DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione...

32
Position Paper DEFINIZIONE DI MEDICINALE OMEOPATICO DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO HOMEOPÁTICO DEFINING THE HOMEOPATHIC REMEDY Position paper Proposta CEMON/LUIMO alla LMHI Position paper Propuesta CEMON/LUIMO para la LMHI Position Paper Proposal CEMON/LUIMO to the LMHI Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 1/32

Transcript of DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione...

Page 1: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

DEFINIZIONE DI

MEDICINALE OMEOPATICO

DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO

HOMEOPÁTICO

DEFINING

THE HOMEOPATHIC REMEDY

Position paper

Proposta CEMON/LUIMO alla LMHI

Position paper

Propuesta CEMON/LUIMO para la LMHI

Position Paper

Proposal CEMON/LUIMO to the LMHI

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 1/32

Page 2: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

INDICE

1. Definizione di medicinale omeopatico. Il

rimedio.

2. Definizione del principio di similitudine “similia

similibus curentur”

3. Definizione di quadro patogenetico

4. Altre fonti di sintomi

5. Metodi di produzione dei medicinali omeopatici

6. Vie di somministrazione e forme farmaceutiche

dei medicinali omeopatici

7. Etichettatura dei medicinali omeopatici

8. Altri medicinali definiti come omeopatici

9. Verifiche di efficacia dei medicinali omeopatici

10. Differenza tra trials relative a farmaci

convenzionali e sperimentazione pura di un

medicamento omeopatico

11. Aspetti etici della sperimentazione pura

12. Per una politica di trasparenza verso l’utenza

INDICE

1. Definición del medicamento homeopático. El

rimedio.

2. Definición del principio de similitud “similia

similibus curentur”

3. Definición de cuadro patogenético

4. Otras fuentes de síntomas

5. Método de producción de los medicamentos

homeopáticos

6. Vías de suministración y formas farmacéuticas

de los medicamentos homeopáticos

7. Etiqueta de los medicamentos homeopáticos

8. Otros medicamentos definidos como

homeopáticos

9. Comprobación de la eficacia de los

medicamentos homeopáticos

10. Diferencia entre experimentación de los

fármacos convencionales y experimentación pura

de un medicinal homeopático

11. Aspectos éticos de la experimentación pura

12. Por una política de transparencia con los

utilizadores

INDEX

1. Defining the homeopathic remedy.

2. Defining the principle of similar “similia

similibus curentur”

3. Pathogenetic pattern. Definition

4. Other sources of symptoms

5. Manufacturing methods of the homeopathic

remedies

6. Mode of use and pharmaceutical forms of

homeopathic remedies

7. Homeopathic remedies labelling

8. Other medicines referred as homeopathic

9. Verification of the homeopathic medicine

efficacy

10. Difference between conventional drugs trials

and homeopathic medicament proving

11. Homeopathic proving ethic aspects

12. Making policy transparent to users

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 2/32

Page 3: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

1. Definizione di medicinale omeopatico. Il

rimedio.

Il medicinale omeopatico è una sostanza che,

sperimentata in primis sul sano, viene

successivamente somministrata ad una persona

malata secondo il principio di similitudine

“similia similibus curentur”.

Medicinali preparati secondo una tecnica

farmaceutica omeopatica, ma che non sono

sperimentati né somministrati secondo il principio

di similitudine devono essere considerati

medicinali non omeopatici, e devono essere

chiamati medicinali prodotti secondo un

procedimento omeopatico o medicinali assimilati

omeopatici, fin quando non abbiano mostrato di

agire secondo la legge dei simili.

1. Definición de medicamento homeopático. El

remedio.

Un medicamento homeopático es una substancia

que, experimentada in primis en el sano, es

suministrada a una persona enferma en virtud

del principio de similitud “similia similibus

curentur”.

Los medicamentos preparados de acuerdo a una

técnica farmacéutica homeopática no

experimentados en el sano ni suministrados según

el principio de similitud, deben ser considerados

medicamentos no homeopáticos y deben ser

denominados medicamentos producidos según un

procedimiento homeopático o medicamentos

asimilados homeopáticos hasta que no hayan

demostrado actuar según la ley de similitud.

1. The homeopathic remedy. Definition.

A homeopathic remedy is a substance that,

proved in primis in a healthy subject, is

administered to an ill person fallowing the

principle of similar “similia similibus curentur”.

Medicines prepared fallowing a homeopathic

pharmaceutical technique that have not been proved

on healthy subjects nor administered according to

the principle of similar, should not be considered

homeopathic remedies and should be denominated

medicines produced according to a homeopathic

pharmacopoeia or medicines assimilated into the

homeopathic drugs field until they will have

demonstrated to work according to the law of

similar.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 3/32

Page 4: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

2. Definizione del principio di similitudine

“similia similibus curentur”

Il principio di similitudine ed il termine

“omeopatico” sono strettamente correlati. La

denominazione “omeopatico” deriva da μοιος,

hómoios, simile e πάθος, páthos, sofferenza.

La cura omeopatica è una cura secondo la legge dei

simili.

Tutte le sostanze in grado di alterare lo stato di

salute di un soggetto sano producendo un “quadro

patogenetico” di sintomi specifici, quando

somministrate ad un individuo malato che mostra

sintomi simili a quelli evidenziati sul sano,

agiscono in modo omeopatico, ossia attivando la

reversibilità del processo morboso.

2. Definición del principio de similitud “similia

similibus curentur”

El principio de similitud y el término

“homeopático” están estrechamente relacionados.

La denominación “homeopático” deriva de μοιος,

hómoios, símil y πάθος, pathos, sufrimiento.

La cura homeopática es una cura efectuada según la

ley de los similares.

Todas las substancias capaces de alterar el estado

de salud de un sujeto sano, produciendo un “cuadro

patogenético” de síntomas específicos, cuando son

suministradas a un individuo enfermo que muestra

síntomas similares a aquellos evidenciados en el

sano, se comportan en modo homeopático, es decir,

actuando la reversibilidad del proceso morboso.

2. The principle of similar “similia similibus

curentur”. Definition

The principle of similars and the term

“homeopathic” are closely related. The

demonination “homeopathic” comes from μοιος,

hómoios, similar and πάθος, pathos, suffering.

Homeopathic healing means healing according to

the law of similar.

All substances able of altering the state of health of

a healthy subject, producing a pathogenesis of

specific symptoms, when administered to an ill

person that manifests similar symptoms to those

evidenced in the healthy, work in a homeopathic

way, i.e., acting the reversibility of the morbid

process.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 4/32

Page 5: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

La "legge dei simili" sancisce la correlazione fra il

potere di una sostanza di alterare lo stato di salute e

la sua potenziale azione terapeutica, infatti, ogni

sostanza resa biologicamente attiva quando è

sperimentata sull'uomo sano provoca una

sintomatologia tipica e caratteristica della sostanza

stessa.

"Curare secondo la legge di similitudine"

significa quindi utilizzare per la cura unicamente

quelle sostanze che hanno rivelato, in soggetti sani,

sintomi transitori simili a quelli mostrati da un

determinato soggetto malato.

La “ley de los similares” sanciona la correlación

entre el poder de una substancia de alterar el estado

de salud de una persona sana y su potencial acción

terapéutica. De hecho, cada substancia

transformada en biológicamente activa, cuando es

experimentada en el sujeto sano, provoca una

sintomatología típica y característica de la

substancia misma.

“Curar según la ley de similitud” significa, pues,

utilizar en la cura solamente aquellas substancias

que han revelado, en sujetos sanos, síntomas

transitorios similares a aquellos que muestra el

sujeto enfermo.

The law of similar confirms the specific relation

between the power of the substance of altering the

health state in a healthy subject and its potential

therapeutic action. Indeed, each substance

transformed into biologically active, when proved

in a healthy subject, induces a pattern of symptoms

typical and characteristic of the substance itself.

“Healing according to the law of similar” means,

then, to use in the therapeutic plan just those

substances that have incited, on healthy subjects,

momentary symptoms similar to those manifested

by the ill person.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 5/32

Page 6: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

3. Definizione di quadro patogenetico

Tutte le sostanze provenienti dai regni minerale,

vegetale ed animale, così come i composti chimici

provenienti dalla sintesi di sostanze che si ritrovano

in natura, possono essere utilizzati come materie

prime per l’uso omeopatico.

Tali sostanze devono aver mostrato di produrre

degli effetti di alterazione dello stato di salute in

soggetti sani, creando un quadro patogenetico

costituito da serie di sintomi della sfera fisica,

psichica ed emozionale;

Sul piano storico tali quadri patogenetici sono stati

rilevati attraverso:

a. Sintomi di avvelenamento - mostrati da

soggetti sopravvissuti ad avvelenamenti ed

intossicazioni di una determinata sostanza;

3. Definición del cuadro patogenético

Todas las substancias provenientes de los reinos

mineral, vegetal y animal, así como los compuestos

químicos provenientes de la síntesis de substancias

naturales, pueden ser utilizadas como materia prima

para el uso homeopático.

Estas substancias deben haber mostrado ser capaces

de producir alteraciones en el estado de salud de

sujetos sanos, creando un cuadro patogenético,

constituido de una serie de síntomas transitorios en

la esfera física, psíquica y emocional.

Historicamente estos cuadros patogenéticos han

sido relevados mediante:

a. Síntomas de envenenamiento - mostrados

por sujetos que han sobrevivido a

envenenamientos e intoxicaciones de una

determinada substancia.

3. Pathogenetic pattern. Definition

All substances belonging to the mineral, animal and

plant kingdom and even the chemical compound

coming from the synthesis of natural substances,

can be used as raw material for homeopathic

purpose.

Those substances have to have demonstrated their

power of inciting alterations in healthy subjects’

health state, exhibiting a pathogenetic pattern,

formed by series of transient symptoms in the

physical, psychological and emotional spheres.

Historically these pathogenetic patterns have been

revealed through:

a. Poisoning symptoms – showed by subjects

that have survived to poisoning and

intoxication of a specific substance.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 6/32

Page 7: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

b. Sintomi da intossicazioni - derivanti da

soggetti con intossicazioni di lieve entità;

c. Sintomi sub-tossici - derivanti da

diluizioni e dinamizzazione progressive

della sostanza, contenenti concentrazioni

sub-tossiche della stessa sostanza;

d. Sintomi non-tossici - derivanti da una

tale diluizione e dinamizzazione, da non

poter più identificare la sostanza (10-60 o

30Centesimale). Tali soluzioni sono

definite anche potenze ultramolecolari, ad

indicare l’assenza di sostanza di partenza

Per convenzione, dall’ultima edizione dell’Organon

dell’arte del guarire del fondatore della medicina

omeopatica, i quadri patogenetici di nuove sostanze

b. Síntomas de intoxicación - mostrados por

sujetos en cuadros de intoxicación de leve

entidad.

c. Síntomas sub-tóxicos - derivan de

substancias cuyas materias primas han sido

diluidas y dinamizadas y que aún contienen

concentraciones sub-tóxicas de las materias

primas.

d. Síntomas no tóxicos - derivan de

substancias en las cuales las materias

primas están diluidas y dinamizadas en una

escala en la cual no se pueden identificar ya

las moléculas de la materia prima. Estas

soluciones son definidas también como

potencias o diluciones ultramoleculares,

indicando así la ausencia molecular de la

substancia de origen.

Por convención, desde la última edición del

“Organón del arte de curar” del fundador de la

Homeopatía, Samuel Hahnemann, los cuadros

b. Toxic exposure symptoms - showed by

subjects in situation of intoxication of

slight entity.

c. Sub-toxic symptoms - resulting from

substances which raw material have been

diluted and dynamized but that still contain

sub-toxic concentration of the raw material.

d. No toxic symptoms - derive from

substances in which the raw material is

diluted and dynamized in a scale in which

it is already impossible to identify any

molecule of the raw material. Those

solutions are also defined as ultra-

molecular potencies o dilutions, indicating

in this way the molecular absence of the

original material.

Since the sixth edition of Samuel Hahnemann’s

Organon of Medicine, it is a practice to recognize

that the pathogenetic patterns (remedy

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 7/32

Page 8: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

vengono attualmente rilevati da sperimentatori

volontari sani, sensibili, mediante assunzione di

potenze ultramolecolari. Molto spesso i soggetti

sperimentali sono gli stessi medici.

Le prove sul sano ed il sistema di acquisizione di

nuovi sintomi, sono attualmente realizzati mediante

schemi sperimentali rigorosi, codificati in seno ad

alcune farmacopee omeopatiche (HPUS) o a leggi

nazionali (RFD).

Nel futuro la ricerca di nuove sostanze e la

conferma dei quadri patogenetici di sostanze già

sperimentate, con metodologie di analisi sempre più

raffinate, è assicurata.

L’insieme dei sintomi rilevati ai punti a-d,

costituisce la patogenesi di una determinata

sostanza. Le patogenesi delle sostanze sono raccolte

nelle Materie Mediche Omeopatiche. I sintomi

isolati vengono invece riportati nei Repertori

Omeopatici.

patogenéticos de nuevas substancias son revelados

por los probadores voluntarios sanos y sensibles,

mediante el uso de potencias ultramoleculares

30CH (10-60). Frecuentemente los probadores son

los mismos médicos.

Las pruebas en el hombre sano y el sistema de

adquisición de nuevos síntomas actualmente se

regulan mediante esquemas rigurosos codificados

en algunas farmacopeas homeopáticas (HPUS) o en

leyes nacionales (RFD).

En futuro, la prueba de nuevas substancias y la

confirmación de los cuadros patogenéticos de

substancias ya experimentadas están aseguradas

con metodologías siempre más precisas.

El conjunto de síntomas expuesto en los puntos a –

d, constituye la patogenesia de una determinada

substancia. Las patogenesias de las substancias son

recopiladas en las Materias Médicas. En los

Repertorios Homeopáticos los síntomas son

clasificados en rubros.

picture/profile) of new substances are revealed by

healthy and sensible provers using the 30CH (10-60)

or some other ultra-molecular potency. Frequently,

the provers are medical doctors.

The provings on healthy subject and the system of

acquiring new symptoms are presently regulated by

rigorous schemes codified in some homeopathic

pharmacopoeia (HPUS) or in some national laws

(RFD).

In the future, new substances proving alike

pathogenetic patterns confirmation of substances

already proved are ensured with methodologies

constantly more accurate.

The collection of symptoms exhibited in points a –

d, conformed the pathogenesis of a specific

substance. Substances’ Pathogenesis is recorded in

the Homeopathic Materia Medica. In

Homeopathic Repertories, symptoms are

classified in rubrics.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 8/32

Page 9: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

Il campo di applicazione del rimedio omeopatico

sul malato si riporta dunque, per similitudine alla

patogenesi della sostanza.

El campo de aplicación del remedio homeopático

en la persona enferma se remite, pues, por

similitud, a la patogenesia de la substancia.

The field of application of the homeopathic

remedy on the ill person makes reference, by

similarity, to the substance pathogenesis.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 9/32

Page 10: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

4. Altre fonti di sintomi

Sintomi clinici. Un’altra fonte di sintomi proviene

da evidenza clinica. Nel quadro dei trattamenti

omeopatici alcuni sintomi che non erano stati

osservati durante i test patogenetici sul sano, ma

presenti nell’ammalato, sono stati guariti. Questi

sintomi guariti sono stati riportati come “sintomi

clinici” nelle materie mediche e nettamente separati

dai sintomi patogenetici, a causa della difficoltà di

individuare se fossero coperti dal quadro

patogenetico oppure se fossero sintomi secondari

ad un processo di guarigione avviato.

Sintomi “tossici”. Per alcune nuove sostanze si è

ipotizzato, come indicato al punto 3.a e 3.b, che il

quadro patogenetico potesse corrispondere al

quadro tossicologico della sostanza e direttamente,

senza realizzare prove sul sano, si sono operate

estrapolazioni per una possibile indicazione sul

malato.

4. Otras fuentes de síntomas

Síntomas clínicos. Una de las otras fuentes de

síntomas es la evidencia clínica. En el cuadro de los

tratamientos homeopáticos, algunos síntomas que

no habían sido observados durante las pruebas

patogenéticas en el sano y que eran presentes en el

enfermo han sido curados. Estos síntomas curados

son indicados como “síntomas clínicos” en las

materias médicas y son separados, netamente, de

los síntomas patogenéticos, a causa de la dificultad

de precisar si fuesen realmente comprendidos en el

cuadro patogenético o si quizás fuesen síntomas

secundarios en un proceso de curación ya en acto.

Síntomas tóxicos. Para algunas nuevas substancias

se ha hipotizado, como indicado en los puntos 3.a y

3.b, que el cuadro patogenético pudiera

corresponder al cuadro toxicológico de la

substancia y, directamente, sin efectuar pruebas en

el sano, se han realizado extrapolaciones para un

posible uso en el enfermo.

4. Other sources of symptoms

Clinical symptoms. Another source of symptoms

is the clinical evidence. In homeopathic treatments,

some symptoms that had not been observed during

the pathogenetic proving on healthy subjects but

that were symptoms exhibited by the ill person

have been healed. Those healed symptoms are

indicated as “clinical symptoms” in the books of

Materia Medicae and are clearly separated from the

pathogenetic symptoms because of the difficulties

in specifying whether they belonged indeed to the

pathogenetic pattern or whether they were just

secondary symptoms of a healing process at work.

Toxicity symptoms. For some new substances it

has been hypothesized, as indicated in 3.a and 3.b,

that the pathogenetic patterns could correspond to

the substances intoxication picture and, directly,

without carrying out proving on healthy subjects,

extrapolations have been done to inference a

possible use on the ill person.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 10/32

Page 11: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

Sintomi derivati. Sono sintomi reattivi riportati

durante la somministrazione di medicinali o droghe

convenzionali, e si riportano all’effetto secondario

dei farmaci.

Sia i sintomi clinici che quelli meramente tossici o

derivati, non ancora identificati mediante prove sul

sano con le medesime sostanze diluite e

dinamizzate, benché riportati da materie mediche,

attendono una più specifica catalogazione come

sintomi specificatamente “patogenetici”. Le

sostanze che hanno mostrato queste serie di sintomi

senza prova di sperimentazione pura, non possono

essere definite propriamente come rimedi

omeopatici.

Síntomas derivados. Son síntomas reactivos que se

han manifestado durante la suministración de

medicamentos o drogas convencionales,

relacionados a un efecto secundario del fármaco.

Tanto los síntomas clínicos que aquellos

meramente tóxicos o derivados, aunque estén

indicados en la materia medica, esperan una precisa

correlación por similitud con síntomas

especificamente “patogenéticos” puros. Las

substancias que han mostrado estas series de

síntomas sin una prueba de la experimentación

pura, no pueden ser definidas propriamente

remedios homeopáticos.

Derived symptoms. Those are reactive symptoms

that arose during the administration of medicines or

conventional drugs, related to pharmaceutical

therapy side-effects.

The clinic symptoms alike those purely toxic or

derived, even if they are gathered in a Materia

Medica, wait for a specific “per similia” correlation

with pure pathogenetic symptoms. The substances

which have produced these series of symptoms

without a proving cannot be properly defined as

homeopathic remedies.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 11/32

Page 12: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

5. Metodi di produzione dei medicinali

omeopatici

Le metodiche per la realizzazione dei medicinali

omeopatici sono state codificate dal fondatore della

Medicina Omeopatica Samuele Hahnemann, nell’

“Organon della Medicina”, nel testo “Le Malattie

Croniche” e nelle monografie della Materia

Medica. Tali metodiche sono state successivamente

integrate con alcune modificazioni nelle

Farmacopee ufficiali di alcuni paesi, e più

recentemente nella Farmacopea Europea.

Preparati madre omeopatici

I preparati madre corrispondono alla prima

fase di trasformazione della sostanza grezza

in ambiente neutro liquido o solido.

In sintesi, dalle materie prime di origine

vegetale e animale vengono estratti i succhi

5. Métodos de producción de los medicamentos

homeopáticos

Las metódicas para la elaboración de los

medicamentos homeopáticos han sido codificadas

por el fundador de la Medicina Homeopática,

Samuel Hahnemann, en el “Organón del arte de

curar”, en el texto “Las enfermedades crónicas” y

en las monografías de la Materia Médica. Estas

metódicas han sido posteriormente integradas con

algunas modificaciones en la farmacopeas oficiales

de algunos paises y, recientemente, en la

Farmacopea Europea.

Preparados homeopáticos madres

Los preparados homeopáticos madres

corresponden a la primera fase de

transformación de la substancia bruta en un

medio neutral líquido o sólido.

En síntesis, de las materias primas de

origen vegetal y animal se extraen los

5. Manufacturing methods of the homeopathic

remedies

Methodical procedures for the homeopathic

remedies production have been codified by the

founder of the Homeopathic Medicine, Samuel

Hahnemann, in his “Organon of Medicine”, in his

book “The chronic diseases” and in his writing on

Materia Medica. Those methodical procedures have

been successively integrated, with some variations,

in the official pharmacopoeias of various countries

and, recently, in the European Pharmacopoeia.

Homeopathic mother preparations

Homeopathic preparations of original

substances correspond with the first step of

the raw material transformation in a liquid

or solid neutral diluent.

In brief, from raw materials originated from

plants and animal kingdoms the liquid

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 12/32

Page 13: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

per pressione o macerazione, oppure tali

materie prime sono sottoposte ad un

processo di triturazione codificato in

maniera molto precisa dallo stesso

Hahnemann. I succhi sono mescolati a

soluzioni di alcool, acqua, o acqua ed

alcool secondo rapporti di peso predefiniti

in modo tale da ottenere un frazionamento

esatto della materia prima nel mezzo

liquido.

Le materie prime di origine minerale o

chimica possono essere solubilizzate in

acqua se idrosolubili, oppure sottoposte a

triturazione.

Frazioni definite di tali preparati madre

serviranno come materiali di partenza per la

preparazione di potenze successive.

componentes líquidos (jugo) por presión o

por maceración, o bien estas materias

primas son sometidas a un proceso de

trituración codificado en modo preciso e

indicado por el mismo Hahnemann. Los

principios solubles de las substancias

(jugos) son luego mezclados en soluciones

de alcohol, agua o agua alcoholizada según

relaciones de peso predefinidas en modo tal

de obtener un fraccionamiento exacto de la

materia prima en el medio líquido.

Las materias primas de origen mineral o

química pueden ser disueltas en agua,

cuando son hidrosolubles o bien pueden ser

sometidas a un proceso de trituración.

Fracciones definidas de estos preparados

madres sirven como material de partida

para la preparación de las potencias

sucesivas.

active elements are extracted by pressure or

by maceration. In some cases the raw

materials are triturated by means of a

codified process precisely established by

Hahnemann. The soluble active principle of

substances are then mixed in alcohol

solutions, water or water with alcohol,

according to pre-defined weight scales in

order to obtain an exact fractionation of the

raw material in a solvent.

Raw materials coming from the mineral

kingdom and those coming from the

chemistry field, when water-soluble, can be

solubilised in water. Otherwise, they are

triturated.

Defined fractions of these homeopathic

pure preparations of original substances are

the starting material for preparation of the

successive potencies.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 13/32

Page 14: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

Potenze omeopatiche

Dai preparati madre, per una serie continua

di operazioni di frazionamento della

materia prima liquida o solida (diluizione) e

succussione (dinamizzazione) del contenuto

mediante agitazione con impatto, oppure

triturazione continua, si ottengono derivati

dei preparati madre chiamati potenze

omeopatiche. L’insieme “diluizione e

succussione” del preparato diluito

definiscono la “potenza omeopatica”.

Le potenze omeopatiche sono così

definite:

a) potenze decimali, indicate con D, X o

DH, in cui il preparato madre viene ridotto

in rapporto di 1: 10 e ad ogni passaggio di

frazionamento dinamizzato;

Potencias homeopáticas

De los preparados madres, a través de una

serie continua de operaciones de

fraccionamiento de la materia líquida o

sólida (dilución) y de sucusión

(dinamización) del contenido, mediante

sacudidas a impacto regular o bien

mediante trituración continua, se obtienen

derivados de los preparados madres

llamados potencias homeopáticas. El

conjunto de dilución y sucusión del

preparado diluido definen la “potencia

homeopática”.

Las potencias homeopáticas se definen en

el siguente modo:

a) potencias decimales, indicadas con D, X

o DH, en las cuales el preparado madre es

fraccionado en una escala de 1 : 10 en cada

pasaje de fraccionamiento;

Homeopathic potencies

From the homeopathic mother preparations

of original substances, through serial

fractioning of the liquid or solid

preparation (dilutions) and content

succussion (dynamisation) trough agitation

with impact (liquid) or continuous

trituration, the derivatives of the mother

preparations are obtained. Those

derivatives are called homeopathic

potencies. The steps of dilution and

succussion define the “homeopathic

potency”.

Homeopathic potencies are defined in the

fallowing way:

a) Decimal potencies, designated as D, X

or DH. In these potencies the homeopathic

mother preparation and its derivatives are

fractionated in a scale of 1 : 10 at each

fractionation step;

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 14/32

Page 15: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

b) potenze centesimali Hahnemanniane,

indicate con C o CH, in cui il preparato

madre è ridotto in rapporto di 1: 100;

c) potenze cinquanta-millesimali, indicate

con LM o Q, in cui il preparato madre

viene frazionato, dopo una prima serie di

3 triturazioni centesimali del preparato

madre, in rapporto di 1:50.000

I metodi su descritti vengono anche

chiamati metodi a flaconi multipli,

implicando per ogni frazionamento

l’utilizzo di un nuovo flacone recipiente.

Altre forme frequenti di frazionamento:

frazionamento a flacone unico

d) potenze Korsakoviane, che è un

frazionamento/dinamizzazione in continuo

mediante svuotamento, riempimento e

b) potencias centecimales

Hahnemannianas, indicadas con C o CH,

en las cuales el preparado madre es

fraccionado en una escala de 1 : 100;

c) potencias cincuenta milesimales,

indicadas con LM o Q, en las cuales el

preparado madre es fracionado en una

escala de 1 : 50.000.

Los métodos descritos son llamados

métodos de frascos múltiples, implicando

para cada fraccionamiento el uso de un

nuevo frasco.

Otra forma frecuente de fraccionamiento es

aquella a frasco único.

d) potencias Korsakovianas, que es un

fraccionamiento/dinamización a través de

un continuo llenar, dinamizar, vaciar y

b) Centesimal potencies, developed by

Hahnemann, and designated as C or CH. In

these potencies the homeopathic mother

preparation and its derivatives are

fractionated in a scale of 1 : 100 at each

fractionation step;

c) 50 millesimal potencies, designated as

LM or Q. In these potencies the

homeopathic mother preparation and its

derivatives are fractionated in a scale of 1 :

50.000.

The described methods are also designated

methods of the multiple flasks, it means

that for each splitting step a new bottle is

used.

Other way of carrying out the splitting steps

is the one of using the same container.

d) Korsakovian potencies, designated a

method of potentization of the mother

preparations and its derivatives through a

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 15/32

Page 16: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

dinamizzazione reiterati, realizzati in un

unico flacone, a partire dal preparato

madre o da diluizioni successive dello

stesso;

e) potenze a flusso continuo, mediante il

quale, attraverso un meccanismo di

agitazione continua si fa passare del

solvente attraverso un capillare,

progressivamente frazionando ed agitando i

preparati madre.

volver a llenar en un único frasco a partir

del preparado madre o de la dilución

sucesiva del mismo;

e) potencias a flujo continuo, mediante el

cual, a través de un mecánismo de agitación

continua, se hace pasar solvente por vía de

un capilar, fraccionando progresivamente y

agitando el preparado madre.

continuous procedure in which a vial

containing the diluent is repeatedly filled up,

shaked in dactylus rhythm, emptied and

successively filled up.

e) continuous fluxion potencies, designated a

method of potentization of the mother

preparations and its derivatives in which liquid is

fed continuously into a vessel used for

potentization and simultaneously removed by a

device to empty it.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 16/32

Page 17: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

6. Vie di somministrazione e forme

farmaceutiche dei medicinali omeopatici

I medicinali omeopatici sono stati, da Samuel

Hahnemann, somministrati per via orale, topica e

mediante olfattazione.

Le forme farmaceutiche più comuni sono:

1) globuli e granuli, che sono sfere di diversa

grandezza costituiti da saccarosio oppure un

melange di saccarosio e lattosio, in cui la potenza

omeopatica è incorporata (impregnata)

generalmente in percentuale dell’1%;

2) soluzioni idroalcoliche corrispondenti alla

potenza desiderata.

Sono presenti sul mercato anche altre forme

farmaceutiche quali compresse, fiale con soluzioni

6. Vías de suministración y formas

farmacéuticas de los medicamentos

homeopáticos.

Los medicamentos homeopáticos han sido

suministrados por Hahnemann mismo por vía oral,

tópica y mediante olfación.

Las formas farmacéuticas más comunes son:

1) glóbulos y gránulos, que son esferas de

sacarosa o bien una mezcla de sacarosa y

lactósa de tamaño diferentes, en las cuales la

potencia homeopática es incorporada por

impregnación generalmente en una porcentual

del 1%;

2) solución hidroalcohólica correspondiente a

los preparados madre o a la potencia deseada.

En el mercado están también presentes otras formas

farmacéuticas como compresas, ampollas con

6. Method of administration and pharmaceutical

forms of homeopathic remedies

Hahnemann himself administered the homeopathic

remedies orally, by topical way or by olfaction.

The most common pharmaceutical forms are:

1) globules and granules – sucrose or a sucrose and

lactose mixture pellets in different sizes in which

potency is incorporated by impregnation of a

homeopathic stocks dilution usually in a ratio of

1%;

2) hydroalcoholic solutions - corresponding to the

homeopathic mother preparations of the original

substance or to the desired potency.

On the market are available other pharmaceutical

forms like tablets, vials with solutions for oral or

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 17/32

Page 18: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

per uso orale o iniettabile, liquidi auricolari,

supposte rettali o ovuli vaginali, soluzioni oculari.

Per tali forme è necessario operare una valutazione

di competenza nel prossimo futuro, sembrando esse

più mirate ad ottenere un effetto locale, poco

interessante in medicina omeopatica, che su tutto

l’individuo.

soluciones para uso oral o inyectables, jarabes,

supositorios rectales y vaginales, colirios. Para

estas formas es necesario efectuar una evaluación

de su valor terapéutico en el futuro próximo, ya que

parecen más bien dirigidas a obtener un efecto local

y no sobre la totalidad individual.

parental administration, syrups, rectal and vaginal

suppositories and collyriums. The therapeutic value

of these pharmaceutical forms needs an appraisal in

the near future because they seems aimed at

achieving a local relief and are not planned to work

on the individual totality.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 18/32

Page 19: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

7. Etichettatura dei medicinali omeopatici

L’etichettatura dei medicinali omeopatici è molto

variabile in funzione delle legislature. L’unico

elemento comune di tutte queste etichettature è

l’iscrizione della materia prima (arnica, calendula

etc.), seguita dalla potenza del medicinale (6CH,

6LM, 6K, etc).

In alcuni casi, le legislazioni domandano di indicare

la quantità di potenza incorporata nel medicinale.

Avvertenze e raccomandazioni possono essere

presenti sui preparati.

In alcune legislazioni, sui medicinali omeopatici

sono presenti indicazioni terapeutiche.

Per tutelare il cittadino, è necessario sostituire

l’indicazione terapeutica con indicazioni relative

alla patogenesi della sostanza.

7. Etiquetas de los medicamentos homeopáticos

La etiqueta del medicamento homeopático es muy

variable en función de las legislaturas nacionales.

El único elemento común de todas estas etiquetas

es la inscripción de la materia prima (arnica,

calendula, etc.), seguida de la potencia del

medicamento (6CH, 6LM, 6K, etc.).

En algunos casos, las legislaciones piden indicar la

cantidad de potencia incorporada en el

medicamento.

Advertencias y sugerimientos pueden estar

presentes sea en la etiqueta que en los rótulos de

información.

Algunas legislaciones permiten que en las etiquetas

y rótulos informativos estén presentes indicaciones

terapéuticas.

Para tutelar el enfermo y garantizar al médico una

correcta información, en vez de indicaciones

terapéuticas se propone dar referencias relativas a la

7. Homeopathic remedies labelling

The way homeopathic remedies are labelled varies

depending upon national legislation. The only

common element on the labelling is the use of the

scientific name of the homeopathic stock (arnica,

calendula, etc.) with the homeopathic potency (6

CH, 6LM, 6K, etc.).

In some cases, the laws require an indication of the

quantity of potency incorporated to the medicine.

Warnings or suggestions appear either on the

labelling or on the leaflet.

Some legislations allow therapeutic indications on

the labelling and leaflet.

In order to protect the patient and to assure the

physician right information, instead of particular

therapeutic indication, references, corresponding to

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 19/32

Page 20: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

8. Altri medicinali definiti come omeopatici

In alcune legislazioni i medicinali omeopatici sono

definiti esclusivamente sul piano farmaceutico

come sostanze diluite e dinamizzate.

L’aspetto più importante del medicinale

omeopatico, cioè il fatto che essi posseggono una

patogenesi, viene escluso.

Tale riduzione del medicinale omeopatico ad una

metodologia farmaceutica, ha prodotto il fiorire di

un insieme di preparati che vengono proposti come

“omeopatici”, ed il cui campo di applicazione

deriverebbe da test ed indicazioni cliniche.

In questo novero possono essere classificati:

a) Medicinali derivati da una sola sostanza

senza previa sperimentazione pura sul

sano;

patogenesia de la substancia.

8. Otros medicamentos definidos homeopáticos

En algunas legislaciones los medicamentos

homeopáticos son definidos exclusivamente desde

un punto de vista farmacéutico como substancias

diluidas y dinamizadas.

El aspecto más importante del medicamento

homeopático, es decir el hecho de que estos posean

una patogenesia, es escluido.

Tal reducción del medicamento homeopático a una

metodología farmacéutica ha producido el florecer

de una gama de preparados que son propuestos

como “homeopáticos” cuyo campo de aplicación

sería más bien derivado de tests e indicaciones

clínicos.

En este campo pueden ser clasificados:

a) Medicamentos derivados de una sola

substancia sin previa prueba en el sujeto

sano;

the substance pathogenesis, should be indicated.

8. Other medicines referred as homeopathic

In some legislations the homeopathic medicines are

defined exclusively from a pharmaceutical point of

view as substances diluted and dynamized.

The most important aspect of the homeopathic

medicines, that is to say, the fact that they have a

pathogenesis is excluded.

This reduction of the homeopathic medicine to a

pharmaceutical methodology has produced the

flowering of a realm of “preparations” offered as

“homeopathic” which therapeutic application

originates rather from clinical tests and

indications .

It seems to be the case of

a) medicines derive from an only substance

without proving on the healthy subject;

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 20/32

Page 21: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

b) medicinali composti, cioè costituiti da più

di una sola potenza omeopatica, oppure

medicinali in cui vengono mescolati

medicinali omeopatici, vitamine, estratti di

erbe ed oligominerali.

b) medicamentos compuestos, es decir

constituidos por más de una sola potencia

homeopática e incluso medicamentos en los

que se mezclan medicamentos

homeopáticos, vitaminas, extractos de

hierbas y oligominerales.

b) complexes consisting of more than a

homeopathic potency and even medicines

in which homeopathic medicines, vitamins,

herbal extracts and oligominerals are

mixed.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 21/32

Page 22: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

9. Verifiche di efficacia dei medicinali

omeopatici

Per individuare correttamente il campo di

applicazione dei medicinali omeopatici è

indispensabile che vi siano 2 fasi di

sperimentazione:

Fase I: l’evidenza di sintomi provocati dalla

sostanza sperimentata sul sano secondo i principi

esposti al punto 3 e, di particolare rilievo, le

sperimentazioni realizzate con potenze 30CH.

Fase II: l’evidenza che i quadri di sintomi rivelati

dalla sperimentazione pura, quando somministrati

per similitudine con il quadro sintomatologico del

malato, operino un miglioramento, una cura o una

guarigione.

9. Verificas de la eficacia del medicamento

homeopático

Para poder determinar el campo de aplicación de

los medicamentos homeopáticos es indispensable

que se cumplan dos fases de prueba:

Fase I: la evidencia de síntomas provocados por la

substancia experimentada en el sujeto sano,

siguiendo los principios indicados en el punto 3. y,

con mayor relievo, los síntomas revelados durante

las pruebas efectuadas con potencias 30CH.

Fase II: la evidencia que los cuadros sintomáticos

revelados en la experimentación pura cuando se

eligen y son suministrados por similitud con el

cuadro sintomático del enfermo, operan una

mejoría, una curación.

9. Verification of the homeopathic medicine

efficacy

In order to verify the homeopathic medicine

therapeutic application it is compulsory to comply

with two phases of trials:

Phase I: the evidence of symptoms incited by the

substance proved on the subject in good health,

following the principles pointed out in part 3

(Pathogenetic pattern. Definition.) and, of greater

importance, the symptoms revealed during the

proving with 30 CH potencies.

Phase II: the evidence that a healing process in a

suffering patient starts when there is the closest

correspondence, according to the law of similar,

between the suffering patient symptoms and the

characteristic pathogenetic symptoms patterns

issued in the proving.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 22/32

Page 23: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

Tali evidenze possono essere di più tipi:

a) su casi clinici singoli;

b) su gruppi di casi clinici;

c) mediante ricerche retrospettive;

d) mediante ricerche prospettiche;

Tradizionalmente le conferme cliniche dei sintomi

della sperimentazione pura sono raccolte nelle

materie mediche e nei repertori indicando con

segni grafici specifici il numero di conferme

cliniche di un determinato sintomo.

Ad oggi sono queste le uniche 2 fasi che possono,

con certezza dare una risposta circa l’efficacia del

medicinale sul malato in modo “omeopatico”.

E’ di tutta evidenza che poiché il campo di

Estas evidencias pueden ser relativas a varios tipos

de casos:

a) casos clínicos individuales;

b) grupos de casos clínicos;

c) estudios retrospectivos;;

d) estudios prospectivos.

Tradicionalmente las averiguaciones clínicas de los

síntomas de la experimentación pura o prueba son

recogidos en los textos de materia médica pura y

clínica y en los repertorios, indicando con signos

gráficos específicos el número de confirmas

clínicas de un determinado síntoma.

Al día de hoy, son éstas las únicas dos fases que

pueden, con certeza dar una respuesta acerca de la

eficacia del medicamento obrando en el enfermo en

modo “homeopático”.

Es claramente evidente que si el campo de

These evidences referred to some kinds of cases:

a. Individual clinical cases;

b. Groups of clinical cases;

c. Retrospective studies

d. Perspective studies

Traditionally, the clinical verification of

homeopathic pathogenetic symptoms are recorded

on the Clinical Materia Medica Books and on

Homeopathic Repertories, indicating with specific

graphic signs the amount of clinical verification of

a specific symptom.

Up to now, are these two phases the only trials that

can give an answer about the efficacy of the

medicament acting upon the sick person in a

homeopathic mode.

If the homeopathic medicament application field

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 23/32

Page 24: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

applicazione del medicinale omeopatico si riferisce

all’insieme dei sintomi che questo stesso ha

mostrato in individui sani, la ricerca dell’evidenza

clinica difficilmente potrà essere basata in modo

esclusivo sull’efficacia del medicinale sulla

malattia, perlomeno come essa viene oggi

codificata.

E’ noto infatti, che nella cura omeopatica il

paziente viene individualizzato sulla base delle

serie di sintomi che presenta, e dunque,

indipendentemente dalla sua patologia accertata, il

medicinale omeopatico dovrà corrispondere

soltanto al quadro di sintomi simili alla patogenesi.

Pertanto per una determinata malattia diagnosticata

potranno, a seconda dei sintomi del paziente, essere

somministrati medicinali diversi. Per tale ragione

anche è improprio definire il medicinale

omeopatico alla stregua di un “farmaco”, non

essendo esso diretto verso una patologia, ma verso

l’insieme dei sintomi della persona. Pertanto il

medicinale omeopatico è un “non-farmaco”

aplicación del medicamento homeopático se refiere

al conjunto de síntomas que el medicamento mismo

ha mostrado en sujetos sanos, la búsqueda de la

evidenica clínica dificilmente podrá basarse en

modo esclusivo en la eficacia del medicamento en

la enfermedad, por lo menos como ésta hoy

codificada.

Es sabido que en el tratamiento homeopático el

enfermo es individualizado siguiendo la serie de

síntomas que presenta y su estado patológico, y que

el remedio homeopático deberá corresponder,

únicamente, a la totalidad de síntomas en el

enfermo similar a la patogenesia del remedio. Por

tal razón, es impropio definir el remedio

homeopático como “fármaco”, no siendo éste

dirigido a una patología sino a un conjunto de

síntomas de la persona. Por esta razón es correcto

sostener que el medicamento homeopático es un

“no-fármaco” y que en virtud de sus

peculiaridades se denomine propiamente “remedio

homepático”.

refers to pathogenetic symptoms pattern the

medicament has issued on subject in good health, it

is clear that the search of a clinical evidence can

hardly bases, in an exclusive manner, upon the

medicament efficacy on the disease, at least in the

way it is presently codified.

It is well known that the homeopathic treatment on

the suffering person is planned in a single mode,

following symptoms the suffering person exhibits

and his/her pathological condition, and that the

remedy should correspond, exclusively, to the

totality of symptoms present in the suffering person

similar to the characteristic symptoms of the

remedy pathogenesis. For this reason, it is improper

to define the homeopathic remedy as a “medicine”,

since it is not aimed at a disease. The remedy is

administered according to symptoms pattern in the

single suffering person. That is why it is correct to

support that the homeopathic medicament is a

“non-medicinal drug” and that, because of its

peculiarities, it should be properly named

“homeopathic remedy”.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 24/32

Page 25: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

Alcuni test clinici (RCT) o studi prospettici sono

stati realizzati per verificare l’effetto delle cure

omeopatiche su determinati stati o patologie, ad

esempio sulle cefalee, sull’asma etc. Questi saggi

clinici hanno avuto per scopo quello di mostrare

che la medicina omeopatica poteva essere efficace

su alcune definite patologie, ed hanno un senso solo

nel quadro delle richieste della medicina pubblica

per verificare la sostenibilità, la sicurezza e

l’efficacia della medicina omeopatica. Sul piano

strettamente clinico e sperimentale questi trials non

hanno alcun significato euristico.

Altri RCT sono più recentemente stati realizzati

attraverso una preselezione dei soggetti aventi un

quadro di sintomi predeterminato corrispondente ad

un determinato medicinale e sofferenti una

patologia determinata e sono stati coronati da

successo.

Il calcolo economico relativo a prove sperimentali

Algunos tests clínicos o estudios prospectivos han

sido efectuados para verificar el efecto de la terapía

homeopática en determinados estados mórbidos o

patologías, por ejemplo, en cefaleas y en asma.

Estos tests clínicos han tenido como objetivo

demostrar si la medicina homeopática podía ser

eficaz en algunas patologías. Estos estudios tienen

sentido únicamente en el contexto de la exigencia

de la asistencia sanitaria pública de verificar la

acción curativa de la medicina homeopática. Desde

un punto de vista específicamente clínico y

experimental estos trials no tiene ningún valor

heurístico.

Otros RCT han sido de reciente efectuados

exitosamente mediante una pre-selección de sujetos

con cuadros sintomáticos predeterminados

correspondientes a un determinado medicamento y

sufriendo de una patología determinada.

El cálculo económico relativo a pruebas de este

Some clinical trials or perspective studies have

been carried out to verify the homeopathic therapy

effect on specific morbid states or pathologies, for

instance, on headache and on asthma. These clinical

trials were aimed at demonstrating whether

homeopathic medicine could be effective to treat

some pathologies. These researches make sense

only to meet the public health care services

requirements for verifying homeopathic medicine

healing action. From a clinical and experimental

point of view these trials do not have any heuristic

value.

Other RCT have been recently carried out

successfully by doing a pre-selection of subjects

with specific symptoms patterns corresponding to a

specific medicament and suffering from a specific

pathology.

The economic calculating aim related to this

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 25/32

Page 26: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

di questo genere appare improbo, e se i risultati di

queste prove cliniche fossero utilizzati

esclusivamente per poter inserire precise

indicazioni terapeutiche sui medicinali omeopatici,

potrebbe, se non attentamente valutati, determinare

un potenziale “falso” utilizzo improprio dei

medicinali omeopatici.

La ricerca delle metodologie più adeguate e

rigorose per verificare nella clinica i quadri

patogenetici è in ogni caso assicurata, e la comunità

dei medici omeopati è impegnata da sempre nel

lavoro sempre più necessario ed approfondito per

garantire sicurezza, efficacia ed affidabilità del

rimedio omeopatico, ma nel rispetto assoluto della

metodologia sperimentale e clinica della medicina

omeopatica.

género parece improbo. Si los resultados de estas

pruebas clínicas fueran, sin embargo, utilizados a

fines de poter inserir precisas indicaciones

terapéuticas para los medicamentos homeopáticos,

ésto podría, si no es atentamente valorado,

determinar un potencial uso “falso” e impropio de

los medicamentos homeopáticos.

El estudio de las metodologías más adecuadas y

rigurosas para verificar en la clínica los cuadros

patogenéticos es, en todo caso, asegurado y la

comunidad de médicos homeópatas se encuentra

desde siempre empeñada en el trabajo necesario y

profundo para garantizar la seguridad, la eficacia y

la fiabilidad del medicamento homeopático en el

respeto absoluto de la metodología experimental y

clínica de la medicina homeopática.

category of trials seems enormous. If the results of

these clinical trials were used with the aim of

finding out a way to introduce specific therapeutic

indications for the homeopathic medicaments, this

could, if not accurately evaluated, determine a

potential “false” and improper use of the

homeopathic medicaments.

The study of more adequate and precise

methodologies to verify in the clinical activity the

pathogenetic symptoms patterns is, in any case,

assured and the homeopathic medical doctors

community is, as always, engaged in organizing the

homeopathic medicament security, efficacy and

reliability, observing completely the homeopathy

medicine trails and clinical methodology.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 26/32

Page 27: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

10. Differenza tra trials relativi a farmaci

convenzionali e sperimentazione pura di un

medicamento omeopatico

Il trial del farmaco convenzionale è impostato per

conoscere le proprietà terapeutiche di una sostanza

su una patologia, dopo aver stabilito che le stesse

non determinano effetti sul sano.

La sperimentazione pura omeopatica è volta a

conoscere le proprietà delle sostanze sul soggetto

sano e a trovare un’applicazione nell’insieme di

sintomi del malato in virtù del principio di

similitudine.

10. Diferencia entre experimentación de los

fármacos convencionales y experimentación

pura de un medicinal homeopático

La experimentación convencional de los fármacos

está dirigida a conocer las propiedades de las

substancias sobre la patología, después de haber

establecido que las mismas hayan comprobado no

tener efectos sobre el sano.

La experimentación homeopática está dirigida a

conocer las propiedades de las substancias en el

sujeto sano y encontrar una aplicación en el

conjunto de síntomas del enfermo en vitud de la ley

de similitud.

10. Difference between conventional drugs trials

and homeopathic medicament proving

The conventional drug trial is aimed at knowing the

action of substances properties on pathologies, after

having established that these properties do not act

any effect on a subject in good health.

The homeopathic proving is aimed at knowing the

action of the substance properties on a subject in

good health and at finding out an application of the

substance’s dynamic action to the single patient’s

symptoms pattern according to the law of similar.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 27/32

Page 28: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

11. Aspetti etici della sperimentazione pura

Nella sperimentazione pura apparentemente si

opera un’intossicazione di un soggetto sano, aspetto

che soleva una questione etica. In realtà le

sperimentazioni si effettuano utilizzando dosi alla

30 CH e, in un numero assai limitato di casi,

utilizzando concentrazioni sub-tossiche. Tali

sperimentazioni producono sintomi dinamici

reversibili, vale a dire che i sintomi provocati

scompaiono dopo un breve periodo di tempo senza

lasciare alterazioni.

Queste turbe transitorie rappresentano un

patrimonio di conoscenza ineguagliabile per la cura

dei malati. Per questa ragione la sperimentazione

pura soddisfa il requisito etico principale di

qualunque sperimentazione sull’essere umano, vale

a dire produrre turbe limitate nel tempo qualora

questi disturbi abbiano per scopo conoscere i

rimedi per migliorare e/o restituire la salute ai

11. Aspectos éticos de la experimentación pura

Aparentemente en la experimentación pura se opera

una intoxicación de un sujeto sano, aspecto que

pone un problema ético. En realidad las

experimentaciones son realizadas con dosis a la 30

CH o en un número muy limitado de casos con

cantidades subtóxicas. Tales experimentaciones

producen síntomas dinámicos reversibles, es decir

que los síntomas producidos desaparecen en poco

tiempo sin dejar sequelas.

Estos disturbos transitorios son de un valor

inigualable para la cura de las personas. Por tal

razón la experimentación pura satisface el requisito

ético principal de cualquier experimentación sobre

humanos: es decir producir disturbos limitados

en el tiempo si estos disturbos tienen por

finalidad conocer remedios para la salud de los

enfermos.

11. Homeopathic proving - ethic aspects

Apparently in a homeopathic proving a subject in

good health may suffer intoxication. This aspect

may reveal an ethic question. Indeed, proving is

carried out using 30CH potency, generally. Just in a

very limited number of cases it is done using sub-

toxic quantities. The homeopathic proving

provokes dynamic reversible symptoms. This

means that the symptoms produced disappear in a

short time without any harm or side effects.

The value of these temporary nuisances are of

immense value in order to heal persons. For this

reason, the proving complies with the utmost

ethical requirement regarding trials on human

beings, i.e. producing temporary nuisances in a

short time if these nuisances are undergo by a

subject for the purpose of finding out and

getting to know remedies to return health to sick

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 28/32

Page 29: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

malati.

La sperimentazione pura deve essere effettuata con

il consenso degli sperimentatori. I volontari devono

essere preferibilmente medici già avviati nel campo

della medicina omeopatica, consapevole degli

effetti che le sostanze producono.

I criteri etici che disciplinano la sperimentazione

clinica si conformano alle legislazioni in vigore.

La experimentación pura debe ser conducida con el

consentimiento de los probadores. Es preferible que

los probadores sean médicos que ya trabajan en la

homeopatía conscientes de cuales tipos de efectos

las substancias producen.

Los criterios éticos de la experimentación clínica se

conforman a las legislaciones vigentes.

persons.

The homeopathic proving should be carried out

only with volunteers, preferably with physician

already working in the homeopathy field aware of

the sort of effects the substances incite.

The ethical criteria regarding the clinical trials

abide by the laws in force.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 29/32

Page 30: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

12. Per una politica di trasparenza verso

l’utenza

In Italia e nel resto del mondo vengono spesso e

volentieri pubblicizzati come Medicinali

Omeopatici, sostanze che sono state modificate e

ridotte all’infinitesimale senza previamente aver

mostrato una specifica patogenesi.

Tale abuso di denominazione può seriamente

concorrere a creare presso l’utenza una falsa

illusione e percezione di cosa realmente sia la

Medicina Omeopatica e la sua metodologia

sperimentale, clinica e terapeutica.

E questo sia per quanto concerne i cittadini utenti,

sia per quanto concerne i professionisti della sanità

in quanto persone implicate nell’apprendimento,

nella ricerca e nella formazione, così come presso

le istituzioni sanitarie, della ricerca e

dell’insegnamento.

12. Por una política de transparencia con los

utilizadores

En Italia y en el resto del mundo se anuncian como

medicamentos homeopáticos substancias que han

sido modificadas y reducidas al infinitesimal sin

que previamente se haya mostrado una patogenesia

específica.

Este abuso de denominación puede seriamente

concurrir a crear en el ámbito de los utilizadores

una falsa percepción de que cosa sea la Medicina

Homeopática y su metodología experimental,

clínica y terapéutica.

Esta situación afecta a todos los utilizadores, sea al

ciudadano, al médico, a las instituciones sanitarias

que a quienes están empeñados en la investigación

y en la enseñanza.

12. Making policy transparent to users

In Italy and all around the world are publicised as

homeopathic medicaments substances modified and

reduced to an infinitesimal scale without having

previously issued a specific pathogenesis.

This abuse of designation can detrimentally

contribute to generate in context of users a false

impression about what homeopathic medicine is,

disregarding its proving, clinical and therapeutic

methodology.

This situation affects all users, namely, single

citizen, medical doctor, health care services and

even those engaged in research and teaching.

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 30/32

Page 31: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

Per tale ragione è indispensabile che siano

chiamati omeopatici, solo quei medicinali il cui

campo di applicazione corrisponda ad una

determinata patogenesi, siano essi in quantità

ponderale siano essi potenziati fino

all’ultramolecolare, previsto che abbiano

mostrato un adeguato livello di sicurezza.

La denominazione Medicinale Omeopatico deve

essere chiaramente limitata solo a quei medicinali

che:

a) hanno mostrato un quadro patogenetico

sul sano;

b) sono preparati secondo le metodologie

proprie della farmacia Omeopatica;

Tutte le altre sostanze in cui non sia mai stato

mostrato un effetto sul sano sono da considerarsi

come medicinali preparati secondo un metodo

omeopatico, e definibili come medicinali prodotti

Por tal razón es indispensable que sean

denominados “homeopáticos” solo aquellos

medicamentos cuyo campo de aplicación

corresponda a una determinada patogenesia,

sean esos en dosis ponderables que potentizados

hasta la escala ultramolecular, previsto que

hayan mostrado un adecuado nivel de seguridad.

La denominación Medicamento Homeopático deve

ser claramente limitada esclusivamente a aquellos

medicamentos que:

a. han mostrado un cuadro patogenético en el

sujeto sano;

b. son preparados según las metodologías propias

de la farmacia homeopática.

Todas las otras substancias de las cuales no se

haya mostrado un efecto en el sujeto sano deben

ser considerados como medicamentos

preparados según una farmacopea homeopática

For this reason it is essential that only the

medicaments with therapeutic application

corresponding to a specific pathogenesis should

be named “homeopathic”, regardless they

belong to an ultra-molecular scale or to ponderal

dose, and provided they have demonstrated the

necessary security level.

The designation “homeopathic medicament” should

be clearly limited exclusively to those medicaments

that:

a. have issued a pathogenesis pattern on a

subject in good health;

b. are prepared according to the methods of

the homeopathic pharmacopoeia.

All other substances of which no effect on a

subject in good health has been demonstrated,

should be considered as medicines manufactured

according to some homeopathic pharmacopoeia

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 31/32

Page 32: DEFINIZIONE DI DEFINICIÓN DEL MEDICAMENTO DEFINING ...€¦ · convenzionali e sperimentazione pura di un medicamento omeopatico 11. Aspetti etici della sperimentazione pura 12.

Position Paper

secondo un procedimento omeopatico o medicinali

assimilati omeopatici per processo di

fabbricazione.

y definibles como medicamentos producidos

según un procedimiento homeopático o

medicamentos asimilados homeopáticos por

proceso de fabricación.

method and should be consequently named as

medicines produced according to some

homeopathic manufacturing procedure or as

medicines assimilated into the homeopathic

medicaments realm by means of a

manufacturing process.

Contributors to the position paper proposal Adele Alma Rodriguez

Rinaldo Octavio Vargas

Vincenzo Rocco

Monday, 31 March 2008

Proposal to LMHI_HR statement_LUIMO_CEMON 32/32