Coppie di serraggio viti 43Corpo pompa 18Costruzione 18, 19
DDenominazione 17Descrizione del prodotto 17Dichiarazione di nullaosta 56Disegno esploso 52, 53, 54Dispositivi di controllo 12Documenti collaterali 6
EEsempi di montaggio 50
FFiltro 36Fornitura 20Forze ammissibili nelle bocche della pompa 23Frequenza di commutazione 30Funzionamento 19
GGioco negli strozzamenti 35Guasti 48
IImmagazzinamento 18, 32Impiego previsto 8Installazione
Installazione su fondazione 22Installazione/Montaggio 21Intercambiabilità delle parti della pompa 45
LLavori con cognizione delle norme di sicurezza 9Limiti del campo operativo 30Limiti di temperatura 11
Liquidi abrasivi 31
MManutenzione 33Messa in funzione 27Montaggio 37, 40
NNumero d'ordine 6
OOrdini per parti di ricambio 44
PPericolo di esplosione 24, 26, 28, 33, 34, 35, 42Protezione antideflagrante 11, 21, 25, 28, 30, 34Protezione da esplosione 31
QQuasi-macchine 6
RRestituzione 15Riavvio 32
SScambiabilità delle parti della pompa 45Scorta ricambi 45Senso di rotazione 26Sicurezza 8Smaltimento 15Smontaggio 37Stoccaggio 15
TTarghetta costruttiva 18Temperatura dei cuscinetti 35Tenuta dell'albero 18Tenuta meccanica 29Trasporto 13Tubazioni 22
VValori di rumorosità previsti 20
Indice alfabetico
Etachrom BC 57 di 58