Collection Net

104
NET PROFILO CONTENITORE NET IN SCALA 1:1,6

description

Bibliothèques, meubles pour le salon, pour poser la télévision

Transcript of Collection Net

Page 1: Collection Net

NET

PRO

FILO

CONTE

NIT

ORE

NET

IN S

CALA

1:1

,6

Page 2: Collection Net
Page 3: Collection Net

NETDesign Daniele Lago, 1997

Page 4: Collection Net
Page 5: Collection Net
Page 6: Collection Net

4

IL NOSTRO MANIFESTO

Page 7: Collection Net

5

Page 8: Collection Net

LAgoFABBRICA

Page 9: Collection Net
Page 10: Collection Net

Non è una fabbrica: è un gesto sociale. Non è un capannone: è un nuovoapproccio mentale. Non è un miraggio: è un’oasi tra scatole di cemento. Dal progetto dell’architetto Italo Chiucchini nasce “LAgoFABBRICA”, la non-fabbrica che produce, in quanto concepita secondo i principali criteri dibioedilizia domestica. Qui materie nobili inusuali per le industrie si incontrano:sistemi architettonici a misura d’uomo creano sequenze armoniche di faldeinclinate, travi in legno, mattoni e vetro, cotto, acciaio e alluminio. Qui dentro e fuori vivono in simbiosi, uniti dalla trasparenza che accoglie la luce naturale e i suoi effetti benefici su corpo e psiche. Qui le polveri vengono trattenute dalsistema di climatizzazione con riscaldamento radiante a pavimento, permettendoagli occhi di ammirare il cielo dal soffitto e dai finestroni affacciati sullacampagna. Qui la passerella sospesa buca il soffitto con travi di legno lamellare,donando nuovi punti di vista sullo show-room. E’ nato un nuovo universo. Al suo centro non solo quello che si fa, ma chi lo fa: l’uomo.

It’s not a factory: it’s a social act. It’s not a warehouse:it’s a new mental approach. It’s not a mirage: it’s anoasis amongst concrete boxes. From the project ofarchitect Italo Chiucchini comes "LAgoFABBRICA", the non-factory that produces, conceived based on the principle “green architecture” criteria. Here preciousmaterials meet that are usually not found in industrialbuildings: architectural systems on a human scale create harmonic sequences of inclined pitches, wooden beams, bricks and glass, terracotta, steel andaluminium. Here they exist in mutualism inside and out,united by the transparency that gathers the natural lightand its beneficial effects on the body and mind. Herethe dust is retained by air conditioning systems withradiant under floor heating, allowing the eyes to admirethe sky through the ceilings and windows overlookingthe countryside. Here the suspended gangwaypenetrates the ceiling with laminated wooden beams,giving a new perspective to the showroom. A universeis born. Not just what is done at the centre, but whodoes it: man.

Beyond LAgoFABBRICA

Page 11: Collection Net

Es ist keine Fabrik: es ist eine soziale Geste. Es ist keineHalle: es ist ein neuer mentaler Ansatz. Es ist keine FataMorgana: es ist eine Oase inmitten von Zementkästen.Nach einem Entwurf des Architekten Italo Chiucchinientsteht ‘LAgoFABBRICA’, eine Nicht-Fabrik, die herstellt,da sie gemäß den wesentlichen Kriterien derÖkoarchitektur konzipiert wurde. Hier treffen für dieIndustrie ungewöhnliche, außerordentliche Materienaufeinander: architektonische Systeme nachMenschenmaß schaffen harmonische Sequenzen ausWalmdächern, Holzträgern, Ziegelsteinen sowie Glas, Ton,Stahl und Aluminium. Diese Materialien leben drinnen unddraußen in Symbiose, verbunden durch die Transparenz,die das natürliche Licht mit seiner wohltuendenAuswirkung auf Körper und Psyche aufnimmt. Hier wird der Staub durch das Klimatisierungssystem mitFußbodenstrahlungsheizung aufgefangen und die Augenkönnen durch die Decke und die auf die Feldflurenzeigenden großen Fenster den Himmel bewundern. Hierdurchbricht der hängende Laufsteg die Decke mit Trägernaus Lamellenholz, wodurch neue Blickwinkel auf denShowroom geschaffen werden. Es wurde ein neuesUniversum geboren. Im Mittelpunkt steht nicht nur das,was man macht, sondern wer es macht: der Mensch.

Ce n’est pas une usine: c’est un geste social. Ce n’est pasun entrepôt: c’est une nouvelle approche mentale. Cen’est pas un mirage: c’est une oasis entre des boîtes deciment. C’est du projet de l’architecte Italo Chiucchiniqu’est née "LAgoFABBRICA", la non-usine qui produit,puisqu’elle a été conçue selon les principaux critères de labioconstruction domestique. C’est un lieu où serencontrent des matières nobles et inusuelles dans lemonde de l’industrie: des systèmes d’architecture àmesure de l’être humain créent des séquencesharmonieuses de pans inclinés, poutres en bois, briqueset verre, terre cuite, acier et aluminium. Ici, toutes cesmatières vivent en symbiose à l’intérieur et à l’extérieur,unies par la transparence qui accueille la lumière naturelleet ses effets bienfaisants sur le corps et l’esprit. Ici, lespoussières sont retenues grâce à un système declimatisation avec chauffage par plancher radiant, ce quipermet aux yeux d’admirer le ciel à travers le plafond etles baies vitrées tournées vers la campagne. Ici, lapasserelle suspendue troue le plafond avec des poutresen bois stratifié, ce qui donne de nouveaux points de vuesur la salle d’exposition. Un nouvel univers est né. En soncentre, il n’y a pas seulement ce que l’on fait, mais ceuxqui le font: les êtres humains.

No es una fábrica: es un gesto social. No es una naveindustrial: es un nuevo enfoque mental. No es unespejismo: es un oasis entre cajas de cemento. Sobre la base del proyecto del arquitecto Italo Chiucchininace "LAgoFABBRICA", la no-fábrica que produce,diseñada en conformidad con los principales criterios debioconstrucción. Aquí se unen materiales nobles inusualespara las industrias: sistemas arquitectónicos a la medidadel hombre crean secuencias armónicas de tejadosinclinados, travesaños de madera, ladrillos y cristal,terracota, acero y aluminio. Aquí interiores y exterioresviven en simbiosis, unidos por la transparencia que acoge la luz natural y por sus efectos benéficos tantopara el cuerpo como para la mente. Aquí el polvo esretenido por el sistema de climatización con calefacciónradiante en el pavimento, permitiendo de esta maneraque los ojos puedan admirar el cielo a través del techo y de las ventanas que muestran el campo. Aquí, la pasarela suspendida perfora el techo mediantetravesaños de madera laminar, ofreciendo nuevos puntosde vista de la sala de exposición. Ha nacido un nuevouniverso en el centro del cual se encuentra no sóloaquello que se hace, sino también quién lo hace: el hombre.

Это не предприятие, а акт социальной поддержки.Это не промышленное здание, а подход в духенового менталитета. Это не мираж, это - оазис средицементных коробок. Из проекта архитектора ИталоКьюккини родилась "LAgoFABBRICA" - "не фабрика",которая производит продукцию, так как онаразработана на базе основных критериевдомашнего биостроительства. Здесь встречаютсяпрестижные материалы, не используемые впромышленности: соразмерные человекуархитектурные системы создают гармоничнуюпоследовательность скатов крыши, деревянныхбалок, кирпича и стекла, неглазурованной плитки,стали и алюминия. Внутри и снаружи онисосуществуют в симбиозе, объединенныепрозрачностью, которая доставляет натуральныйсвет и его благотворное действие на тело и психику.Здесь пыль удерживается системой климатизации сизлучающим напольным отоплением, позволяялюбоваться небом через потолок и через большиеокна, выходящие на природу. Здесь подвеснойпереход проходит сквозь потолок балками изслоеного дерева, открывая новые виды на шоу-рум.Появилась новая вселенная. В центре нее - не толькото, что делают, но и кто делает: человек.

Page 12: Collection Net

10

PACKAGING COLLECTION 2008/09design Gilles & Cecilie

Il tema di questa nuova Packaging Collection è il viaggio. Gilles & Cecilie ciinvitano a riflettere sulle molte vicissitudini che può attraversare un prodottopartendo dalla nostra fabbrica, a Villa del Conte (PD), per arrivare ogni volta in un luogo nuovo nel mondo. Un modo colorato per far apprezzare il valore della fisicità del viaggio di un prodotto, che inevitabilmente porta con secommenti, stagioni, visioni dei luoghi che incrocia prima di arrivare alla porta di casa tua.

The theme of this new Packaging Collection isthe journey. Gilles & Cecilie invite us to reflecton the many different situations a product maybe in, from the moment it leaves our works inVilla del Conte (PD), ending up in a differentplace in the world every time. A colourful wayto appreciate the physical values of a product’sjourney, which inevitably involves comments,seasons, and visions of the places it has beenbefore coming to the door of your home.

Page 13: Collection Net

11

Das Thema dieser neuen Packing Collectionist die Reise. Gilles & Cecilie laden uns ein,über die vielen Situationen nachzudenken,die einem Produkt auf dem Weg vonunserer Fabrik, in Villa del Conte (PD), zu einem immer anderen Ort der Weltwiderfahren können. Eine bunte Art undWeise den Körperlichkeitswert der Reiseeines Produkts nahe zu bringen, das, bevor es vor deiner Haustür ankommt,unweigerlich Kommentare, Jahreszeiten und Ortsanblicke kreuzt und mit sich bringt.

El tema de la nueva colección PackagingCollection es el viaje. Gilles y Cecilie nosinvitan a reflexionar acerca de lasvicisitudes que afrontan los productosdesde que salen de nuestra fábrica, en Villa del Conte (en la provincia de Padua,en Italia), hasta que llegan a sus diferenteslugares de destino en todo el mundo. Es una forma coloreada de lograr que seaprecie el valor físico del recorrido de unproducto, que inevitablemente se impregnade los comentarios, las estaciones, lasimágenes de los lugares por los que pasaantes de llegar hasta la puerta de tu hogar.

Темой этой новой Коллекции упаковкиявляется путешествие. Жиль и Сесильпредлагают нам задуматься омногочисленных перипетиях, в которыеможет попасть изделие на пути от нашегопредприятия в местечке Вилла дель Конте(провинция Падуи) до самых разных мест в мире. Это расцвеченный способ, чтобыоценить ценность материальностипутешествия изделия, в результате которогонеизбежно появляются комментарии,времена года, виды проезжаемых мест, до того, как попасть на порог вашего дома.

Le thème de notre nouvelle PackagingCollection est le voyage. Gilles et Cécilievous invitent à réfléchir sur les nombreusesvicissitudes que peut traverser un produiten partant de notre usine de Villa delConte, (Padoue), pour arriver à chaque foisdans un nouvel habitat quelque part dansle monde. Une façon toute en couleurs devous faire apprécier la valeur tangible duvoyage d’un produit, qui transporteinévitablement des commentaires, dessaisons, des images des lieux qu’il traverseavant d’arriver à la porte de votre maison.

Ricciolo stoolPackaging Lago in partenza!

Page 14: Collection Net

Un cubo, due cubi, una “rete” di cubi da 40 centimetri per lato si incontranoe si combinano offrendo ad ognuno l’opportunità di creare una libreria apropria immagine e somiglianza. Net allarga i confini della creatività, e nonteme i limiti spaziali adattandosi con facilità alle situazioni, dividendo aree e creandone di nuove. Uno dei suoi punti di forza è il perno di congiunzioneverticale tra un cubo e l’altro: questo consente la rotazione di ogni singoloelemento. E così, una composizione lineare e ordinata può diventare sinuosaedinamica. E se un giorno vi stancaste della vostra libreria? Liberate lafantasia: basta disporre gli stessi cubi in un altro modo per ottenere unanuova accattivante composizione. Oppure scomponete i cubi e date vita amolteplici creazioni da destinare in differenti stanze.

One cube, two cubes, a “network” ofcubes 40 centimetres each side thatmeet and combine, giving everyone thechance to create a bookcase in their ownimage. The Net system breaks down theboundaries of creativity, and fears nospatial limits, easily adapting to anysituation, dividing old areas and creatingnew ones. One of its strong points is thevertical pin joint between one cube andthe next: which lets each single elementrotate. In this way, a linear and orderlycomposition can become sinuous anddynamic. So what if you get bored withyour bookcase one day? Let yourimagination run wild: all you have to dois arrange the same cubes in anotherway to obtain a new and captivatingcomposition. Or take the cubes apart anduse them for many different creations invarious rooms of your home.

SISTEMA: NET

Page 15: Collection Net

Ein Würfel, zwei Würfel, ein "Netz" ausWürfeln von 40 Zentimetern pro Seite,die aufeinander treffen, sich miteinanderkombinieren, und jedem die Möglichkeitbieten ein Regal nach seinem eigenenAbbild zu schaffen. Net erweitert dieGrenzen der Kreativität, und fürchtetkeine räumlichen Grenzen, indem es sichmit Leichtigkeit den Situationen anpasst,Flächen einteilt so wie neue schafft. Eine seiner Stärken ist derVerbindungsbolzen, der die Würfelvertikal miteinander verbindet: dasermöglicht die Drehung jedes einzelnenTeils. Und so kann eine lineare undgeordnete Zusammenstellung gewundenund dynamisch werden. Und falls sieeines Tages genug von Ihrem Regalhaben? Lassen Sie Ihrer Phantasie freienLauf: es reicht dieselben Würfel in eineranderen Weise aufzustellen, um eineneue, ansprechende Zusammenstellungzu erhalten. Oder Sie zerlegen die Würfelund schaffen vielfache Kreationen, dieverschiedenen Räumen zugeteilt werden.

Un cube, deux cubes, un “réseau” decubes de 40 centimètres de côté serencontrent et se combinent en vousoffrant personnellement l’occasion decréer une bibliothèque qui vousressemble et soit votre reflet. NETamplifie les frontières de la créativité et ne craint pas les limites spatiales. Ce système s’adapte facilement auxdifférentes situations, en divisant leshabitats et en créant de nouveauxespaces. Un de ses points forts estl’articulation cylindrique verticale entreun cube et l’autre, qui permet la rotationde chaque élément. C’est ainsi qu’unecomposition linéaire et ordonnée peutdevenir sinueuse et dynamique. Et si un jour vous en avez assez de votrebibliothèque? Libérez votre fantaisie! Il vous suffit de disposer ces mêmescubes d’une autre manière pour obtenirune nouvelle composition sympathique.Ou alors, décomposez l’agencement devos cubes et donnez naissance à demultiples créations, à disposer dans despièces différentes.

Куб, два куба, « сеть» из кубов с ребромв 40 см встречаются и комбинируются,предоставляя возможность каждомусоздать книжный шкаф по своему вкусуи подобию. Система Net расширяетграницы творчества и не боится пределовпространства, разделяя существующие исоздавая новые, с легкостью адаптируяськ ситуациям. Одно из преимуществ -стержень, вертикально соединяющийодин куб с другим, что допускаетвращение каждого отдельного элемента.Таким образом, правильнаяпрямолинейная композиция в несколькоминут может превратиться в извилистуюи динамичную. А если однажды этоткнижный шкаф вас начнет утомлять?Дайте волю фантазии: достаточно по-другому расположить те же самые кубы,чтобы получить новую привлекательнуюкомпозицию. Либо разберите стенку наотдельные кубы и дайте им новую жизньв других формах, предназначенных длядругих помещений.

Un cubo, dos cubos, una red de cubosde 40 centímetros de lado se encuentrany se combinan ofreciendo a cada usuariola posibilidad de crear una librería a suimagen y semejanza. NET amplía loslímites de la creatividad y no teme losconfines espaciales, pues se adapta confacilidad a diferentes situaciones,dividiendo unas áreas y creando otrasnuevas. Uno de sus puntos fuertes es elpasador cilíndrico vertical entre un cuboy otro, que permite girar cada elementopor separado. De tal forma, unacomposición lineal y ordenada puedevolverse sinuosa y dinámica. ¿Y si un díase cansa de su librería? Déle riendasuelta a su fantasía: es suficiente colocarlos cubos de otro modo para crear unanueva y fascinante composición, o biense puede descomponer los cubos paradar vida a numerosas creacionesdestinadas a habitaciones distintas.

Page 16: Collection Net
Page 17: Collection Net
Page 18: Collection Net
Page 19: Collection Net
Page 20: Collection Net
Page 21: Collection Net
Page 22: Collection Net

Cerniera a vista come elemento di designVisible hinges add a touch of style / Sichtbares Scharnier als Designelement / Charnières visibles comme élément de design / Bisagras a la vista como elemento de diseño /Наружные петли, как элемент дизайна

Giunto di rotazione in alluminioAluminium pin joint / Drehverbindung aus Aluminium / Articulation cylindrique en aluminium / Pasador cilíndrico de aluminio / Алюминиевый поворотный шарнир

Schiena del contenitore finita a vistaFace-finished back panel, storage unit / Rückwand des Aufbewahrungsbehälters mit fertigbearbeiteter Sichtfläche/ Dos de l’élément de rangement, finition face / Respaldo delcontenedor acabado a la vista / Задняя видимая панель элемента

Anta con bordo finemente lavoratoDoor with delicately finished edge / Tür mit fein bearbeiteter Kante / Porte avec bord finement façonné / Hoja con borde finamente acabado / Створка с тонко обработанной кромкой

I PLUS DI NETNET PLUSES / DIE PLUSPUNKTE VON NET / LES ATOUTS DE NET / LOS PUNTOS FUERTES DE NET / ПРЕИМУЩЕСТВА NET

Page 23: Collection Net

Giunto di rotazione invisibile per il contenitore in vetroConcealed pin joint for glass storage unit / Unsichtbare Drehverbindung für denGlasbehälter / Articulation cylindrique invisible pour l’élément de rangement en verre /Pasador cilíndrico invisible para el contenedor de cristal / Невидимый поворотныйшарнир для стеклянного элемента

Lavorazioni ricercate per le giunzioniSkilfully finished joints / Edle Verarbeitungen an den Verbindungen / Façonnages recherchés pour les jonctions / Elaboraciones refinadas para las juntas /Изысканная обработка для соединений

Piedini regolabiliAdjustable feet / Stellfüße / Pieds réglables / Patas ajustables / Регулируемые ножки

Cerniera regolabile applicata su vetroAdjustable hinge on glass panel / Am Glas angebrachtes verstellbares Scharnier / Charnière réglable appliquée sur le verre / Bisagra ajustable aplicada en el cristal /Регулируемые петли, используемые на стекле

Page 24: Collection Net

22

Composizione 50Laccato bianco, vetro.Bianco lacquering, glass.Bianco lackiert, Glas.Laqué bianco, verre. Lacado bianco, cristal.Лакировка bianco, стекло.

L 5734 H 2810 P 400

Page 25: Collection Net

23

Page 26: Collection Net

24

Page 27: Collection Net

25

Page 28: Collection Net

26

Page 29: Collection Net

27

Page 30: Collection Net

28

Page 31: Collection Net

29

Composizione 67Laccato bosco, prato e salvia.Bosco, prato and salvia lacquering.Bosco, prato und salvia lackiert.Laqué bosco, prato et salvia.Lacado bosco, prato y salvia.Лакировка bosco, prato и salvia.

L 3967 H 1610 P 400/610

Page 32: Collection Net

30

1 2

Page 33: Collection Net

3

1. Porta tv girevole in vetro sabbiato.

Swivel TV-holder in sanded glass.

TV-Drehplatte aus sandgestrahltem Glas.

Support téléviseur tournant en verre sablé.

Porta TV giratorio de cristal arenado.

Вращающаяся тумба под ТВ изматового стекла.

2. Snodo in alluminio.

Aluminium pin joint.

Gelenk aus Aluminium.

Articulation cylindrique en aluminium.

Pasador cilíndrico de aluminio.

Алюминиевый шарнир.

3. Piedino in alluminio.

Aluminium foot.

Fuß aus Aluminium.

Pied en aluminium.

Pata de aluminio.

Алюминиевая ножка.

Page 34: Collection Net

32

Page 35: Collection Net

33

Composizione 52Laccato bianco.Bianco lacquering.Bianco lackiert.Laqué bianco.Lacado bianco.Лакировка bianco.

L 5270 H 2810 P 2990

Page 36: Collection Net

34

Page 37: Collection Net

35

Page 38: Collection Net

36

Page 39: Collection Net

37

Page 40: Collection Net

38

Page 41: Collection Net

39

Contenitore in vetro.

Glass storage unit.

Aufbewahrungsbehälter aus Glas.

Élément de rangement en verre.

Contenedor de cristal.

Стеклянный элемент.

Page 42: Collection Net

40

Composizione 53Contenitori laccato bianco con antein vetro e contenitori in vetro. Bianco lacquered storage units withglass doors and glass storage units. Aufbewahrungsbehälter bianco lackiert mitGlastüren und Aufbewahrungsbehälter aus Glas.Éléments de rangement laqués bianco avec portesen verre et éléments de rangement en verre. Contenedores lacado bianco con hojas de cristaly contenedores de cristal. Элементы с лакировкой bianco со стекляннымистворками и стеклянными элементами.

L 3784 H 1610 P 400/570

Page 43: Collection Net

41

Page 44: Collection Net

42

Page 45: Collection Net

43

BackstageStudio della posizione da cui scattare la foto.

Studying the best position to take the photo from.

Eine gute Position für das Fotografieren ausfindig machen.

Étude de la position d’où la photo sera prise.

Evaluación de la posición en la que sacar la foto.

Изучение ракурса для фотографий.

Page 46: Collection Net

44

Page 47: Collection Net

45

Page 48: Collection Net

46

Composizione 68(Pagina precedente) Da sinistra laccatokaki, amaranto, rosso con ante in vetro,sole, bianco.(Previous page) Left to right kaki andamaranto lacquering, rosso lacqueringwith glass doors, sole and biancolacquering(Vorhergehende Seite) Von links kaki,amaranto, rosso lackiert mit Glastürensole und bianco lackiert.(Page précédente) De gauche à droitelaqué kaki, amaranto, rosso avec portesen verre, sole et bianco.(Página precedente) Desde la izquierdalacado kaki, amaranto, rosso con hojasde cristal, sole y bianco.(Предыдущая страница) Слева направо:лакировка kaki, amaranto, rosso состеклянными створками, sole, bianco.

L 1162 H 1610 P 400 (un omino/a man)

A destra: laccato amaranto e grafite. Right: amaranto and grafite lacquering. Rechts: amaranto und grafite lackiert. À droite: laqué amaranto et grafite.A la derecha: lacado amaranto y grafite.Справа: лакировка amaranto и grafite.

Page 49: Collection Net

47

Page 50: Collection Net

48

Composizione 55Laccato rosso con ante in vetro, laccato amaranto.Rosso lacquering with glass doors, amaranto lacquering.Rosso lackiert mit Glastüren, amaranto lackiert. Laqué rosso avec portes en verre, laqué amaranto.Lacado rosso con hojas de cristal, lacado amaranto.Лакировка rosso со стеклянными створками,лакировка amaranto.

L 1162 H 1610 P 400 (un omino/a man)

Page 51: Collection Net

49

Page 52: Collection Net

50

Composizione 69Laccato nero e spago.Nero and spago lacquering. Nero und spago lackiert.Laqué nero et spago.Lacado nero y spago.Лакировка nero и spago.

L 5048 H 2010 P 400

Page 53: Collection Net

51

Page 54: Collection Net

52

Page 55: Collection Net

53

Page 56: Collection Net

54

Page 57: Collection Net

55

Composizione 57Laccato bianco, vetro.

Bianco lacquering, glass.

Bianco lackiert, Glas.

Laqué bianco, verre.

Lacado bianco, cristal.

Лакировка bianco, стекло.

L 2305 H 1610 P 400

Page 58: Collection Net

Contenitore in vetro.

Glass storage unit.

Aufbewahrungsbehälter aus Glas.

Élément de rangement en verre.

Contenedor de cristal.

Стеклянный элемент.

Page 59: Collection Net

57

BackstageLa nuova composizione, dietro le quinte.The new composition, backstage.Die neue Zusammenstellung, hinter den Kulissen.La nouvelle composition, dans les coulisses.La nueva composición, entre bastidores.Новая композиция, за кулисами.

Page 60: Collection Net

58

Composizione 58Laccato bianco, laccato nero con ante in vetro.Bianco lacquering, nero lacquering with glass doors.Bianco lackiert, nero lackiert mit Glastüren. Laqué bianco, laqué nero avec portes en verre.Lacado bianco, lacado nero con hojas de cristal.Лакировка bianco лакировка nero со стекляннымистворками.L 5482 H 2810 P 400

Page 61: Collection Net

59

Page 62: Collection Net
Page 63: Collection Net

61

Page 64: Collection Net

62

Composizione 70Laccato nero.

Nero lacquering.

Nero lackiert.

Laqués nero.

Lacado nero.

Лакировка nero.

L 4596 H 1610 P 400/706

Page 65: Collection Net

63

Page 66: Collection Net

64

Page 67: Collection Net

65

Contenitore 36e8 in laccato nero con cestone.

Nero lacquered 36e8 storage unit with deep drawer.

Aufbewahrungsgehälter 36e8, nero lackiert mit

Schubladencontainer.

Élément de rangement 36e8 laqué nero avec caisson.

Contenedor 36e8 lacado nero con cajón grande.

Элемент 36е8 с лакировкой nero и глубоким ящиком.

Page 68: Collection Net
Page 69: Collection Net

67

Particolare della lavorazione dell’anta.

A detail of the door finish.

Detail der Türverarbeitung.

Détail de la finition de la porte.

Detalle del acabado de la hoja.

Деталь обработки створки.

67

Page 70: Collection Net

68

Composizione 60Laccato bianco.Bianco lacquering.Bianco lackiert.Laqué bianco.Lacado bianco.Лакировка bianco.

L 4992 H 2010 P 4252

Page 71: Collection Net

69

Page 72: Collection Net

70

Composizione 61Laccato grafite con ante in vetro e contenitore in vetro.Grafite lacquering with glass doors and glass storage unit. Grafite lackiert mit Glastüren undAufbewahrungsbehälter aus Glas.Laqué grafite avec portes en verre et élément de rangement en verre. Lacado grafite con hojas de cristal y contenedor de cristal. Лакировка grafite со стекляннымистворками и стеклянным элементом.

L 3758 H 1210 P 400/706

Page 73: Collection Net

71

Page 74: Collection Net

72

Page 75: Collection Net

73

Particolare dell’anta in vetro colorato.

A detail of the coloured glass door.

Detail der Tür aus farbigem Glas.

Détail de la porte en verre teinté.

Detalle de la hoja de cristal coloreado.

Деталь створки из цветного стекла.

Page 76: Collection Net

74

Page 77: Collection Net

75

Composizione 84Laccato avio con ante in vetro colorato.Avio lacquering with coloured glass doors.Avio lackiert mit Türen aus farbigem Glas.Laqué avio avec portes en verre teinté.Lacado avio con hojas de cristal coloreado.Лакировка avio со створками из цветного стекла.

L 3924 H 2010 P 400

Page 78: Collection Net

76

Page 79: Collection Net

77

Page 80: Collection Net

78

Page 81: Collection Net

79

Composizione 85Laccato bianco, lilla e nero.Bianco, lilla and nero lacquering.Bianco, lilla und nero lackiert.Laqué bianco, lilla et nero.Lacado bianco, lilla y nero.Лакировка bianco, lilla и nero.

L 4210 H 2010 P 400

Page 82: Collection Net

80

Page 83: Collection Net

81

Page 84: Collection Net

82

Backstage Luigino regola l’altezza dei piedini.

Luigino is adjusting the height of the feet.

Luigino regelt die Höhe der Füße.

Luigino règle la hauteur des pieds.

Luigino ajusta la altura de las patas.

Луиджино регулирует высоту ножек.

Page 85: Collection Net

83

BackstageNuova composizione in allestimento: sarà grande.

The creation of the new composition: it’ll be great.

Neue Zusammenstellung in Vorbereitung: sie wird großartig sein.

La nouvelle composition en cours de préparation: elle sera importante.

Nueva composición en fase de preparación: será magnífica.

Оформляется новая композиция: она станет великой.

Page 86: Collection Net

84

Composizione 65Laccato bianco.Bianco lacquering.Bianco lackiert.Laqué bianco.Lacado bianco.Лакировка bianco.

L 2362 H 2010 P 400

Page 87: Collection Net

85

Page 88: Collection Net

86

Composizione 86Laccato bianco, amaranto, rosso e lilla.Bianco, amaranto, rosso and lilla lacquering. Bianco, amaranto, rosso und lilla lackiert.Laqué bianco, amaranto, rosso et lilla.Lacado bianco, amaranto, rosso y lilla. Лакировка bianco, amaranto, rosso и lilla.

L 4216 H 1610 P 400/706

Page 89: Collection Net

87

Page 90: Collection Net

88

Contenitore con cestone.

Storage unit with deep drawer.

Aufbewahrungsbehälter mit Schubladencontainer.

Élément de rangement à caisson.

Contenedor con cajón grande.

Элемент с глубоким ящиком.

Page 91: Collection Net

89

Page 92: Collection Net

CONTENITORE SINGOLO A GIORNO

CONTENITORE SINGOLO CON CESTONECONTENITORE SINGOLO A GIORNOIN VETRO

CONTENITORE DOPPIO A GIORNO

CONTENITORE 36e8 SINGOLO CON CESTONE CONTENITORE 36e8 AVANZATO CON CASSETTOCONTENITORE 36e8 AVANZATO CON CESTONE

CONTENITORE SINGOLO IN VETROCON ANTA

40

CONTENITORE SINGOLO CON ANTALEGNO O LACCATO

CONTENITORE DOPPIO CON ANTALEGNO O LACCATO

40

40

40 80

40

40 40

40

40 80

40

40 40

40

40 40

40

40 4040

Single open storage unit / Einzelner Aufbewahrungsbehälter,offen / Élément de rangement unitaire ouvert / Contenedorsingular abierto / Открытый одинарный элемент

Double open storage unit / Doppelter Aufbewahrungsbehälter,offen / Élément de rangement double ouvert / Contenedordoble abierto / Открытый двойной элемент Single storage unit with wood or lacquered door / Einzelner

Aufbewahrungsbehälter mit Holztür oder lackiert / Élément derangement unitaire avec porte en bois ou laquée / Contenedorsingular con hoja de madera o lacada / Одинарный элементс лакированной створкой или из дерева

Double storage unit with wood or lacquered door / DoppelterAufbewahrungsbehälter mit Holztür oder lackiert / Élémentde rangement double avec porte en bois ou laquée /Contenedor doble con hoja de madera o lacada / Двойнойэлемент с лакированной створкой или из дерева

Glass single storage unit / Einzelner Aufbewahrungsbehälteraus Glas, offen / Élément de rangement unitaire ouvert enverre / Contenedor singular abierto de cristal / Открытыйодинарный стеклянный элемент

Glass single storage unit with door / Einzelner Aufbewahrungsbehälteraus Glas mit Tür / Élément de rangement unitaire en verre avec porte /Contenedor singular de cristal con hoja / Одинарный стеклянныйэлемент со створкой

Single storage unit with deep drawer / Einzelner Aufbewahrungsbehältermit Schubladencontainer / Élément de rangement unitaire à caisson /Contenedor singular con cajón grande / Одинарный элемент сглубоким ящиком

Single 36e8 storage unit with deep drawer / Einzelner Aufbewahrungsbehälter36e8 mit Schubladencontainer / Élément de rangement 36e8 unitaire à caisson /Contenedor singular 36e8 con cajón grande / Одинарный элемент 36е8 сглубоким ящиком

Projecting 36e8 storage unit with deep drawer / VorgezogenerAufbewahrungsbehälter 36e8 mit Schubladencontainer / Élément de rangement36e8 en saillie à caisson / Contenedor avanzado 36e8 con cajón grande /Выступающий элемент 36е8 с глубоким ящиком

Projecting 36e8 storage unit with drawer / Vorgezogener Aufbewahrungsbehälter 36e8mit Schublade / Élément de rangement 36e8 en saillie avec tiroir / Contenedoravanzado 36e8 con cajón / Выступающий элемент 36е8 с обычным ящиком

INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL INFORMATION / TECHNISCHE INFORMATIONEN / INFORMATIONS TECHNIQUES / INFORMACIONES TECNICAS / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Page 93: Collection Net

PORTA TV GIREVOLE DA APPOGGIO PANCA

PIEDINI PER CONTENITORIPIEDINO TERMINALE PER TUBO

CILINDRO SUPPLEMENTARE TUBO DI SOSTEGNO

lo spazio utilizzabile é variabile in larghezza / The usable space has avariable width / Der nutzbare Raum hat eine variable Breite / L’espaceutilisable est variable en largeur / El ancho del espacio utilizable esvariable / Ширина полезного пространства изменяется

RIPIANO INTERNO (OPZIONABILE)

57

5

41

Bench / Sitzbank / Banc / Banca / СкамьяSwivel TV-holder (to be supported) / TV-Drehplatte zum Ablegen / Support téléviseur tournant à soutenir / Porta TV giratorio a apoyar /Вращающаяся настольная подставка для ТВ

Internal shelf (optional) / Interner Einlegeboden (optional) / Étagère interne (optionnel) / Repisa interior (opcional) / Внутренняя полка (по заказу)

Additional cylinder / Zusätzlicher Zylinder / Cylindre supplémentaire /Cilindro adicional / Дополнительный цилиндр

Support rail / Stützrohr / Tube de soutien / Tubo de soporte / Опорная стойка

Feet for storage units / Füße für Aufbewahrungsbehälter / Pieds pour éléments de rangement / Patas para contenedores /Ножки для элементов

Foot for rail / Abschlussfuß für Rohr / Pied pour tube / Pata para tubo / Крайняя ножка для стойки

Page 94: Collection Net

Bianco9103

Castagno8501

Amaranto6903

Mandorla4508

Spago4571

Blu oltremare2900

Fumo9710

Grafi te9708

Kaki15101

Rosso6906

Nero9901

Blu scuro2904

Salvia3118

LACCATI E VETRI COLORATILacquer and Coloured glass / Lacke und farbiges Glas / Laqués et Verres Colorés / Lacados y Cristales Colorados / AaCCDCCCCCDe C BCCDCDC CDeCCa

Page 95: Collection Net

Verde acido4902

Cocco4452

Panna9450

Grigio alluminio metal9618

Grigio scuro metal9620

Paglia4113

Sole4104

Aragosta5101

Lilla1001

Avio2058

Prato3122

Bosco3108

Page 96: Collection Net

94

AMBIENTAZIONI NETSetting / Möbelanordnungen / Arrangements / Colocación / àÌÚ¸Â˚

Composizione 50 pagg 22-23

Composizione 52 pagg 34-35

Composizione 68 pagg 44-45

Composizione 69 pagg 50-51

Composizione 67 pagg 28-29

Composizione 53 pagg 40-41

Composizione 55 pagg 48-49

Composizione 57 pagg 54-55

Page 97: Collection Net

95

Composizione 58 pagg 58-59

Composizione 60 pagg 68-69

Composizione 84 pagg 74-75

Composizione 65 pagg 84-85

Composizione 70 pagg 62-63

Composizione 61 pagg 70-71

Composizione 85 pagg 78-79

Composizione 86 pagg 86-87

Page 98: Collection Net

I NOSTRI PRODOTTIOur range / Unsere Produkte / Nos produits / Nuestros productos / 燯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl

Page 99: Collection Net
Page 100: Collection Net
Page 101: Collection Net

Art direction (1)Diego Paccagnella www.diegopaccagnella.com

Project manager Genny Bacchin

Scenografie (2)Cristina Romanello

Fotografie (3)Maurizio Marcato

Location fotografica (4)Uffici LAgoFABBRICA

Fumetto (5)Kimberly Mc Kean

Assistenti (6)Cristiano, Mattia, Luca, Rosanna e Daniele

Special thanks (7)Gaia, Carmela, Fulvia, Dario, Luigino

Accessori (8)Adrenalina www.adrenalina.itCarlo Moretti www.moretticarlo.itCarmelo Pierobon PDGiovanni Casellato Design www.casellatodesign.it Max Solinas Scultore www.maxsolinas.com Paolo Tessaro www.paolotessaro.it Studio Menguante www.studiomenguante.com

Montatore Net (9)Giuliano

TestiPaolo Margonari

TraduzioniPunto Traduzioni

StampaGrafiche Antiga

Villa del Conte, Padova27 Novembre 2007Diritti riservati Lago S.p.A.

(1)

(2) (3)

(4)

(5) (6)

(7)

(8) (9)

Page 102: Collection Net

Lago S.p.A.Via dell’Artigianato II, n.2135010 Villa del ContePadova Italiat +39 049 599 4299f +39 049 599 [email protected]

Page 103: Collection Net
Page 104: Collection Net