Catalogo milano 2013

33
Milano 2013

description

 

Transcript of Catalogo milano 2013

Page 1: Catalogo milano 2013

Milano 2013

Page 2: Catalogo milano 2013

Milano 2013

Milano, aprile 2013: reportage dalla capitale del design. Rimadesio presenta le proprie novità al Salone del Mobile e nel flagship store di via Visconti di Modrone. Due progetti espositivi curati da Giuseppe Bavuso, sinergici e complementari, pensati per accompagnare il pubblico internazionale attraverso il principale tema progettuale della collezione: l’area living contemporanea. Un’interpretazione della zona giorno che vede Rimadesio declinare la propria tecnologia e i propri materiali principali, l’alluminio e il vetro, in un’ampia varietà di sistemi innovativi: dalle librerie ai contenitori a parete e free-standing, fino alle soluzioni integrate per l’office. Anche la zona notte scopre nuove possibilità, fra contenitori middle-room e sistemi che propongono una nuova concezione della cabina armadio. Una varietà di proposte che definisce una collezione in grado di interpretare ogni spazio.

Milan, April 2013: report from the design capital. Rimadesio presents its new products at the Milan Furniture Fair and in the flagship store located in via Visconti di Modrone. Two synergistic and complementary working projects designed by Giuseppe Bavuso, aimed at introducing the international audience through the main design theme of the collection: the contemporary living area.An interpretation of the living area, in which Rimadesio shows its technology and its main materials, aluminum and glass in a wide variety of innovative systems: from bookcases to wall and free- standing cabinets, up to integrated solutions for the office. Also the night area discovers new possibilities, including middle-room cabinets and systems, offering a new concept of the dressing. A variety of proposals defining a collection, able to interpret any space.

Milan, April 2013: Reportage von der Hauptstadt des Designs. Rimadesio präsentiert seine neuen Produkte auf dem Salone del Mobile, und im Flagship-Store in Via Visconti di Modrone. Die zeitgenössische Wohnbereich: Zwei Projekte von Giuseppe Bavuso, synergistischen und komplementären, entworfen, um das internationale Publikum durch die wichtigsten Design-Thema der Kollektion zu begleiten. Eine Interpretation des Wohnbereichs Rimadesio, der durch seine Technologie und die wichtigsten Materialien, Aluminium und Glas, in einer Vielzahl von innovativen Systemen von Buch zu Containern, an der Wand befestigt und freistehend, bis hin zu integrierten Lösungen für das Büro sieht.Auch der Schlafbereich entdeckt neue Möglichkeiten, einschließlich Container Mitte-Raum-Systeme, und bietet ein neues Konzept aus dem Schrank an. Unendlichen Vorschlägen, die jeden Raum interpretieren können.

Milan, avril 2013: reportage de la capitale du design. Rimadesio présente ses nouveaux produits au Salon du Meuble et dans son magasin, le flagship store de Via Visconti di Modrone. Deux projets d’exposition suivis par Giuseppe Bavuso, synergiques et complémentaires, conçus pour guider le public international à travers le sujet principal de la collection: la zone du living contemporaine. Une interprétation pour la zone jour, caractérisée par la capacité de Rimadesio d’utiliser ses matériaux principaux, comme l’aluminium et le verre, transformés dans une grande variété de systèmes innovants: des bibliothèques aux conteneurs muraux et autoportants, jusqu’aux solutions intégrées pour le bureau.Même la zone nuit découvre de nouvelles possibilités, entre meubles conteneurs, centre de pièce et systèmes qui proposent un nouveau concept du placard. Une variété de propositions qui définit une collection qui peut interpréter n’importe quel espace.

Milán, abril 2013: reportaje desde la capital del diseño. Rimadesio presenta sus novedades en la Fiera del Mueble y en el flagship store de via Visconti di Modrone. Dos proyectos expositivos complementares desarrollados por Giuseppe Bavuso, pensados para acompañar el publico internacional através del principal tema de la colección: el área living contemporánea. Una interpretación de la zona de día que ve Rimadesio declinar su tecnología y sus materiales principales, el aluminio y el cristal, en una amplia variedad de sistemas innovadores: desde las librerías a los contenedores a pared y free-standing, hasta las soluciones integradas para el office. También la zona de noche descubre nuevas posibilidades, entre contenedores middle-room y sistemas que proponen una nueva idea del vestidor. Una variedad de propuestas que define una colección que puede interpretar todos los espacios.

Page 3: Catalogo milano 2013

Milano, Salone Internazionale del Mobile

Page 4: Catalogo milano 2013

Il progetto dello stand si articola su un grande spazio centrale, con due lati risolti da composizioni “limitless” dei sistemi libreria Opus e Wind: due interpretazioni differenti del concetto progettuale di griglia che, attraverso soluzioni di eccezionale respiro, suggeriscono un’idea di componibilità virtualmente illimitata. Sistemi componibili, complementi e contenitori sono le nuove proposte della collezione che popolano lo spazio, presentando i nuovi colori dei vetri della gamma Ecolorsystem e sottolineando la varietà di soluzioni che l’azienda dedica alla zona living.

The design of the stand is divided into a large central space with twosides displaying a “limitless” Opusbookcase and a Wind composition: two different interpretations of the design concept that, through exceptional solutions, suggest an idea of virtually unlimited modularity. Modular systems,complements and cabinets are thenew proposals of the collection thatcreates the space, presenting the new glass colors of the Ecolorsystem range and emphasizing the variety of solutions for the living area.

Die Gestaltung des Standes ist ineinen großen zentralen Raum mit zwei seitlichen Abgrenz- Kompositionen “Limitless” Opus und Wind Bibliothek Systeme unterteilt. Zwei verschiedene Design Interpretationen des Regal-Konzepts: Lösungen die als Konzept dieunendliche Planungsfreiheit und unbegrenzte Modularität anbieten.Modulare Systeme, Einrichtungselemente und Behälter sind neue Vorschläge der Kollektion, die den Raum durch die neue Farben des Ecolorsystem Glases einrichten, und die die Planungsmöglichkeiten im Wohnbereich betonen.

La conception du stand est caractérisée par un grand espace central avec deux côtés, aménagés par des compositions des systèmes bibliothèque “illimitées” Opus et Wind: deux interprétations différentes pour un concept de modularité illimitée qui permetde réaliser des compositions à l’infi ni. Systèmes modulaires, compléments et conteneurssont les nouvelles propositions de la collection qui aménagent les espaces, présentant les nouvelles couleurs de la gamme Ecolorsystem et soulignant la variété de solutions que l’entreprise consacre à la zone living.

El proyecto del stand se articula sobre un gran espacio central, compuesto por dos lados con composiciones “limitless” de los sistemas librería Opus y Wind: dos interpretaciones diferentesdel concepto proyectual de cuadricula que, gracias a soluciones de gran respiro, sugieren una idea de componibilidad virtualmenteilimitada. Sistemas componibles,complementos y contenedores son las nuevas propuestas de la colección que viven en este espacio, presentando los nuevos colores de los cristales de la gamaEcolorsystem y subrayando lavariedad de soluciones que la empresa dedica a la zona living.

4

In piena continuità con la defi nizione progettuale che contraddistingue gli spazi espositivi dell’azienda, lo stand Rimadesio al Salone del Mobile 2013 è concepito come uno strumento di comunicazione delle qualità salienti della collezione. Progettato da Giuseppe Bavuso, lo spazio di 400 mq è un’architettura defi nita dall’alternanza fra pieni e vuoti e dalla grande parete in vetro trasparente. Il corridoio d’entrata conduce i visitatori in un percorso scandito da suggestioni, attraverso la più recente concezione estetica Rimadesio.

Fully coherent with the corporate display project defi nition, the Rimadesio stand at the 2013 Furniture Fair is conceived as an instrument of communication of the main qualities of the collection.Designed by Giuseppe Bavuso, the space of 400 square meters is characterized by a combination of full and empty spaces and by the huge transparent glass wall. The entry passageway takes the visitors into a trail full of suggestions and following the most recent Rimadesio aesthetic vision.

Völlig im Konzept des eigenen Stil und Design, wird der Rimadesio Stand auf dem Salone del Mobile 2013 als ein Kommunikations-system der Qualitäten der Kollektion konzipiert. Ein Projekt von Giuseppe Bavuso, der den 400 mq Stand architekturell defi niert: ein Lichtspiel durch voll und leer und von der großen transparenten Glaswand. Der Flur begleitet die Besucher zu einer Reise durch die neueste ästhetisches Konzept von Rimadesio.

Entièrement compatible avec la défi nition du projet qui caractérise les éspaces d’exposition de l’entreprise, le stand Rimadesio au Salon du Meuble 2013 est conçu comme élément de communication, très important pour transmettreles qualités distinctives de la collection. Projeté par Giuseppe Bavuso, l’espace de 400 mq,est une architecture défi nie par l’alternance entre espaces pleines et vides, et par une grande paroi de verre transparent. Le couloir d’entrée emmène les visiteurs dans un parcours ponctuée par des suggestions crées par le dernier concept esthétique de Rimadesio.

Continuando con la defi niciónproyectual que defi ne los espaciosexpositivos de la empresa, el standRimadesio en la feria del mueble 2013 se concibe como un instrumento de comunicación de las calidades propias de la colección. Proyectado por Giuseppe Bavuso, el espacio de 400 mc es una arquitectura defi nida por elalternarse de llenos y vacíos y por una gran pared de cristal transparente. El pasillo de la entrada conduce los visitantes en un itinerario marcado por impresiones, através del más recien concepto estético Rimadesio.

Salone Internazionale del Mobile

milan 2013

Page 5: Catalogo milano 2013

In questa pagina: vista anteriore e posteriore della composizione Wind che defi nisce un’intera parete dello stand. Una proposta realistica che è al tempo stesso un richiamo al valore fortemente architettonico del nuovo sistema, in grado di garantire la massima affi dabilità anche in composizioni di grandi dimensioni. A destra: un dettaglio del corridoio d’entrata, con sullo sfondo la nuova porta Even in versione doppia.

On this page: front and rear image of the Wind composition defi ning an entire wall of the stand. A realistic proposal which is at the same time a reminder of the strong architectural value of the new system, able to ensure the maximum reliability even in large compositions.On the right: a detail of the entry passageway, and the new Even door in double swing version on the background.

Auf dieser Seite: Vorder-undRückansicht der Komposition Wind,die die Wand defi niert. Ein realistischer Vorschlag, der gleichzeitig eine Erinnerung an den starken Architekturswert des neuenSystem ist. Wind garantiert die höchste Zuverlässigkeit auch ingroßen Kompositionen.Rechts: ein Detail des Flurs und im Hintergrund die neue Tür Even in Doppelfl ügel Version.

Sur cette page: avant et arrière de la composition Wind qui défi nit une paroi entière du stand. Une proposition réaliste qui esten même temps, un rappel fort à la valeur architecturale du nouveau système qui garantit une fi abilité maximale, même dans grandes compositions. A droite: un détail du couloir d’entrée avec sur le fond la nouvelle porte Even en versiondouble battant.

En esta página: vista anterior yposterior de la composición Windque defi ne toda una pared del stand. Una propuesta realista, que es al mismo tiempo un recordatorio del valor fuertemente arquitectónico del nuevo sistema, capaz de garantizar la máxima fi abilidad, también en composiciones de grandes dimensiones. A la derecha: un detalle del pasillo de la entrada, con el telón de fondo la nueva puerta Even en versión doble.

6

In alto a sinistra: nello spazio centrale dello stand, la completezza tipologica della collezione suggerisce defi nizioni di area living, dal tavolo Manta al nuovo sistema libreria Wind. A destra: una sezione è dedicata alla zona notte, con due interpretazioni dell’innovativo sistema Cover, in versione armadio e contenitore per la zona living e i workspace.

On the left top page: in the central space of the stand, the wide range of the collection suggests proposals for the living area, from Manta table to the new bookcase system Wind. On the right: a section is dedicated to the night area with two interpretations of the innovativeCover system, wardrobe andstorage version for the living area and for the workspace.

Oben links: in der Mitte des Standes, die ganze Reihe der Kollektionschlägt die Gestaltung der Wohnbereich, wie der Tisch Manta sowie auch das neue Regal-System Wind. Rechts: ein Vorschlag in dem Schlafbereich, mit zwei Interpretationen des innovativenCover-System: Kleiderschrank Version und Container für den Wohn- und Arbeitsbereich.

En haut à gauche: au centre du standles propositions pour la zone living avec la table Manta et le nouveau système bibliothèque Wind. A droite: une section est dédiée à la zone nuit avec deux interprétations du système innovant Cover, proposé comme armoire et système rangement pour le living et espaces de travail.

Arriba a izquierda: en el espaciocentral del stand, la plenitudtipológicas de la colección sugiere nuevas defi niciones del area living, desde la mesa Manta hasta el nuevo sistema librería Wind. A derecha: una sección dedicada a la zona noche, con dos interpretaciones del innovador sistema Cover, en versión armario y contenedor para la zona living y los workspace.

milan 2013

Salone Internazionale del Mobile

Page 6: Catalogo milano 2013

8

Milano, via Visconti di Modrone

Page 7: Catalogo milano 2013

10

Il fl agship store di via Visconti di Modrone è lo spazio espositivo in grado di comunicare tutte le componenti della qualità Rimadesio: la tecnologia, i materiali, la varietà tipologica della collezione. Il ritratto completo di una concezione dell’abitare contemporaneo, in una vetrina sempre aggiornata in grado di offrire servizi esclusivi, con consulenze di progettazione complete peri designer e per il pubblico.

The fl agship store located in via Visconti di Modrone is a display space able to describe all the components of the Rimadesio quality: technology, materials, variety of the collection.A complete portrait of the contemporary living concept, in an updated display window able to offer exclusive services with complete design consulting for the designers and for the public.

Der Flagship-Store in Via Visconti diModrone ist die Ausstellungsfl äche die alle hochwertigen Komponenten von Rimadesio präsentiert: Technologie, Materialien, die VielfaltTypologie der Kollektion. Eine komplette Konzeption des zeitgenössischen Lebens in eine immer aktualisierte Vitrine um exklusive Service mit Projekt Beratung für Designer und Publikum zu bieten.

Le magasin fl agship store de Via Visconti di Modrone est l’espace d’exposition capable de communiquer tous les détails, specifi ques, de la qualité Rimadesio: la technologie, les matériaux, les différéntes typologies de la collection. Un portrait complet de la conception du living contemporain, dans une vitrine toujours actualisée qui permet d’offrir des services exclusifs avec un suppport technique de projet complet pour les designers et le public.

El fl agship store de vía Visconti di Modrone es el espacio expositivocapaz de comunicar todas las componentes de la calidad Rimadesio: la tecnología, los materiales, la variedad tipológica de la colección. El retrato completo de un concepto del vivir contemporáneo, en un escaparate siempre actualizado, con servicios exclusivos y asesoramiento de diseño completo para los designer y para el público.

In occasione della design week 2013, lo showroom Rimadesio nel cuore di Milano si rinnova, presentandosi al pubblico internazionale del Salone con l’allestimento espositivo defi nitivo. Lo spazio di 800 mq suddiviso su due piani, ospitato all’interno di un’architettura milanese del ‘700, si propone ai professionisti e agli appassionati di design come la vetrina di riferimento della collezione Rimadesio.

During the design week 2013,Rimadesio showroom in the heart of Milan is renewed, presenting the defi nitive display space solution to the international audience of the Fair. The space of 800 square meterson two fl oors, is located inside a700’s Milan architectural building,and it is a display window of the Rimadesio collection for the designers and for the public.

Während der Design Week 2013 dasRimadesio Showroom im Zentrum von Mailand erneuert sich und präsentiert an das internationalen Publikum die endgültige Design-Ausstellung. Die Ausstellung von 800 Qmt. auf zwei Etagen aufgeteilt, liegt in innerhalb einer ArchitekturMailand 700 und wird an Profi s und Design Liebhaber als Schaufenster der Referenz die Rimadesio Kollektion vorgeschlagen.

Au cours de la semaine du design 2013 le showroom Rimadesio, au cœur de Milan, se renouvelle pour le public international du Salon, avec son aménagement défi nitif.L’espace de 800 mètres carrés répartis sur deux étages, faisant partie d’une architecture de Milan du ‘700, se propose aux professionnels et amateurs du design comme une vitrine de référence pour toute la collection Rimadesio.

Con ocasión de la design week 2013,la reforma Rimadesio en el corazón de Milán se renueva, presentándose al público internacional de la Feria con la exposición defi nitiva. El espacio de 800 mc dividido en dos plantas, albergado dentro de una edifi cio Milanés del ‘700, se propone a los profesionales y a los apasionados de diseño como el escaparate de referencia de la colección Rimadesio.

Milano fl agship storevia Visconti di Modrone 26

milan 2013

Page 8: Catalogo milano 2013

12

In questa pagina: una visione del piano terra dello showroom. Da sinistra a destra: cabina armadio Cover struttura nero e vetro rifl ettente grigio, tavolo Manta struttura brown e piano in rovere termotrattato, porta Even struttura brown e vetro trasparente grigio, porta Vela struttura brown e specchio grigio, porta Aura struttura brown e vetro laccato opaco lino, librerie Sixty laccato verde oliva e savana, composizione Wind struttura brown e vetro rifl ettente grigio.

On this page: a view of the showroom groundfl oor. From left to right: Cover cabinet black structure and grey refl ecting glass, Manta table brown structure and heat- treated oak top, Even door brown structure and transparent grey glass, Vela door brown structure and grey mirror glass, Aura door brown structure and lino mat lacquered glass, Sixty bookcases verde oliva and savana glass, Wind composition brownstructure and refl ecting grey glass.

Auf dieser Seite: ein Überblick des Erdgeschossesder Showroom. Von links nach rechts: Schrankraum Cover mit schwarz Struktur und grau refl ektierendem Glas, Tisch Manta mit Gestell Brown und Platte aus thermobehandeltem Eiche, Tür Even mit Struktur brown und grau transparentem Glas, Tür Vela mit Struktur brown und grau Spiegel, Tür Aura mit Struktur brown und matt lackiertem Glas Lino, Regale Sixty verde oliva und savana lackiert, Komposition Wind mit Struktur brown und grau refl ektierendem Glas.

Sur cette page: une vision du rez de chaussée du showroom. De gauche à droite: dressing Cover, structure noire et verre réfl échissant gris, Table Manta, structure brown et plateau en chêne thermo-traité, porte Even, structure brown et verre transparent gris, porte Vela, structure brown et miroir gris, porte Aura structure brown et verre laqué mat lino, bibliothèques Sixty, laquées verde oliva et savana, composition Wind, structure Brown et verre réfl échissant gris.

En esta página: una visión de la planta baja del showroom. De izquierda a derecha: vestidor Cover estructura negro y vidrio refl ectante gris, mesa Manta estructura brown y top en roble termotractado, puerta Even estructura brown y vidrio transparente gris, puerta Vela estructura brown y espejo gris, puerta Aura estructura brown y vidrio lacado opaco lino, librerías Sixty lacadas verde oliva y savana, composición Wind estructura brown y vidrio refl ectante gris.

milan 2013

Page 9: Catalogo milano 2013

14 milan 2013

Dolmen è il nuovo sistema di contenitori-espositori middle room, pensato per declinarsi in un’ampia varietà di situazioni: dalle cabine armadio agli spazi commerciali. Elementi caratterizzanti sono il top superiore, le spalle e il divisorio in vetro fl oat trasparente temperato spessore 10 mm. In questa pagina: contenitore Dolmen in vetro laccato lucido corda, vani a giorno laccato opaco tortora. Mensole Eos laccato opaco grigio ombra e vetro laccato opaco grigio ombra. Sopra: il cassetto in alluminio con apertura push e guide ad estrazione totale.

Dolmen is a system of middle room display units, that can be adapted to various situations, from closetsto commercial spaces. Main features are the upper top, the sides and the partition in 10 mm thick transparent tempered fl oat glass. On this page:Dolmen cabinets in corda glossy lacquered glass, tortora mat lacquered open units. Eos shelves grigio ombra and grigio ombra mat lacquered glass. On the top: the push opening aluminium drawer withfull extractable runners.

Dolmen ist ein System von Stauraum-Inseln für verschieden Situationen geeignet, von Schrankräume zuHandelsfl ächen. Besondere Eigenschaften sind die Top, Seiten und Trennscheibe aus Floatglas gehärtetem transparent Glas 10 mm Stärke. Auf dieser Seite: Dolmen aus glänzend lackiertem Glas corda, offene Fächer matt lackiert Tortora.Wandfachboden Eos mit Struktur grigio ombra und matt lackiertem Glas grigio ombra. Oben: Aluminium Schublade mit Push-Öffnung und komplett herausziehbare Führungen.

Dolmen est le nouveau système de meuble conteneur exposé en centre de pièce conçu pour s’adapter dans plusieurs situations: des cabines dressing aux espaces commerciaux. Caractéristiques distinctives sont le dessus, les épaules et le diviseur en verre fl oat transparent trempé, épaisseur 10 mm. Dans cette pageconteneur Dolmen en verre laqué brillant corda, étagères ouvertes laquées mat tortora. Etagères Eos grigio ombra et verre laqué mat grigio ombra. Ci-dessus: tiroir en aluminium avec ouverture push etcoulisses pour ouverture totale.

Dolmen es el nuevo sistema de contenedores-exposidores middle room, pensado para declinarse en una amplia variedad de situaciones: desde los vestidores hasta los espacios comerciales. Elementos característicos son el top superior, los laterales y la separación en vidrio fl oat transparente templadoespesor de 10 mm. En esta página: contenedor Dolmen en vidrio lacado brillante corda, elementos abiertos en lacados opaco tortora. Estantes Eos grigio ombra y cristal lacado opaco grigio ombra. Arriba: el cajón de aluminio con apertura push y guías con extracción total.

I nuovi contenitori DolmenNew Dolmen cabinets

fronte/front retro/back

2581 2581 919

843

Page 10: Catalogo milano 2013

16

In questa pagina: tre dettagli della main area al piano terra, affacciata su via Visconti di Modrone. Un open space di ampio respiro, adatto ad ospitare tutte le soluzioni architettoniche customized dei sistemi Rimadesio. Le superfi ci dello spazio sono in cemento spazzolato e intonaco grezzo, defi nite dai toni del grigio neutro: lo showroom rappresenta anche il luogo in cui l’azienda defi nisce ogni dettaglio dei propri progetti espositivi, creando così gli standard per ogni allestimento istituzionale in Italia e nel mondo.

On this page: three details of the main area on the ground fl oor, facing via Visconti di Modrone. A far-reaching open space, able to display any customized architectonical solutions of the Rimadesio systems. The surfaces of the space are in brushed concrete and plaster in the grey tones: the showroom also represents the space where the company defi nes every details of the display projects, thus creating a corporate image both in Italy and in the world.

Auf dieser Seite: drei Detail derHauptbereich im Erdgeschoss, mit Blick auf Via Visconti di Modrone. Ein open space, für alle architektonischen Lösungen von Rimadesio nach Wunsch geeignet. Die Raum Oberfl ächen sind aus gebürstetem Beton und roh Putz durch neutral grau Farbe: der Showroom ist auch der Ort, woRimadesio zeigt jedes Detail ihre Ausstellungsprojekte, für jeden institutionellen Showroom in Italien und in der Welt.

Sur cette page: trois détails de la zone principale au rez-de-chaussée, donnant sur Via Visconti di Modrone. Un espace ouvert apte à accueillir toutes les solutions architecturales sur mesure des systèmes Rimadesio. Les surfaces de l’espace sont en béton brossé et enduit brut, défi nies par des nuances de gris neutre: le showroom est aussi le lieu où la Société défi nit tous les détails de leurs projets d’exposition, en créant par la suite, tous les normes standard pour chaque aménagementinstitutionnel mis en place en Italie et dans le monde.

En esta página: tres detalles del área principal de la planta baja que da a via Visconti di Modrone. Un openspace de amplio respiro, apto aalbergar todas las solucionesarquitectónicas customizadas de lossistemas Rimadesio. Las superfi cies del espacio son de cemento cepillado, defi nidas por los tonos del gris neutro: el showroom representa también el lugar donde la empresadefi ne cada detalle de sus proyectos expositivos, creando, de tal forma, los standards para cada exposición institucional en Italia y en el mundo.

Uno showroom dinamico per una collezione in continuo aggiornamento, uno spazio interamente dedicato all’esclusiva visione Rimadesio del design: il fl agship store di Milano è un progetto proiettato nell’evoluzione dell’azienda, pensato per fare da punto di riferimento per eventi, presentazioni e meeting, ma soprattutto per defi nire un layout espositivo in grado di comunicare al meglio tutte le novità e le innovazioni Rimadesio.

A dynamic showroom for a continuous development of the collection, a space entirely dedicated to the exclusive Rimadesio design interpretation: the Milan fl agship store is a project which is part of the evolution of the company, thought to become a reference point for events and meetings but mainly to defi nea display layout to communicate all the novelties and innovations of Rimadesio.

Ein dynamische Showroom für eine immer aktualisierte Kollektion, ein Raum für die exklusive Rimadesio Design: der Flagship-Store in Mailand ist ein Projekt der Entwicklung von Rimadesioals Bezugspunkt für Präsentationen und Meetings gedacht, aberinsbesondere um ein Ausstellung Layout zu zeigen un besser alle Neuheiten unserer Kollektion bekannt zu machen.

Un showroom dynamique pour une collection toujours en évolution, un espace entièrement dédié à la conception exclusive du design selon Rimadesio: le magasin fl agship store de Milan est un projet faisant partie de l’évolution de l’entreprise, pensé comme point de repère pour des présentations et des réunions, maisen particulier pour défi nir un plan d’exposition capable de communiquer au mieux toutes les dernières nouveautés et innovations de Rimadesio.

Un showroom dinámico para unacolección que se actualiza día a día,un espacio enteramente dedicado a la exclusiva visión Rimadesio del design: el fl agship store de Milán es un proyecto proyectado en la evolución de la empresa, pensado par ser el referente para eventos, presentaciones y meeting, pero sobretodo para defi nir un layoutexpositivo capaz de comunicar todas las novedades e innovaciones Rimadesio.

Uno spazio dedicato all’estetica RimadesioA space dedicated to the Rimadesio aesthetics

milan 2013

Page 11: Catalogo milano 2013

18 milan 2013

Self è un sistema componibile per ogni zona della casa, che permette di creare madie mono e bifacciali, comodini, settimanali e composizioni sospese a parete. Un progetto che fa della versatilità la propria qualità principale, unendola all’estetica del vetro laccato Rimadesio in tutta la varietà dei 66 colori Ecolorsystem. Una delle caratteristiche estetiche principali del sistema Self è il top continuo in vetro. In questa pagina: madia Self in vetro laccato opaco nel nuovo colore azzurro cera.

Self is a modular system for each area of the house, which allowsto create single and double-sided sideboards, drawer units and suspended wall compositions.A project whose main quality is its versatility, combining the aesthetics of Rimadesio lacquered glass in all its variety of 66 Ecolorsystem colours. One of the main aesthetic characteristics of Self system is the single running lacquered glass top. On this page: Self units in the newazzurro cera mat lacquered glass.

Self ist ein modulares System fürjeden Bereich des Hauses, als Einzelelement oder Raumteiler einsetzbar, als Kommode, hohes Schubladenelement oder als hängendes Kastensystems.Ein System mit vielen Möglichkeiten auch dank einer großen Auswahl an 66 Ecolorsystem Glasfarben. Einer der schönsten Eigenschaftendes Systems Self ist sein durchgehendes Top aus lackiertem Glas. Auf dieser Seite: Sideboard Self aus matt lackiertem Glas in der neuen Farbe azzurro cera.

Self est un système modulaire pour chaque zone de la maison qui permet de proposer des bahuts simples ou double faces, des tables de nuit,des semainiers et compositions suspendues ou murales. Un projet caractérisé surtout, par sa polyvalence, associée à l’esthétique des 66 couleurs de verres laqués de l’Ecolorsystem Rimadesio. Une des caractéristiques esthétiques la plus importante du système Self est le dessus entier en verre. Dans cette page: bahut Self en verre laqué matdans la nouvelle couleur azzurro cera.

Self es un sistema modular para cada área de la casa, lo que permitecrear aparadores mono- y de doble cara, mesitas de noche, sistemas de cajones y composiciones colgantes a pared. Un proyecto que hace de la versatilidad su calidad principal, que se une a la estética del cristal lacado Rimadesio en toda la variedad de los 66 colores Ecolorsystem. Una de las características estéticas principales del sistema Self es el top continuo en cristal. En esta página: aparador Self en cristal lacado opaco en el nuevo color azzurro cera.

Il nuovo sistema giorno SelfThe new day system Self

1930 460

363

Page 12: Catalogo milano 2013

20 milan 2013

Self può essere progettato nella massima libertà, con composizioni di modularità orizzontale o contenitori che si sviluppano in verticale. Il sistema è costituito da contenitori a cassetti e con anta battente, interamente rivestiti in vetro laccato, e da vani a giorno in legno laccato nei colori Ecolorsystem. Le composizioni freestanding sono dotate di zoccolo in allumino e piedini regolabili. In questa pagina: madia Self in vetro laccato opaco blu notte. Vani a giorno laccato opaco grigio cenere.

Self can be freely designed,with modular horizontal compositions or vertical shaped cabinets. The system consists of set of drawers and fl ap doors,completely covered by lacquered glass, and wooden open modules lacquered in Ecolorsystem fi nishing.The compositions are free-standingwith aluminium base andadjustable feet. In this page:Self unit in blu notte mat lacquered glass. Grigio cenere mat lacquered open units.

Self bietet eine große Freiheit an Modularität sowohl in der vertikalen als auch in der horizontalen. Das System besteht aus Schubladen und Flügeltüren, welche komplett aus lackiertem Glas verkleidet sind. Die offenen Fächer sind aus lackiertem Holz in Ecolorsystem Farben. Die freistehenden Elemente stehen auf Aluminiumsockel mitverstellbare Füßen. Auf dieser Seite:Sideboard Self aus matt lackiertem Glas blu notte. Offene Fächer aus matt lackiert grigio cenere.

Self peut être proposée librement avec des compositions horizontales ou des meubles qui se développent à la verticale. Le système est composé par des meubles avec tiroirs et portes battantes, entièrement recouverts de verre laqué et des étagères ouvertes en bois laqué dans les couleurs Ecolorsystem. Les compositions autoportantes ont une base en aluminium et des pieds réglables. Dans cette page: Bahut Self en verre laqué mat blu notte. Etagères ouvertes laquées mat, grigio cenere.

Self se puede proyectar en la máxima libertad, con composiciones de modularidad horizontal o contenedores que se desarrollan verticalmente. El sistema consta de contenedores con cajones y puertas batientes, completamente cubiertos de cristal lacado, y de módulos abiertos en madera lacada en los colores Ecolorsystem. Las composiciones freestanding están dotadas de zócalo en aluminio y pies ajustables. En esta página:aparador Self en cristal lacado opaco blu notte. Elementos abiertos lacados opaco grigio cenere.

La versatilità del progettoThe project versatility

2570 460

683

Page 13: Catalogo milano 2013

22 milan 2013

L’aggiornamento continuo dell’esclusiva collezione vetri Ecolorsystem si affi anca alle nuove proposte della collezione: due ambiti creativi complementari, che sottolineano l’attenzione costante di Rimadesio per l’evolversi degli stili e dei trend dell’abitare. In occasione del Salone 2013 l’azienda introduce sei vetri in fi nitura opaca: verde muschio, laguna, blu londra e i nuovi colori azzurro cera, verde inglese e melanzana. Sopra e a destra: il sistema Self interpreta due cassettiere settimanali, nei nuovi vetri opachi laguna e melanzana.

The continous update of the exclusive Ecolorsystem glass collection is combined with the new proposals of the collection: two complementary creative concepts, underlining the constant attention that Rimadesio is dedicating to the living styles and trends. During the 2013 FurnitureFair the company introduces six glasses in the mat fi nishing: verde muschio, laguna, blu londra and the new colours azzurro cera, verde inglese and melanzana. On the top page and on the right: two Self system drawer unit compositionsin the new laguna and melanzana mat lacquered glasses.

Die ständige Aktualisierung der exklusiven Glas Kollektion Ecolorsystem lauft neben dem neuenVorschläge der Kollektion: zwei kreative Bereiche für die ständige Aufmerksamkeit von Rimadesio aufdie Evolution der Stil und Trends des Wohnbereichs. Während der Salone 2013 präsentiert die Firma sechs matte Gläser: verde muschio, laguna, blu londra und die neue Farbe azzurro cera, verde inglese e melanzana. Oben und Rechts: System Self als zwei hohes Schubladenelemente, in den neuen matt Gläsern laguna und melanzana.

La mise à jour constante des exclusives verres de la gamme Ecolorsystem s’ajoute aux nouvelles propositions de la collection: une évolution des styles et nouvelles tendances dans le domaine de l’aménagement que Rimadesiosuit dans sa recherche d’innovation. À l’occasion du Salon 2013, la société introduit six verres en fi nitionmate: verde muschio, laguna, blu Londra et les nouvelles couleursazzurro cera, verde inglese et melanzana. Au-dessus et à droite: le système Self interprète deux meubles tiroirs semainiers dans les nouveaux verres mat, laguna et melanzana.

La actualización continua de laexclusiva colección de cristalesEcolorsystem se une a las nuevaspropuestas de la colección: dos ámbitos creativos complementares, que subrayan la atención constante de Rimadesio a la evolución de los estilos y de los trends de la decoración. En la Fiera 2013la empresa introduce seis cristales en acabado opaco: verde muschio, laguna, blu londra y los nuevos colores azzurro cera, verde inglese y melanzana. Arriba y a la derecha: el sistema Self interpreta dos cajoneras semanales, con los nuevos cristales opacos laguna y melanzana.

L’ampliamento della gamma EcolorsystemThe widening of the Ecolorsystem range

650650 460

1323

Page 14: Catalogo milano 2013

24

Parallelamente alle proposte freestanding, i componenti del sistema Self sono in grado di realizzare proposte sospese a parete. In questa pagina: contenitori a parete del sistema Self, con sistema di retroilluminazione a led, in vetro bianco neve opaco. Mensole Eos laccato opaco grigio ombra e laccato opaco grigio ombra.

Together with the free-standing proposals,Self system is also available with wall suspended compositions. On this page: Self wall cabinets,with led lighting system, bianco neve mat lacquered glass Eos shelves grigio ombra and grigio ombra mat lacquered glass.

Außer den freistehenden Elementen des Systems Self hat man auch die Möglichkeit von hängenden Wandkompositionen. Auf dieser Seite: Abgehängte Schublade des Systems Self, mit hinter LED Beleuchtung System, aus matt Glas bianco neve. Wandfachboden Eos mit Struktur grigio ombra und matt lackiertem Glas grigio ombra.

En plus des propositions autoportantes, les composants du système Self permettent de réaliser des compositions suspendues ou murales. Dans cette page: Conteneur mural du système Self avec rétro-éclairage Led, en verre mat bianco neve. Etagères Eos grigio ombra et verre laqué mat grigio ombra.

En paralelo a las propuestas freestanding,con los componentes del sistema Self se pueden realizar propuestas colgantes a pared. En esta página: contenedores a pared del sistema Self, con sistema de retroiluminación a led, en cristal bianco neve opaco. Estantes Eos grigio ombra y cristal lacado opaco grigio ombra.

milan 2013

3850 477

2775

Page 15: Catalogo milano 2013

26 milan 2013

La zona giorno è la protagonista della ricerca creativa Rimadesio, che ai sistemi componibili affi anca sempre una grande attenzione per i complementi. Il sistema tavoli Flat, da oggi disponibile con il top in rovere termotrattato, diventa in grado di interpretare nuove concezioni stilistiche. In questa pagina: tavoli Flat struttura alluminio brown e piano in rovere termotrattato. Libreria Cartesia struttura alluminio brown e ripiani in vetro laccato opaco caffè, vetrina in vetro grigio trasparente.

The living area is the main characterin the Rimadesio creative research, which pays great attention to complements, by using modular systems. The Flat tables, now available with the heat-treated oak top, is now able to interpret newstylistic concepts. On this page: Flat tables, brown aluminium structure and heat-treated oak top. Cartesia bookcase brown aluminium structure and shelves in caffè mat lacquered glass, showcasein transparent grey glass.

Der Wohnbereich ist die Hauptfi gurder kreativer Forschung von Rimadesio, die, neben den modulare Systeme, eine große Aufmerksamkeit auf die Einrichtungselemente gibt. Die Tische der Kollektion Flat,jetzt mit Platte aus thermobehandeltem Eiche vorrätig, interpretieren neue stilistischen Vorstellungen. Auf dieser Seite: Tische Flat mit Struktur alu brownund Platte aus thermobehandeltem Eiche. Regal Cartesia mit Struktur alu brown und Fachboden aus matt lackiertem Glas caffe‘, Vitrine austransparent grau Glas.

La zone jour est la protagoniste dans la recherche créative de Rimadesio qui adjoint, aux systèmes modulaires, les compléments aussi, en leur dediant une très grande attention. Le système tables Flat, maintenant disponible avec le dessus en chêne thermo-traité, interprète les nouvelles conceptions stylistiques. Dans cette page: table Flat structure aluminium brown et plateau en chêne, thermo-traité. Bibliothèque Cartesia, structure aluminium brown et étagères en verre laqué mat Caffé, vitrine en verre gris transparent.

La zona de día es la protagonistade la investigación creativa Rimadesio, que siempre une un gran interés por los complementosa los sistemas componibles. El sistema de mesas Flat, desde hoy disponible con el top en roble termotractado, ahora puede interpretar nuevos conceptos de estilo. En esta página: mesas Flat estructura aluminio brown y top en roble termotractado. Librería Cartesia estructura aluminio brown y estantes en cristal lacado opaco caffè, cristales en cristal gris transparente.

La varietà dei complementiThe variety of accessories

1480x1480

730

Page 16: Catalogo milano 2013

28

In questa pagina: un dettaglio del tavolo Flat con struttura alluminio brown e il nuovo piano in rovere termotrattato. L’abbinamento fra la forte matericità dell’essenza e l’esclusiva interpretazione Rimadesio dell’alluminio crea una proposta che può essere collocata in un’ampia varietà di situazioni.

On this page: a detail of Flat table with brown aluminium structureand the new heat-treated oak top.The combination of the strong materiality of wood with the exclusive Rimadesio interpretation of aluminium creates a proposal, that can be placed in a widevariety of situations.

Auf dieser Seite: Ein Detail derTisch Flat mit Struktur aus Aluminium brown und die neue Platte aus thermobehandeltem Eiche. Die Kombination der starken Material und die exklusiveInterpretation des Aluminium erstellt einen Vorschlag, dass kann in mehrere Situationen platziert werden.

Dans cette page: un détail de la table Flat avec structure en aluminium brown et le nouveau plateau en chêne thermo-traité. La combinaison de la forte matérialité du bois et l’exclusive interprétation Rimadesio de l’aluminium crée une proposition qui peut être placée facilement dans différents endroits.

En esta página: un detalle de lamesa Flat con estructura aluminiobrown y el nuevo top en robletermotractado. La combinación de la fuerte componente materica de la madera y la exclusiva interpretación Rimadesio del aluminio crea una propuesta que se puede colocar en muchas situaciones diferentes.

Flat: il top in rovere termotrattatoFlat: the heat-treated oak top

milan 2013

Page 17: Catalogo milano 2013

30

Page 18: Catalogo milano 2013

32

L’allestimento del piano interrato completa il progetto espositivo del fl agship store, portando la superfi cie totale a 800 mq. Due livelli che consentono di esplorare nella sua completezza la collezione Rimadesio. Sopra: la scala luminosa che conduce al piano interrato. A destra e nella pagina successiva: contenitori a parete del sistema Self, con sistema di retroilluminazione a led, in vetro bianco neve opaco. Mensole Eos laccato opaco grigio ombra e vetro laccato opaco grigio ombra.

The layout of the basementcompletes the display project of thefl agship store, enlarging the total surface to 800 sqm. Two levelsallowing to explore completely the Rimadesio collection. Above: the lighted staircase leading down to the basement. To the right and on the next page: Self suspended units with LED back lighting system, in bianco neve mat lacquered glass.Eos shelves in grigio ombra and grigio ombra mat lacquered glass.

Das Layout der Kellergeschossergänzt das Projekt der Flagship-Store, für eine Oberfl äche voninsgesamt 800 qm. Zwei Ebenen zeigen die komplette Kollektionvon Rimadesio. Oben: die beleuchtete Treppe zur Kellergeschoss. Rechts und nächsten Seite: abgehängte Wandelemente Self mit System von LED-Hintergrundbeleuchtung aus mattem Glas Bianco neve. Wandfachboden Eos mit Struktur grigio ombra und Glas matt lackiert grigio ombra.

L’aménagement du sous-sol complète la conception de l’exposition du magasin fl agship store, qui devient une surface totale de 800 m². Deux niveaux vous permettent d’explorer l’intégralité de la collection Rimadesio. Ci-dessus: l’escalier lumineux menant dans le sous-sol. A droite et dans la page suivante: conteneurs muraux du systèmeSelf avec rétro-éclairage led en verre mat bianco neve. Etagères Eos grigio ombra et verre laqué mat grigio ombra.

La realización del sótano completa el proyecto expositivo del fl agship store, llevando la superfi cie total a 800 mc. Dos niveles que permiten explorar la colección Rimadesio en su plenitud. Arriba: la escalera luminosa que lleva al sótano. A derecha y en la página siguiente: contenedores a pared del sistema Self, con sistema de retroiluminación a led, en cristal bianco neve opaco. Estantes Eos grigio ombra y cristal lacado opaco grigio ombra.

Il piano interratoThe basement

milan 2013

2570 477

2375

Page 19: Catalogo milano 2013

34

Page 20: Catalogo milano 2013

36

Page 21: Catalogo milano 2013

38

Nella pagina precedente, da sinistra a destra: porte Vela titanio e specchio grigio, Aura alluminio e vetro laccato lucido caffè, Aura alluminio e vetro laccato lucido grigio ombra, Moon alluminio e vetro laccato lucido lino, Moon alluminio e vetro laccato lucido grigio chiaro, porte scorrevoli Velaria brown e vetro rifl ettente chiaro. In questa pagina: libreria Wind in alluminio nero, madia Self in vetro laccato opaco melanzana e vani a giorno grigio cenere opaco.

On the previous page, from left to right: Vela in titanium and grey mirror, Aura in aluminium andcaffè glossy lacquered glass, Aura in aluminium and grigio ombra glossy lacquered glass, Moon in aluminium and lino glossy lacquered glass, Moon in aluminium and grigio chiaro glossy lacquered glass, brown sliding panels Velaria and light refl ecting glass. On this page: Wind bookcase in black aluminium and grey transparent glass, Self sideboard in melanzana mat lacquered glassand technical open units in mat grigio cenere fi nishing.

Auf vorherige Seite, von linksnach rechts: Tür Vela mit Struktur Titan und Glas Spiegel grau, Tür Aura mit Struktur Aluminium und glänzend lackiertem Glas Caffe‘, Tür Aura mit Struktur Aluminium und glänzend lackiertem Glas grigio ombra, Tür Moon mit Struktur Aluminium und glänzend lackiert Glas grigio chiaro, Schiebetüren Velaria mit Struktur brown und refl ektierendem hell Glas.Auf dieser Seite: Regal Wind aus schwarzem Aluminium und Glasgrau transparent, sideboard Self aus matt lackiertem Glas melanzana und offene Fächer matt grigio cenere.

Sur la page précédente, de gauche à droite: porte Vela fi nition titane etmiroir gris, Aura aluminium et verre laqué brillant caffé, Aura aluminium et verre laqué brillant grigio ombra, Moon aluminium et verre laqué brillant lino, Moon aluminium et verre laqué brillant grigio chiaro, portes coulissantes Velaria brown et verre réfl échissant clair. Sur cette page: bibliothèque Windaluminium noir et verre gristransparent, bahut Self en verre laqué mat melanzana et étagères ouvertes en mat grigio cenere.

En la página anterior, de izquierdaa derecha: puerta Vela titanio y espejo gris, Aura aluminio ycristal lacado brillante caffè, Auraaluminio y cristal lacado brillantegrigio ombra, Moon aluminio ycristal lacado brillante lino, Moonaluminio y cristal lacado brillantegrigio chiaro, puertas correderas Velaria brown y cristal refl ectante claro. En esta página: librería Windaluminio negro y cristal gristransparente, aparador Self cristal lacado opaco melanzana y elementos abiertos grigio cenere opaco.

L’architettura degli spazi, fra sistemi e complementiThe architecture of the spaces between systems and complements

milan 2013

Page 22: Catalogo milano 2013

40

Una vista del light pit che diffonde la luce dell’esterno nel piano interrato: l’idea dello spazio nello spazio, separato ma non chiuso grazie alle porte scorrevoli, caratterizzato da un suggerimento di ambientazione, è una soluzione architettonica che rappresenta una costante degli allestimenti espositivi Rimadesio.

A view of the light pit that scatters lightfrom the outside to the inside of the basement: the idea of space inside the space, separated but not closed thanks to the sliding doors, characterized by a suggestion of setting, is an architectural solution which represents aconstant of the displays designed by Rimadesio.

Ein Blick auf die Licht Höhe, dass bringt das Licht im Keller von Äußeren: die Idee derRaum im Raum, getrennt aber nicht abgeschlossen dank der Schiebetüren, gekennzeichnet durch eine Vorschlag der Einstellung, ist eine architektonische Lösung die ein Merkmal der Ausstellung Rimadesio darstellt.

Une vue du “light pit” puit de lumière qui diffuse la lumière dans le sous-sol de l’extérieur: l’idée de l’espace dans l’espace, séparé mais non fermé, qui grâce à des portes coulissantes parfaitement intégrées, montre une solution architecturale réprésentative des aménagements expositifs de Rimadesio.

Una vista del light pit que difunde la luzdel exterior en el sótano: la idea del espacio dentro del espacio, separado pero no cerradogracias a las puertas correderas, caracterizado por una sugerencia de ambientación, es unasolución arquitectónica que representa unaconstante de las exposiciones Rimadesio.

milan 2013

Page 23: Catalogo milano 2013

42 milan 2013

Wind è l’archetipo della libreria nella nuova interpretazione Rimadesio: un sistema modulare che coniuga leggerezza estetica e innovazione tecnologica. Il fulcro del progetto, interamente in alluminio, è rappresentato dall’unione fra ripiani estrusi e montanti in pressofusione, in versione centrale e terminale, che con il loro design esclusivo defi niscono l’estetica del sistema. In questa pagina: libreria Wind in alluminio nero.

Wind is the archetype of the bookcase in the new interpretation by Rimadesio: a modular system combining aesthetic lightness and technological innovation. The focus of the project, entirely in aluminium, is represented by the union betweenextruded shelves and die-casting uprights, in central and terminal versions, which with their exclusive design defi ne the aesthetics of the system. On this page: Wind bookcase in black aluminium.

Wind steht für den neuen Archetypder Interpretation von Rimadesio:ein modulares System, welchesästhetische Leichtigkeit und technologische Innovation miteinander vereint. Im Mittelpunkt des Projekts steht die Einzigartigkeit der Verbindung aus stranggepressten Profi len der Fachböden und dem aus Aluminiumdruck gegossenen Pfosten. Sowohl in der vertikalen als auch der horizontalen, defi nieren die Pfosten die Ästhetik. Auf dieser Seite: Regal Wind aus schwarz Aluminium.

Wind est l’archétype de la bibliothèque dans la nouvelle interprétation de Rimadesio: un système modulaire qui combine légèreté esthétique et innovation technologique. Caractéristique du projet, entièrement en aluminium, Il est représenté par l’union des étagères extrudés et des montants en moulage d’aluminium en version centrale ou terminale, qui, avec leur design exclusif, soulignent l’esthétique du système. Dans cette page: bibliothèque Wind en aluminium noir.

Wind es el arquetipo de la librería en la nueva interpretación Rimadesio: un sistema modular que combina ligereza estética e innovación tecnologíca. El enfoque del proyecto, por completo en aluminio, es representado por la unión entre los estantes extruidos y los montantes en inyección, en versión central y terminal, que con su diseño únicodefi nen la estética del sistema. En esta página: librería Wind en aluminio negro.

Il sistema libreria WindThe Wind bookcase

1620 402

1962

Page 24: Catalogo milano 2013

44 milan 2013

In questa pagina, da sinistra a destra: porte Spin slim scorrevole brown e vetro bronzo trasparente, Spin slim battente piombo spazzolato e vetro grigio trasparente, Vela in versione battente e scorrevole alluminio nero e vetro rifl ettente grigio, madia Self in vetro laccato opaco melanzana e vani a giorno grigio cenere opaco, libreria Wind in alluminio laccato opaco bianco latte e schienali in vetro grigio trasparente.

On this page, from left to right: brown Spin slim sliding door and bronze transparent glass, Spin slim swing door in brushed lead and transparent grey glass, Vela in swing and sliding versions in black aluminium andrefl ective grey glass, Self sideboard in melanzana mat lacquered glass and mat grigio cenere technical open units, Wind bookcase in mat bianco latte aluminium structure.

Auf dieser Seite, von links nach rechts: Schiebetüren Spin slim mit Struktur Brown und Glas transparent bronze, Flügeltür Spin slim mit Struktur aus gebürstetem Blei und Glas transparent grau. Vela als Flügel-und Schiebe Tür aus schwarz Aluminium und grau refl ektierendem Glas, Sideboard Self in matt lackiertem Glas melanzana und offene Fächer aus matt grigio cenere. Regal Wind in Aluminium matt weiß bianco latte lackiert.

Dans cette page, de gauche à droite: portes en galandage Spin slim brown et verre bronze transparent, Spin slim porte battante en plomb brossé et verre gris transparent, Vela enversion pivotante et en galandage, aluminium noir et verre réfl échissant gris, bahut Self en verre laqué mat, melanzana et étagères ouvertes mates, grigio cenere, bibliothèque Wind en aluminium laqué mat, bianco latte.

En esta página, de izquierda a derecha: puertasSpin slim corredera brown y cristal bronzotransparente, Spin slim batiente plomocepillado y cristal gris transparente, Vela enversión batiente y corredera aluminio negro ycristal refl ectante gris, aparador Self en cristallacado opaco melanzana y elementos abiertos grigio cenere opaco, librería Wind en aluminio lacado bianco latte opaco.

3020 402

1202

Page 25: Catalogo milano 2013

46

Ante e cassetti del sistema Self sono dotati di apertura push, i cassetti in alluminio sono attrezzati con guide ad estrazione totale. In alto: la ricerca tecnologica Rimadesio ha permesso di progettare una nuova anta interamente in alluminio, caratterizzata dal profi lo perimetrale continuo realizzato attraverso un’esclusiva tecnica di produzione. A destra: madia Self in vetro laccato opaco melanzana e vani a giorno grigio cenere opaco.

Self hinged doors and drawers are available with push opening, the aluminium drawers are equipped with fully extractable runners. On the top of the page: Rimadesio technological research has allowed to design a new hinged door completely in aluminium, characterized by the single running perimeter profi le, realized through a unique production technique.On the right: Self sideboard in melanzana mat lacquered glass and mat grigio cenere technical open units.

Flügeltüren und Schubladen des Systems Self sind mit Push-Öffnung, die Aluminium-Schubladen sind mit einer komplett herausziehbare Führung ausgestattet. Oben: die technologische ForschungRimadesio hat eine neue Flügeltür komplett in Aluminium entworfen mit den durchgängigen Aluminiumprofi l durch eine neue technische Herstellung. Rechts: Sideboard Self aus matt lackiertem Glas melanzana und offene Fächermatt grigio cenere.

Portes et tiroirs du système Self sont dotés d’ouverture push, les tiroirs en aluminium sont equipés de coulisses pour une ouverture totale. Ci-dessus: la recherche technologique de Rimadesio a permis de proposer une nouvelle porte, entièrement en aluminium, caractérisée par un seul profi l périmétral en aluminium réalisé grâce à sa technique exclusive de production. A Droite: bahut Self en verre laqué mat, melanzana et étagères ouvertes mates, grigio cenere.

Puertas y cajones del sistema Self tienen apertura push, los cajones de aluminio incluyen guías con extracción total. Arriba: el desarrollo tecnológico Rimadesio ha permitidoproyectar una nueva puerta enteramente de aluminio, caracterizada por el perfi l perimetralcontinuo realizado gracias unaexclusiva técnica de producción.A la derecha: aparador Self en cristal lacado opaco melanzana y elementos abiertos grigio cenere opaco.

La ricerca dell’innovazioneThe pursuit of innovation

milan 2013

1290 460

1323

Page 26: Catalogo milano 2013

48 milan 2013

La defi nizione degli ambienti di lavoro è un tema a cui il fl agship store Rimadesio dedica ampio spazio: dai complementi ai sistemi, la collezione è in grado di formulare proposte in grado di coniugare massima funzionalità e defi nizione estetica esclusiva. In questa pagina: composizione con gli accessori profondità 400 mm, struttura brown e ante in vetro trasparente bronzo, progettata per uso offi ce e zona giorno.

The Rimadesio fl agship store grantswide space to the defi nition of the workplace: the collection is able to make proposals with complements and systems, combining maximum functionality and an exclusive aesthetic defi nition. On this page: composition with 400 mm deep accessories, brown structure and bronze transparent glass hinged doors, designed for workshop and living area.

Die Bestimmung der Arbeitsplatz ist ein Thema, auf das der Flagship-Store Rimadesio widmet viel Platz: von Einrichtungselemente zu den Systemen, ist die Kollektion in der Lage, Vorschläge für die Kombination einer maximale Funktionalität und exklusiver ästhetische Defi nition zu geben. Auf dieser Seite: Komposition mit Zubehören 400 mm Tiefe, Struktur Brown und Türen in Glas transparent bronze, für den Einsatz in Büro-und Wohnbereiche.

Défi nir les espaces proffessionnels fait partie du programme auquel le magasin fl agship store se dédie entièrement: des éléments de decors aux systèmes, la collection Rimadesio propose des solutions joignantes fonctionnalité et esthétique exclusives. Dans cette page: composition avec accessoires profondeur 400 mm, structure brown et portes en verre transparent bronze, projetée pour zone bureau et jour.

La defi nición de los espacios de trabajo es un tema al que se dedica amplia cabida en el fl agship store Rimadesio: desde los complementos hasta los sistemas, la colección es capaz de desarrollar propuestas que unen máxima funcionalidad y defi nición estética exclusiva. En esta página: composición con los accesorios profundidad 400 mm, estructura brown y puertas en cristal transparente bronzo, proyectada para uso offi ce y zona de día.

2300 513

2500

Page 27: Catalogo milano 2013

50

Un dettaglio della composizione Cover, con basamento e cassettiera in legno e top in specchio grigio, che sottolinea una delle caratteristiche innovative del sistema: l’assenza di elementi strutturali a pavimento. Il progetto Cover, sempre realizzato su misura in altezza e larghezza, rinnova la concezione progettuale della nicchia o dell’armadio a muro, trasformando le ante nell’unico elemento strutturale necessario a cui agganciare l’attrezzatura interna. La gamma delle attrezzature per la zona giorno e l’offi ce comprende mensole, mensole angolari e cassettiere sospese dotate di cassetti con apertura push. Previste in larghezza 1100 mm, le cassettiere hanno il top in specchio grigio temperato e sono disponibili nelle fi niture nero, brown e nelle laccature Ecolorsystem.

A detail of a Cover composition, with base and wooden drawer unit and grey mirror top, highlighting one of the innovative features of the system: the lack of structural elements on the fl oor. The Cover project, always custom-made in height and width, renews the project conception of design of a niche or a closet, making the hinged doors the only structural element necessary and where the internal equipment is fi xed. The range of equipment for the living area and the offi ce includes shelves, corner shelves and suspended push opening drawer units. The drawer units, available in width 1100 mm, have the top in tempered grey mirror glass and are available in black, brown and Ecolorsystem fi nishings.

Ein Detail der Komposition Cover, mit Basisboden und Schublade aus Holz und Top aus grau Spiegel, der eine der innovativen Merkmale des Systems betont: ohne strukturellen Elementen auf dem Boden, immer in Breite und Höhe nach Maß realisiert, erneuert das Konzept der Nische oder Wandschrank, mit den Flügeltüren als einzige strukturelle Elemente wo wird die Innenausstattung fi xiert. Die Ausrüstung für den Wohn-und Büro Bereiche vorsieht Fachboden, Ecke Fachboden und abgehängte Schublade mit Push-Öffnung. Verfügbar in den Breite 1100 mm, haben die Schublade die obere Platte in geätztem Spiegel grau Glas und mit Ausführung schwarz, Brown oder Ecolorsystem lackiert.

Un détail de la composition Cover avec base et meuble tiroirs en bois et dessus en miroir gris, qui souligne une des caractéristiques innovantes du système: aucun élément structural au sol. Le projet Cover, réalisé toujours sur mesure en hauteur et largeur, renouvelle le concept du projet d’une niche ou placard, en transformant les portes dans le seul élément structural nécessaire auquel fi xer l’équipement à l’intérieur. La gamme des accessoires pour la zone jour et le bureau comprend étagères, étagères d’angle et meubles tiroirs suspendus avec ouverture push. Disponibles en largeur 1100 mm, les meubles tiroirs ont le dessus en miroir gris trempé dans les fi nitions noir, brown et dans les laquages Ecolorsystem.

Un detalle de la composición Cover, con basamento y cajonera de madera y top en espejo gris, que subraya una de las características innovadoras del sistema: la ausencia de elementos estructurales a suelo. El proyecto Cover, realizado siempre a medida en altura y anchura, renueva el concepto proyectual de la concavedad o del armario empotrado, transformando las puertas en el único elemento estructural necesario al que sujetar los componentes internos. La gama de componentes para la zona de día y el offi ce comprende estantes, estantes angulares y cajoneras suspendidas con cajones con apertura push. Pensadas con ancho 1100 mm, las cajoneras tienen el top en espejo gris templado y están disponibles en los acabados negro, brown y en los lacados Ecolorsystem.

Le possibilità del sistema CoverThe possibilities of the Cover system

milan 2013

Page 28: Catalogo milano 2013

52

Un esempio di spazio di lavoro integrato, interpretato dalla collezione Rimadesio: workstation Flat dimensioni 3200x1600 mm struttura laccato opaco bianco neve, top in vetro laccato opaco bianco neve. Composizione Abacus living in vetro laccato lucido bianco neve. Libreria Zenit piombo spazzolato e vetro grigio trasparente.

An example of an integrated workspace,interpreted by the Rimadesio collection:Flat workstation size 3200x1600 mm mat bianco latte structure, top in bianco neve mat lacquered glass. Abacus living composition in bianco neve glossy lacquered glass.Zenit bookcase in brushed lead andtransparent grey glass.

Ein Beispiel einer integrierten Arbeitsbereich,interpretiert durch die Kollektion Rimadesio:Workstation Flat Größe 3200x1600 mmStruktur bianco neve matt lackiert, Platte aus matt lackiert Glas bianco neve. Komposition Abacus Living aus glänzend lackiertem Glas bianco neve. Regale Zenit aus gebürstetem Blei und Glas transparent grau.

Un exemple d’un espace de travail intégré,interprété par la collection Rimadesio:poste de travail Flat 3200x1600 mmstructure mate bianco neve, dessus en verre mat bianco neve. Composition Abacus living en verre laqué brillant bianco neve. Bibliothèque Zenit en plomb brosséet verre gris transparent.

Un ejemplo de espacio de trabajo integrado,interpretado con la colección Rimadesio:workstation Flat dimensiones 3200x1600 mmestructura lacado opaco bianco neve, top encristal lacado opaco bianco neve. ComposiciónAbacus living en cristal lacado brillante bianco neve. Librería Zenit plomo cepillado y cristalgris transparente.

milan 2013

Page 29: Catalogo milano 2013

54

La workstation del sistema tavoli Flat è dotata di numerose soluzioni esclusive dedicate alle esigenze degli spazi operativi: le cassettiere su ruote in metallo laccato opaco bianco neve, i vani portadocumenti in metallo laccato opaco laguna,lo schermo divisorio in vetro acidato extrachiaro con mensola in legno laccato opaco bianco. In secondo piano: libreria Stele in vetro laccato opaco laguna e alluminio laccato bianco latte opaco. Sopra: composizione Abacus living in vetro laccato lucido bianco neve.

The Flat workstation system is equipped with several exclusive solutions dedicated to the requests of the working areas: drawer units on wheels in bianco neve mat lacquered metal, storage units in laguna mat lacquered metal,the partition glass screen in extra light etched glass with white mat lacquered wooden shelf. On the back: Stele bookcase in laguna mat lacquered glass and bianco latte mat lacquered aluminium. Above: Abacus living composition in bianco neve glossy lacquered glass.

Die Workstation-System Flat ist mit mehreren Lösungen für Arbeitsbereiche ausgestattet:die Schublade auf Rollen in matt lackiertem Metall bianco neve,die Briefbehälter in matt lackiertem Metall laguna, der Glastrennwand in geätztem Glas extralight satiniert und Fachboden in lackiertem Holz matt weiss. Zweiter Stock: Regal Stele in matt lackiertem Glas Laguna und weiß lackiertem Aluminium bianco latte. Oben: KompositionAbacus living in glänzend lackiertem Glas bianco neve.

La poste de travail du système Flatest équipée de plusieurs solutionsdédiées exclusivement aux exigences des zones de travail: les meubles tiroirs sur roulettes en métal laqué mat bianco neve, les compartimentsporte-documents en métal laqué mat laguna, le diviseur en verre acidato extrachiaro avec étagère en bois laqué mat blanc. Derrière: Bibliothèque Stele en verre laqué mat laguna et aluminium laqué mat bianco latte. Ci-dessus: composition Abacus living en verre laqué brillantbianco neve.

La workstation del sistema de mesas Flat está dotada con numerosas soluciones exclusivas dedicadas a las necesidades de los espacios operativos: las cajoneras con ruedas de metal lacado opaco bianco neve, los portadocumentos de metal lacado opaco laguna, la pantalla divisoria en cristal acidado extraclaro con estante de madera lacada opaco blanco. En segundo plano: librería Stele en cristal lacado opaco laguna y aluminio lacado bianco latte opaco. Arriba: composición Abacus living en cristal lacado brillante bianco neve.

Le soluzioni dedicate all’offi ceThe offi ce solutions

milan 2013

3200 1600

1054

Page 30: Catalogo milano 2013

56

Le soluzioni espositive esclusiveThe exclusive exhibition solutions

Le soluzioni espositive del fl agship store consentono di comunicare ogni dettaglio delle proposte: le porte con apertura a spingere e a tirare sono presenti in entrambe le versioni, assicurando così una spiegazione completa delle possibilità di installazione. In alto, da sinistra a destra: libreria Opus in alluminio nero, tavolo Manta struttura alluminio nero e piano in vetro grigio trasparente, porte Luxor alluminio e vetro laccato opaco verde oliva, Luxor brown e vetro laccato opaco tortora, Link+ slim alluminio e vetro laccato opaco giallo kashmir, Link+ slim laccato avorio e vetro laccato opaco avorio.

The exhibition solutions displayed at the fl agship store show each detail of the proposals: the swing doors with push and pull opening are shown in both versions, thus allowing a complete explanation of the assembling possibilities. Above, from left to right: Opus bookcase in black aluminium, Manta table in black aluminium structure and grey transparent glass top. Luxor door in aluminium and verde oliva mat lacquered glass, Luxor brown and tortora mat lacquered glass, Link+ slim in aluminium and giallo kashmir mat lacquered glass, Link+ slim avorio lacquered and avorio mat lacquered glass.

Die Lösungen der Flagship-Storebieten alle Detail der Vorschläge Rimadesio: die Türen mit Öffnung zu Stoßen und zu ziehen sind in beiden Versionen präsentieren,für eine komplette Erklärungder Installation Möglichkeit.Oben, von links nach Rechts: Regal Opus aus Aluminium schwarz, Tisch Manta mit Struktur schwarz Aluminium und Platte aus Glas grautransparent, Türen Luxor aus Aluminium und matt lackiertem Glas verde oliva, Luxor brown und matt lackiert Glas tortora, Link+ slim Aluminium und Glas matt lackiert giallo kashmir, Link+ slim in avorio lackiert und matt lackiertem Glasavorio.

Les solutions de l’exposition du fl agship store permettent de communiquer tous les détailsdes propositions: les portes avecouverture en poussant et tirant sont visibles dans les deux versions en assurant ainsi une explication complète des possibilités d’installation. Ci-dessus, de gauche à droite: bibliothèque Opus en aluminium noir, table Manta structure aluminium noir et plateau en verre gris transparent, portes Luxor en aluminium et verre laqué mat verde oliva, Luxor brownet verre laqué mat tortora, Link+ slim aluminium et verre laqué mat giallo kashmir, Link+ slim laqué avorio et verre laqué mat avorio.

Las soluciones expositivas del fl agship store permiten comunicar cada detalle de las propuestas: las puertas con apertura a empujar y a tirar están presentes en ambas versiones, asegurando así una explicación completa de las posibilidades de instalación. Arriba, de izquierda a derecha: librería Opus en aluminio negro, mesa Manta estructura aluminio negro y top en cristal gris transparente, puertas Luxor aluminio y cristal lacado opaco verde oliva, Luxor brown y cristal lacado opaco tortora, Link+ slim aluminio y cristal lacado opaco giallo kashmir, Link+ slim lacado avorio y cristal lacado opaco avorio.

Dagli elementi architettonici come porte e porte scorrevoli ai sistemi per la zona living, fi no ai complementi: il progetto espositivo del fl agship store Rimadesio è concepito per comunicare tutta la varietà e la completezza tipologica della collezione. In alto: composizione Abacus living con basi a terra in vetro laccato opaco nero, contenitore sospeso con ante scorrevoli complanari in vetro laccato opaco lino, mensole Eos con illuminazione a led, struttura in alluminio laccato opaco lino e vetro laccato opaco lino.

The Rimadesio fl agship store display projects are designed to communicate all the variety andtypological completeness of the collection, by displayingarchitectural elements such as swing and sliding doors, systems for the living area, complements.On the top of the page: Abacus living composition with fl oor bases in black mat lacquered glass, suspended unit with coplanar sliding doors in lino mat lacquered glass, Eos shelves with LED back lighting system, lino mat lacquered aluminium structure and lino mat lacquered glass.

Von architektonische Elemente wie Türen und Schiebetüren für die Wohnbereich zu Einrichtungsteile: die Ausstellungsprojekt des Flagship-Store Rimadesio zeigt die Vielfältigkeit und typologische Vollständigkeit der Kollektion. Oben: Komposition Abacus living mit Basisboden aus schwarz matt lackiertem Glas, abgehängte Behälter mit Schiebetürenin matt lackiertem Glas Lino, Wandfachboden Eos mit LED Beleuchtung, Struktur aus matt lackiertem Aluminium RahmenLino und matt lackiert Glas lino.

Le projet d’exposition du fl agship store Rimadesio est conçu pour communiquer toutes les typologies complètes de sa collection à partir des portes battantes et coulissantes, aux systèmes composables pour le living jusqu’aux éléments de decors.Ci-dessus: composition Abacus living avec bases au sol en verre laqué noir mat, conteneur suspendu avec portes coulissantes coplanaires en verre laqué mat lino, étagères Eos avec éclairage led, cadre en aluminium laqué mat lino et verre laqué mat lino.

Desde los elementos arquitectónicos como puertas y puertas correderas hasta los sistemas para la zona living, o los complementos: el proyecto expositivo del fl agship storeRimadesio está pensado paracomunicar toda la variedad y laplenitud tipológica de la colección. Arriba: composición Abacus living con basamentos a suelo en cristal lacado opaco negro, contenedorsuspendido con puertas correderascomplanares en cristal lacado opacolino, estantes Eos con iluminacióna led, estructura en aluminio lacadoopaco lino y cristal lacado opaco lino.

La completezza tipologica della collezioneThe typologically complete collection

milan 2013

Page 31: Catalogo milano 2013

58 milan 2013

In alto: porte scorrevoli Siparium apertura a libro, struttura brown e vetro rifl ettente chiaro. Cabina armadio Dress bold struttura brown, schienali vetro laccato opaco lino, mensole, basamento e cassettiere larice carbone. A destra: le porte scorrevoli Graphis plus si arricchiscono di una nuova possibilità estetica, con i pannelli in vetro rifl ettente chiaro e la struttura brown. Cabina armadio Abacus con schienali in vetro laccato opaco grigio chiaro, ripiani e basamenti laccato opaco grigio ombra, cassettiera in appoggio in vetro laccato opaco grigio ombra.

On the top of the page: sliding folding panels Siparium, brown structure and light refl ective glass. Dress bold walk-in closet in brown structure, lino mat lacqured glass back panels, shelves, base and drawer units in coal larch. On the right: Graphis plus sliding panels are enriched by a new aesthetic possibility, with light refl ective glass panels and brown structure. Abacus walk-in closet with grigio chiaro mat lacquered glass back panels, shelves and bases mat grigio ombra lacquered, fl oor drawer unit in grigio ombra mat lacquered glass.

Oben: Siparium Schiebetüren mit Falt-Öffnung, Struktur brown und hell refl ektierendes Glas. Schrankräume Dress Bold mit Struktur brown. Rückwände aus matt lackiert Glas lino, Basisboden und Schubladen in Kohl Lärchenholz. Rechts: Graphis Plus Schiebetüren werden durch eine neue ästhetische Möglichkeit bereichert, mit Glasscheiben aus hell refl ektierendem Glas und Struktur brown. Schrankraum Abacus mit Rückglas in matt lackiertem Glas grigio chiaro, Fachboden und Basisboden matt lackiert grigio ombra, Schubladen auf Basis in matt lackiertem Glas grigio ombra.

Ci dessus: portes coulissantes Siparium ouverture pliante, structure brown et verre réfl échissant clair.Dressing Dress bold structure brown, panneaux de fond en verre laqué mat lino, étagères, bases et meublestiroirs en mélèze charbon. A droite: les portes coulissantes Graphis plus s’enrichissent de nouvelles possibilités esthétiques avec les panneaux en verre réfl échissant clair et la structure brown. Dressing Abacus avec panneaux de fond en verre laqué mat grigio chiaro, étagères et bases laqués mates Grigio ombra, meuble tiroirs sur base en verre laqué mat, grigio ombra.

Arriba: puertas correderas Siparium apertura a libro, estructura brown y cristal refl ectante claro. Vestidor Dress bold estructura brown, traseras en cristal lacado opaco lino, estantes, basamento y cajoneras alerce carbón. A la derecha: una nueva posibilidad estética para las puertas correderas Graphis plus, con los paneles en cristal refl ectante claro y la estructura brown. Vestidor Abacus con traseras en cristal lacado opaco grigio chiaro, estantes y basamentos lacados opaco grigio ombra, cajonera de apoyo en cristal lacado opaco grigio ombra.

Le cabine armadioThe walk-in closets

Page 32: Catalogo milano 2013

I prodotti della nuova collezione 2013 sono disegnati da /the products of the new collection are designed by Giuseppe Bavuso.

Modelli depositati e brevettati: Stripe, Velaria, Graphis, Siparium, Moon, Luxor, Aura, Vela, Spin, Even, Link+, Abacus living, Cartesia, Flat, Abacus, Dress bold e Zenit.

Marchi registrati / registered trademarks / eingetragene Warenzeichen / marques déposées / marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem.

Progetto e coordinamento allestimento: Giuseppe Bavuso Styling: Morena Colombo e Linda MarelliAllestimento: StandgreenArt direction: Paolo MojoliPhoto: F2 Fotografia Fotolito e Stampa: OptimaPrinted in Italy / Giugno 2013

thanks to:

AlivarArtemide GigasetIchendorfOluceRiva1920SamsungValverdeVerzelloni

Rimadesio spa via Furlanelli 96 - 20833 Giussano (Mb) Italy tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317www.rimadesio.it - [email protected]

Milano Flagship via Visconti di Modrone 26 - 20122 Milano Italy tel - fax +39 02 [email protected]

Showroom: Milano. Roma. Bologna. Parma. Genova. Torino. Brescia. Firenze. Palermo. Catania. Cosenza. Vienna. Madrid. Barcellona. Bilbao. Bruxelles. Monaco. Istanbul. Beirut. Varsavia. Pechino. Hong Kong. New York. Chicago. Miami. Brasilia. Belo Horizonte. San Paolo.

Page 33: Catalogo milano 2013