Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra...

24
P R O V E R B I MESSICANI Catalogo della mostra del collettivo artistico ARTE SIN FRONTERAS

Transcript of Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra...

Page 1: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

P R O V E R B I

MESSICANI

Catalogo della mostra del collettivo artistico ARTE SIN FRONTERAS

Page 2: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

Diciotto quadri che illustrano proverbi messicani presentati in una mostra presso la sede eneziana

dell’Associazione culturale Progetto 7LUNE

Page 3: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

PROVERBI MESSICANI Catalogo della mostra del collettivo artistico ARTE SIN FRONTERAS

Page 4: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

CC Creative Commons copyright di ogni singola opera e dei testi di proprietà di ogni autore In copertina: opera dell’artista messicana Catalina Olmos, Al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas, mista, 2017 Prima edizione, 2017

Page 5: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

Gli artisti che hanno illustrato i proverbi messicani appartengono al collettivo ARTE SIN FRONTERAS coordinato dalla pittrice messicana María del Carmen Vargas Cardenas:

LUZY AYALA CARDENAS CYRUS BAPTISTE SANTOS EDNA CASTRO FLORES OTILIA CARRILLO ARELLANO LEONARD GREEN CARLOS HERNANDEZ NELLY LOPEZ NORMA MARTINEZ GUADALUPE MONTEMAYOR SALAZAR CATALINA OLMOS JESU RAMOS PEDRO RENDON IRMA SORIA ANGELICA ZUBIRAN MARIA DEL CARMEN VARGAS CARDENAS

Page 6: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

1

Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico su tela, 50 x 70cm traduzione letterale: DIMMI DI CHE COSA TI VANTI, E TI DIRO’ DI COSA MANCHI Il proverbio allude a chi inventa trionfi per nascondere proprie mancanze

Page 7: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

2

Cyrus Baptiste Santos, SI QUIERES CONOCER A INES, VIVE CON ELLA UN MES, acrilico, 50 x 70 cm, 2017 traduzione letterale: SE DESIDERI CONOSCERE INES, VIVI CON LEI PER UN MESE Il proverbio afferma che si conosce veramente una persona solo nella convivenza giorno per giorno, sia nelle relazioni d’amore che di amicizia.

Page 8: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

3

Edna Castro, EL FLOJO Y EL MEZQUINO RECORREN DOS VECES EL MISMO CAMINO, acrilico, 70 x 50 cm, 2017. traduzione letterale: IL PIGRO ED IL MESCHINO PERCORRONO DUE VOLTE IL MEDESIMO CAMMINO Il proverbio si riferisce a quando, per pigrizia, si cerca di evitare uno sforzo, senza riuscirci, ritrovandosi invece con maggior lavoro da affrontare.

Page 9: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

4

Edna Castro, PARA UNO QUE MADRUGRA, HAY OTRO QUE NO SE DUERME, acrilico, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: PER OGNUNO CHE SI ALZA PRESTO CE N’E’ UN ALTRO CHE NEMMENO DORME Il proverbio sottolinea che per quanto uno sia previdente, non manca mai qualcuno che lo sia ancora di più

Page 10: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

5

Otilia Carrillo Arellano, EL HOMBRE PONE, DIOS DISPONE, LLEGA EL DIABLO Y TODO DESCOMPONE, acrilico, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: L’UOMO INIZIA, DIO DISPONE, ARRIVA IL DIAVOLO E SCOMBINA TUTTO Il proverbio sottolinea che per quanto ci cerchi di pianificare una situazione, alla fine sempre succede qualcosa che cambia lo scenario o le regole

Page 11: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

6

Leonard Greene, DANDO Y DANDO, PAJARITO VOLANDO, mista, 50 x 70 cm, 2017 traduzione letterale: DANDO E RICEVENDO, NEL VOLO D’UN UCCELLO Si riferisce ad un accordo nel quale ciò che si compra deve essere ricevuto al momento stesso del pagamento, senza posticipare da parte di nessuna delle due parti

Page 12: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

7

Carlos Hernández, A VER A UN VELORIO Y A DIVERTIRSE A UN FANDANGO, fotografia, 50 x 70 cm, 2017 traduzione letterale: AD UN FUNERALE SI VA A VEGLIARE E AD UN FANDANGO A DIVERTIRSI Il proverbio sottolinea che le situazioni serie devono essere affrontate con serietà, mentre gli eventi frivoli con frivolezza.

Page 13: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

8

Nelly Lopez, EL QUE CON LOBOS ANDA, A AULLAR SE ENSEÑA, acrilico, 50 x 70 cm, 2017. traduzione letterale: CHI VA COL LUPO, IMPARA AD ULULARE Il proverbio si riferisce al fatto che, chi si accompagna a individui poco raccomandabili, acquisirà le stesse loro abitudini.

Page 14: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

9

Norma Martínez, ÁRBOL QUE NACE TORCIDO, JAMÁS SU TRONCO ENDEREZA, acrilico, 50 x 70 cm, 2017. traduzione letterale: L’ALBERO CHE NASCE STORTO, NON RADDRIZZA IL SUO TRONCO Il proverbio allude al fatto che una persona non può cambiare il suo modo di essere o la sua forma mentis se non è stata educata a farlo dalla tenera età

Page 15: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

10

Norma Martínez, AGUA QUE NO HAS DE BEBER, DÉJALA CORRER, acrilico, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: L’ ACQUA CHE NON BERRAI, LASCIALA SCORRERE Proverbio che insegna a non immischiarsi in ciò che non si riesce ad affrontare e di non trattenere ciò che non si pensa di usare

Page 16: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

11

Guadalupe Montemayor Salazar, NO TODO EL QUE TRAE LEVITA ES PERSONA PRINCIPAL, mista, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: NON TUTTI QUELLI CHE INDOSSANO L’ABITO MIGLIORE SONO I PERSONAGGI PRINCIPALI Il proverbio afferma che non si deve giudicare il valore di una persona dai vestiti che indossa

Page 17: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

12

Catalina Olmos, AL NOPAL SOLO SE LE ARRIMAN CUANDO TIENE TUNAS, mista, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: CI SI ARRAMPICA SUL NOPAL SOLO QUANDO DA FRUTTI Il proverbio afferma che ci si dedica ad imprese che richiedono rischio e sforzo solo quando se ne ricava un effettivo beneficio. Spesso riferito a chi cerca gli amici solo quando ne ha bisogno

Page 18: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

13

Jesu Ramos, NADA SABE SU VIOLÍN Y TODOS LOS SONES TOCA, acrilico, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: IL SUO VIOLINO NON SA NULLA EPPURE TUTTE LE NOTE SUONA Il proverbio si riferisce alle persone che, per modestia, non menzionano le loro abilità, tuttavia le dimostrano con i fatti.

Page 19: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

14

Pedro Rendon, NI TANTO QUE QUEME AL SANTO, NI TANTO QUE NO LO ALUMBRE, acrilico, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: NE’ TANTO DA BRUCIARE IL SANTO, NE’ POCO DA NON ILLUMINARLO Il proverbio invita ad evitare gli eccessi

Page 20: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

15

Irma Soria, GORGOJO, MÁS CHICO QUE UN PIOJO; ASÍ DE CHIQUITO PRODUCE ENOJO, acrilico, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: COLEOTTERO PIU’ PICCOLO DI UN PIDOCCHIO, EPPURE COSÍ PICCOLO CAUSA TANTE ARRABBIATURE Il proverbio indica che una persona apparentemente insignificante può produrre molti danni

Page 21: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

16

Angélica Zubirán, CREA FAMA Y ÉCHATE A DORMIR, acrilico, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: DIFFONDI LA NOTIZIA E METTITI A LETTO Il proverbio sentenzia che i pregiudizi su una persona sono duri a morire, perciò è inutile realizzare sforzi per cambiarli

Page 22: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

17

María del Carmen Vargas, MATAR PULGAS A BALAZOS, olio, 70 x 50 cm, 2017 traduzione letterale: UCCIDERE LE PULCI A MITRAGLIATE Il proverbio indica l’impiego di mezzi eccessivi per ottenere fini di piccola entità

Page 23: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

18

María del Carmen Vargas, BOTELLITA DE JEREZ, TODO LO QUE ME DIGAS SERÁ AL REVÉS, olio, 50 x 70 cm, 2017 traduzione letterale: BOTTIGLIETTA DI JEREZ, TUTTO QUELLO CHE MI DICI TI TORNERA’ INDIETRO Proverbio che usano i bambini per rispondere a volte agli insulti

Page 24: Catalogo della Mostra di Proverbi Messicaniprogetto7lune.org/onewebmedia/Catalogo della Mostra di...1 Luzy Ayala Cardenas, DIME DE QUÉ PRESUMES Y TE DIRÉ DE QUÉ CARECES, acrilico

19

Postfazione

Si dice che i proverbi non sbaglino mai, che contengano tracce di saggezza popolare secolare: sono verità socialmente accettate e rese universali, partite da un’esperienza personale che diviene comune e condivisa. Il successo di un proverbio, in effetti, sta nell’acutezza della metafora impiegata, a volte espressa in rima, a volte con un semplice giudizio arguto e sintetico, che spinge i parlanti nativi di una lingua ad adottarlo e ad impiegarlo svariate volte, senza che ci sia bisogno di spiegarlo: un proverbio è per eccellenza parte del linguaggio colloquiale e spesso risulta intraducibile. Esso presenta delle difficoltà di comprensione, ad esempio, per quanti parlano una lingua che non è quella nativa. Il livello massimo di apprendimento di una lingua e di una cultura è raggiunto proprio quando anche questi aspetti specifici del linguaggio diventano patrimonio di chi la parla: non si è più “fornitori temporanei” di una lingua straniera, si scavalca in qualche modo una soglia e si diviene “intimi” con la lingua, che finisce per appartenerci. Così la lingua parlata diviene familiare, consuetudinaria, prossima. É proprio in occasione dell’avvio dei nostri Corsi di lingua spagnola presso la nuova sede dell’Associazione Progetto 7LUNE, che, seguendo la generosa offerta del collettivo ARTE SIN FRONTERAS, io e la nostra responsabile del dipartimento di arte, la pittrice messicana Carmen Parada, abbiamo “colto la palla al balzo” (per utilizzare anche qui una significativa e caratteristica locuzione) e abbiamo chiesto che le opere inviate al nostro recapito si sviluppassero intorno al tema dei proverbi messicani: abbiamo voluto perciò che si trattasse di un apporto visivo, che ci consentisse di penetrare in uno spaccato della vita quotidiana del paese ispanoamericano, che ci avvicinasse alla vera parlata di questa terra ricca di cultura e tradizioni. Per una volta abbiamo scelto di discostarci dai contenuti “alti” per approcciarci invece ad aspetti più “frivoli” se vogliamo, ma comunque vivaci, pregnanti, stimolanti, icastici. Le massime qui rappresentate in forma iconica, attraverso l’uso di linee e colori, sono qualcosa di più di una decorazione sfiziosa: sono consigli e dettami che esprimono le verità esperite dai messicani, frutto della spontanea filosofia popolare. Attraverso l’uso di similitudini e metafore che di queste immagini ricche di simbologia, si esprimono lo spirito e la saggezza popolare messicani. Alcuni proverbi sono comuni a diverse lingue, ma questi che presentiamo sono intrisi del colore del Messico, appartengono ad un patrimonio culturale che testimonia esperienze considerate fondanti e che sono sopravvissute nella lingua e nel suo utilizzo da parte della gente comune. Ve le presentiamo senza pretese di esaustività, solo con l’intento di generare curiosità, ricerca e ulteriore apprendimento per chi, come noi, trova che queste locuzioni siano uno scrigno di saggezza ed una testimonianza della ricchezza del patrimonio popolare messicano da scoprire con passione, aiutati magari anche da questi splendidi dipinti, perchè, appunto, come si dice in gergo “un’immagine vale più di mille parole”! Silvia Favaretto Presidente dell’Associazione Culturale Progetto 7LUNE