The Dalí collection

20

description

THE DALÍ COLLECTIONCOLECCIÓN DALÍCOLLEZIONE DALÍDALÍ COLLECTION

Transcript of The Dalí collection

Page 1: The Dalí collection
Page 2: The Dalí collection
Page 3: The Dalí collection
Page 4: The Dalí collection
Page 5: The Dalí collection
Page 6: The Dalí collection
Page 7: The Dalí collection

60

92

47

49

Sillón Leda

FiniturePoltrona Leda: Struttura diottone fuso, rifinitura invelatura nera non verniciata.Tavolo Basso Leda: piede diottone fuso, rifinitura invelatura nera non verniciata.Ripiano di ottone, rifiniturain velatura nera verniciata.Uovo Nero Marquina.Vis-à-vis di Gala: struttura di legno massiccio; imbottitu-ra tradizionale su molle coni-che e cinghie. Fodera internadi cotone bianco. Tappezzeria echiusura in tessuto poliestere100%. Terminazione superioredello schienale in ottone fuso,rifinitura in velatura nera non verniciata.Lampada Bracelli: struttura adasse, rivestita da una laminasottile di oro brunito. Schermoin cotone di raion nero.Lampade Muletas e Cajones:struttura in legno di tilotinta di nero e verniciata.Schermo in tessuto lingerie di color nero.

VerarbeitungSessel Leda: Struktur ausMessingguss mit unlackiertemPatina-Finish in Schwarz.Niedriger Tisch Leda: Fuß ausMessingguss mit unlackiertemPatina-Finish in Schwarz.Messingplatte mit lackiertemPatina-Finish in Schwarz. Ei aus Nero-Marquina-Marmor.Vis-à-vis de Gala: Struktur aus Massivholz. TraditionelleFederung mit Federn und Gurten.Fütterung aus weißerBaumwolle. Bezüge und Knöpfeaus 100% Polyester. ObererAbschluss der Rückenlehne ausMessingguss mit unlackiertemPatina-Finish in Schwarz.Lampe Bracelli:Holzplattenstruktur mit nach-gedunkeltem Blattgoldüberzug.Schirm aus Baumwoll-/Rayon-Stoff in Schwarz.Lampe Muletas y Cajones:Struktur aus schwarz ein-gefärbtem, lackiertemLindenholz. Schirm aus schwarzer Spitze.

AcabadosSillón Leda: Estructura delatón fundido, acabado enpátina negra sin barnizar.Mesa Baja Leda: Pie en latónfundido acabado en pátinanegra sin barnizar. Sobre enlatón acabado en patina negrabarnizada. Huevo en NeroMarquina.Vis-à-vis de Gala: Estructurade madera maciza; acolchadotradicional sobre muellescónicos y chinchas. Forrointerior de algodón blanco.Tapicería y botonadura entejido 100% polyester. Remate superior del respaldoen fundición de latón acabadopátina negra sin barnizar.Lámpara Bracelli: estructurade tablero recubierto conlamina fina de oro oscurecido.Pantalla de tejido de algodónen rayon color negro.Lámparas Muletas y Cajones:estructura en madero de tiloteñida negra y barnizada.Pantalla de lencería de colornegro.

FinishesLeda armchair: Structurein black patina cast brasswithout varnishing.Low Leda table: Legs in blackpatina cast brass without varnishing . Top in black varnished patina brass. Egg in nero marquina .Vis-à-vis de Gala: Structurein solid wood. Traditionalupholstery with conicalsprings and cinches. White cotton interior lining. Cover and buttons in blackcrep satin 100% polyester.Backrest upper trim in blackpatina cast brass without var-nishing.Bracelli lamp: with panelstructure covered in fine goldleaf darkened. Shade in black-coloured cotton and rayon.Muletas and Cajones lamps:with carved structure in blackstained and varnished lime-wood, and black linen shade.

2009 es el año Dalí. Se celebra el 20o aniversariode la muerte del genialartista universal y Bd ha querido sumarse al homenaje produciendo una edición especial y limitada de su fantásticacolección de mobiliario. Es especial porque todos los acabados se basan en el color negro: pátinassin barnizar sobre el latónfundido, mármol NeroMarquina para su famosohuevo, pan de oro oscurecidoy maderas de tilo teñidas,crep satén de color negropara los tapizados y gasa de lencería, también negra,para las pantallas.Materiales exquisitos y manufactura artesanal paraactualizar una colección de mobiliario que Bdcomercializa en exclusivamundial desde los añosnoventa y que estágarantizada por la FundaciónGala Salvador Dalí, gestorade todos los derechos del pintor. La Black LabelCollection llega ahora al mercado en una serielimitada de 105 unidades (la edad de Dalí en 2009).---------------------------2009 will be the year of Dalí. We arecommemorating the 20thAnniversary of the death of this brilliant universalartist and Bd wishes to addits special homage by producing a speciallimited edition of hisfantastic furniturecollection. All thefinishings are based on black, with aged blackpatina on the casted brass,Black Marquina marble for the famous egg, darkenedgold leaf and dyed lime woodsatin in black for theupholstery and lingeriechiffon, also black for the lamp shades. Refinedmaterials and handcraftedmanufacturing to bring up to date a furniturecollection that Bd has soldexclusively all over the world since the 90s,guaranteed by The GalaSalvador Dalí Foundationresponsible for thepainter’s rights. The blacklabel collection comes tothe market in a limitedseries of 105 units (the age of Dalí in 2009).

DALÍ BLACK LABEL COLLECTION – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Salvador Dalí– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Limited Edition

DALÍ BLACK LABEL COLLECTION – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Cuando con Robert Descharnes escogíamos proyectos de muebles entre las ideas con las que Dalí había llenado un bloc destinado a su colaboración con Jean-Michel Frank, teníamos forzosamente que imaginar los colores que Salvador habría escogido para materializar su dibujo monocromo. Lo hicimos recordando preferencias y obsesiones del Maestro (Oro, CarmínSchiaparelli...). Los muebles resultaron muy dalinianos pero algo difícilesde combinar en un interior no rabiosamente surrealista. Cuando para un montaje especial patinamos una silla Leda en tono negro y observamos la reacción entusiasta de profesionales, nos convencimos de que estosobjetos locos serían mucho menos conflictivos en una decoración si setintaban de negro. Por mi larga colaboración con el Maestro intuyo que estacolección merecería su aprobación, pero de lo que estoy seguro es que a Gala le gustaría mucho más que la policromada.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – When with Robert Descharnes we chose projects for furniture from the ideaswith which Dalí had filled his note pad for his work with Jean-Michel Frank,we had to imagine the colours which Salvador would have chosen to make his single-colour drawings, and we did soremembering the preferences and obsessions of the maestro (gold, Carmin Schiaparelli…). The furniture was really very much in Dalí style, but difficult to combine in notabsolutely surrealistic interiors. When we made a Leda chair with aged blackpatina for a special set-up and observed the enthusiastic reaction of the professionals, we were convinced that these crazy objects would lookmuch less controversial in a decor if they were dyed black. From my extensivework with the Maestro I feel that this collection would meet his approval and I am absolutely sure that Gala would prefer it to the multicolour. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Quando insieme a Robert Descharnes abbiamo scelto i progetti perl’arredamento, passando in rassegna le idee con cui Dalí aveva riempito un block destinato alla sua collaborazione con Jean-Michel Frank, per forzadi cose abbiamo dovuto immaginare i colori che Salvador avrebbe scelto per concretare il suo disegno monocromo. Lo abbiamo fatto tenendo contodelle preferenze, nonché le ossessioni del Maestro (Oro, CarmineSchiaparelli...). I mobili riflettevano bene lo spirito di Dalí ma era alquanto difficile abbinarli ad un interno che non fosse surrealista al 100%. Quando per un montaggio speciale abbiamo dato una patina di nero ad una sedia Leda e abbiamo osservato la reazione entusiasta deiprofessionisti ci siamo resi conto che questi oggetti “pazzi” sarebberosembrati meno provocanti se fossero stati dipinti di nero. Dovuto alla mialunga collaborazione con il Maestro, intuisco che questa collezione avrebbela sua approvazione e ho la certezza che a Gala piacerebbe molto di più di quella policroma.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Als wir zusammen mit Robert Descharnes konkrete Möbelprojekte aus den unzähligen Ideen aussuchten, mit denen Dalí einst einen für seineZusammenarbeit mit Jean-Michel Frank vorgesehenen Block füllte, mussten wir uns wohl oder übel selbst die Farben vorstellen, die Salvador zurmateriellen Umsetzung seiner monochrom gehaltenen Zeichnungen verwendethätte. Wir taten dies, indem wir uns die Vorlieben und fixen Ideen des Meisters vor Augen hielten (Gold, Schiaparelli-Karmin usw.). Und so kamen wir zwar zu sehr dalinianischen Möbeln, die jedoch nurschwerlich mit einer nicht durch und durch surrealistischen Wohnatmosphärezu kombinieren waren. Als wir dann für eine Spezialanfertigung einen Leda-Stuhl in Schwarz patinierten und uns der begeisterten Reaktion der Fachweltgewahr wurden, gelangten wir zur Überzeugung, dass diese verrückten Dingeweit weniger konfliktiv sind, wenn wir sie ganz einfach in Schwarzanfertigen. Aufgrund meiner langjährigen Zusammenarbeit mit dem Meisterwill mir scheinen, dass diese Kollektion seinen Beifall gefunden hätte;worin ich mir allerdings ganz sicher bin, ist, dass sie Gala weitaus bessergefallen würde als die farbige Reihe.

OSCAR TUSQUETS

Bd Barcelona design– – – – – – – – – – – – – – – – – –Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

Black label– – – – – – – – – – – – – – – – – –PHOTOGRAPHERS Rafael Vargas

ACNOWLEDGMENTSMACBA (Barcelona)

Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

Measurements in cm.

Il 2009 sarà l’anno di Dalí. Bd ha deciso di prendere partealla celebrazione del 20o

anniversario della morte delgeniale artista, conosciuto in tutto il mondo. Lo faràpreparando un’edizionespeciale e limitata della sua fantastica collezione. È speciale perchè tutte lefiniture sono caratterizzatedal color nero: patina senzaverniciatura su ottone fuso,marmo Nero Marquina per il famoso uovo, fogliad’oro brunita e legno di tiglio verniciato, crêpesatin di colore nero per le tappezzerie e garza da biancheria intima,anch’essa nera, per ilparalume. Materiali squisiti e confezione artigianale per aggiornare una collezionedi arredamento che Bdcommercializza in esclusiva mondiale daglianni novanta e che è garantita dalla FondazioneGala Salvador Dalí, cheamministra tutti i diritti del pittore. La Black LabelCollection arriva ora sulmercato in una edizionelimatata di 105 pezzi (l´etàche avrebbe avuto ora Dalí). ---------------------------2009 ist das Dalí-Jahr. Zum 20. Mal jährt sich der Todestag diesesUniversalgenies, und Bd wollte sich an der Hommage für diesen einmaligen Künstlermit einer ganz besonderen,limitierten Sonderreihe seinerfantastischen Möbelkollektionbeteiligen. Besonders istdiese Kollektion, weil dasgesamte Finish stets auf derFarbe Schwarz basiert:unlackierte Patina aufgegossenem Messing, Nero-Marquina-Marmor für dasberühmte Ei, nachgedunkeltesGold und eingefärbtesLindenholz, schwarzerSatinkrepp für diePolsterbezüge und gleichfallsschwarze Gaze für dieLampenschirme. EdleMaterialien und handwerklicheHerstellung, um so eineMöbelkollektion zuaktualisieren, die Bd nun schon seit den neunziger Jahrenweltweit exklusiv vertreibtund hinter der die StiftungGala Salvador Dalí alsInhaberin aller Rechte desMalers steht. Die Black LabelKollektion kommt nun auf denMarkt,als eine auf 105 Stückbegrenzte Edition (das Altervon Dalí in 2009).

Vis-à-vis Dalí de Gala.

23

190

4261

4551

170

82

80

Mesa baja LedaVis-à-vis Dalí de Gala

64

28

180

37

45

33

40

187

45

Lámpara Bracelli Lámpara Muletas y cajones

30

30 23

87

30

dali?.qxd:41288Gaudi.qxd 17/4/09 09:12 Página 2

Page 8: The Dalí collection

Muletas y Cajones. Mesa baja Leda.

Sillón Leda.

Lámpara Bracelli.

Bd Barcelona design produce y comercializa en exclusiva mundiallos diseños de SALVADOR DALÍ que aparecen en este catálogo.© SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ----------------------------------Bd Barcelona design produces and markets, world-exclusively, the designs by SALVADOR DALÍ thatappear in this catalogue. © SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ----------------------------------Bd Barcelona design produce e commercializza in esclusivamondiale i disengi di SALVADOR DALÍche figurano in questo catalogo.© SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ----------------------------------Bd Barcelona design proziert und vermarktet die im vorliegendenkatalog enthaltenen Entwürfe von SALVADOR DALÍ weltweit exlusiv. © SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ

dali?.qxd:41288Gaudi.qxd 17/4/09 09:12 Página 1

Page 9: The Dalí collection

Muletas y Cajones. Mesa baja Leda.

Sillón Leda.

Lámpara Bracelli.

Bd Barcelona design produce y comercializa en exclusiva mundiallos diseños de SALVADOR DALÍ que aparecen en este catálogo.© SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ----------------------------------Bd Barcelona design produces and markets, world-exclusively, the designs by SALVADOR DALÍ thatappear in this catalogue. © SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ----------------------------------Bd Barcelona design produce e commercializza in esclusivamondiale i disengi di SALVADOR DALÍche figurano in questo catalogo.© SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ----------------------------------Bd Barcelona design proziert und vermarktet die im vorliegendenkatalog enthaltenen Entwürfe von SALVADOR DALÍ weltweit exlusiv. © SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ

dali?.qxd:41288Gaudi.qxd 17/4/09 09:12 Página 1

Page 10: The Dalí collection

Muletas y Cajones. Mesa baja Leda.

Sillón Leda.

Lámpara Bracelli.

Bd Barcelona design produce y comercializa en exclusiva mundiallos diseños de SALVADOR DALÍ que aparecen en este catálogo.© SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ----------------------------------Bd Barcelona design produces and markets, world-exclusively, the designs by SALVADOR DALÍ thatappear in this catalogue. © SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ----------------------------------Bd Barcelona design produce e commercializza in esclusivamondiale i disengi di SALVADOR DALÍche figurano in questo catalogo.© SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ----------------------------------Bd Barcelona design proziert und vermarktet die im vorliegendenkatalog enthaltenen Entwürfe von SALVADOR DALÍ weltweit exlusiv. © SALVADOR DALÍ / FUNCACIÓN GALA-SALVADOR DALÍ

dali?.qxd:41288Gaudi.qxd 17/4/09 09:12 Página 1

Page 11: The Dalí collection

60

92

47

49

Sillón Leda

FiniturePoltrona Leda: Struttura diottone fuso, rifinitura invelatura nera non verniciata.Tavolo Basso Leda: piede diottone fuso, rifinitura invelatura nera non verniciata.Ripiano di ottone, rifiniturain velatura nera verniciata.Uovo Nero Marquina.Vis-à-vis di Gala: struttura di legno massiccio; imbottitu-ra tradizionale su molle coni-che e cinghie. Fodera internadi cotone bianco. Tappezzeria echiusura in tessuto poliestere100%. Terminazione superioredello schienale in ottone fuso,rifinitura in velatura nera non verniciata.Lampada Bracelli: struttura adasse, rivestita da una laminasottile di oro brunito. Schermoin cotone di raion nero.Lampade Muletas e Cajones:struttura in legno di tilotinta di nero e verniciata.Schermo in tessuto lingerie di color nero.

VerarbeitungSessel Leda: Struktur ausMessingguss mit unlackiertemPatina-Finish in Schwarz.Niedriger Tisch Leda: Fuß ausMessingguss mit unlackiertemPatina-Finish in Schwarz.Messingplatte mit lackiertemPatina-Finish in Schwarz. Ei aus Nero-Marquina-Marmor.Vis-à-vis de Gala: Struktur aus Massivholz. TraditionelleFederung mit Federn und Gurten.Fütterung aus weißerBaumwolle. Bezüge und Knöpfeaus 100% Polyester. ObererAbschluss der Rückenlehne ausMessingguss mit unlackiertemPatina-Finish in Schwarz.Lampe Bracelli:Holzplattenstruktur mit nach-gedunkeltem Blattgoldüberzug.Schirm aus Baumwoll-/Rayon-Stoff in Schwarz.Lampe Muletas y Cajones:Struktur aus schwarz ein-gefärbtem, lackiertemLindenholz. Schirm aus schwarzer Spitze.

AcabadosSillón Leda: Estructura delatón fundido, acabado enpátina negra sin barnizar.Mesa Baja Leda: Pie en latónfundido acabado en pátinanegra sin barnizar. Sobre enlatón acabado en patina negrabarnizada. Huevo en NeroMarquina.Vis-à-vis de Gala: Estructurade madera maciza; acolchadotradicional sobre muellescónicos y chinchas. Forrointerior de algodón blanco.Tapicería y botonadura entejido 100% polyester. Remate superior del respaldoen fundición de latón acabadopátina negra sin barnizar.Lámpara Bracelli: estructurade tablero recubierto conlamina fina de oro oscurecido.Pantalla de tejido de algodónen rayon color negro.Lámparas Muletas y Cajones:estructura en madero de tiloteñida negra y barnizada.Pantalla de lencería de colornegro.

FinishesLeda armchair: Structurein black patina cast brasswithout varnishing.Low Leda table: Legs in blackpatina cast brass without varnishing . Top in black varnished patina brass. Egg in nero marquina .Vis-à-vis de Gala: Structurein solid wood. Traditionalupholstery with conicalsprings and cinches. White cotton interior lining. Cover and buttons in blackcrep satin 100% polyester.Backrest upper trim in blackpatina cast brass without var-nishing.Bracelli lamp: with panelstructure covered in fine goldleaf darkened. Shade in black-coloured cotton and rayon.Muletas and Cajones lamps:with carved structure in blackstained and varnished lime-wood, and black linen shade.

2009 es el año Dalí. Se celebra el 20o aniversariode la muerte del genialartista universal y Bd ha querido sumarse al homenaje produciendo una edición especial y limitada de su fantásticacolección de mobiliario. Es especial porque todos los acabados se basan en el color negro: pátinassin barnizar sobre el latónfundido, mármol NeroMarquina para su famosohuevo, pan de oro oscurecidoy maderas de tilo teñidas,crep satén de color negropara los tapizados y gasa de lencería, también negra,para las pantallas.Materiales exquisitos y manufactura artesanal paraactualizar una colección de mobiliario que Bdcomercializa en exclusivamundial desde los añosnoventa y que estágarantizada por la FundaciónGala Salvador Dalí, gestorade todos los derechos del pintor. La Black LabelCollection llega ahora al mercado en una serielimitada de 105 unidades (la edad de Dalí en 2009).---------------------------2009 will be the year of Dalí. We arecommemorating the 20thAnniversary of the death of this brilliant universalartist and Bd wishes to addits special homage by producing a speciallimited edition of hisfantastic furniturecollection. All thefinishings are based on black, with aged blackpatina on the casted brass,Black Marquina marble for the famous egg, darkenedgold leaf and dyed lime woodsatin in black for theupholstery and lingeriechiffon, also black for the lamp shades. Refinedmaterials and handcraftedmanufacturing to bring up to date a furniturecollection that Bd has soldexclusively all over the world since the 90s,guaranteed by The GalaSalvador Dalí Foundationresponsible for thepainter’s rights. The blacklabel collection comes tothe market in a limitedseries of 105 units (the age of Dalí in 2009).

DALÍ BLACK LABEL COLLECTION – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Salvador Dalí– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Limited Edition

DALÍ BLACK LABEL COLLECTION – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Cuando con Robert Descharnes escogíamos proyectos de muebles entre las ideas con las que Dalí había llenado un bloc destinado a su colaboración con Jean-Michel Frank, teníamos forzosamente que imaginar los colores que Salvador habría escogido para materializar su dibujo monocromo. Lo hicimos recordando preferencias y obsesiones del Maestro (Oro, CarmínSchiaparelli...). Los muebles resultaron muy dalinianos pero algo difícilesde combinar en un interior no rabiosamente surrealista. Cuando para un montaje especial patinamos una silla Leda en tono negro y observamos la reacción entusiasta de profesionales, nos convencimos de que estosobjetos locos serían mucho menos conflictivos en una decoración si setintaban de negro. Por mi larga colaboración con el Maestro intuyo que estacolección merecería su aprobación, pero de lo que estoy seguro es que a Gala le gustaría mucho más que la policromada.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – When with Robert Descharnes we chose projects for furniture from the ideaswith which Dalí had filled his note pad for his work with Jean-Michel Frank,we had to imagine the colours which Salvador would have chosen to make his single-colour drawings, and we did soremembering the preferences and obsessions of the maestro (gold, Carmin Schiaparelli…). The furniture was really very much in Dalí style, but difficult to combine in notabsolutely surrealistic interiors. When we made a Leda chair with aged blackpatina for a special set-up and observed the enthusiastic reaction of the professionals, we were convinced that these crazy objects would lookmuch less controversial in a decor if they were dyed black. From my extensivework with the Maestro I feel that this collection would meet his approval and I am absolutely sure that Gala would prefer it to the multicolour. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Quando insieme a Robert Descharnes abbiamo scelto i progetti perl’arredamento, passando in rassegna le idee con cui Dalí aveva riempito un block destinato alla sua collaborazione con Jean-Michel Frank, per forzadi cose abbiamo dovuto immaginare i colori che Salvador avrebbe scelto per concretare il suo disegno monocromo. Lo abbiamo fatto tenendo contodelle preferenze, nonché le ossessioni del Maestro (Oro, CarmineSchiaparelli...). I mobili riflettevano bene lo spirito di Dalí ma era alquanto difficile abbinarli ad un interno che non fosse surrealista al 100%. Quando per un montaggio speciale abbiamo dato una patina di nero ad una sedia Leda e abbiamo osservato la reazione entusiasta deiprofessionisti ci siamo resi conto che questi oggetti “pazzi” sarebberosembrati meno provocanti se fossero stati dipinti di nero. Dovuto alla mialunga collaborazione con il Maestro, intuisco che questa collezione avrebbela sua approvazione e ho la certezza che a Gala piacerebbe molto di più di quella policroma.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Als wir zusammen mit Robert Descharnes konkrete Möbelprojekte aus den unzähligen Ideen aussuchten, mit denen Dalí einst einen für seineZusammenarbeit mit Jean-Michel Frank vorgesehenen Block füllte, mussten wir uns wohl oder übel selbst die Farben vorstellen, die Salvador zurmateriellen Umsetzung seiner monochrom gehaltenen Zeichnungen verwendethätte. Wir taten dies, indem wir uns die Vorlieben und fixen Ideen des Meisters vor Augen hielten (Gold, Schiaparelli-Karmin usw.). Und so kamen wir zwar zu sehr dalinianischen Möbeln, die jedoch nurschwerlich mit einer nicht durch und durch surrealistischen Wohnatmosphärezu kombinieren waren. Als wir dann für eine Spezialanfertigung einen Leda-Stuhl in Schwarz patinierten und uns der begeisterten Reaktion der Fachweltgewahr wurden, gelangten wir zur Überzeugung, dass diese verrückten Dingeweit weniger konfliktiv sind, wenn wir sie ganz einfach in Schwarzanfertigen. Aufgrund meiner langjährigen Zusammenarbeit mit dem Meisterwill mir scheinen, dass diese Kollektion seinen Beifall gefunden hätte;worin ich mir allerdings ganz sicher bin, ist, dass sie Gala weitaus bessergefallen würde als die farbige Reihe.

OSCAR TUSQUETS

Bd Barcelona design– – – – – – – – – – – – – – – – – –Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

Black label– – – – – – – – – – – – – – – – – –PHOTOGRAPHERS Rafael Vargas

ACNOWLEDGMENTSMACBA (Barcelona)

Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

Measurements in cm.

Il 2009 sarà l’anno di Dalí. Bd ha deciso di prendere partealla celebrazione del 20o

anniversario della morte delgeniale artista, conosciuto in tutto il mondo. Lo faràpreparando un’edizionespeciale e limitata della sua fantastica collezione. È speciale perchè tutte lefiniture sono caratterizzatedal color nero: patina senzaverniciatura su ottone fuso,marmo Nero Marquina per il famoso uovo, fogliad’oro brunita e legno di tiglio verniciato, crêpesatin di colore nero per le tappezzerie e garza da biancheria intima,anch’essa nera, per ilparalume. Materiali squisiti e confezione artigianale per aggiornare una collezionedi arredamento che Bdcommercializza in esclusiva mondiale daglianni novanta e che è garantita dalla FondazioneGala Salvador Dalí, cheamministra tutti i diritti del pittore. La Black LabelCollection arriva ora sulmercato in una edizionelimatata di 105 pezzi (l´etàche avrebbe avuto ora Dalí). ---------------------------2009 ist das Dalí-Jahr. Zum 20. Mal jährt sich der Todestag diesesUniversalgenies, und Bd wollte sich an der Hommage für diesen einmaligen Künstlermit einer ganz besonderen,limitierten Sonderreihe seinerfantastischen Möbelkollektionbeteiligen. Besonders istdiese Kollektion, weil dasgesamte Finish stets auf derFarbe Schwarz basiert:unlackierte Patina aufgegossenem Messing, Nero-Marquina-Marmor für dasberühmte Ei, nachgedunkeltesGold und eingefärbtesLindenholz, schwarzerSatinkrepp für diePolsterbezüge und gleichfallsschwarze Gaze für dieLampenschirme. EdleMaterialien und handwerklicheHerstellung, um so eineMöbelkollektion zuaktualisieren, die Bd nun schon seit den neunziger Jahrenweltweit exklusiv vertreibtund hinter der die StiftungGala Salvador Dalí alsInhaberin aller Rechte desMalers steht. Die Black LabelKollektion kommt nun auf denMarkt,als eine auf 105 Stückbegrenzte Edition (das Altervon Dalí in 2009).

Vis-à-vis Dalí de Gala.

23

190

4261

4551

170

82

80

Mesa baja LedaVis-à-vis Dalí de Gala

64

28

180

37

45

33

40

187

45

Lámpara Bracelli Lámpara Muletas y cajones

30

30 23

87

30

dali?.qxd:41288Gaudi.qxd 17/4/09 09:12 Página 2

Page 12: The Dalí collection

60

92

47

49

Sillón Leda

FiniturePoltrona Leda: Struttura diottone fuso, rifinitura invelatura nera non verniciata.Tavolo Basso Leda: piede diottone fuso, rifinitura invelatura nera non verniciata.Ripiano di ottone, rifiniturain velatura nera verniciata.Uovo Nero Marquina.Vis-à-vis di Gala: struttura di legno massiccio; imbottitu-ra tradizionale su molle coni-che e cinghie. Fodera internadi cotone bianco. Tappezzeria echiusura in tessuto poliestere100%. Terminazione superioredello schienale in ottone fuso,rifinitura in velatura nera non verniciata.Lampada Bracelli: struttura adasse, rivestita da una laminasottile di oro brunito. Schermoin cotone di raion nero.Lampade Muletas e Cajones:struttura in legno di tilotinta di nero e verniciata.Schermo in tessuto lingerie di color nero.

VerarbeitungSessel Leda: Struktur ausMessingguss mit unlackiertemPatina-Finish in Schwarz.Niedriger Tisch Leda: Fuß ausMessingguss mit unlackiertemPatina-Finish in Schwarz.Messingplatte mit lackiertemPatina-Finish in Schwarz. Ei aus Nero-Marquina-Marmor.Vis-à-vis de Gala: Struktur aus Massivholz. TraditionelleFederung mit Federn und Gurten.Fütterung aus weißerBaumwolle. Bezüge und Knöpfeaus 100% Polyester. ObererAbschluss der Rückenlehne ausMessingguss mit unlackiertemPatina-Finish in Schwarz.Lampe Bracelli:Holzplattenstruktur mit nach-gedunkeltem Blattgoldüberzug.Schirm aus Baumwoll-/Rayon-Stoff in Schwarz.Lampe Muletas y Cajones:Struktur aus schwarz ein-gefärbtem, lackiertemLindenholz. Schirm aus schwarzer Spitze.

AcabadosSillón Leda: Estructura delatón fundido, acabado enpátina negra sin barnizar.Mesa Baja Leda: Pie en latónfundido acabado en pátinanegra sin barnizar. Sobre enlatón acabado en patina negrabarnizada. Huevo en NeroMarquina.Vis-à-vis de Gala: Estructurade madera maciza; acolchadotradicional sobre muellescónicos y chinchas. Forrointerior de algodón blanco.Tapicería y botonadura entejido 100% polyester. Remate superior del respaldoen fundición de latón acabadopátina negra sin barnizar.Lámpara Bracelli: estructurade tablero recubierto conlamina fina de oro oscurecido.Pantalla de tejido de algodónen rayon color negro.Lámparas Muletas y Cajones:estructura en madero de tiloteñida negra y barnizada.Pantalla de lencería de colornegro.

FinishesLeda armchair: Structurein black patina cast brasswithout varnishing.Low Leda table: Legs in blackpatina cast brass without varnishing . Top in black varnished patina brass. Egg in nero marquina .Vis-à-vis de Gala: Structurein solid wood. Traditionalupholstery with conicalsprings and cinches. White cotton interior lining. Cover and buttons in blackcrep satin 100% polyester.Backrest upper trim in blackpatina cast brass without var-nishing.Bracelli lamp: with panelstructure covered in fine goldleaf darkened. Shade in black-coloured cotton and rayon.Muletas and Cajones lamps:with carved structure in blackstained and varnished lime-wood, and black linen shade.

2009 es el año Dalí. Se celebra el 20o aniversariode la muerte del genialartista universal y Bd ha querido sumarse al homenaje produciendo una edición especial y limitada de su fantásticacolección de mobiliario. Es especial porque todos los acabados se basan en el color negro: pátinassin barnizar sobre el latónfundido, mármol NeroMarquina para su famosohuevo, pan de oro oscurecidoy maderas de tilo teñidas,crep satén de color negropara los tapizados y gasa de lencería, también negra,para las pantallas.Materiales exquisitos y manufactura artesanal paraactualizar una colección de mobiliario que Bdcomercializa en exclusivamundial desde los añosnoventa y que estágarantizada por la FundaciónGala Salvador Dalí, gestorade todos los derechos del pintor. La Black LabelCollection llega ahora al mercado en una serielimitada de 105 unidades (la edad de Dalí en 2009).---------------------------2009 will be the year of Dalí. We arecommemorating the 20thAnniversary of the death of this brilliant universalartist and Bd wishes to addits special homage by producing a speciallimited edition of hisfantastic furniturecollection. All thefinishings are based on black, with aged blackpatina on the casted brass,Black Marquina marble for the famous egg, darkenedgold leaf and dyed lime woodsatin in black for theupholstery and lingeriechiffon, also black for the lamp shades. Refinedmaterials and handcraftedmanufacturing to bring up to date a furniturecollection that Bd has soldexclusively all over the world since the 90s,guaranteed by The GalaSalvador Dalí Foundationresponsible for thepainter’s rights. The blacklabel collection comes tothe market in a limitedseries of 105 units (the age of Dalí in 2009).

DALÍ BLACK LABEL COLLECTION – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Salvador Dalí– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Limited Edition

DALÍ BLACK LABEL COLLECTION – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Cuando con Robert Descharnes escogíamos proyectos de muebles entre las ideas con las que Dalí había llenado un bloc destinado a su colaboración con Jean-Michel Frank, teníamos forzosamente que imaginar los colores que Salvador habría escogido para materializar su dibujo monocromo. Lo hicimos recordando preferencias y obsesiones del Maestro (Oro, CarmínSchiaparelli...). Los muebles resultaron muy dalinianos pero algo difícilesde combinar en un interior no rabiosamente surrealista. Cuando para un montaje especial patinamos una silla Leda en tono negro y observamos la reacción entusiasta de profesionales, nos convencimos de que estosobjetos locos serían mucho menos conflictivos en una decoración si setintaban de negro. Por mi larga colaboración con el Maestro intuyo que estacolección merecería su aprobación, pero de lo que estoy seguro es que a Gala le gustaría mucho más que la policromada.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – When with Robert Descharnes we chose projects for furniture from the ideaswith which Dalí had filled his note pad for his work with Jean-Michel Frank,we had to imagine the colours which Salvador would have chosen to make his single-colour drawings, and we did soremembering the preferences and obsessions of the maestro (gold, Carmin Schiaparelli…). The furniture was really very much in Dalí style, but difficult to combine in notabsolutely surrealistic interiors. When we made a Leda chair with aged blackpatina for a special set-up and observed the enthusiastic reaction of the professionals, we were convinced that these crazy objects would lookmuch less controversial in a decor if they were dyed black. From my extensivework with the Maestro I feel that this collection would meet his approval and I am absolutely sure that Gala would prefer it to the multicolour. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Quando insieme a Robert Descharnes abbiamo scelto i progetti perl’arredamento, passando in rassegna le idee con cui Dalí aveva riempito un block destinato alla sua collaborazione con Jean-Michel Frank, per forzadi cose abbiamo dovuto immaginare i colori che Salvador avrebbe scelto per concretare il suo disegno monocromo. Lo abbiamo fatto tenendo contodelle preferenze, nonché le ossessioni del Maestro (Oro, CarmineSchiaparelli...). I mobili riflettevano bene lo spirito di Dalí ma era alquanto difficile abbinarli ad un interno che non fosse surrealista al 100%. Quando per un montaggio speciale abbiamo dato una patina di nero ad una sedia Leda e abbiamo osservato la reazione entusiasta deiprofessionisti ci siamo resi conto che questi oggetti “pazzi” sarebberosembrati meno provocanti se fossero stati dipinti di nero. Dovuto alla mialunga collaborazione con il Maestro, intuisco che questa collezione avrebbela sua approvazione e ho la certezza che a Gala piacerebbe molto di più di quella policroma.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Als wir zusammen mit Robert Descharnes konkrete Möbelprojekte aus den unzähligen Ideen aussuchten, mit denen Dalí einst einen für seineZusammenarbeit mit Jean-Michel Frank vorgesehenen Block füllte, mussten wir uns wohl oder übel selbst die Farben vorstellen, die Salvador zurmateriellen Umsetzung seiner monochrom gehaltenen Zeichnungen verwendethätte. Wir taten dies, indem wir uns die Vorlieben und fixen Ideen des Meisters vor Augen hielten (Gold, Schiaparelli-Karmin usw.). Und so kamen wir zwar zu sehr dalinianischen Möbeln, die jedoch nurschwerlich mit einer nicht durch und durch surrealistischen Wohnatmosphärezu kombinieren waren. Als wir dann für eine Spezialanfertigung einen Leda-Stuhl in Schwarz patinierten und uns der begeisterten Reaktion der Fachweltgewahr wurden, gelangten wir zur Überzeugung, dass diese verrückten Dingeweit weniger konfliktiv sind, wenn wir sie ganz einfach in Schwarzanfertigen. Aufgrund meiner langjährigen Zusammenarbeit mit dem Meisterwill mir scheinen, dass diese Kollektion seinen Beifall gefunden hätte;worin ich mir allerdings ganz sicher bin, ist, dass sie Gala weitaus bessergefallen würde als die farbige Reihe.

OSCAR TUSQUETS

Bd Barcelona design– – – – – – – – – – – – – – – – – –Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

Black label– – – – – – – – – – – – – – – – – –PHOTOGRAPHERS Rafael Vargas

ACNOWLEDGMENTSMACBA (Barcelona)

Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

Measurements in cm.

Il 2009 sarà l’anno di Dalí. Bd ha deciso di prendere partealla celebrazione del 20o

anniversario della morte delgeniale artista, conosciuto in tutto il mondo. Lo faràpreparando un’edizionespeciale e limitata della sua fantastica collezione. È speciale perchè tutte lefiniture sono caratterizzatedal color nero: patina senzaverniciatura su ottone fuso,marmo Nero Marquina per il famoso uovo, fogliad’oro brunita e legno di tiglio verniciato, crêpesatin di colore nero per le tappezzerie e garza da biancheria intima,anch’essa nera, per ilparalume. Materiali squisiti e confezione artigianale per aggiornare una collezionedi arredamento che Bdcommercializza in esclusiva mondiale daglianni novanta e che è garantita dalla FondazioneGala Salvador Dalí, cheamministra tutti i diritti del pittore. La Black LabelCollection arriva ora sulmercato in una edizionelimatata di 105 pezzi (l´etàche avrebbe avuto ora Dalí). ---------------------------2009 ist das Dalí-Jahr. Zum 20. Mal jährt sich der Todestag diesesUniversalgenies, und Bd wollte sich an der Hommage für diesen einmaligen Künstlermit einer ganz besonderen,limitierten Sonderreihe seinerfantastischen Möbelkollektionbeteiligen. Besonders istdiese Kollektion, weil dasgesamte Finish stets auf derFarbe Schwarz basiert:unlackierte Patina aufgegossenem Messing, Nero-Marquina-Marmor für dasberühmte Ei, nachgedunkeltesGold und eingefärbtesLindenholz, schwarzerSatinkrepp für diePolsterbezüge und gleichfallsschwarze Gaze für dieLampenschirme. EdleMaterialien und handwerklicheHerstellung, um so eineMöbelkollektion zuaktualisieren, die Bd nun schon seit den neunziger Jahrenweltweit exklusiv vertreibtund hinter der die StiftungGala Salvador Dalí alsInhaberin aller Rechte desMalers steht. Die Black LabelKollektion kommt nun auf denMarkt,als eine auf 105 Stückbegrenzte Edition (das Altervon Dalí in 2009).

Vis-à-vis Dalí de Gala.

23

190

4261

4551

170

82

80

Mesa baja LedaVis-à-vis Dalí de Gala

64

28

180

37

45

33

40

187

45

Lámpara Bracelli Lámpara Muletas y cajones

30

30 23

87

30

dali?.qxd:41288Gaudi.qxd 17/4/09 09:12 Página 2

Page 13: The Dalí collection

AcabadosPolietileno rotomoldeado debaja densidad para uso inte-rior y de media densidad parauso exterior. Colores Pink,Red Bermellón, Black e Ice.

FinishesPolyethylene with rotationalmoulding process, low densityfor indoor use and medium den-sity for outdoors. Colours:Pink, red Bermellón, black and ice.

FiniturePolietilene a bassa densitàrotostampato, per interni e in media densità per esterni.Colori: Rosa, Rosso Bermellón,nero e ghiaccio.

VerarbeitungRotationsgeformtesPolyäthylen niedriger Dichtefür Anwendung im Innenbereichund mittlerere Dichte für denAussenbereich. Farben: Pink,Rot Bermellón, Schwarz oderEis.

DALILIPS– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –a collection by Salvador Dalí with Oscar Tusquets Blanca– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

SALVADOR DALÍ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –El precedente del mobiliario diseñado por Salvador Dalí que Bd Barcelonadesign comercializa en exclusiva mundial, es el famoso sofá en forma de bocaque el artista realizó junto con Oscar Tusquets en 1972 para la sala Mae Westdel Museo de Figueres. Han tenido que pasar más de treinta años para quepudiera hacerse realidad la producción industrial de este sensual diseño,que no es más que una versión tecnológicamente innovadora de aquel modelo. Gracias a la tecnología del polietileno rotomoldeado y empleando un procesoespecial que le da a la pieza una sensación ligeramente mórbida, se haconseguido todo el realismo y la fuerza expresiva que Dalí había soñado para esta boca a gran escala en la que poder sentarse o sumergirse.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produce y comercializa en exclusiva mundial los diseños de Salvador Dalí que aparecen en este catálogo. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –The precedent for the furniture designed by Salvador Dalí, for which BdBarcelona design has the exclusive world marketing rights, is the famoussofa in the shape of a mouth which the artist created together with OscarTusquets in 1972 for the Mae West room at the Dalí Museum in Figueres. Morethan thirty years had to pass before it became possible to put this sensualdesign into industrial production.Thanks to polyethylene rotationalmoulding technology using a special process which gives the piece a slightlydelicate feel, it has been possible to reproduce the realism and expressiveforce which Dalí dreamt of for this large-scale mouth which you can sit on or sink into.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produces and markets, world-exclusively, the designs by Salvador Dalí that appear in this catalogue.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Il predecessore della serie di mobili disegnata da Salvador Dalí, che BdBarcelona design commercializza in esclusiva mondiale, è il famoso divano a forma di bocca che l’artista realizzò nel 1972 insieme a Oscar Tusquets perla sala Mae West del Museo di Figueres. Sono dovuti passare oltre trent’anniperché fosse possibile la produzione industriale di questo sensuale disegno,che altro non è se non una versione tecnologicamente avanzata di quelmodello. Grazie alla tecnologia del polietilene rotostampato e seguendo unprocesso speciale che dà al prodotto una sensazione di leggera morbidezza,sono stati raggiunti tutto il realismo e la forza espressiva che Dalí avevasognato per questa bocca a grande scala, su cui potersi sedere o nella quale immergersi.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produce e commercializza in esclusiva mondiale i disegni di Salvador Dalí che figurano in questo catalogo. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Der Vorläufer des von Bd Barcelona design exklusiv vermarkteten und vonSalvador Dalí gestalteten Mobiliars ist das berühmte Sofa in Form einesMundes, das der Künstler 1972 zusammen mit Oscar Tusquets für den Mae-West-Saal seines Museums in Figueres anfertigte. Es mussten mehr als dreiJahrzehnte verstreichen, bevor die industrielle Fertigung dieses sinnlichenDesigns in Angriff genommen werden konnte, die im Grunde genommen nichtsanderes darstellt als eine technologisch innovative Version jenes Modells. Dank der Technologie des rotationsgeformtem Polyäthylens und einesbesonderen Verfahrens, das dem Stück eine leicht morbide Ausstrahlungverleiht, konnten der Realismus und die Ausdruckskraft erzielt werden, die sich Dalí für diesen großformatigen Mund, auf dem man sich setzen oder in dem man versinken kann, erträumt hatte.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produziert und vermarktet die im vorliegenden Katalog enthaltenen Entwürfe von Salvador Dalí weltweit exklusiv.

Bd Barcelona design– – – – – – – – – – – – – – – – – –Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

Dalilips– – – – – – – – – – – – – – – – – –PHOTOGRAPHERS Rafael Vargas, EstudicolorOriol Maspons

Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

Measurements in cm.

Dalilips

73

100

170

37

Sala Mae West– – – – – – – – – – – – – – – – – –Visión de la Sala Mae West del Museo Dalí de Figueres,construida en 1972, con el Salivasofá que reproduce los expresivos labios inspirados en el rostro de la célebre estrella de Hollywood.

Mae West Room– – – – – – – – – – – – – – – – – –View of the Mae West room at the Dalí Museum in Figueresbuilt in 1972 with theSalivasofá which reproducesthe expressive lips of thefamous Hollywood star.

Sala Mae West– – – – – – – – – – – – – – – – – –Vista della Sala Mae West del Museo Dalí di Figueres,costruita nel 1972, con ilSalivasofá che riproduce leespressive labbra ispirate al viso della celebre stardi Hollywood.

Mae-West-Saals – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ansicht des Mae-West-Saals im 1972 eingerichteten Theater-Museum Dalí in Figueres mit dem Salivasofá,zu dessen ausdrucksvollen

Lippen der Künstler vom Gesichtdes berühmten Hollywoodstarsinspiriert wurde.

Page 14: The Dalí collection

Fotografía tomada por OriolMaspons en la casa del pintoren Port Lligat, 1975.

Photograph taken by OriolMaspons at the artist’s homein Port Lligat, 1975

Fotografia scattata da OriolMaspons nella casa delpittore a Port Lligat, 1975.

Foto von Oriol Maspons im Hausdes Malers in Port Lligataufgenommen, 1975.

Dalilips se fabrica en varioscolores. Dos de ellos estáninspirados en las barras delabios, como el “ShockingPink” del diseño original queOscar Tusquets había desarro-llado junto a Dalí.El colorblanco (que admite iluminacióninterior) y el negro sonaportaciones personales de Tusquets para esta nuevaversión que fabrica Bd. – – – – – – – – – – – – – – – – – –Dalilips is made in variouscolours. Two of them areinspired by lipsticks, such as the “Shocking Pink” of theoriginal design which OscarTusquets had developedalongside Dalí. The white(which allows internalillumination) and blackversions are personalcontributions by Tusquetsfor this new edition from Bd.

Dalilips è fabbricato in varicolori. Due di essi ispirati al rossetto, come lo “ShockingPink” del modello originale che Oscar Tusquets avevarealizzato con Dalí. Il bianco (che consenteilluminazione interna) e il nero sono contributipersonali di Tusquets perquesta nuova versione prodotta da Bd. – – – – – – – – – – – – – – – – – –Dalilips ist in diversen

Farben lieferbar. Zwei dieserFarben sind von Lippenstifteninspiriert, wie das “ShockingPink” des von Oscar Tusquetsund Dalí gemeinsam entwickel-ten Original-designs. DieFarben Weiß (die dieBeleuchtung des Sofas voninnen ermöglicht) und Schwarzsind persönliche Beiträge vonTusquets zur neuen, von Bd hergestellten Version.

Page 15: The Dalí collection

AcabadosPolietileno rotomoldeado debaja densidad para uso inte-rior y de media densidad parauso exterior. Colores Pink,Red Bermellón, Black e Ice.

FinishesPolyethylene with rotationalmoulding process, low densityfor indoor use and medium den-sity for outdoors. Colours:Pink, red Bermellón, black and ice.

FiniturePolietilene a bassa densitàrotostampato, per interni e in media densità per esterni.Colori: Rosa, Rosso Bermellón,nero e ghiaccio.

VerarbeitungRotationsgeformtesPolyäthylen niedriger Dichtefür Anwendung im Innenbereichund mittlerere Dichte für denAussenbereich. Farben: Pink,Rot Bermellón, Schwarz oderEis.

DALILIPS– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –a collection by Salvador Dalí with Oscar Tusquets Blanca– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

SALVADOR DALÍ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –El precedente del mobiliario diseñado por Salvador Dalí que Bd Barcelonadesign comercializa en exclusiva mundial, es el famoso sofá en forma de bocaque el artista realizó junto con Oscar Tusquets en 1972 para la sala Mae Westdel Museo de Figueres. Han tenido que pasar más de treinta años para quepudiera hacerse realidad la producción industrial de este sensual diseño,que no es más que una versión tecnológicamente innovadora de aquel modelo. Gracias a la tecnología del polietileno rotomoldeado y empleando un procesoespecial que le da a la pieza una sensación ligeramente mórbida, se haconseguido todo el realismo y la fuerza expresiva que Dalí había soñado para esta boca a gran escala en la que poder sentarse o sumergirse.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produce y comercializa en exclusiva mundial los diseños de Salvador Dalí que aparecen en este catálogo. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –The precedent for the furniture designed by Salvador Dalí, for which BdBarcelona design has the exclusive world marketing rights, is the famoussofa in the shape of a mouth which the artist created together with OscarTusquets in 1972 for the Mae West room at the Dalí Museum in Figueres. Morethan thirty years had to pass before it became possible to put this sensualdesign into industrial production.Thanks to polyethylene rotationalmoulding technology using a special process which gives the piece a slightlydelicate feel, it has been possible to reproduce the realism and expressiveforce which Dalí dreamt of for this large-scale mouth which you can sit on or sink into.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produces and markets, world-exclusively, the designs by Salvador Dalí that appear in this catalogue.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Il predecessore della serie di mobili disegnata da Salvador Dalí, che BdBarcelona design commercializza in esclusiva mondiale, è il famoso divano a forma di bocca che l’artista realizzò nel 1972 insieme a Oscar Tusquets perla sala Mae West del Museo di Figueres. Sono dovuti passare oltre trent’anniperché fosse possibile la produzione industriale di questo sensuale disegno,che altro non è se non una versione tecnologicamente avanzata di quelmodello. Grazie alla tecnologia del polietilene rotostampato e seguendo unprocesso speciale che dà al prodotto una sensazione di leggera morbidezza,sono stati raggiunti tutto il realismo e la forza espressiva che Dalí avevasognato per questa bocca a grande scala, su cui potersi sedere o nella quale immergersi.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produce e commercializza in esclusiva mondiale i disegni di Salvador Dalí che figurano in questo catalogo. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Der Vorläufer des von Bd Barcelona design exklusiv vermarkteten und vonSalvador Dalí gestalteten Mobiliars ist das berühmte Sofa in Form einesMundes, das der Künstler 1972 zusammen mit Oscar Tusquets für den Mae-West-Saal seines Museums in Figueres anfertigte. Es mussten mehr als dreiJahrzehnte verstreichen, bevor die industrielle Fertigung dieses sinnlichenDesigns in Angriff genommen werden konnte, die im Grunde genommen nichtsanderes darstellt als eine technologisch innovative Version jenes Modells. Dank der Technologie des rotationsgeformtem Polyäthylens und einesbesonderen Verfahrens, das dem Stück eine leicht morbide Ausstrahlungverleiht, konnten der Realismus und die Ausdruckskraft erzielt werden, die sich Dalí für diesen großformatigen Mund, auf dem man sich setzen oder in dem man versinken kann, erträumt hatte.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produziert und vermarktet die im vorliegenden Katalog enthaltenen Entwürfe von Salvador Dalí weltweit exklusiv.

Bd Barcelona design– – – – – – – – – – – – – – – – – –Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

Dalilips– – – – – – – – – – – – – – – – – –PHOTOGRAPHERS Rafael Vargas, EstudicolorOriol Maspons

Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

Measurements in cm.

Dalilips

73

100

170

37

Sala Mae West– – – – – – – – – – – – – – – – – –Visión de la Sala Mae West del Museo Dalí de Figueres,construida en 1972, con el Salivasofá que reproduce los expresivos labios inspirados en el rostro de la célebre estrella de Hollywood.

Mae West Room– – – – – – – – – – – – – – – – – –View of the Mae West room at the Dalí Museum in Figueresbuilt in 1972 with theSalivasofá which reproducesthe expressive lips of thefamous Hollywood star.

Sala Mae West– – – – – – – – – – – – – – – – – –Vista della Sala Mae West del Museo Dalí di Figueres,costruita nel 1972, con ilSalivasofá che riproduce leespressive labbra ispirate al viso della celebre stardi Hollywood.

Mae-West-Saals – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ansicht des Mae-West-Saals im 1972 eingerichteten Theater-Museum Dalí in Figueres mit dem Salivasofá,zu dessen ausdrucksvollen

Lippen der Künstler vom Gesichtdes berühmten Hollywoodstarsinspiriert wurde.

Page 16: The Dalí collection

Fotografía tomada por OriolMaspons en la casa del pintoren Port Lligat, 1975.

Photograph taken by OriolMaspons at the artist’s homein Port Lligat, 1975

Fotografia scattata da OriolMaspons nella casa delpittore a Port Lligat, 1975.

Foto von Oriol Maspons im Hausdes Malers in Port Lligataufgenommen, 1975.

Dalilips se fabrica en varioscolores. Dos de ellos estáninspirados en las barras delabios, como el “ShockingPink” del diseño original queOscar Tusquets había desarro-llado junto a Dalí.El colorblanco (que admite iluminacióninterior) y el negro sonaportaciones personales de Tusquets para esta nuevaversión que fabrica Bd. – – – – – – – – – – – – – – – – – –Dalilips is made in variouscolours. Two of them areinspired by lipsticks, such as the “Shocking Pink” of theoriginal design which OscarTusquets had developedalongside Dalí. The white(which allows internalillumination) and blackversions are personalcontributions by Tusquetsfor this new edition from Bd.

Dalilips è fabbricato in varicolori. Due di essi ispirati al rossetto, come lo “ShockingPink” del modello originale che Oscar Tusquets avevarealizzato con Dalí. Il bianco (che consenteilluminazione interna) e il nero sono contributipersonali di Tusquets perquesta nuova versione prodotta da Bd. – – – – – – – – – – – – – – – – – –Dalilips ist in diversen

Farben lieferbar. Zwei dieserFarben sind von Lippenstifteninspiriert, wie das “ShockingPink” des von Oscar Tusquetsund Dalí gemeinsam entwickel-ten Original-designs. DieFarben Weiß (die dieBeleuchtung des Sofas voninnen ermöglicht) und Schwarzsind persönliche Beiträge vonTusquets zur neuen, von Bd hergestellten Version.

Page 17: The Dalí collection

Fotografía tomada por OriolMaspons en la casa del pintoren Port Lligat, 1975.

Photograph taken by OriolMaspons at the artist’s homein Port Lligat, 1975

Fotografia scattata da OriolMaspons nella casa delpittore a Port Lligat, 1975.

Foto von Oriol Maspons im Hausdes Malers in Port Lligataufgenommen, 1975.

Dalilips se fabrica en varioscolores. Dos de ellos estáninspirados en las barras delabios, como el “ShockingPink” del diseño original queOscar Tusquets había desarro-llado junto a Dalí.El colorblanco (que admite iluminacióninterior) y el negro sonaportaciones personales de Tusquets para esta nuevaversión que fabrica Bd. – – – – – – – – – – – – – – – – – –Dalilips is made in variouscolours. Two of them areinspired by lipsticks, such as the “Shocking Pink” of theoriginal design which OscarTusquets had developedalongside Dalí. The white(which allows internalillumination) and blackversions are personalcontributions by Tusquetsfor this new edition from Bd.

Dalilips è fabbricato in varicolori. Due di essi ispirati al rossetto, come lo “ShockingPink” del modello originale che Oscar Tusquets avevarealizzato con Dalí. Il bianco (che consenteilluminazione interna) e il nero sono contributipersonali di Tusquets perquesta nuova versione prodotta da Bd. – – – – – – – – – – – – – – – – – –Dalilips ist in diversen

Farben lieferbar. Zwei dieserFarben sind von Lippenstifteninspiriert, wie das “ShockingPink” des von Oscar Tusquetsund Dalí gemeinsam entwickel-ten Original-designs. DieFarben Weiß (die dieBeleuchtung des Sofas voninnen ermöglicht) und Schwarzsind persönliche Beiträge vonTusquets zur neuen, von Bd hergestellten Version.

Page 18: The Dalí collection

AcabadosPolietileno rotomoldeado debaja densidad para uso inte-rior y de media densidad parauso exterior. Colores Pink,Red Bermellón, Black e Ice.

FinishesPolyethylene with rotationalmoulding process, low densityfor indoor use and medium den-sity for outdoors. Colours:Pink, red Bermellón, black and ice.

FiniturePolietilene a bassa densitàrotostampato, per interni e in media densità per esterni.Colori: Rosa, Rosso Bermellón,nero e ghiaccio.

VerarbeitungRotationsgeformtesPolyäthylen niedriger Dichtefür Anwendung im Innenbereichund mittlerere Dichte für denAussenbereich. Farben: Pink,Rot Bermellón, Schwarz oderEis.

DALILIPS– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –a collection by Salvador Dalí with Oscar Tusquets Blanca– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

SALVADOR DALÍ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –El precedente del mobiliario diseñado por Salvador Dalí que Bd Barcelonadesign comercializa en exclusiva mundial, es el famoso sofá en forma de bocaque el artista realizó junto con Oscar Tusquets en 1972 para la sala Mae Westdel Museo de Figueres. Han tenido que pasar más de treinta años para quepudiera hacerse realidad la producción industrial de este sensual diseño,que no es más que una versión tecnológicamente innovadora de aquel modelo. Gracias a la tecnología del polietileno rotomoldeado y empleando un procesoespecial que le da a la pieza una sensación ligeramente mórbida, se haconseguido todo el realismo y la fuerza expresiva que Dalí había soñado para esta boca a gran escala en la que poder sentarse o sumergirse.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produce y comercializa en exclusiva mundial los diseños de Salvador Dalí que aparecen en este catálogo. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –The precedent for the furniture designed by Salvador Dalí, for which BdBarcelona design has the exclusive world marketing rights, is the famoussofa in the shape of a mouth which the artist created together with OscarTusquets in 1972 for the Mae West room at the Dalí Museum in Figueres. Morethan thirty years had to pass before it became possible to put this sensualdesign into industrial production.Thanks to polyethylene rotationalmoulding technology using a special process which gives the piece a slightlydelicate feel, it has been possible to reproduce the realism and expressiveforce which Dalí dreamt of for this large-scale mouth which you can sit on or sink into.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produces and markets, world-exclusively, the designs by Salvador Dalí that appear in this catalogue.– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Il predecessore della serie di mobili disegnata da Salvador Dalí, che BdBarcelona design commercializza in esclusiva mondiale, è il famoso divano a forma di bocca che l’artista realizzò nel 1972 insieme a Oscar Tusquets perla sala Mae West del Museo di Figueres. Sono dovuti passare oltre trent’anniperché fosse possibile la produzione industriale di questo sensuale disegno,che altro non è se non una versione tecnologicamente avanzata di quelmodello. Grazie alla tecnologia del polietilene rotostampato e seguendo unprocesso speciale che dà al prodotto una sensazione di leggera morbidezza,sono stati raggiunti tutto il realismo e la forza espressiva che Dalí avevasognato per questa bocca a grande scala, su cui potersi sedere o nella quale immergersi.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produce e commercializza in esclusiva mondiale i disegni di Salvador Dalí che figurano in questo catalogo. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Der Vorläufer des von Bd Barcelona design exklusiv vermarkteten und vonSalvador Dalí gestalteten Mobiliars ist das berühmte Sofa in Form einesMundes, das der Künstler 1972 zusammen mit Oscar Tusquets für den Mae-West-Saal seines Museums in Figueres anfertigte. Es mussten mehr als dreiJahrzehnte verstreichen, bevor die industrielle Fertigung dieses sinnlichenDesigns in Angriff genommen werden konnte, die im Grunde genommen nichtsanderes darstellt als eine technologisch innovative Version jenes Modells. Dank der Technologie des rotationsgeformtem Polyäthylens und einesbesonderen Verfahrens, das dem Stück eine leicht morbide Ausstrahlungverleiht, konnten der Realismus und die Ausdruckskraft erzielt werden, die sich Dalí für diesen großformatigen Mund, auf dem man sich setzen oder in dem man versinken kann, erträumt hatte.

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador DalíBd Barcelona design produziert und vermarktet die im vorliegenden Katalog enthaltenen Entwürfe von Salvador Dalí weltweit exklusiv.

Bd Barcelona design– – – – – – – – – – – – – – – – – –Pujades, 6308005 Barcelona, SpainTel +34 93 458 69 09Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.comwww.bdbarcelona.com

Dalilips– – – – – – – – – – – – – – – – – –PHOTOGRAPHERS Rafael Vargas, EstudicolorOriol Maspons

Product specifications are for general information only. Bd reserves the right to changedesign and finish withoutprior notice.

Measurements in cm.

Dalilips

73

100

170

37

Sala Mae West– – – – – – – – – – – – – – – – – –Visión de la Sala Mae West del Museo Dalí de Figueres,construida en 1972, con el Salivasofá que reproduce los expresivos labios inspirados en el rostro de la célebre estrella de Hollywood.

Mae West Room– – – – – – – – – – – – – – – – – –View of the Mae West room at the Dalí Museum in Figueresbuilt in 1972 with theSalivasofá which reproducesthe expressive lips of thefamous Hollywood star.

Sala Mae West– – – – – – – – – – – – – – – – – –Vista della Sala Mae West del Museo Dalí di Figueres,costruita nel 1972, con ilSalivasofá che riproduce leespressive labbra ispirate al viso della celebre stardi Hollywood.

Mae-West-Saals – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ansicht des Mae-West-Saals im 1972 eingerichteten Theater-Museum Dalí in Figueres mit dem Salivasofá,zu dessen ausdrucksvollen

Lippen der Künstler vom Gesichtdes berühmten Hollywoodstarsinspiriert wurde.

Page 19: The Dalí collection

BD BARCELONA DESIGN

Ramón Turró, 12608005 Barcelona, SpainDirect +34 93 457 00 52Fax +34 93 207 36 [email protected]@bdbarcelona.com

www.bdbarcelona.com

Page 20: The Dalí collection