Catalogo Ecocompatta 2011

68

description

Catalogo Ecocompatta 2011

Transcript of Catalogo Ecocompatta 2011

Page 1: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 2: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 3: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 4: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 5: Catalogo Ecocompatta 2011

PENSIEROPenséeIdeasThought创意

AMBIENTIEspacesAmbientesAmbients环境

TENDENZATendanceTendenciaTrend动向

PROGETTOProjetProyectoDesign项目

PRODOTTOProduitProductoProduct产品

Page 6: Catalogo Ecocompatta 2011

GREENTHINKING

Page 7: Catalogo Ecocompatta 2011

LA SOSTENIBILITÀ, VERA SFIDA DELL’AVVENIRE, RAPPRESENTA UN NUOVO MODELLO DI QUOTIDIANITÀ IN CUI VISIONE, PROGETTO ED ESPERIENZA SONO FINALIZZATI AD AZIONI CONCRETE. L’AMBIENTE DOMESTICO È LO SCENARIO PRINCIPALE, LA CASA DIVENTA IL LA-BORATORIO IN CUI SI METTONO A PUNTO I PRINCÌPI DEL BUON VIVERE, INTESO SIA COME RICERCA DI UNA DIMENSIONE GRATIFICANTE DELL’ESISTENZA, SIA COME VOLONTÀ DI ADOT-TARE COMPORTAMENTI VIRTUOSI IN RELAZIONE ALL’AMBIENTE. VENETA CUCINE, PARTENDO DA UN’ANALISI DEI NUOVI STANDARD RICHIESTI ALLO SPAZIO CUCINA, HA SVILUPPATO UNA PROGETTUALITÀ CHE, TENENDO PRESENTE IL CRESCENTE DESIDERIO DI SOLUZIONI CHE SEMPLIFICHINO LA QUOTIDIANITÀ, SI MATERIALIZZA IN UN NUOVO PARADIGMA, SECONDO CUI IL DESIGN DIVENTA UN VALORE ACCESSIBILE. VENETA CUCINE ESPRIME LA PROPRIA IDEA DI SOSTENIBILITÀ ATTRAVERSO IL “GREEN THINKING”, PENSIERO APPLICATO A PRODOTTI CHE OFFRONO VANTAGGI TANGIBILI, MIGLIORANDO LA QUALITÀ DELLA VITA. DI QUESTO PEN-SIERO ECOCOMPATTA È INTERPRETE D’ECCEZIONE, IN RAGIONE DI UN PROCESSO PRODUT-TIVO IN CUI RIENTRANO IL TRATTAMENTO DELLE SUPERFICI CON IONI D’ARGENTO AD AZIONE ANTIBATTERICA E LA TOTALE RICICLABILITÀ DELL’IMBALLAGGIO.

Page 8: Catalogo Ecocompatta 2011

La durabilité, véritable défi de l’avenir, représente un nouveau modèle de quotidienneté où la vision, le projet et l’expérience sont finalisés aux actions concrètes. Le milieu domestique est le principal scénario, la mai-son devient le laboratoire où se mettent au point les principes du bon vivre, interprétés tant comme la recherche d’une dimension gratifiante de l’existence que comme volonté d’adopter des comportements vertueux vis-à-vis de l’environnement. Veneta Cucine, en partant d’une analyse des nouveaux standards demandés à l’espace cuisine, a développé une conception qui, tout en tenant compte du désir croissant de solutions en mesure de simplifier la quotidienneté, se matérialise en un nouveau pa-radigme selon lequel le design devient une valeur accessible. Veneta Cu-cine exprime son idée de durabilité à travers le “Green Thinking”, pensée appliquée à des produits offrant des avantages tangibles et améliorant la qualité de la vie. Ecocompatta se révèle être une interprète d’exception en raison d’un processus de production qui implique le traitement des surfaces à base d’ions d’argent à action antibactérienne et la possibilité de recyclage total de l’emballage.

La sostenibilidad, auténtico desafío del futuro, representa un nuevo mo-delo de cotidianidad en el que la visión, el proyecto y la experiencia están finalizados a acciones concretas. El ambiente doméstico es el escenario principal, la casa se convierte en laboratorio en el que se ponen a punto los principios del buen vivir, entendido tanto como una búsqueda de una dimensión gratificante de la existencia como el deseo de adoptar com-portamientos adecuados con respecto al medioambiente. Veneta Cucine, partiendo de un análisis de las nuevas necesidades del espacio de cocina, ha desarrollado unos proyectos que, teniendo en cuenta el deseo cada vez mayor de obtener soluciones que simplifiquen el día a día, se materializan en un nuevo paradigma según el cual el diseño pasa a ser un valor ac-cesible. Veneta Cucine expresa su propia idea de sostenibilidad a través del “Green Thinking”, ideas aplicadas a productos que ofrecen ventajas tangibles, mejorando la calidad de vida. Ecocompatta es la intérprete ex-cepcional de esta forma de pensar, debido a un proceso de producción que incluye el tratamiento de las superficies con iones de plata con acción antibactérica y el total reciclaje del embalaje.

Green Thinking Green Thinking

Page 9: Catalogo Ecocompatta 2011

Sustainability – the real challenge of the future – represents a new model in our daily being, in which vision, design and experience are focused upon concrete actions. The domestic environment is the principal setting, and the home is becoming a laboratory for perfecting principles of good living, as defined not only as a quest for the gratifying side of existence, but also as the will to behave in an upstanding manner with respect to the environment. Starting from an analysis of today’s new standards required for the kitchen, and in response to a growing desire for solutions that sim-plify daily living, Veneta Cucine has developed design capabilities that are taking concrete form in a new paradigm which considers fine design to be an affordable value. Veneta Cucine expresses its idea of sustainability through Green Thinking - an approach applied to products which offer solid advantages and thus improve the quality of life. Ecocompatta is a remarkable exponent of this approach, because its production process involves treating surfaces with antibacterial silver ions and using packing materials that are completely recyclable.

可持续性,即未来真正意义上的挑战,代表了观察,计划和体

验成为具体行动的,新的日常生活模式。家庭环境便是其主要

场景,家可以成为发展舒适生活,研究令人满意的生活环境以

及愿意通过道德行为来维护环境的这些原则的实验室。Veneta Cucine, 在分析厨房空间要求的新标准,且迫切希望找到简化日

常生活的办法时,开发了一项新的方案,这项新的方案可通过

一种新的示范而具体表现出来,并实现其价值。Veneta Cucine通过“绿色思考”(一种应用于实有优势的产品,旨在提高生活

质量的思想)表达了她自己对可持续性的想法。Ecocompatta 很

好的阐明了在生产过程中加入银离子进行表面处理达到的抗菌

效果以及包装用品的完全可循环利用性。

Green Thinking 绿色思考

Page 10: Catalogo Ecocompatta 2011

FRANCESCOMORACELINDAGOBBI• Sociologo, scrittore e giornalista, Francesco Morace lavora da oltre vent’anni nell’ambito della ricerca sociale e di mercato. Presidente di Future Concept Lab, Consulente strategico di aziende ed istituzioni italiane, Docente alla Domus Academy e al Politecnico di Milano, tiene, inoltre, conferenze, corsi e seminari in numerosi Paesi del mondo. Cura il blog “PreVisioni e PreSentimenti” all’interno de “Il Sole 24Ore”.

• Sociologa, specializzata nello studio degli indicatori sociali, del data processing e delle tec-niche di ricerca qualitative e audiovisive, Linda Gobbi lavora da vent’anni nell’ambito della ricerca sociale e di mercato, con un’esperienza professionale di ricercatrice presso Università e Istituti di Ricerche di Marketing italiani, occupandosi di modelli di ricerca socio-culturale. E’ partner di Future Concept Lab, dove è responsabile dell’area delle ricerche ad hoc.

Page 11: Catalogo Ecocompatta 2011

COMPATTEZZA COME ESPRESSIONE DI UN RINNOVATO RAPPORTOTRA DESIGN E FUNZIONI.

NELLA NUOVA DIMENSIONE DEL DESIGN EMERGE L’IDEA DELL’OPTIMUM VOLUME, FELICE IN-CONTRO TRA ESTETICA COMPATTA, VALORIZZAZIONE FUNZIONALE, RISPARMIO DI SPAZIO E ORIGINALITÀ FORMALE. ECOCOMPATTA, PROGETTATA DA PAOLO RIZZATTO, ESPRIME TUTTE QUESTE CARATTERISTICHE, CANDIDANDOSI A DIVENTARE ICONA DI UNA TENDENZA SEMPRE DIFFUSA NELLO SCENARIO DELL’ARREDO. LA DIMENSIONE ABITATIVA ODIERNA IMPONE LA RICERCA DI UN RAPPORTO PIÙ EQUILIBRATO TRA DESIGN E FUNZIONI, ESPRESSO DA UN RI-GORE COMPOSITIVO CHE RAPPRESENTA IL RITORNO ALLA CONCRETEZZA, CON SOLUZIONI NUOVE AI PROBLEMI E ALLE DIMENSIONI REALI DI UN’ABITAZIONE MEDIA. IL CRITERIO PRIN-CIPALE - DI CUI RIZZATTO È INTERPRETE E VENETA CUCINE TESTIMONE CREDIBILE - È QUEL-LO DI CREARE IL MASSIMO DAL MINIMO, PARTENDO DALLA SEMPLICITÀ, OTTIMIZZANDO I VOLUMI IN RELAZIONE ALLA FUNZIONE PRINCIPALE DELLA CUCINA E ALLA SUA PRESENZA IN UNO SPAZIO CHE PUÒ ESSERE REINVENTATO E PERSONALIZZATO.

Page 12: Catalogo Ecocompatta 2011

En la nueva dimensión del diseño emerge la idea del “optimum volume”, feliz encuentro entre la estética compacta, la valorización funcional, el ahor-ro de espacio y la originalidad de las formas. Ecocompatta, proyectada por Paolo Rizzatto, expresa todas estas características, esperando convertirse en un icono de una tendencia cada vez más difundida en el escenario de la decoración. La dimensión habitable actual impone la búsqueda de una relación más equilibrada entre diseño y funciones, expresada a través de un rigor compositivo que representa la vuelta a lo concreto, con solu-ciones nuevas para los problemas y dimensiones reales de una vivienda de tamaño medio. El criterio principal – del que Rizzatto es el intérprete y Veneta Cucine testigo fiable – es el de crear lo máximo a partir de lo mínimo, partiendo de la sencillez, optimizando los volúmenes en base a la función principal de la cocina y a su presencia en un espacio que se puede reinventar y personalizar.

Lo compactocomo expresión de una renovada relaciónentre diseño y funciones.

Compacitécomme expression d’un rapport renouveléentre design et fonctions.

Dans la nouvelle dimension du design ressort l’idée de l“optimum volume”, heureuse rencontre entre esthétisme compact, mise en valeur fonctionnel-le, gain d’espace et originalité formelle. Ecocompatta, projetée par Paolo Rizzatto, exprime toutes ces caractéristiques et souhaite devenir l’icône d’une tendance de plus en plus diffuse dans le scénario de l’ameuble-ment. La dimension de l’habitat d’aujourd’hui impose la recherche d’un rapport plus équilibré entre design et fonctions, exprimé par une rigueur de composition qui représente le retour au concret, avec des solutions nouvelles aux problèmes réels d’une habitation moyenne. Le principal critère - dont Rizzatto est l’interprète et Veneta Cucine le témoin crédible - est de créer le maximum en partant du minimum, de la simplicité, en optimisant les volumes par rapport à la fonction principale de la cuisine et à sa présence dans un espace qui peut être réinventé et personnalisé.

• Sociologue, écrivain et journaliste, Francesco Morace travaille depuis plus de vingt ans dans le cadre de la recherche sociale et

du marché. Président de Future Concept Lab, Consultant stratégique de sociétés et institutions italiennes, Professeur à la Domus

Academy et à l’école Polytechnique de Milan, il tient par ailleurs des conférences, des cours et des séminaires dans de nombreux

pays. Il s’occupe également du blog “PreVisioni e PreSentimenti” dans le quotidien “Il Sole 24Ore”.

• Sociologue, spécialisée dans l’étude des indicateurs sociaux, du data processing et des techniques de recherche qualitative et

audiovisuelle, Linda Gobbi travaille depuis vingt ans dans le cadre de la recherche sociale et du marché, vantant une expérience

professionnelle de chercheuse auprès de l’Université et d’Instituts de Recherche de Marketing italiens, s’occupant de modèles de

recherche socio-culturels. Elle est la partenaire de Future Concept Lab où elle est responsable du secteur des recherches ciblées.

• Sociólogo, escritor y periodista, Francesco Morace trabaja desde hace más de veinte años en el ámbito de la investigación

social y de mercado. Presidente de Future Concept Lab, Asesor estratégico de empresas e instituciones italianas, Profesor en

la Domus Academy y en el Politecnico de Milán, además da conferencias, cursos y seminarios en numerosos países de todo el

mundo. Es el responsable del blog “PreVisioni e PreSentimenti” del periódico “Il Sole 24Ore”.

• Socióloga, especializada en el estudio de los indicadores sociales, del data processing y de las técnicas de investigación cuali-

tativas y audiovisuales, Linda Gobbi trabaja desde hace veinte años en el ámbito de la investigación social y de mercado, con una

experiencia profesional de investigadora en la Universidad y en Centros de Investigación de Marketing italianos, encargándose

de modelos de investigación socio-cultural. Es colaboradora de Future Concept Lab, donde es la responsable del área de las

investigaciones específicas.

Page 13: Catalogo Ecocompatta 2011

The idea of optimum volume is surfacing in a renewed concept of con-temporary design. It is the successful combination of compact appearan-ce, enhanced functionality, reduced space requirements and innovative shapes. Designed by Paolo Rizzatto, Ecocompatta expresses all these characteristics and thus intends to become the icon of an increasingly widespread trend on the furnishings scene. Today’s living patterns are re-quiring that an effort be made to find a more balanced relationship betwe-en design and function, as expressed in compositional precision which heralds a return to practicality, with new solutions to the problems and facets of an average dwelling. The main criterion, of which Rizzatto is the interpreter and Veneta Cucine a credible observer, is to create the most from the least, starting from simplicity and optimizing the solid structures to suit the main function of the kitchen and its existence in a space that may be reinvented and customized.

Compact sizeas an expressionof a new relationshipbetween design and function.

设计和各功能

之间表现出来的

全新紧密关系。

在新的设计范围里出现了最佳容量的想法,这是紧凑美学,功

能发挥,空间节约和形式原创之间的美丽相遇。Ecocompatta,由Paolo Rizzatto设计,在争取成为家具设计中越来越推崇的对象

时,表达了所有的这些特性。现在的居住环境迫使我们研究出

设计与各功能之间,由通过新的方法来解决中等规模居住的实

际面积的问题,代表回归具体化设计的准确的环境构成体现的

最平衡的关系。主要的标准-由Rizzatto诠释及Veneta Cucine证明

可靠的-就是从简单出发,将厨房主要功能和其可以再改造和个

性化的空间的容积最优化,即将最小最大化。

• 作为社会学家,作家和记者,Francesco Morace在社会及市场研究领域已工作了20余年。除此之外他还是

未来概念实验室的主席,意大利各大机构及企业的战略顾问,Domus 学院及米兰理工大学的教师,并在

世界各国开展讲座,研讨会及相关课程。他也是”Il Sole 24Ore”的内部博客”PreVisioni e PreSentimenti”的编辑。

• 作为社会学家,专业于社会指示器,数据处理,定性和视听研究技术的Linda Gobbi 已在社会及市场研

究领域已工作了20余年,她在意大利各大学及市场营销研究机构里从事社会文化研究模式的工作,是个

有经验,专业的研究员。她还是未来概念实验室的伙伴,负责相关的研究工作。

• Sociologist, writer and journalist Francesco Morace has been working in the field of social and market research for over two

decades. President of the Future Concept Lab, a consultant on strategy for companies and institutions in Italy, and an instructor at

the Domus Academy and the Milan Polytechnic Institute, Mr. Morace holds conferences, courses and seminars in many countries

worldwide. He also runs the PreVisioni and PreSentimenti blogs on the Il Sole 24Ore website.

• A sociologist and specialist in the study of social indicators, data processing and qualitative and audiovisual research techni-

ques, Linda Gobbi has been working in the field of social and market research for twenty years. Her professional experience as

a researcher includes positions at universities and Institutes of Marketing Studies in Italy, where she deals with models of socio-

cultural research. She is a partner in Future Concept Lab and is the head of its ad hoc studies department.

Page 14: Catalogo Ecocompatta 2011

ARCH.PAOLO RIZZATTO: PROGETTO DI UN INTERNO.

Arch. Paolo Rizzatto : Projet d’un intérieur.

Arq. Paolo Rizzatto: Proyecto de un interior.

Architect Paolo Rizzatto: Interior design.

建筑师Paolo Rizzatto: 室内设计项目

Page 15: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 16: Catalogo Ecocompatta 2011

• Ecocompatta è un progetto di Paolo Rizzatto, architetto, designer e interior designer che collabora con i nomi più noti dell’arredamento. Molti dei suoi progetti, oltre ad essere stati pubblicati sulle maggiori riviste di settore e presentati in esposizioni internazionali, fanno parte delle collezioni permanenti di musei e fonda-zioni, tra cui Triennale di Milano, Museum of Modern Art di New York, Victoria and Albert Museum di Londra e Museo della Scienza e della Tecnica di Milano. Paolo Rizzatto ha vinto diversi premi, tra cui le edizioni 1981,1989, 1995 del “Compasso d’oro” e il Concorso Internazionale di progettazione per la “Darsena di Milano” nel 2004. Nel 2011 ha vinto Il Premio dei Premi per l’Innovazione, importante riconoscimento promosso dalla Fondazione per l’Innovazione Tecnologica e istituito presso il Ministero per la Pubblica Amministrazione e l’Innovazione.

PAOLORIZZATTO

Page 17: Catalogo Ecocompatta 2011

L’IMPATTO AMBIENTALE È PROPORZIONALE ALLA MATERIA IMPIEGATA.

ECOCOMPATTA SODDISFA IN MODO EFFICACE LE ESIGENZE, SEMPRE PIÙ TRASVERSALI ED INTEGRATE, RELATIVE ALLA CASA, AGLI AMBIENTI DI LAVORO E AGLI SPAZI DI AGGREGAZIO-NE PUBBLICI E PRIVATI. È UNA CUCINA COMPLETA, PRATICA, FUNZIONALE, VERSATILE E AL CONTEMPO POCO INGOMBRANTE, DISCRETA, ESSENZIALE. ALLA BASE IL PRINCIPIO DI “RI-DUZIONE”: RIDUZIONE DELLE DIMENSIONI, DELLE COMPLICAZIONI FORMALI, DEL NUMERO DI MODELLI OFFERTI, DELL’IMPATTO AMBIENTALE E BATTERICO, DELLE OPERAZIONI D’INSTAL-LAZIONE E DEI COSTI. QUANDO SERVE, CON UN SEMPLICE GESTO ECOCOMPATTA SI RIVE-LA, LASCIANDO APPARIRE UNA CAPIENTE CREDENZA CHE ACCORPA IN MODO RAZIONALE ATTORNO A UNA CELLULA DI LAVORO PERFETTAMENTE ILLUMINATA TUTTI GLI ELEMENTI DEDICATI AL QUOTIDIANO IMPIEGO DELLA CUCINA: LAVELLO, SCOLAPIATTI, PIANO DI COT-TURA, CAPPA ASPIRANTE, RACCOLTA DIFFERENZIATA, FORNO, FRIGORIFERO, CONGELATORE, LAVASTOVIGLIE, CONTENITORI, DISPENSA. QUANDO NON SERVE PIÙ, CON UN GESTO ALTRET-TANTO SEMPLICE, SCOMPARE.

Page 18: Catalogo Ecocompatta 2011

Ecocompatta satisface de forma eficaz las necesidades, cada vez más tran-sversales e integradas, inherentes a la casa, a los lugares de trabajo y a los espacios de reunión públicos o privados. Es una cocina completa, práctica, funcional, versátil y, al mismo tiempo, que ocupa poco espacio, discreta, esencial. El principio básico es la “reducción”: reducción de las medidas, de las complicaciones de las formas, del número de modelos ofrecidos, del impacto ambiental y bactérico, de las operaciones de instalación y de los costes. Cuando es necesario, con un simple gesto, Ecocompatta se muestra, haciendo aparecer un amplio aparador que aúna de forma racio-nal, alrededor de una célula de trabajo perfectamente iluminada, todos los elementos destinados al uso diario de la cocina: fregadero, escurreplatos, placa de cocción, campana tragahumos, recogida selectiva de la basura, horno, frigorífico, congelador, lavavajillas, contenedores, despensa. Cuando ya no hace falta, con un gesto igual de sencillo, desaparece.

Ecocompatta est un projet de Paolo Rizzatto, architecte, designer et interior designer qui collabore avec les signatures les plus

renommées de l’ameublement. Bon nombre de ses projets, publiés dans les principales revues spécialisées et présentés dans

les expositions internationales, font partie des collections permanentes de musées et de fondations, dont la Triennale de Milan,

le Museum of Modern Art de New York, Victoria and Albert Museum de Londres et le Musée de la Science et de la Technique

de Milan. Paolo Rizzatto a remporté de nombreux prix, les éditions 1981,1989, 1995 du “Compasso d’oro” et le Concours

International de projet pour la “Darsena di Milano” en 2004. Il a remporté en 2011 Le Prix des Prix pour l’Innovation, importante

reconnaissance promue par la Fondation pour l’Innovation Technologique et établie auprès du Ministère pour l’Administration

Publique et l’Innovation.

• Ecocompatta es un proyecto de Paolo Rizzatto, arquitecto, designer e interior designer que colabora con las figuras más

sobresalientes del mundo de la decoración. Muchos de sus proyectos, además de haber sido publicados en las revistas más im-

portantes del sector y de haber sido presentados en exposiciones internacionales, forman parte de las colecciones permanentes

de museos y fundaciones, entre los que destaca la Triennale de Milán, el Museum of Modern Art de New York, el Victoria and Albert

Museum de Londres y el Museo della Scienza e della Tecnica de Milán. Paolo Rizzatto ha ganado distintos premios entre los que

destacan las ediciones de 1981,1989, 1995 del “Compasso d’oro” y el Concurso Internacional de proyectación para la “Darsena

di Milano” en 2004. En 2011 ha ganado el Premio de los Premios para la Innovación, importante reconocimiento promovido por

la Fundación para la Innovación Tecnológica e instituido por el Ministerio de la Administración Pública y de la Innovación.

Ecocompatta satisfait de manière efficace les exigences, de plus en plus transversales et intégrées, relatives à la maison, aux lieux de travail et aux espaces d’agrégation publics et privés. Il s’agit d’une cuisine complète, pratique, fonctionnelle, versatile et en même temps peu encombrante, discrète, essentielle. À la base le principe de “réduction” : réduction des dimensions, des complications formelles, du nombre de modèles offerts, de l’impact environnemental et bactérien, des opérations d’installation et des coûts. Lorsque cela est nécessaire, d’un simple geste Ecocompatta se révèle, en laissant apparaître un vaste buffet qui réunit de façon ra-tionnelle autour d’une cellule de travail parfaitement illuminée tous les éléments dédiés à l’emploi quotidien de la cuisine : évier, égouttoir, plan de cuisson, hotte aspirante, tri des déchets, four, frigo, congélateur, lave-vaisselle, tiroirs, garde-manger. Lorsque cela n’est plus nécessaire, d’un geste tout aussi simple, le tout disparaît.

L’impact environnementalest proportionné au matériau utilisé.

El impacto ambiental es proporcional a la materia empleada.

Page 19: Catalogo Ecocompatta 2011

Ecocompatta有效满足了和房子,工作环境及公共和私人聚集空

间有关的越来越多的苛求。这是一个完整的,实用的,功能

齐全的,多面的厨房,同时又不占地方,舒适又是生活的基

本。“简约”原则的基本构成是:减少面积,降低形式的复杂

化,减少可供选择的模式,减少环境和细菌的干扰,减少设

备安装操作以及减少成本。需要厨房时,按照Ecocompatta的设

计,只需在工作室里放上一个置有全套日用厨具的大柜子,

里面有:洗碗池,沥干板,灶台,抽油烟机,分类垃圾桶,烤

箱,冰箱,冰柜,洗碗机,各种器皿,食品柜,简简单单,厨

房立即呈现在眼前。不需要厨房时,也只要轻轻一关,厨房便

立即消失。

Ecocompatta effectively meets today’s increasingly universal, integrated needs regarding the home, the work setting and both public and private areas where people congregate. It is a complete, practical, functional and versatile kitchen which is compact, discreet and uncomplicated at the same time. Its concept is based on the principle of “reduction”: reduc-tion in size, in complicated shapes, in the number of models offered, in environmental and bacterial impact, in the installation operations required, and in cost. When needed, Ecocompatta reveals itself with only a simple move on your part. A spacious cupboard is uncovered which intelligently unites - around a perfectly lit work station - all the elements you use in the kitchen every day: washbasin, dish rack, cook top, exhaust hood, sepa-rated waste collection system, oven, fridge, freezer, dishwasher, storage units and pantry. And when it is no longer needed, Ecocompatta disappe-ars just as easily as it appeared.

• Ecocompatta is a collection by architect, designer and interior designer Paolo Rizzatto, who works with some of the most famous

names in furnishings. Besides appearing in major trade magazines and international shows, many of his projects have been in-

corporated into permanent collections at museum and foundations such as the Milan Triennale, The New York Museum of Modern

Art, the Victoria and Albert Museum in London and The Science and Technology Museum in Milan. Paolo Rizzatto has won many

awards that include the Golden Compass in 1981,1989 and 1995 and the international competition for designing the Milan Wet

Dock in 2004. In 2011, Paolo Rizzatto received the “Premio dei Premi per l’Innovazione”, a prestigious award promoted by the

Foundation for Technological Innovation and established by the Ministry for State Administration and Innovation.

Environmental impact is in proportion to the materials used.

• Ecocompatta 是与最著名的家具设计工作者合作的建筑师,设计师及室内装潢设计师Paolo Rizzatto的一个

设计。他的许多设计,除了在设计领域的多数杂志上被刊登及在各种国际展会上展出外,还是各大博物

馆和基金会永久收藏品的一部分,其中有米兰三年展,纽约现代艺术博物馆,伦敦维多利亚和阿尔伯特

博物馆及米兰科技博物馆。Paolo Rizzatto获得过诸多奖项,其中有1981, 1989, 1995届的“Compasso d’oro”和

2004年的“Darsena di Milano”国际设计大赛。 在2011年,他获得了Il Premio dei Premi 创新奖,这是技术创新

基金会及公共管理和创新部技术协会对他的重要认可。

使用的材料符合其环境状况。

Page 20: Catalogo Ecocompatta 2011

ARCH.PAOLO RIZZATTO: ABITAZIONE PRIVATA.

Arch. Paolo Rizzatto : Résidence privée.

Arq. Paolo Rizzatto: Vivienda particular.

Architect Paolo Rizzatto: Private home.

建筑师Paolo Rizzatto: 私人住所。

Page 21: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 22: Catalogo Ecocompatta 2011

DALLARICERCAALPRODOTTO

Page 23: Catalogo Ecocompatta 2011

NEL 2008 INIZIA, CON IL PROGETTO LIVING KITCHEN, UNA RICERCA IN COLLABORAZIONE CON DOMUS ACADEMY E FUTURE CONCEPT LAB, IL PERCORSO DI VENETA CUCINE PER INDAGA-RE SUI NUOVI STANDARD IN CUCINA IN RELAZIONE AI CAMBIAMENTI IN ATTO NELLA SOCIETÀ CONTEMPORANEA. I TEMI COLLEGATI ALLA RICERCA SONO STATI INTERPRETATI, OLTRE CHE DA DIECI STUDENTI DELLA DOMUS ACADEMY, ANCHE DA IMPORTANTI DESIGNER QUALI PAOLO RIZZATTO, ANDREA BRANZI, GIOVANNI LAUDA E DANTE DONEGANI. DALLA RICERCA SONO NATI DEI PRODOTTI/CONCEPT CHE SONO STATI PRESENTATI AL FUORISALONE 2008 E CHE HANNO CREATO UNA GRANDE ATTENZIONE NEI MEDIA NAZIONALI ED ESTERI. LIVING KITCHEN È STATO SELEZIONATO ADI INDEX 2009 COME TEMA DI RICERCA PER L’IMPRESA. NEL 2011 ECOCOM-PATTA ENTRA NEL LISTINO VENETA CUCINE. IL LAVORO DI RICERCA È STATO FINALIZZATO ALLA TRASFORMAZIONE DEL CONCEPT IN UN PRODOTTO CHE PRESENTA IMPORTANTI CONTENUTI INNOVATIVI, APPREZZATI ANCHE DA ADI CHE HA SELEZIONATO ECOCOMPATTA PER ADI INDEX 2011. UN PERCORSO COERENTE CHE HA PRESO FORMA NEL TEMPO MANTENENDO INALTERA-TI I CONTENUTI EMERSI NELLA RICERCA.

Page 24: Catalogo Ecocompatta 2011

En 2008 commence, avec le projet Living Kitchen, une recherche en col-laboration avec Domus Academy et Future Concept Lab, le parcours de Veneta Cucine pour enquêter sur les nouveaux standard en cuisine par rapport aux changements en cours dans la société contemporaine. Les thèmes liés à la recherche ont été interprétés par dix étudiants de la Do-mus Academy et en sus par d’importants designers comme Paolo Rizzatto, Andrea Branzi, Giovanni Lauda et Dante Donegani. La recherche a donné naissance à des produits/concepts qui ont été présentés au Fuorisalone 2008 et ont suscité une grande attention auprès des médias nationaux et étrangers. Living Kitchen a été sélectionné Adi Index 2009 comme sujet de recherche pour l’Entreprise. En 2011 Ecocompatta entre dans le ca-talogue de Veneta Cucine. Le travail de recherche a été finalisé à la tran-sformation du concept en un produit qui présente d’importants contenus innovants, également appréciés par Adi qui a sélectionné Ecocompatta pour Adi Index 2011. Un parcours cohérent qui a pris forme dans le temps en maintenant inchangés les contenus découverts en cours de recherche.

En 2008 comienza, con el proyecto Living Kitchen, una investigación en colaboración con Domus Academy y Future Concept Lab, el recorrido de Veneta Cucine para investigar sobre las nuevas necesidades surgidas en la cocina en relación a los cambios que se están produciendo en la sociedad actual. Los temas relacionados con la investigación han sido interpreta-dos, además de por diez estudiantes de la Domus Academy, por impor-tantes diseñadores como Paolo Rizzatto, Andrea Branzi, Giovanni Lauda y Dante Donegani. De la investigación han surgido unos productos/concept que han sido presentados en el Fuorisalone 2008 y que han suscitado un gran interés de los medios de comunicación nacionales y extranjeros. Living Kitchen ha sido seleccionado Adi Index 2009 como tema de investigación para la empresa. En 2011 Ecocompatta entra en el listín Veneta Cucine. El objetivo del trabajo de investigación se centraba en la transformación del concept en un producto que presenta importantes contenidos innovadores, muy apreciados también por Adi que ha seleccionado Ecocompatta para Adi Index 2011. Un recorrido coherente que ha ido cogiendo forma en el tiempo manteniendo inalterados los contenidos surgidos durante la investigación.

De la recherche au produit De la investigación al producto

Page 25: Catalogo Ecocompatta 2011

Begun in cooperation with Domus Academy and Future Concept Lab in 2008, the Living Kitchen research project sponsored by Veneta Cucine investigated new standards in the kitchen that respond to the changes oc-curring in contemporary society. The themes of the study were interpreted not only by ten students at Domus Academy, but also by important desi-gners such as Paolo Rizzatto, Andrea Branzi, Giovanni Lauda and Dante Donegani. From this study, products/concepts were developed that were presented at Fuorisalone 2008 and attracted major attention from the Italian and foreign media. Living Kitchen was selected to be listed in the 2009 Adi Index as a research theme for companies. In 2011, Ecocom-patta was added to the Veneta Cucine price list. The research study thus culminated in the transformation of this concept kitchen into a product with highly innovative features. These features were also appreciated by Adi, which selected Ecocompatta for inclusion in the 2011 Adi Index. It’s the conclusion of a consistent process that has taken concrete form over time, while retaining the substance that came out of the study.

2008年,随着生活厨房项目的启动,Veneta Cucine也与Domus学

院和未来概念实验室合作展开了一项研究,整个过程是调查随

着当代社会变化而产生的新的厨房标准。研究的主题不仅由Do-mus 学院的10个学生,也由几位重要的设计师所诠释,其中就

有Paolo Rizzatto, Andrea Branzi, Giovanni Lauda 及 Dante Donegani。从研究中也诞生了一些在Fuorisalone 2008展出的,且吸引了国内

外各大媒体注意的产品/概念。生活厨房也被Adi Index 2009选为

企业研究主题。2011年Ecocompatta也入选了Veneta Cucine 的研

究清单。此研究工作也随着将概念转换为能体现重要的革新内

容且被选中Ecocompatta参加Adi Index 2011的Adi所看好的产品完

美落幕。这也是在保持研究内容不变情况下的一个不断具体化

的过程。

From study to product 从研究到出台产品

Page 26: Catalogo Ecocompatta 2011

FUORISALONE 2008, SPAZIO ANSALDO, MILANO.

Fuori Salone 2008, Espace Ansaldo, Milan.

Fuori Salone 2008, Spazio Ansaldo, Milano.

Fuori Salone 2008, Spazio Ansaldo, Milan.

米兰2008会外展,Ansaldo空间展

Page 27: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 28: Catalogo Ecocompatta 2011

ECOCOMPATTA NERA, 2011.

Ecocompatta noire, 2011.

Ecocompatta negra, 2011.

Ecocompatta black, 2011.

Ecocompatta 黑, 2011。

Page 29: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 30: Catalogo Ecocompatta 2011

ECOCOMPATTA BIANCA, 2011.

Ecocompatta blanche, 2011.

Ecocompatta blanca, 2011.

Ecocompatta white, 2011.

Ecocompatta 白, 2011。

Page 31: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 32: Catalogo Ecocompatta 2011

DIMENSIONI

DimensionsDimensionesDimensions面积

Page 33: Catalogo Ecocompatta 2011

315

200

15

18082,5

Page 34: Catalogo Ecocompatta 2011

MATERIALI

IL PRINCIPIO DI SOSTENIBILITÀ SI ESPRIME ATTRAVERSO L’UTILIZZO DI MATERIALI ANTIBATTE-RICI. LA STRUTTURA PORTANTE DELLA CUCINA, FORMATA DA DUE ELEMENTI CABLATI ALL’IN-TERNO PER PERMETTERE IL PASSAGGIO DEI CAVI, È REALIZZATA IN LAMINATO ANTIBATTERICO, COSÌ COME I FONDI DEI CASSETTI, LE TRAMEZZE DIVISORIE E I RIPIANI. LE ANTE, REALIZZATE IN MEDIUM DENSITY E SOTTOPOSTE A UN PROCEDIMENTO DI INCISIONE PER FAR LORO ASSU-MERE L’ASPETTO ESCLUSIVO CHE LE CARATTERIZZA, VENGONO LACCATE MEDIANTE UN CICLO DI VERNICIATURA INTEGRALMENTE AD ACQUA CON AGGIUNTA DI ADDITIVO ANTIBATTERICO.

Page 35: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 36: Catalogo Ecocompatta 2011

Le principe de durabilité s’exprime à travers l’utilisation de matériaux an-tibactériens. La structure portante de la cuisine, formée de deux éléments câblés à l’intérieur pour permettre le passage des câbles, est réalisée en stratifié antibactérien, tout comme les fonds des tiroirs, les parois de séparation et les rayons. Les portes, réalisées en medium density et sou-mises à un processus d’incision pour leur donner l’aspect exclusif qui les caractérise, sont laquées au moyen d’un cycle de vernissage intégrale-ment à base d’eau avec un additif antibactérien.

El principio de sostenibilidad se expresa a través del empleo de materia-les antibactéricos. La estructura portante de la cocina, formada por dos elementos con canaletas en el interior para permitir el paso de los cables, se ha realizado en laminado antibactérico, así como los fondos de los cajones, los divisorios y los estantes. Las puertas, realizadas en medium density y sometidas a un proceso de incisión para que asuman el aspecto exclusivo las caracteriza, están lacadas mediante un ciclo de pintura to-talmente al agua con añadido de aditivo antibactérico.

Matériaux Materiales

Page 37: Catalogo Ecocompatta 2011

The principle of sustainability is expressed through the use of antibacterial materials. The load-bearing frame of the kitchen, which consists of two elements with internal spaces for wires and cables, is made of antibacterial laminate, as are the bottoms of the drawers, the partitions and the shelves. The doors made of MDF are subjected to an engraving process that gives them an exclusive, distinguishing look and are enameled in a completely water-based painting cycle which includes an antibacterial additive.

我们通过使用抗菌材料表达可持续性原则。厨房的整个骨架,

由内部的可以穿入导线的两根电缆形成,以抗菌压板为底座作

为抽屉底部,隔板和架子。橱柜的小门,由中等密度板制成,

并刻有独特个性的花纹,最后在其表面涂上一层加有抗菌剂的

水溶漆。

Materials 材料

Page 38: Catalogo Ecocompatta 2011

FUNZIONALITÀ

ECOCOMPATTA È UN MODULO CUCINA RIDOTTO AL MINIMO IN TERMINI DI DIMENSIONI MA COMPLETO PER QUANTO CONCERNE GLI ASPETTI FUNZIONALI. IL CORPO CENTRALE È FORMA-TO DA UN PIANO DI LAVORO CON PIANO COTTURA E LAVELLO, UNA BARRA IN METALLO ILLU-MINATA IN CUI SONO INSERITE LE PRESE DI CORRENTE, LO SCOLAPIATTI, I RIPIANI E LA CAPPA DI ASPIRAZIONE TELECOMANDATA. LO COMPLETANO DUE ANTE SCORREVOLI CON SISTEMA COMPLANARE. GLI SPAZI ATTORNO SONO PREDISPOSTI PER ACCOGLIERE FREEZER, FRIGORI-FERO, LAVASTOVIGLIE, FORNO A VAPORE E FORNO ELETTRICO, CASSETTONI E CONTENITORI SCORREVOLI NONCHÉ UN SISTEMA PER LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI.

Page 39: Catalogo Ecocompatta 2011

electric rolling shutters

extr. hood

refrigerator

freezer

dish-rack

light

sinkinduction heating cook top

litter

back-lit cupboard

electric oven

dish-washer

Page 40: Catalogo Ecocompatta 2011

Ecocompatta est un module cuisine réduit au minimum en termes de di-mensions mais complet quant aux aspects fonctionnels. Le corps central est composé d’un plan de travail avec plan de cuisson et évier, d’une bar-re en métal illuminée où sont disposées les prises électriques, l’égouttoir à vaisselle, les rayons et la hotte aspirante télécommandée. Deux por-tes coulissantes le complètent avec un système coplanaire. Les espaces qui l’entourent sont prédisposés pour recevoir le freezer, le frigo, le lave-vaisselle, le four à vapeur et le four électrique, les casseroliers et les tiroirs coulissants ainsi qu’un système pour le tri des déchets.

Ecocompatta es un módulo de cocina reducido al mínimo en cuanto a las medidas pero completo por lo que se refiere a los aspectos funcionales. El cuerpo central está formado por una superficie de trabajo con placa de cocción y fregadero, una barra de metal iluminada en la que se en-cuentran las tomas de corriente, el escurridor, las repisas y la campana tragahumos con mando a distancia. Lo completan dos puertas correderas con sistema coplanar. Los espacios de alrededor están preparados para alojar el congelador, el frigorífico, el lavavajillas, el horno a vapor y el horno eléctrico, cajones y contenedores deslizables además de un sistema para la recogida selectiva de las basuras.

Fonctionnalité Funcionalidad

Page 41: Catalogo Ecocompatta 2011

Ecocompatta is a kitchen module whose dimensions have been minimi-zed, but which is complete with all essential functions. Its core consists of a work surface with cook top and washbasin, a metal light bar with electric sockets, a dish rack, shelves and an exhaust hood with remote control. Completing the module are two sliding doors with a coplanar opening system. The surrounding spaces are set up for adding a freezer, fridge, dishwasher, steam oven and electric oven, deep drawers and sliding sto-rage units, and a system for the separated collection of waste.

Ecocompatta是一个将占地面积减到最小,但功能齐全的厨房模

式。厨房的主体由一个带灶台和洗碗池的烹饪台,内部设有电

插头的金属发光棒,沥干板,架子及电控吸油烟机组成。外面

再配上两扇平板拉门,一个完整的厨房就诞生了。周围的剩余

空间就预留给冰柜,冰箱,洗碗机,蒸汽炉和电烤箱,碗柜和

滑动器皿以及一个垃圾分类收集装置。

Functionality 实用性

Page 42: Catalogo Ecocompatta 2011

IDENTITÀECOCOMPATTA È UNA CUCINA AUTOPORTANTE DISPONIBILE NEI COLORI BIANCO E NERO. IL SI-STEMA COSTRUTTIVO SI BASA SULLA PRESENZA DI DUE FIANCHI DA 5 CM DI SPESSORE CHE SOSTENGONO IL CORPO CENTRALE. ALL’INTERNO DEL FIANCO SINISTRO PASSANO TUTTI I COLLE-GAMENTI ELETTRICI, CHE VANNO A CONFLUIRE IN DUE VANI COLLOCATI NELLA PARTE POSTERIORE DELLA CUCINA. I CASSETTI, DISPONIBILI SIA IN VERSIONE ELETTRICA CHE MANUALE, HANNO UNA PROFONDITÀ EFFETTIVA DI 60 CM. LA VERSIONE TIP-ON HA UNA PORTATA DI 50 KG, QUELLA CON SERVO DRIVE, DI 65 KG. IL COLORE DELL’INTERNO DEI CASSETTI È IL MEDESIMO DELLA CUCINA. LA SERRANDA È DISPONIBILE NELLA VERSIONE MANUALE E IN QUELLA MOTORIZZATA, AZIONABILE CON APPOSITO TELECOMANDO. IL TELAIO A COMPENSAZIONE PER LAVASTOVIGLIE, BREVETTO IN-DUSTRIALE DI VENETA CUCINE, PERMETTE DI UTILIZZARE I MODELLI DI ELETTRODOMESTICI GIÀ IN COMMERCIO. IL PENSILE, DA 180 CM DI LUNGHEZZA E 62 CM DI ALTEZZA, È DOTATO DI SISTEMA DI APERTURA COMPLANARE. LA CAPPA, INTEGRATA NELLA PARTE CENTRALE IN MODO TALE DA NON ESSERE VISIBILE, HA UNA PORTATA DI 800 METRI CUBI/ORA E VIENE AZIONATA COL TELECOMANDO.ECOCOMPATTA NON VA MONTATA IN UNA NICCHIA, IN QUANTO IL SISTEMA DI MONTAGGIO E DI MANUTENZIONE DELLA SERRANDA E DEL SISTEMA LUCI PREVEDE CHE SI POSSA ACCEDERE FACIL-MENTE ALLA PARTE SUPERIORE DELLA CUCINA.

Page 43: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 44: Catalogo Ecocompatta 2011

Ecocompatta est une cuisine auto-portante disponible dans les couleurs blanche et noire. Le système de construction se base sur la présence de deux côtés de 5 cm d’épaisseur qui soutiennent le corps central. À l’intérieur du côté gauche passent tous les branchements électriques qui arrivent dans deux niches situées dans la partie arrière de la cuisine. Les tiroirs, disponibles tant dans la version électrique que manuelle, ont une profondeur effective de 60 cm. La version Tip-On a une portée de 50 kg tandis que la version avec Servo Drive a une portée de 65 kg. La couleur de l’intérieur des tiroirs est assortie à la cuisine. Le volet est disponible dans la version manuelle et motorisée, actionnable grâce à la télécom-mande. Le châssis à compensation pour lave-vaisselle, brevet industriel de Veneta Cucine, permet d’utiliser les modèles d’appareils électromé-nagers déjà dans le commerce. Le meuble haut de 180 cm de longueur et de 62 cm de hauteur est doté de système d’ouverture coplanaire. La hotte, intégrée dans la partie centrale de façon à ne pas être visible, a une portée de 800 mètres cubes/heure et est actionnée par télécommande. Ecocompatta ne doit pas être montée dans une niche car le système de montage et de maintenance du volet et du système d’éclairage prévoit l’accès aisé à la partie supérieure de la cuisine.

Ecocompatta es una cocina autoportante disponible en los colores blanco y negro. El sistema constructivo se basa en la presencia de dos costados de 5 cm de grosor que sostienen el cuerpo central. Por el interior del costado izquierdo pasan todas las conexiones eléctricas, que confluyen en dos cavidades situadas en la parte posterior de la cocina. Los cajones, disponibles tanto en versión eléctrica como manual, tienen una profundi-dad efectiva de 60 cm. La versión Tip-On tiene una resistencia de 50 kg, la versión con Servo Drive, de 65 kg. El color del interior de los cajones es el mismo que el de la cocina. La puerta de persiana está disponible en la versión manual y en la motorizada, accionable con un mando a distancia. El bastidor de compensación para lavavajillas, patente industrial de Vene-ta Cucine, permite utilizar los modelos de electrodomésticos que ya están en los comercios. El módulo alto, de 180 cm de longitud y 62 cm de alto, está dotado de sistema de apertura coplanar. La campana, integrada en la parte central para no ser visible, tiene una capacidad de 800 metros cúbicos/hora y se acciona con el mando a distancia. Ecocompatta no se monta en un nicho, ya que el sistema de montaje y de mantenimiento de la puerta de persiana y del sistema de luces prevé que se pueda acceder fácilmente a la parte superior de la cocina.

Identité Identidad

Page 45: Catalogo Ecocompatta 2011

Ecocompatta is a free-standing kitchen available in white and black. Its structural system is based on two side panels with thickness of 5 cm that support a central core. All the electrical wiring passes inside the left-hand side panel and leads to two compartments at the rear of the kitchen. The drawers - available in both electric and manual versions - have a useful depth of 60 cm. The Tip-On version has a load capacity of 50 Kg, and the model with Servo Drive can handle 65 Kg. The color of the interior of the drawers is the same as the kitchen. The shutter can be ordered in a ma-nual version or in a motorized version with a dedicated remote control unit. The frame with compensation system for dishwashers, which earned Veneta Cucine an industrial patent, enables you to use the models of electrical ap-pliances currently on the market. The wall cabinet with length of 180 cm and height of 62 cm is equipped with a coplanar opening system. The exhaust hood is built into the central section of the module and is thus effectively concealed. It has a flow rate of 800 cubic meters/hour and is operated by remote control. Ecocompatta should not be installed in an alcove, since the assembly and maintenance system for the shutter and the light system requires that the upper area of the kitchen be easily accessible.

Ecocompatta是个黑白且实用的自撑式厨房。该厨房是以两块厚

5cm的,支撑整个主体的侧板为基础而建造。左侧板内部接有所

有的电线连接,这些电线在厨房后面的两个切口处汇合。

橱柜的抽屉可以电动和手动两用,它们的实际深度为60cm。Tip-On模式的负载重量是50kg,Servo Drive模式的则为65 kg。抽屉内

部的颜色与厨房的颜色一样。

金属窗门也有手动和机动两种启动模式,使用遥控器即可启动。

洗碗机的平衡底架,是Veneta Cucine 的专利,适用于目前市场上

有售的各类家用电器 。

厨房顶部,长180 cm,高 62 cm,配有平面打开系统。油烟机

与厨房主体连成一个整体以至于不被暴露在外,其吸油烟能力为

800升/时,也配有遥控器。

Ecocompatta不能被安装在壁龛里,因为其金属窗门的安装和保养

系统以及照明系统需要有便利的条件而被安置于厨房的高处。

Identity 特性

Page 46: Catalogo Ecocompatta 2011

COLONNA FORNO E LAVASTOVIGLIECON ANTA SUPERIORE ATTREZZATA.

Colonne four et lave-vaisselle avec porte supérieure équipée.

Columna horno y lavavajillas con puerta superior equipada.

Oven and dishwasher column with equipped upper door.

上方配有窗板的烤箱和洗碗机立柜。

Page 47: Catalogo Ecocompatta 2011

COLONNA FRIGO E CONGELATORE.

Colonne frigo et congélateur.

Columna frigorífico y congelador.

Refrigerator and freezer column.

冰箱和冰柜立柜。

Page 48: Catalogo Ecocompatta 2011

平面厨顶,沥干板,发光棒,电控集成油烟机。

Meuble haut coplanaire, égouttoir à vaisselle, barre illuminée, hotte intégrée avec télécommande.

Módulo alto coplanar, escurridor, barra iluminada, campana integrada con mando a distancia.

Coplanar wall cabinet, dish rack, light bar, built-in hood with remote control.

PENSILE COMPLANARE, SCOLAPIATTI, BARRA ILLUMINATA,CAPPA INTEGRATA CON TELECOMANDO.

Page 49: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 50: Catalogo Ecocompatta 2011

CASSETTI ATTREZZATI PER LA RACCOLTA DIFFERENZIATA.CASSETTO INTERNO PORTAPOSATE SCORREVOLE IN LEGNO.

内置分类垃圾箱。

内置木质滑动式刀具抽屉。

Drawers equipped for separated waste collection.Sliding door with internal cutlery tray in wood.

Cajones equipados para la recogida selectiva de basura.Cajón interno para cubiertos deslizable de madera.

Tiroirs équipés pour le tri des déchets.Tiroir intérieur porte-couverts coulissant en bois.

Page 51: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 52: Catalogo Ecocompatta 2011

INTERNI

Page 53: Catalogo Ecocompatta 2011

UN BLOCCO CUCINA PENSATO E DIMENSIONATO PER LA CUCINA TRADIZIONALE DELLA CASA, L’AN-GOLO COTTURA DI UN MONOLOCALE, IL CUCININO DI UN RESIDENCE, LA SUITE DI UN ALBERGO, LA CUCINA DELL’UFFICIO O QUELLA DI UN ATELIER: TUTTI CASI IN CUI BISOGNA FARE I CONTI CON AMBIENTI PIUTTOSTO RIDOTTI E CON I PROBLEMI DISTRIBUTIVI, DIMENSIONALI, FUNZIONALI E DI IMPIANTISTICA CHE NE DERIVANO.

Page 54: Catalogo Ecocompatta 2011

Un bloc de cuisine pensé et dimensionné pour la cuisine traditionnelle de la maison, le coin cuisson d’un studio, la kitchenette d’une résidence, la suite d’un hôtel, la cuisine du bureau ou celle d’un atelier : tous les cas où il faut tenir compte des espaces réduits et des problèmes de distribution, dimensions, fonctions et installations qui en découlent.

Un bloque de cocina pensado y realizado para la cocina tradicional de la casa, la zona cocina de un estudio, la cocinita de un apartamento, la suite de un hotel, la cocina de la oficina o la de un atelier: en todos estos casos hay que tener en cuenta los espacios reducidos y los problemas de distribución, de medidas, funcionales y de instalación.

Intérieurs Interiores

Page 55: Catalogo Ecocompatta 2011

This kitchen unit is designed and sized to be the traditional kitchen in the home, the kitchenette in a one-room apartment, the mini-kitchen in a residential hotel or hotel suite, or the kitchen in an office or studio. In all these cases, one has to deal with rather small settings and the relative problems associated with space distribution, size, serviceability and sy-stems engineering.

传统家庭厨房常用的全套设备,单人间的烹饪区,居用小厨

房,旅店套房,办公室厨房或工作室厨房:针对所有这些情况

需要考虑到空间缩减产生的空间的分配,面积,功能和设备安

装问题。

Interiors 内部

Page 56: Catalogo Ecocompatta 2011

INTERNO ABITAZIONE.

Intérieur Habitation.

Interior Vivienda.

Home interior.

住所内。

Page 57: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 58: Catalogo Ecocompatta 2011

INTERNO UFFICIO.

Intérieur Bureau.

Interior Oficina.

Office interior.

办公室内。

Page 59: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 60: Catalogo Ecocompatta 2011

INTERNO ATELIER.

Intérieur Atelier.

Interno Atelier.

Atelier interior.

画室内。

Page 61: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 62: Catalogo Ecocompatta 2011

INTERNO ABITAZIONE UFFICO.

Intérieur Habitation Bureau.

Interior Vivienda Oficina.

Home/office interior.

办公住所内。

Page 63: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 64: Catalogo Ecocompatta 2011

INTERNO SUITE.

Intérieur Suite.

Interior Suite.

Suite interior.

套房内。

Page 65: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 66: Catalogo Ecocompatta 2011

Progettazione: ParenthesiFoto: Studio Pitari

Render: Controluce, JunnaqStampa: graficheitalprint.it

Catalogo stampato su carta riciclata Revive 100

Veneta Cucine S.p.A.Via Paris Bordone, 8431056 Biancade (TV)

Tel. 0422.8471e-mail: [email protected]

Page 67: Catalogo Ecocompatta 2011
Page 68: Catalogo Ecocompatta 2011