EN FAMILLE - Sainte Maxime VACANCES... · una passeggiata d’osservazione sottomarina e ammirate...
Transcript of EN FAMILLE - Sainte Maxime VACANCES... · una passeggiata d’osservazione sottomarina e ammirate...
EN F
AMIL
LE
LE MIE VACANZE IN FAMIGLIA
NOS
VACA
NCES
SAINTE-MAXIME È UNA LOCALITÀ TURISTICA PER LE FAMIGLIE
LA GUIDA DEI GENITORI E DEI BAMBINIGenitori, nonni, famiglie e bambini, benvenuti a Sainte-Maxime. Questa guida è stata creata per voi al fine di facilitare le vostre vacanze in famiglia. Scoprite le animazioni, le infrastrutture, le attività per il tempo libero, i ristoranti e gli alloggi adatti all’età dei vostri bambini o dei vostri nipoti. Nel 2010, Sainte-Maxime ha ottenuto il marchio nazionale « Famille Plus » dopo aver consegnato un dossier. Nel 2016 il comune ottiene il rinnovo del marchio dopo un altro audit di controllo e riconferma così la sua posizione di destinazione familiare. Questo marchio nazionale mette in valore le destinazioni turistiche che garantiscono un’accoglienza adatta alle famiglie e si impegna in 6 punti :1. Un accoglienza personalizata per le famiglie2. Animazioni adatte a tutte le età3. Dal più piccolo al più grande a ciascuno la sua tariffe4. Attività per piccoli e grandi da vivere insieme o separatamente5. Tutti i negozi e i servizi sotto mano6. Bambini coccolati dai nostri professionisti
LE GUIDE DES PARENTS ET DES ENFANTS
Parents, grands-parents, familles et enfants, bienvenue à Sainte-Maxime ! Ce guide a été conçu spécialement pour vous afin de faciliter vos vacances en famille. Découvrez les animations, les infrastructures, les activités de loisirs, les restaurants et hébergements adaptés à l’âge de vos enfants ou petit-enfants pour un séjour réussi.
En 2010, Sainte-Maxime a obtenu le label national « Famille Plus » après le dépôt d’un dossier de candidature et d’un audit de contrôle. En 2016, la ville obtient le renouvellement du label après un audit de contrôle et conforte ainsi son positionnement de destination familiale. Ce label national valorise les destinations touristiques qui garantissent un accueil adapté aux familles autour de 6 engagements :
1. Un accueil personnalisé pour les familles,
2. Des animations adaptées pour tous les âges,
3. Du plus petit au plus grand, à chacun son tarif,
4. Des activités pour petits et grands, à vivre ensemble ou séparément,
5. Tous les commerces et services sous la main,
6. Des enfants choyés par nos professionnels.
SAINTE-MAXIME EST UNE STATION FAMILIALE
Plan de ville et transport ........................ 4 Mappa della città e trasporti
Loisirs ...................................................... 6 Tempo libero
Pour vos ados ......................................... 8 Per gli adolescenti
Pause gourmande .................................. 8 Pausa golosa
Hébergement............................................ 9 Alloggi
L’UFFICIO DEL TURISMO VI ACCOGLIE 7 GIORNI SU 7
BESOIN D’UNE INFORMATION ? Les conseillères en séjour se tiennent à votre disposition toute l’année. Les enfants sont les bienvenus et peuvent profiter de l’espace enfant durant votre visite. Des coloriages sont à leur disposition.Un ascenseur est également à votre disposition pour nous rendre visite avec une poussette ou pour les personnes à mobilité réduite.
Bisogno di un’informazione ?I bambini sono benvenuti e possono approfittare dello spazio per i bambini. Durante la vostra visita, dei libri da colorare sono messi a disposizione dei piccoli. Un ascensore è anche a vostra disposizione per renderci visita con i passeggini.
OFFICE DE TOURISME DE SAINTE-MAXIME
Ufficio del Turismo di Sainte-Maxime
1, promenade Aymeric Simon-Lorière B.P. 107 - 83120 Sainte-Maxime+33 (0)826 20 83 83 (0.18 e/min)
[email protected] www.sainte-maxime.com
L’OFFICE DE TOURISME VOUS ACCUEILLE 7J/7
SOM
MAR
IO
Conception / rédaction / réalisation Pôle Publication de l’Office de Tourisme
Impression : Imprimerie Trulli - 06140 Vence
Tirage : 12 000 ex. sur papier 100% recyclé
Crédits photos : SEMA - G. Voiturier - Shutterstock
SOMMAIRE
POMPIERS / POMPIERI 18PHARMAGARDE 3237 FARMACIE DI TURNO
SAMU / AMBULANZA 112POLICE MUNICIPALE +33 (0)4 94 96 00 29 POLIZIA MUNICIPALE
PÉDIATRES / PEDIATRA- DR. BOUTITI +33 (0)4 94 79 16 41- DR. HAIDAR +33 (0)4 94 49 08 88
LES NUMÉROS UTILESI NUMERI UTILI
L’Office de Tourisme de Sainte-Maxime ne saurait être tenu responsable des modifications intervenant dans les informations communiquées par les prestataires listés dans ce document.
Les informations portées dans ce guide ne sont pas contractuelles et ont été arrêtées à la date du 15/06/2017 .
Document non exhaustif, ne figure que les partenaires qui par leur contribution ont permis l’édition de ce guide.
Immatriculation au registre des opérateurs de voyages et de séjours : IM083140011
Garantie financière : GROUPAMA - 5, rue du Centre - 91199 Noisy-le-Grand Cedex
Assurance de responsabilité civile professionnelle : MMA IARD, 14, bd. Marie et Alexandre Oyon, 72030 Le Mans
Catégorie I
II
LE RIVET
Complexesportif les «Bosquette»
Carré Léon Gaumont
TennisTennis
Chem
inde
s Ribe
s
Le Jardin Botanique des Myrtes
LesOpalines
Parc LouPracouniou
Pointe des Sardinaux
Av. Peter Rubens Av. Jean Lurçat
LES HAUTSDES BOUTEILLERS
Imp. del’Olivier
Montée du Réal
LE QUILLADOU
PARC D’ACTIVITÉSDU CAMPFERRAT
LE RIVET
CAMPFERRAT 2
CAMPFERRAT 1
LE COULOUBRIER
Ch. S
IAN
PRO
UN
LE PLAN DE LA TOUR
Crèche
Maison de retraiteORPEA
Route du PLAN DE LA TOUR - D74
Route du PLAN DE LA TOUR - D74
(m)0
200 400
600
LE PLAN DE VILLEMAPPA DELLA CITTÀ
4
LÉGENDE / LEGENDA
Office de Tourisme Ufficio del Turismo
Coin change bébé Per il cambio dei più piccoli
Puériculture Puericultura
Aire de jeux Parco giochi
Toilettes publiques WC pubblico
Manèges Giostre
Piscine municipale Piscina
Cinéma Cinema
Médiathèque Mediateca
Tire à l’eau ou Hippocampe Accesso per invalidi
Parking Parcheggio
Aire de pique-nique Area pic nic
Jardin Botanique des Myrtes
Giardino botanico dei Myrtes
Chien toléré tenu en laisse Cani accettati se al guinzaglio
Plage Spiaggia
Poste de secours Pronto soccorso
Pharmacie Farmacia
Skate parc Skate park
Location de vélo Noleggio biciclette
LE CENTRE-VILLE
0
A
B
C
D
E
F
1 2 3 4 5
IL CENTRO CITTÀ
LE RIVET
Complexesportif les «Bosquette»
Carré Léon Gaumont
TennisTennis
Chem
inde
s Ribe
s
Le Jardin Botanique des Myrtes
LesOpalines
Parc LouPracouniou
Pointe des Sardinaux
Av. Peter Rubens Av. Jean Lurçat
LES HAUTSDES BOUTEILLERS
Imp. del’Olivier
Montée du Réal
LE QUILLADOU
PARC D’ACTIVITÉSDU CAMPFERRAT
LE RIVET
CAMPFERRAT 2
CAMPFERRAT 1
LE COULOUBRIER
Ch. S
IAN
PRO
UN
LE PLAN DE LA TOUR
Crèche
Maison de retraiteORPEA
Route du PLAN DE LA TOUR - D74
Route du PLAN DE LA TOUR - D74
(m)0
200 400
600
La P
oste
Bd. des Chê
nes
Bd
. des
Chêne
s
PlaceV. Hugo
PlacePasteur
Chemin du Bouillonnet
Rue
Lis A
uret
o Imp. Lou Riau
Bd. d
u Bou
illonn
et
Imp.Lei Rouves
Rue Lou Valat
PlaceLou Gré
Imp.
Bouscarlo
50 100 150
(m)0 200
Marché Couvert
Mairie annexe / Salle «Jean-Portal»
Hôtelde ville
Lavoir
Tour Carrée
Casino
Capitainerie
Quai Léon Condroyer
Promenade Aymeric Simon-Lorière
Promenade
Aymeric Simon-Lorière
Airedes Magnoti
P4
P3
P2
P1
B
C
D
E
Ecole S. Fabre
Ecole S. Lorière
Crèche Halte-Garderie
CentreCommercial
Maisondes Associations
PoliceMunicipale
Stade «Rossi»Salle «Pastorelli»
Eglise
Crèche
Bd. Bell
evue
Bd. B
elle
vue
Bd. du
Sém
apho
re
B
d. du
Ponant
Agence / Agenzia Place Jean Mermoz +33 (0)4 94 54 86 64
la journéetrajets illimitésal giorno, viaggiate in piena libertà
5
D
E
6 7 8 9 10 11
4 5
Le attività nautiche con il marchio « Famille Plus » sono impegnate a rispettare le seguenti condizioni :
1. Delle attività accessibili alle famiglie e/o ai bambini dai 3 ai 12 anni,
2. Delle attività inquadrate da istruttori abilitati,
3. Tariffe speciali per le famiglie,
4. Una descrizione delle attività, prezzi e prestazioni offerte alle famiglie.
Les activités de loisirs labélisées « Famille Plus » se sont engagées à respecter les points suivants :
1. Des activités accessibles à des familles et/ou à des enfants de 3 à 12 ans adaptées à chaque tranche d’âge,
2. Des activités encadrées par une (ou des) personne(s) qualifiée(s). Activité déclarée, assurée avec du matériel adapté,
3. Un tarif adapté aux familles (au minimum réductions pour les moins de 12 ans),
4. Mise à disposition des familles d’un descriptif de l’activité avec les tarifs.
ATTIVITÀ PER TUTTE LE ETÀ
LE PETIT TRAIN DES PIGNES Ouvert du 02/04 au 05/11À bord du Petit Train, Raphaël fait entrevoir l’histoire et le patrimoine de Sainte-Maxime à travers ses ruelles typiques, ses sites emblématiques et sa vue sur le golfe de Saint-Tropez.Aperto dal 02/04 al 05/11. A bordo del trenino, Raphaël lascia intrave-dere la storia e il patrimonio di Sainte-Maxime attraverso le sue stradine tipiche, i suoi luoghi emblematici e la sua vista sul golfo di Saint-Tropez.
Avenue Charles de Gaulle Proche entrée parking du Port +33 (0)6 86 94 51 20 www.lepetittraindespignes.com
JARDIN BOTANIQUE DES MYRTESOuvert toute l’annéePour découvrir les richesses végétales et les nombreuses plantes méditerranéennes de la région et du monde. Aperto tutto l’anno. Per scoprire la ricchezza della vegetazione e le molte piante mediterranee della regione e del mondo.
Boulevard Jean Moulin +33 (0)4 94 96 64 85
AQUASCOPE Ouvert du 08/04 au 30/09Embarquez à bord de l’Aquascope pour une promenade d’observation sous-marine et admirez la faune et la flore de la mer Méditerranée !
Aperto dal 08/04 al 30/09. Imbarcatevi a bordo dell’Aquascope per una passeggiata d’osservazione sottomarina e ammirate la fauna e la flora del Mediterraneo !
Port de Sainte-Maxime Promenade Aymeric Simon-Lorière +33 (0)6 16 60 11 11 www.bateauxverts.com
AQUALAND Ouvert du 24/06 au 31/08Royaume de l’eau, des toboggans et de la glisse, un moment de détente et de fous rires garantis pour les petits et grands. Un espace restauration et une boutique sont disponibles.Aperto dal 24/06 al 31/08. Regno dell’acqua e degli scivoli, un momen-to di relax e di risate garantite per grandi e piccini. Un luogo di ristoro e una boutique sono a vostra disposizione.
Avenue Gaston Rebuffat Complexe sportif des « Bosquette » +33 (0)4 94 55 54 54 www.aqualand.fr
6
CINÉMA « LE PAGNOL » Ouvert toute l’annéeLe cinéma « Le Pagnol » accueille, dans ses 3 salles, les amou-reux de la salle obscure pour les sorties nationales, films en 3D ou en version originale. Aperto tutto l’anno. Il cinema «Le Pagnol» accoglie, nelle sue 3 sale, gli amanti del grande schermo per le uscite nazionali, i film in 3D o in versione originale.
Carré Léon Gaumont 107, route du Plan de la Tour www.cinemapagnol-stemaxime.com
& PAR TEMPS DE PLUIEE QUANDO PIOVE
ACTIVITÉS POUR TOUS LES ÂGES
TEMPO LIBERO IN FAMIGLIA
EN FAMILLELES LOISIRS
HP
E4
D2
E4
A5
MÉDIATHÈQUE Ouvert toute l’année
Vaste espace dédié à la culture : livres, périodiques, bandes-dessinées, supports multimédia à consulter sur place ou à emprunter ainsi que des expositions, ateliers créatifs, débats…Aperto tutto l’anno. Vasto spazio dedicato alla cultura: libri, periodici, fumetti, supporti multimediali da consultare sul posto o da prendere in prestito, nonché mostre, laboratori creativi, dibattiti…
Carré Léon Gaumont 107, route du Plan de la Tour +33 (0)4 94 56 77 70 www.ville-sainte-maxime.fr
PISCINE MUNICIPALE Ouvert de septembre à juin (fermé pendant les vacances de Noël).
Plongez dans le bassin de 25 mètres de la piscine de Sainte-Maxime. Un programme complet vous attend : nage libre, nage dirigée, aquagym…Aperta da settembre a giugno (chiusa durante le vacanze scolastiche). Tuffatevi nella vasca da 25 metri della piscina di Sainte-Maxime. Vi aspetta un programma completo: nuoto, nuoto guidato, aquagym …
Avenue Gaston Rebuffat Complexe sportif des « Bosquette » +33 (0)4 94 55 54 56 www.ville-sainte-maxime.fr
7
ACTIVITÉS À PARTIR DE 5 ANSATTIVITÀ DA 5 ANNI
ACTIVITÉS À PARTIR DE 3 ANSATTIVITÀ DA 3 ANNI
SARDINAUX EVASION Ouvert du 01/06 au 30/09Sans vitesse, ni bruit sur une zone silencieuse, calme et protégée, la Pointe des Sardinaux pour conjuguer activités nautiques (kayak, paddle ou pédalo) et instants de détente.Aperto dal 01/06 al 30/09. Con calma, senza rumori - in una zona silenziosa, calma e protetta, la Pointe des Sardinaux - per unire attività nautica (kayak, in paddle o pedalò) e momenti di relax.
Plage de la Madrague +33 (0)6 27 74 81 73 www.sardinaux-evasion.com
WATER GLISSE PASSION Ouvert du 01/06 au 30/09Envie de ski-nautique ou de wake-board ? Quel que soit le niveau ou l’âge (à partir de 3 ans), les moniteurs diplômés font partager leur passion. Base de loisirs et de jeux nautiques l’après-midi.Aperto dal 01/06 al 30/09. Voglia di sci nautico o di wake-board? Qua-lunque sia il vostro livello o la vostra età (a partire da 3 anni), gli istruttori qualificati permettono di condividere la loro passione. Base ricreativa e di sport nautici nel pomeriggio.
Plage de la Nartelle - RD 559 +33 (0)6 61 85 59 27 www.waterglisse.com
E8
E7
HP
A5
BALADE NATURE Toute l’annéeLes balades nature accompagnées par un guide sont l’occasion de partir à la découverte du patrimoine naturel et de partager de bons moments en famille. Trois balades sont proposées : « Entre terre et mer » à la Pointe des Sardinaux. Visite de la presqu’île naturelle riche de plantes, algues, coquillages et crustacés. « Les Maures, petit aperçu » l’occasion de découvrir la Provence à travers le Massif des Maures.
PASSEGGIATA NATURATutto l’anno. Le passeggiate natura accompagnate da una guida costituiscono l’opportunità di partire alla scoperta del patrimonio naturale e di condividere dei bei momenti in famiglia. Sono proposte 3 passeggiate : « Tra terra e mare » alla « Pointe des Sardinaux ». Visita della penisola ricca di piante, alghe e crostacei.« Il Massiccio dei Maures qualche spiegazione ». L’occasione di scoprire la Provenza attraverso il Massiccio dei «Maures».
Renseignements à l’Office de Tourisme Informazioni all’Ufficio del Turismo +33 (0)826 20 83 83 (0,18e/min.)
E4
GOLF BLUE GREEN SAINTE-MAXIME Ouvert toute l’annéeEntre terre et mer, Golf Blue Green propose un parcours, plutôt technique sur ses 18 trous sur 65 hectares vallon-nés. Stages, leçons, enfants à partir de 5 ans.Aperto tutto l’anno. Tra terra e mare, il Golf Blue Green propone un percorso, piuttosto tecnico, nelle sue 18 buche su 65 ettari tra le valli. Stage, corsi, bambini a partire dai 5 anni.
Route du Débarquement - BP 1 +33 (0)4 94 55 02 02 www.sainte-maxime.bluegreen.com
B8
SAINTE-MAXIME TENNIS La Croisette & la MadragueOuvert toute l’annéeSainte-Maxime Tennis dispense des cours et des stages enseignés par des moniteurs diplômés et offre la possibilité de réserver les installations pour frapper la balle jaune sur 3 surfaces de jeux.Aperto tutto l’anno. Sainte-Maxime Tennis propone corsi e stage tenuti da istruttori qualificati e offre la possibilità di prenotare i campi per colpire la pallina gialla su 3 superfici di gioco.
3, avenue du Souvenir Français +33 (0)4 94 96 05 28 www.smt83120.e-monsite.com
E2
E6
AVENTURE FAMILLEOuvert toute l’annéeUne aventure familiale en pleine nature ! En plein cœur d’une forêt de pins et de chêne-lièges de 2 hectares, nous avons construit pour votre plaisir, plus de 70 ateliers répartis sur 8 parcours dans les arbres avec des tyroliennes géantes.Aperto tutto l’anno. Un’avventura famigliale in piena natura ! In pieno cuore di una foresta tra pini e querce da sughero di 2 ettari, abbiamo costruito per divertirvi piu’ di 70 attivita’ spartite su 8 percorsi negli alberi con delle carrucole tirolesi.
+33 4 94 45 71 12 Situé derrière Aqualand Complexe sportif des « Bosquette »
HP
ATTIVITÀ DA 7 ANNI
ATTIVITÀ DA 8 ANNI
CENTRE DE PLONGÉE KÉTOS Ouvert du 15/03 au 15/11Sur ses 2 bateaux, Kétos convie les débutants à partir de 8 ans aux plongeurs confirmés à découvrir mérous, corail rouge ou épaves. École ANMP, PADI et FFESSM. Aperto dal 15/03 al 02/11. Su due imbarcazioni, Kétos invita i principianti a partire da 8 anni, fino ai subacquei esperti, a scoprire le cernie, il corallo rosso o i relitti. Scuola ANMP, PADI e FFESSM
112, avenue Charles de Gaulle +33 (0)6 11 52 40 50 http://ketos.free.fr
ACTIVITÉS À PARTIR DE 7 ANS
ACTIVITÉS À PARTIR DE 8 ANS
POUR VOS ADOS
8
COMPLEXE SPORTIF DES « BOSQUETTE »
SUMMER DJ’S PARTY
COMPLEXE SPORTIF « PASTORELLI-ROSSI » > CITY STADE
> SKATE PARC
> STREET WORKOUT À partir de 16 ans / Parcours de 220 m2
A partire da 16 anni. Percorso di 220 m².
PER GLI ADOLESCENTI
Rendez-vous incontournable des noctambules, les soirées Summer DJ’S Party assurent une atmosphère festive. Le Théâtre de la Mer se transforme pour l’occasion en discothèque géante. Au programme : tous les succès et les meilleurs morceaux du moment, de la fumée ou des jeux de lumière…De 22h à 1h30 - Théâtre de la Mer - Entrée libre Renseignements : Office de TourismeAppuniamento inevitabile dei nottambuli, le serate dei summer DJ’S Party vi assicurano un ambiente festivo. ll « Théâtre de la Mer » si trasforma per l’occasione in una discoteca gigante. Al programma tutti successi e i migliori titoli del momento con effetti speciali di luci e fumo...
Dalle 22 al 1.30 Entrata gratuita - Informazioni : Ufficio del Turismo.
8, 15, 23 & 29 JUILLET 2017 / LUGLIO5, 12, 19 & 26 AOUT 2017 / AGOSTO
CLUB NAUTIQUE Ouvert toute l’annéePour découvrir l’univers de la voile et de la navigation sur optimist, planche à voile, catamaran ou laser et profiter en saison estivale des cours particuliers et un large choix de stages et locations.Aperto tutto l’anno. Per scoprire l’universo della vela e della navigazione su optimist, windsurf, catamarano o laser e approfittare nella stagione estiva dei corsi privati e di un’ampia scelta di stage e di noleggio.
Base Paul Bausset 21, boulevard Jean Moulin +33 (0)4 94 96 07 80 www.club-nautique-sainte-maxime.fr
I ristoranti con il marchio « Famille Plus » si impegnano a rispettare le seguenti condizioni :1. Menù per i bambini,2. Servizio efficace e rapido,3. Seggioloni a vostra disposizione,4. Possibilità di scaldare biberon o piatti pronti,5. Giochi al chiuso o all’aperto,6. Accessibile con i passeggini (previsto spazio passeggini),7. Libri da colorare o regalo di benvenuto.
Les restaurateurs labélisés « Famille Plus » ci-dessous se sont engagés à respecter les points suivants :
1. Menus enfants,
2. Un service efficace et rapide,
3. Mise à disposition de chaises hautes ou réhausseurs,
4. Possibilité de chauffer un biberon ou un pot de nourriture,
5. Existence de jeux d’intérieur et/ou d’extérieur,
6. L’accessibilité avec poussettes (ou espace de stockage prévu),
7. Coloriages ou cadeau de bienvenue.
PAUSE GOURMANDEPAUSA GOLOSA
E3
E4
HP
C4
BARCO BEACH 57, av. du Général Touzet du Vigier La Nartelle +33 (0)4 94 96 46 49 www.barcobeach.com
CRÊPERIE TOM TOM 24, rue d’Alsace +33 (0)4 94 43 40 68
HAVANA PLAGE Promenade Aymeric Simon-Lorière +33(0)6 84 30 38 17 www.havana-plage.com
LA MAISON BLEUE 48, rue Paul Bert +33 (0)4 94 96 51 92
LE BISTROT DE LOUIS 9, place Colbert +33 (0)4 94 43 88 27
LE CAFÉ DE FRANCE 2, place Victor Hugo +33 (0)4 94 96 18 16 www.lecafedefrance.fr
LE FIRST Hôtel Les Palmiers 28, rue Gabriel Péri +33 (0)4 94 96 00 41 www.hotelespalmiers.com
LE JARDIN PROVENÇAL Village de vacances “Les Tourelles” 5, boulevard des Cistes +33 (0)4 94 96 67 87 www.lestourelles.fr
LE MAS SAINT-DONAT Route du Muy +33 (0)4 94 43 73 09 www.mas-saint-donat.com
LE PATIO Hôtel Best Western Montfleuri 3, av. Montfleuri +33 (0)4 94 55 75 10 www.montfleuri.com
LE SARMENT DE VIGNES 9001, chemin de la Thébaïde +33 (0)4 94 96 34 99
MAHI PLAGE 53, av. du Gal. Touzet du Vigier La Nartelle +33 (0)4 94 96 25 57 www.mahiplage.fr
9
RESTAURANTSRISTORANTI
HÉBERGEMENTALLOGGI
Per i genitori e i loro figli, le condizioni « Famille Plus » :
1. Letti adattati alla comodità ed all’età dei bambini,
2. Attrezzatura per bambini : scalda biberon (o microonde), vaschetta per il bagnetto, seggiolone…,
3. Giochi al chiuso o all’aperto,
4. Lista delle attività e delle animazioni comprese quelle che sono impegnate nel criterio «Famille Plus»,
5. Elenco dei numeri di telefono dei medici, farmacie e urgenze,
6. Prezzi adatti per le famiglie e bambini.
Pour les parents et leurs enfants, les engagements « Famille Plus » :1. Literie adaptée au confort et à l’âge des enfants, 2. Équipement enfant : chauffe biberons (ou micro-ondes), baignoire « bébé », chaise haute…, 3. Jeux d’intérieur et/ou d’extérieur, 4. Liste des activités et des animations comprenant celles qui sont engagées dans la démarche « Famille Plus », 5. Liste des numéros de téléphone des médecins, pharmacies et service d’urgence, 6. Politique tarifaire adaptée aux familles et aux enfants, réduction pour les enfants ou geste d’accueil.
E8
E5
E4
D5
E5
E4
E5
E5
HP
E5
D3
D8
BEST WESTERN MONTFLEURI 3, avenue Montfleuri +33 (0)4 94 55 75 10 www.montfleuri.com
DOMAINE DU CALIDIANUS Boulevard Jean Moulin +33 (0)4 94 49 76 76 www.le-calidianus.com
HÔTEL DE LA NARTELLE 48, av. du Général Touzet du Vigier La Nartelle +33 (0)4 94 96 73 10 www.hotels-sainte-maxime.fr
LE PETIT PRINCE 11, avenue Saint-Exupéry +33 (0)4 94 96 44 47 www.hotellepetitprince.com
LES JARDINS DE SAINTE-MAXIME Chemin des Deux Ruisseaux - RN98 +33 (0)4 94 55 45 00 www.hotel-lesjardins.com
LES PALMIERS 28, rue Gabriel Péri +33 (0)4 94 96 00 41 www.hotelespalmiers.com
LES SANTOLINES Chemin de la Thébaïde - La Croisette +33 (0)4 94 96 31 34 www.hotel-les-santolines.com
MATISSE 11, boulevard Frédéric Mistral +33 (0)4 94 96 18 33 www.hotel-matisse.com
ROYAL BON REPOS 11, rue Jean Aicard +33 (0)4 94 96 08 74 www.hotelroyalbonrepos.fr
VILLA DES ANGES D559 – Guerrevieille +33 (0)4 94 96 29 10 www.hotelvilladesanges.fr
PRINCESSE D’AZUR 24, route du Plan de la Tour +33 (0)4 98 12 66 55 www.princesse-azur.com
10
HÔTELSALBERGHI
LA BEAUMETTE 142, route du Plan de la Tour +33 (0)4 94 96 10 92 www.labeaumette.com
MME DE LIPOWSKI-CHAPAS Le Clos Mireille - F3 / 4 pers. 6, avenue Georges Pompidou +33 (0)6 20 26 33 23 www.leclosmireille.com
MME GUY Villa Clair-Matin - F3 / 5 pers. 3, chemin du Bouillonnet +33 (0)4 89 79 03 80
MME GRANIER F3 / 6 pers. 6, rue Henri Frenay - Le New Caprica +33 (0)4 94 96 01 80
MME GRANIER F2 / 4 pers. 20, avenue du 8 Mai 1945 +33 (0)4 94 96 01 80
VVF VILLAGE - VTF LES HEURES CLAIRES 64, chemin de la Vierge Noire +33 (0)4 94 55 04 00 www.vvfvillages.fr
HÔTEL CLUB LE CAPET 35, avenue Georges Pompidou +33 (0)4 94 55 00 00 www.univac.net
LES TOURELLES 5, boulevard des Cistes +33 (0)4 94 96 02 49 www.lestourelles.fr
CLUBS DE VACANCES
CAMPING
MEUBLÉS DE TOURISME
CLUB VACANZE
CAMPEGGIO
AFFITTO ALLOGGI AMMOBILIATI
E5
D3
E8
D4
D2
E5
D3
B4
D8
D4
E5
D4
C5
E5
D4
E5
E1
D5
D4