Calor Standard , Calor Cervical - norditalia.biz · Utilizzare il prodotto preferibilmente con le...

62
Norditalia Group S.r.l. Via Colli Storici, 215 25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 Web: www.norditalia.biz - Mail: [email protected] ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito di presa e consegna a domicilio. Only for Italy. IT....................................... ...................................... pag. 3 EN ................................. ................................. page 7 PL ................................ ................................. str. 12 FR .............................. ............................... page 16 DE ....................... ........................ Seite 21 HU ............................. ............................ oldalon 26 NL ................... .............. bladzijde 30 RU ...................................... ......................................... стр. 35 ES .................................... ................................... pág. 40 FA .................................... ................................... 49 UK .......................... ........................... стор. 50 AR ........................... ............................ 54 MANUALE D’USO OPERATING MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNGSHEFT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER ИНСТРУКЦИЯ MANUAL DE USO دفترچه کاربریІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ Calor Standard , Calor Cervical CONSERVARE CON CURA QUESTO MANUALE KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY STARANNIE PRZECHOWYWA CONSERVER CE MANUEL AVEC SOIN DIESES HEFT SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN TARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ CONSERVAR ESTE MANUAL CON CUIDAD کنید. نگهدارین دفترچه را در محلی امن ایДБАЙЛИВО ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ

Transcript of Calor Standard , Calor Cervical - norditalia.biz · Utilizzare il prodotto preferibilmente con le...

Norditalia Group S.r.l. Via Colli Storici, 21525015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47 Web: www.norditalia.biz - Mail: [email protected]

ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.

IT....................................... ...................................... pag. 3EN ................................. ................................. page 7PL ................................ ................................. str. 12FR .............................. ............................... page 16DE ....................... ........................ Seite 21HU ............................. ............................ oldalon 26NL ................... .............. bladzijde 30RU ...................................... ......................................... стр. 35 ES .................................... ................................... pág. 40FA .................................... ................................... 49UK .......................... ........................... стор. 50AR ........................... ............................ 54

MANUALE D’USOOPERATING MANUAL

INSTRUKCJA OBSŁUGIMANUEL D’UTILISATION

GEBRAUCHSANWEISUNGSHEFTHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER ИНСТРУКЦИЯ

MANUAL DE USOدفترچه کاربری

ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ

Calor Standard , Calor Cervical

CONSERVARE CON CURA QUESTO MANUALEKEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE

NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY STARANNIE PRZECHOWYWACONSERVER CE MANUEL AVEC SOIN

DIESES HEFT SORGFÄLTIG AUFBEWAHRENTARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT

BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIGБЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮCONSERVAR ESTE MANUAL CON CUIDAD

این دفترچه را در محلی امن نگهداری کنید.ДБАЙЛИВО ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ

2 0900

4990

10 e

d. 0

6/20

15

1

2

3

3

4

3

IT TERMOFORO PER USO DOMESTICO

Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.

LEGENDA1. Termoforo 2. Comando / Commutatore a scatti3. Spina4. Spina rete

SIMBOLI SUL PRODOTTO

Leggere le istruzioni

Non inserire aghi

Non utilizzare il prodotto se piegato o chiuso

Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni

30 Il prodotto può essere lavato a max 30°C con un programma delicato.

Non introdurre il prodotto nell’asciugatrice / non centrifugare

Non stirare

Non candeggiare

Non pulire con prodotti chimici

Non arrotolare

Asciugare disteso

Non strizzare

4

Dispositivo di classe II

Calor-Control

Usare solo con il comando: Calor Control

Conforme alla direttiva europea LVD 2006/95/EC

Dispositivo provvisto di spegnimento automatico

Le istruzioni del capitolo “Pulizia” devono essere assolutamente rispettate

AVVERTENZALa mancata osservanza delle avvertenze e di tutto il contenuto del presente manuale può esporre a gravi rischi.• Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio;• Il presente dispositivo non è concepito per l’utilizzo in ospedali.• Il prodotto non può essere utilizzato da bambini piccoli, persone insensibili al calore o prive di

difese.• Usare solo con il comando: Calor Control• Non lasciare mai l’apparecchio e tutte le sue parti, inclusi gli imballi, in zone raggiungibili da

bambini, incapaci, animali domestici o insetti.• Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci, senza sorveglianza;• Non bagnare l’apparecchio con acqua o liquidi di altra natura; non utilizzare l’apparecchio se è

stato bagnato accidentalmente;• In caso di utilizzo continuo, il commutatore a scatti deve essere posizionato solo sul livello “1”.• Qualora l’utente possa addormentarsi con il dispositivo accesso, quest’ultimo deve essere

impostato solo sul livello “1”.• Se il dispositivo non viene utilizzato, occorre conservalo nella modalità indicata nel capitolo

“Conservazione”. • Verificare spesso l’eventuale presenza di usura o di danni sul prodotto. Qualora il prodotto presenti

tali segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre consegnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riutilizzarlo.

• Non accendere un dispositivo danneggiato o scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica.• Non riparare il dispositivo in autonomia, ma consultare un esperto autorizzato. Per prevenire

eventuali danni, far sostituire un cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo, esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti o da un tecnico qualificato.

RESPONSABILITÀSi considerano responsabili in materia di sicurezza, prestazioni e affidabilità il fabbricante, il suo rappresentante o l’importatore solamente se:- la tecnica di montaggio, la taratura, le riparazioni o modifiche siano state effettuate da persone da loro autorizzate; l’impianto elettrico sia conforme alle norme vigenti; le istruzioni di impiego siano state rispettate. Il produttore non si assume responsabilità per danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Con il tempo il prodotto è soggetto a deterioramento. Decorsi 10 anni dalla data di fabbricazione indicata sul dato di targa il prodotto non è più utilizzabile e il fabbricante non può essere più ritenuto responsabile di danni o incidenti cagionati dal prodotto.

FUSIBILE DI SICUREZZA

5

All’interno dell’apparecchio è alloggiato un fusibile di sicurezza sostituibile in caso di guasto. L’operazione di sostituzione, come tutte le altre eventuali riparazioni, deve essere eseguita dalla ditta costruttrice oppure da personale autorizzato dalla stessa.

AVVERTENZE GENERALI• Utilizzare il dispositivo esclusivamente nell’ambiente domestico e per lo scopo previsto. Il

dispositivo non è concepito per l’utilizzo commerciale. Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Tenerlo lontano da fonti di calore, raggi solari diretti, umidità (non immergere in alcun caso in liquidi) e spigoli vivi. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. In caso di dispositivo umido o bagnato, estrarre immediatamente la spina elettrica.

• Spegnere il dispositivo ed estrarre sempre la spina dalla presa (tirare dalla spina, non dal cavo), in caso di mancato utilizzo del dispositivo, di montaggio di accessori, di pulizia o di anomalia.

• Non azionare il dispositivo se incustodito. Spegnere sempre il dispositivo, in caso di abbandono del locale. Estrarre la spina dalla presa.

• Verificare regolarmente la presenza di danni sul dispositivo e sul cavo. Non azionare un dispositivo danneggiato.

• Utilizzare solo accessori originali.• Per garantire la sicurezza dei propri bambini, non lasciare componenti della confezione (sacchetto

di plastica, catone, polistirolo ecc.) a portata di mano.SIMBOLI DELLE PRESENTI ISTRUZIONI D’USO

Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono indicate in modo particolare. Attenersi assolutamente a tali avvertenze per prevenire incidenti e danni al dispositivo:

AVVERTENZA:informa sui pericoli per la propria salute e indica eventuali rischi di lesione.

ATTENZIONE:indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri oggetti. NOTA:

indica suggerimenti e informazioni per l’utente.

ISTRUZIONI D’USOUtilizzoUtilizzare il prodotto preferibilmente con le seguenti parti del corpo:spalle, braccia, gambe, polpacci, addome.

ATTENZIONE:non coprire il commutatore a scatti, perché potrebbe comportare malfunzionamenti.

Collegamento elettrico• Verificare che la tensione del dispositivo (vedere la targhetta di identificazione) e la tensione di

rete corrispondano.• Inserire la spina elettrica in una presa installata conformemente.

Accensione• Posizionare il commutatore a scatti sul regolatore nell’impostazione desiderata.• La spia di controllo si accende indicando lo stato di funzionamento. NOTA:

durante i primi utilizzi è possibile che si sviluppino odori insoliti e innocui che svaniscono durante l’esercizio.

ComandoÈ possibile selezionare le seguenti impostazioni:Impostazione Funzione

6

0 Off1 Basso. Calore leggero.2 Medio3 Alto NOTA:

L’impostazione è visibile sulla spia di controllo.

Spegnimento• Posizionare il commutatore a scatti su 0 (off). • Estrarre solo ora la spina dalla presa di corrente.

FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO• Il termoforo è dotato di un sistema di arresto automatico. Dopo 90 minuti di funzionamento il LED

rosso lampeggia per indicare che il prodotto si è spento da solo.• Per riaccendere l’apparecchio, riposizionare il comando su “0” (spento) per almeno 15 secondi e

selezionare nuovamente la temperatura necessaria.

PULIZIA AVVERTENZA:

• Prima di qualsiasi pulizia, estrarre la spina elettrica dalla presa.• Pulire il dispositivo solo se freddo. Pericolo di ustioni!• Non immergere il dispositivo con il commutatore a scatti nell’acqua. Ciò potrebbe causare scosse

elettriche o un incendio. Scollegare sempre il comando prima di lavare l’apparecchio• Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi• Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sull’etichetta.

ATTENZIONE:• Ricollegare la spina del termoforo, solo se il connettore ed il dispositivo sono completamente

asciutti. In caso contrario, il termoforo può danneggiarsi.• Non accendere in alcun caso il cuscino termico per asciugarlo. In caso contrario sussiste il pericolo

di scosse elettriche.COMMUTATORE A SCATTI

• Pulire il commutatore a scatti utilizzando solo un panno asciutto.

CONSERVAZIONE• Estrarre la spina elettrica dalla presa.• Lasciare raffreddare completamente il dispositivo, prima di riporlo via.• Non sovrappore pesi sull’apparecchio.

ATTENZIONE:• Conservare il prodotto in un luogo asciutto.• Occorre evitare che il dispositivo venga piegato in modo rigido per depositare oggetti su di lui

durante lo stoccaggio

DATI TECNICIAlimentazione: 220–240 V~, 50/60 Hz Potenza assorbita: 100 W Classe isolamento: II Peso netto: 0.44 kgRiservate le modifiche tecniche e creative nell’ambito dei continui sviluppi del prodotto.

7

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICAL’apparecchio è conforme alle norme relative alla compatibilità elettromagnetica attualmente vigenti ed è adatto all’uso in tutti gli edifici compresi quelli adibiti ad uso domestico/residenziale. Le emissioni RF dell’ apparecchio sono molto basse e verosimilmente non causano interferenza agli apparecchi vicini.E’ comunque consigliabile non posizionarlo sopra o vicino ad altri apparecchi. Qualora generasse interferenze ai vostri apparecchi elettrici spostarlo o collegarlo ad un presa elettrica diversa. Apparecchi di radiocomunicazione potrebbero influenzare il funzionamento dell’apparecchio, tenerli ad almeno 3 m. di distanza.

SMALTIMENTO Smaltire l’apparecchio e gli accessori in conformità con le norme vigenti. In caso di dubbio

contattare le autorità locali per chiarimenti. Non disperdere nell’ambiente!CONDIZIONI DI GARANZIA

Questo apparecchio è garantito per un periodo di 2 anni salvo diversa indicazione o prescrizioni legislative nazionali.La garanzia è valida solo se l’apparecchio viene reso al rivenditore unitamente allo scontrino fiscale comprovante la data di acquisto.La garanzia copre l’apparecchio da eventuali difetti di fabbricazione, a condizione che lo stesso non abbia subito manomissioni da parte dell’utente o da personale estraneo al servizio autorizzato. Per assistenza o per segnalare funzionamenti anomali contattare il fabbricante o il distributore locale.La garanzia non comprende:- avarie o difetti causati da uso diverso da quello previsto, o non conforme alle istruzioni.- gli interventi per difetti presunti, verifiche di comodo, manutenzione ordinaria ed i componenti soggetti a naturale usura;- i danni accidentali come urti, cadute, ecc.N.B. Per riparazioni o revisioni restituire l’apparecchio in buone condizioni di pulizia

EN HEATING PAD FOR HOME USE

Thank you for choosing our product. We hope you enjoy the device.

LEGENDA1. Heating pad2. Step Switch3. Plug4. Mains plug

SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read the instructions.

Do not pierce with a needle.

Do not use the product if it is folded or pushed together

8

Not suitable for children under the age of three

30 The product can be washed on a delicate cycle at a maximum of 30°C.

Do not dry the product in tumble dryers / do not spin-dry

Do not iron the product

Bleaching not allowed.

No chemical cleaning

Do not roll

Dry flat

Do not squeeze

Class II device

Compliant to LVD 2006/95/EC european directive

Calor-Control

Only use with step switches: XXXXX

Device provided of Auto Off Function

The instructions in the chapter ‘cleaning’ must be complied with

WARNINGFailure to follow the warnings and the content of the present manual can expose to heavy risks.• Read all the instructions carefully before using the appliance.• This device is not intended for use in hospitals.• The product may not be used by infants, people who are unable to help themselves or people who

are not sensitive to heat.• Only use the product with the approved step switches written on the product itself.• Never leave the appliance and all its parts, including packaging, within the reach of children,

9

uncapable people, domestic animals or insects.• Do not let children or incapable persons use the appliance without supervision.• Do not use the appliance with wet or damp hands or while taking a bath; Do not wet the appliance

with water or other liquids; do not use the appliance if it has accidentally become wet;• In the case of continuous use, the step switch may only be set to step 1.• If there is a possibility that the user will fall asleep using the device, the device may only be set to

step 1.• When the device is not being used, it must be stored as described in the chapter ‘storage’. • The product is to be checked regularly for signs of wear or damage. If the product has these signs

or if the device is used incorrectly, it must be taken to the dealer or service centre before being used again.

• Do not use a damaged device and disconnect it from the power supply immediately.• Do not repair the device yourself, contact an authorised specialist. In order to avoid hazards, only

have defective power cables replaced with comparable cables by the manufacturer, our customer service or similarly qualified people.

RESPONSIBILITYThe manufacturer, his representative, or the importer shall only be considered responsible in terms of safety, performance and reliability if:- the assembly technique, calibration, repairs or amendments have been performed by persons authorised by them; - the electrical system complies with the standards in force; - the operating instructions have been respected; The manufacturer declines all responsibility for damage deriving from improper, erroneous and unreasonable use. By the time the product may deteriorate. After 10 years have passed from the manufacturing date stated on the data plate label the product is no more usable and the manufacturer cannot be held responsible for damages or incidents caused by the product.

SAFETY FUSEA safety fuse is housed within the appliance and it may be replaced if it blows. As for all other possible repairs, the replacement operation must be performed by the manufacturer or by personnel authorised by the same.

GENERAL GUIDELINES• Only use the device privately for its intended purpose. This device is not intended for commercial

use. Do not use the device outdoors. Keep it away from heat, direct sunlight, humidity (do not sub-merge in liquids under any circumstances) and sharp edges. Do not use the device with wet hands. If the device becomes wet or damp, pull the plug out im- mediately.

• Switch the device off and always pull the plug out of the socket (pull on the plug, not on the cable) when you are not using the device, when you are attaching accessories, for cleaning or if there are any faults.

• Do not leave the device unattended. If you leave the room, always switch the device off. Pull the plug out of the socket.

• Check the device and the cable regularly for damage. Do not use a damaged device.• Only use original accessories.• For the safety of your children, do not place any of the packaging items (plastic bag, box,

polystyrene etc.) within their reach.

SYMBOLS IN THESE INSTRUCTIONS FOR USEImportant tips for your safety are marked with a special mark. You must observe these tips to avoid accidents and damage to the device:

WARNING:Warns of dangers to your health and indicates possible risks of injury.

10

ATTENTION:Indicates possible hazards to the device or other items. PLEASE NOTE:

Highlights tips and information for you.OPERATING INSTRUCTIONS

OperationThe product should preferably be used on the following regions of the body:shoulders, arms, legs, calves, stomach.

ATTENTION:Do not cover the step switch. This can lead to malfunctions.

Electrical connection• Ensure that the device voltage (see label) and the mains voltage are the same.• Insert the plug into a properly installed socket.

Switching on• Move the step switch on the controller to the desired setting.• The indicator light will illuminate to show that the device is in operation.

PLEASE NOTE:Unusual smells may occur during the first use. These are harmless and will cease over the course of operation.

Step switchYou can choose the following settings:

Settings function0 Off1 Low. Light heat.2 Medium3 High

PLEASE NOTE:You can identify the setting using the indicator light.

Switching off• Set the step switch to 0 (off). • Only then pull the plug out of the wall socket.

Auto Off Function• The heating pad is fitted with an automatic shutdown system. After 90 minutes performance time

the red LED will start blinking, indicating that the appliance has turned itself off.• To turn the appliance back on, turn the control unit to the “0” position (off) for at least 15 seconds

and then re-select the required temperature.CLEANING

WARNING:• Pull the plug out of the socket before each time you clean the device.• Only clean the device when it is cool. Risk of burns!

11

• Do not submerge the device with the step switch in water. This could lead to an electric shock or a fire. Always detach the step switch before washing the device.

• Do not use any strong cleaning agents or solvents.• Please note the care instructions on the labels

ATTENTION:• Only reconnect the plug to the heating pad when the plug connection and the cover are both

completely dry. Otherwise this may damage the heating pad.• Never switch the heating pad on to dry it. This may cause an electric shock.

STEP SWITCH• Only clean the step switch with a dry cloth

STORAGE• Pull the plug out of the socket.• Let the device cool down completely before storing it away.• Do not place weights on the device.

ATTENTION:• Store the product in a dry place.• Avoid bending the device being bent sharply by items being placed on it during storage.

TECHNICAL DATAPower supply: 220–240 V~, 50/60 Hz Power consumption: 100 W Protection class: II Net weight: 0.44 kgTechnical and design changes in the course of continuous product development reserved.

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITYThe appliance is compliant with the electromagnetic compatibility standards currently in force and is suitable for use in all buildings, including those for residenial / domestic use. The RF emissions from the appliance are very low and are not likely to cause any interference with nearby appliances. In any case, we recommend that you avoid positioning it on top of or near other appliances. If it does appear to be interfering with your electrical appliances, move it or connect it to a different electrical socket. Radio appliances may affect the functioning of the appliance, keep them at least 3 m. away.

WASTE DISPOSAL Dispose of the appliance and its accessories in compliance with the regulation in force. Do not dispose of this appliance in the environment. In case of doubt please call your local authorities.

GUARANTEE CONDITIONSThis appliance is guaranteed for 2 years, except where otherwise indicated or for different local regulations.The guarantee is only valid if the device is returned to the stockist, together with its receipt as proof of the date of purchase.The guarantee covers the appliance for any fabrication defects, on condition that the same has not been tamperedwith by the user or by persons other than the authorised maintenance service personnel. For service or for reporting abnormal operation please contact the manufacturer or your local distributor.

12

The guarantee does not include:- faults or defects caused by improper use, or failure to comply with the operating instructions;- interventions for presumed defects, checks on request, ordinary maintenance and components subject to natural wear and tear;- accidental damage such as shocks, falls, etc.NB. For repairs or overhauls, return the appliance to the stockist in clean condition.

PL OKŁAD OGRZEWAJĄCY DO UŻYTKU DOMOWEGO

Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowaniaLEGENDA

1. okład ogrzewający2. regulator temperatury / sterownik3. pług4. wtyczkę z gniazdka

SYMBOLE

Przeczytać instrukcje!

Nie wbijać igieł!

Nie używać poduszki grzewczej, jeśli jest zwinię- ta lub zmięta

Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej3. roku życia

30 Poduszkę grzewczą można prać w programie do tkanin delikatnych w temp. do 30°C.

Nie suszyć poduszki grzewczej w suszarce.

Nie prasować poduszki grzewczej.

Nie wybielać.

Nie prać chemicznie.

Nie zwijać urządzenia

13

suszyć na płasko

Nie wykręcać

Urządzenie II klasy

zgodny z Europejską dyrektywą LVD 2006/95/EC

Calor-Control

używać tylko z regulatorem temperatury : Calor Control

Funkcja automatycznego wyłączania.

Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji w rozdziale „Czyszczenie”.

OSTRZEŻENIEZaniedbania w przestrzeganiu ostrzeżeń oraz instrukcji obsługi mogą powodować wysokie ryzyko wystąpienia• Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję

obsługi;• To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach.• Produktu nie wolno stosować w przypadku dzieci, osób niesamodzielnych ruchowo lub

niewrażliwych na ciepło.• urządzenie używać tylko z regulatorem temperatury który znajduje się w komplecie z produktem.• Nigdy nie zostawiać urządzenia oraz jego części, w tym opakowania, w zasięgu dzieci,

nieodpowiedzialnych osób, zwierząt domowych oraz insektów• Nie pozwalać na to, aby urządzenie było używane bez nadzoru przez dzieci lub osoby

niepełnosprawne;• Nie dopuszczać nigdy do zanurzenia urządzenia w wodzie lub innych cieczach; nie używać

urządzenia, jeżeli zostało przypadkowo zamoczone;• W przypadku ciągłego użytkowania wolno ustawiać prze- łącznik wyłącznie w pozycji „1”.• Jeśli zachodzi prawdopodobieństwo, że użytkownik urzą- dzenia zaśnie, wolno używać urządzenia

wyłącznie, jeśli przełącznik jest ustawiony w pozycji „1”.• Jeśli urządzenie nie jest wykorzystywane, należy je przecho- wywać zgodnie ze wskazówkami w

rozdziale „Przechowy- wanie”.• Należy często starannie sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. Jeśli

stwierdzono takie ob- jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo- sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze- dawcy lub serwisu.

• Nie włączać uszkodzonego urządzenia i natychmiast odłą- czyć je od sieci elektrycznej. Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz oddać je do uprawnionego specjalisty. W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy lub osobę o podobnych kwalifikacjach

ODPOWIEDZIALNOŚĆW kwestiach bezpieczeństwa, skuteczności i niezawodności odpowiedzialność spoczywa na producencie, jego przedstawicielu lub importerze tylko, jeżeli:

14

- montaż, kalibracja, naprawy lub modyfikacje są przeprowadzane przez osoby do tego uprawnione; - instalacja elektryczna jest zgodna z obowiązującymi normami; - przestrzegano instrukcji użytkowania.Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe, błędne lub nieracjonalne używanie urządzenia. Z czasem stan techniczny produktu może ulec pogorszeniu.10 lat od daty produkcji, która widnieje na tabliczce znamionowej, produkt nie będzie zdatny do użytku. Od tego momentu producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia oraz wypadki powodowane przez produkt.

BEZPIECZNIKWewnątrz urządzenia znajduje się bezpiecznik, który w przypadku awarii należy wymienić.Operacja wymiany, tak jak wszystkie inne ewentualne naprawy, powinna zostać przeprowadzona przez producenta lub personel autoryzowany przez niego.

WSKAZÓWKI OGÓLNE• Wykorzystywać urządzenie jedynie do celów prywat- nych i zgodnie z jego przeznaczeniem.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wysta- wiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury, promieni słonecznych, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w cieczach) oraz unikać ostrych krawę- dzi. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami.

• W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urządze- nia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

• Należy wyłączać urządzenie i zawsze wyciągać wtycz- kę z gniazdka (chwytać za wtyczkę, nie przewód), jeśli urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria, ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek.

• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nad- zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkęz gniazdka.

• Regularnie sprawdzać urządzenie i przewód pod kątem uszkodzeń. Nie włączać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone.

• Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria.• Z uwagi na bezpieczeństwo dzieci nie pozostawiać w ich zasięgu żadnych elementów opakowania

(pla- stikowe torby, karton, styropian itp.)

SYMBOLE UŻYWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGIWażne wskazówki bezpieczeństwa zostały szczególnie wyróżnione. Należy bezwzględnie przestrzegać tych wskazówek, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:

OSTRZEŻENIE:Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na możliwe ryzyko obrażeń

UWAGA:Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów WSKAZÓWKA:

Podkreśla porady i informacje dla użytkownika

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZASTOSOWANIAZastosowanieNajlepiej stosować produkt na następujących obszarach ciała: ramiona, ręce, nogi, łydki, brzuch.

UWAGA:Nie zakrywać przełącznika. Może to spowodować jego nieprawidłowe działanie.

15

Złącze elektryczne• Należy upewnić się, że napięcie urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) i napięcie sieciowe są

zgodne.• Włożyć wtyczkę sieciową do zainstalowanego zgod- nie z przepisami gniazdka

Włączanie• Ustawić przełącznik regulatora w wybranej pozycji.• Kontrolka się świeci, wskazując pracę urządzenia.

WSKAZÓWKA:Na pierwszym etapie użytkowania mogą się pojawić nietypowe zapachy. Są one nieszkodliwe i ustąpią wraz z eksploatacją.

PrzełącznikDo wyboru są następujące ustawienia

0 Wyłączone1 Słabo. Delikatne ciepło.2 Średnio3 Intensywnie

WSKAZÓWKA:Ustawienie można odczytać na lampce kontrolnej.

Wyłączanie• Ustawić przełącznik w pozycji 0 (wył.). • Dopiero potem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Funkcja automatycznego wyłączaniaOkład ogrzewający jest zintegrowany z systemem automatycznego wyłączania. Po 90 minutach działania czerwona dioda zacznie migać sygnalizując, że urządzenie wkrótce samoczynnie się wyłączy. Aby urządzenie ponownie włączyć, należy przekręcić pokrętło sterowania na “0” na przynajmniej 15 sekund a następnie ponownie wybrać wymaganą temperaturę.

CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE:

• Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.• Czyścić urządzenie wyłącznie, gdy jest schłodzone. Niebezpieczeństwo oparzenia!• Nie zanurzać poduszki grzewczej i przełącznika w wodzie! Może to wywołać porażenie prądem

lub pożar.• Nie używać agresywnych środków czyszczących lub rozpuszczalników. Należy przestrzegać

również wskazówek dot. konserwacjina etykietach.

UWAGA:• Ponownego połączenia wtyczki z poduszką grzewczą dokonywać, gdy złącze wtykowe i poszewka

są całkowicie suche. W przeciwnym razie poduszka grzewcza może ulec uszkodze- niu.• W żadnym wypadku nie wolno włączać podusz- ki grzewczej w celu suszenia! Nieprzestrzeganie

tego zakazu grozi porażeniem elektrycznym.

Przełącznik• Przełącznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.

16

PRZECHOWYWANIE• Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.• Przed składowaniem pozostawić urządzenie do całkowitego schłodzenia• nie kłaść nic ciężkiego na urządzenie

UWAGA:• Produkt należy przechowywać w suchym miejscu.• Unikać sytuacji, w których urządzenie mogłoby być mocno zginane wskutek składowania na nim

innych przedmiotów.DANE TECHNICZNE

Napięcie zasilania: 220–240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy: 100 W Klasa ochrony: II Masa netto: 0.44 kgZmiany techniczne i projektowe związane z ciągłym rozwojem produktu zastrzeżone.

KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNAUrządzenie jest zgodne z aktualnie obowiązującymi normami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej i nadaje się do użytku we wszystkich budynkach, wliczając w to budynki mieszkalne. Poziom emisji częstotliwości radiowych urządzenia jest bardzo niski i najprawdopodobniej nie wywołuje interferencji z urządzeniami znajdującymi się w pobliżu. Zaleca się jednak nie umieszczanie go na innych urządzeniach lub w ich pobliżu. Jeżeli powstają interferencje z innymi urządzeniami elektrycznymi, urządzenie należy od nich oddalić lub podłączyć je do innego gniazdka. Urządzenia radiokomunikacyjne mogą zakłócić działanie urządzenia, odległość między nimi powinna wynosić nie mniej niż 3 m.

USUWANIEProszę o używanie urządzenia i jego akcesoriów zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie

wyrzucać ze śmieciami lecz usuwać poprzez specjalne do tegu celu stworzone urządzenia lub instytucje

WARUNKI GWARANCJIUrządzenie posiada gwarancje na okres w 2 lata z wyjątkiem krajów które posiadają inne regulacje w tym zakresie. Gwarancja jest ważna tylko, jeżeli urządzenie zostanie dostarczone do sprzedawcy wraz z paragonem kasowym potwierdzającym datę zakupu.Gwarancja obejmuje ewentualne wady produkcyjne urządzenia, pod warunkiem że nie zostało ono poddane nieuprawnionym manipulacjom przeprowadzanym przez użytkownika lub przez personel inny niż z autoryzowanego serwisu. W sprawie serwisu bądź zgłoszenia nieprawidłowego działania urządzenia, skontaktuj się z producentem lub dystrybutorem.Gwarancja nie obejmuje:- awarii lub wad spowodowanych użyciem innym od przewidzianego lub niezgodnym z instrukcją;- interwencji związanych z domniemanymi uszkodzeniami, niepotrzebnych testów, normalnej konserwacji oraz elementów podlegających normalnemu zużyciu;- przypadkowych szkód takich jak uderzenia, upadki, itp.UWAGA: Do naprawy lub przeglądu należy dostarczyć czyste urządzenie.

FR COUSSIN CHAUFFANT POUR USAGE DOMESTIQUE

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous espérons que l’appareil vous apportera pleine satisfaction.

LEGENDA1. Coussin Chauffant2. Commande / Interrupteur à déclenchement3. Prise électrique

17

4. prise secteurSYMBOLES RELATIFS AU PRODUIT

Lire les consignes

Ne pas enfoncer d’aiguilles

Ne pas utiliser le coussin chauffant s’il est plié ou froissé

Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.

30 Le coussin chauffant est lavable en machine en cycle délicat 30 °C

Ne pas passer le coussin chauffant au sèche-linge

Ne pas repasser le coussin chauffant.

Ne pas blanchir.

Nettoyage à sec interdit.

Ne pas rouler, ne pas plier

Sécher à plat

Ne pas tordre

Dispositif de classe II

Conforme à la directive européenne LVD 2006/95/CE

Calor-Control

Utiliser seulement avec les commandes: Calor Control

18

Fonction D’extinction Automatique

Respecter les instructions indiquées dans le chapitre« Nettoyage ».

AVERTISSEMENTLe non-respect des avertissements et du contenu du présent manuel peut entraîner de graves risques.• Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer à utiliser l’appareil• Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier.• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes dépendantes ou

insensibles à la chaleur.• Utiliser l’appareil uniquement avec les commandes homologuées, indiquées directement sur le

dispositif.• Ne jamais laisser l’appareil et toutes ses parties, dont l’emballage, dans des zones où peuvent

accéder les enfants, des personnes inadaptées, des animaux domestiques ou insectes.• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance et ne pas laisser utilisé par des enfants ou des

personnes incapables• Ne pas mouiller l’appareil avec de l’eau ou des liquides quels qu’ils soient ; ne pas l’utiliser s’il est

mouillé, même accidentellement• Garder le commutateur au niveau 1 pour une utilisation continue.• Si l’utilisateur est sur le point de s’endormir, garder le com- mutateur au niveau 1.• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être conservé comme indiqué au chapitre « Stockage ».• Cet appareil doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de tout signe d’usure ou

d’endommagement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être retourné au revendeur ou au ser- vice après-vente avant d’être utilisé à nouveau.

• Ne pas utiliser un appareil endommagé ou, si l’appareil est défectueux, débrancher immédiatement la prise.

• Ne pas réparer l’appareil soi-même, l’amener à un tech- nicien agréé. Afin d’éviter tout danger, ne remplacer un câble d’alimentation défectueux que par un câble similaire et le faire faire par le fabricant, notre service client ou une personne qualifiée.

RESPONSABILITÉSLe fabricant, l’assembleur, ou l’importateur ne seront considérés responsables en matière de sécurité, performances et fiabilité de l’appareil uniquement si :- le montage, le calibrage, les réparations ou les modifications aient été accomplis par une personne agréée par leurs soins ;- l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur ; - le mode d’emploi a été respecté.Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dérivant d’un usage impropre, incorrect ou autre du produit. Au cours du temps le produit peut se détériorer. Après qu’une dizaine d’années se sont écoulées depuis la date de fabrication indiquée sur l’étiquette de la plaque signalétique le produit n’est plus utilisable et le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou d’incidents causés par le produit.

FUSIBLE DE SÉCURITÉUn fusible de sécurité est placé à l’intérieur de l’appareil. Celui-ci peut être remplacé en cas de panne. L’opération de remplacement, comme toute autre réparation qui pourrait s’avérer nécessaires, doit être effectuée par le fabricant ou bien par du personnel agréé par le fabricant.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES• L’appareil est uniquement destiné à une utilisation privée et pour l’utilisation décrite dans ce mode

d’emploi. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu professionnel. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Tenez l’appareil à l’écart de la chaleur, du soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans un liquide) et protégez-le des angles vifs. N’utilisez pas l’appareil avec les mains

19

humides. Si l’appareil est humide ou mouillé, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous posez les accessoires, lors du nettoyage ou

lorsque vous rangez l’appareil, éteignez-le et débranchez toujours la fiche de la prise électrique (en tirant sur la fiche et non sur le câble).

• N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, éteignez l’appareil. Déconnec- tez la fiche de la prise.

• Vérifiez régulièrement que l’appareil et le câble sont en bon état. N’allumez jamais l’appareil s’il est endommagé.

• Utilisez exclusivement des accessoires d’origine• Pour la sécurité de vos enfants, ne laissez pas les matériaux d’emballage (sac en plastique,

carton, polystyrène, etc.) à leur portée.SYMBOLES FIGURANT DANS CE MODE D’EMPLOI

Vous trouverez les remarques importantes pour votre sécurité. Respectez toujours ces remarques pour éviter tout accident et tout dommage à l’appareil :

AVERTISSEMENT :avertit des dangers pour votre santé et indique les risques possibles de blessure

ATTENTION:indique des risques possibles pour l’appareil ou pour d’autres objets

REMARQUE :donne des conseils et des informations.

CONSEILS D’UTILISATIONUtilisationAppliquez de préférence le produit sur les zones sui- vantes :les épaules, les bras, le dos, les mollets, le ventre.

ATTENTION:Ne couvrez pas le commutateur. Cela pourrait engen- drer des dysfonctionnements

Connexion électrique• Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir plaque signalétique) et la tension du réseau

correspondent.• Branchez la fiche uniquement dans une prise conforme

Switching on• Move the step switch on the controller to the desired setting.• The indicator light will illuminate to show that the device is in operation.

REMARQUE :Lors des premières utilisations, il est possible que des odeurs inhabituelles se dégagent. Elles sont inoffen- sives et se volatilisent pendant l’utilisation.

CommutateurVous pouvez sélectionner les réglages suivants :

Réglage Fonction0 Arrêt

20

1 Faible. Chaleur légère2 Moyenne3 Haute

REMARQUE :Vous pouvez lire le réglage sur le voyant de contrôle

Mise hors tension• Placez le commutateur sur le niveau 0 (arrêt). • Déconnectez ensuite la fiche de la prise secteur

Fonction d’extinction automatique• Le coussin chauffant est pourvu d’un système d’arrêt automatique. Au bout de 90 minutes de

fonctionnement, le témoin lumineux rouge clignote pour indiquer que le produit s’est éteint par lui-même.

• Pour rallumer l’appareil, remettre l’interrupteur sur “”0”” (éteint) pendant au moins 15 secondes et sélectionner à nouveau la température nécessaire.

NETTOYAGE AVERTISSEMENT :

• Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil.• Nettoyez l’appareil uniquement lorsqu’il est froid. Risque de brûlure !• Ne plongez pas le coussin chauffant dans l’eau avec le commutateur. Cela pourrait générer des

chocs électriques ou provoquer un incendie. Toujours débrancher la commande avant de nettoyer l’appareil.

• N’utilisez pas de détergent abrasif ou autre solvant.• Respectez les consignes de nettoyage indiquées sur l’éti- quette.

ATTENTION:• Ne reconnectez la fiche au coussin chauffant qu’une fois que la fiche et la housse sont complètement

sèches. Sinon, il pourrait être endommagé.• N’allumez jamais le coussin chauffant pour le sécher. Sinon, vous vous exposez à un risque de

choc électrique.

Commutateur• Nettoyez uniquement le commutateur à l’aide d’un chiffon sec

STOCKAGE• Déconnectez la fiche de la prise.• Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger• Ne pas poser de poids sur l’appareil

ATTENTION:• Rangez l’appareil dans un endroit sec.• Ne posez pas d’objets sur le chauffe-pieds lorsqu’il est rangé pour éviter de créer des plis fortement

marquésDONNÉES TECHNIQUES

Alimentation électrique: 220–240 V~, 50/60 Hz Consommation: 100 W Classe de sécurité: II Poids : 0.44 kg

21

Sous réserve de modifications techniques et de concep- tion dans le cadre du développement continu des produits

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUEL’appareil est conforme aux normes relatives à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur. Il peut être utilisé dans n’importe quel édifice y-compris ceux destinés à un usage domestique / résidentiel. Les émissions RF de l’appareil sont très faibles et ne causent vraisemblablement aucune interférence avec les appareils qui se trouvent à proximité. Il est dans tous les cas conseillé de ne pas le placer sur ou près d’autres appareils. S’il devait néanmoins provoquer des interférences avec vos appareils électriques, déplacer l’appareil ou le brancher sur une prise de courant différente. Des appareils de radiocommunication pourraient influencer le fonctionnement de l’appareil, maintenir une distance d’au moins 3 m.

ÉLIMINATIONÉliminer l’appareil et les accessoires conformément aux normes en vigueur. Ne pas jeter dans

la nature. En cas de doute, contacter les autorités locales pour plus d’informations.CONDITIONS DE GARANTIE

Cet appareil est garanti pour la période de 2 ans, sauf indication ou prescriptions législatives nationales contraires.La garantie est valable si l’appareil est retourné au revendeur avec le ticket de caisse mentionnant la date de l’achat. Pour assistance ou pour signaler des dysfonctionnements, contactez le fabricant ou le revendeur local. La garantie couvre les défauts éventuels de fabrication à condition que l’appareil n’ait pas été altéré par l’utilisateur ou par du personnel non agréé. La garantie ne couvre pas :- les pannes ou les défauts provoqués par un emploi différent de celui pour lequel il a été prévu, ou non conforme aux instructions.- les interventions pour des défauts supposés, des vérifications demandées par le client, l’entretien ordinaire et les pièces soumises à une usure normale ;- les dommages accidentels tels que chutes, coups, etc.N.B. Pour toute réparation ou révision remettre au technicien un appareil propre.

DE HEIZKISSEN FÜR DEN HEIMGEBRAUCH

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

LEGENDA1. Heizkissen2. Stufenschalter / Regler3. Stecker4. Netzstecker

SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Anweisungen lesen!

Keine Nadeln hineinstechen!

22

Heizkissen nicht gefaltet oder im zusammengeschobenen Zustand gebrauchen.

Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.

30 Heizkissen kann im Schonwaschgang bei max. 30°C gewaschen werden

Heizkissen nicht im Trockner trocknen / Nicht schleudern

Heizkissen nicht bügeln.

Bleichen nicht erlaubt.

Keine chemische Reinigung.

Nicht aufrollen oder zusammenfalten

Flach liegend trocknen

Nicht auswringen

Gerät der Klasse II

Entspricht der Europäischen Richtlinie LVD 2006/95/EC

Calor-Control

Nur mit folgenden Stufenschaltern benutzen: Calor Control

Automatische ausschaltfunktion

Die Anweisungen im Kapitel „Reinigung“ sind unbedingt einzuhalten

WARNUNGDie Nichteinhaltung der Hinweise und aller in diesem Handbuch angegebenen Informationen kann zu großer Gefahr führen

23

• Vor dem Gebrauch des Geräts sind sämtliche Anweisungen sorgfältig durchzulesen• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt• Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeunempfindlichen Personen verwendet

werden.• Das Gerät darf nur mit den auf dem Produkt selbst angegebenen, zugelassenen Stufenschaltern

benutzt werden.• Das Gerät und seine Einzelteile, einschliesslich Verpackung, von Kindern, hilflosen Personen,

Haustieren oder Insekten fernhalten.• Das Gerät darf von Kindern oder Behinderten nicht ohne Aufsicht verwendet werden.• Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Arten von Flüssigkeiten nass gemacht werden. Das

Gerät nie verwenden, wenn es versehentlich nass geworden ist.• Bei ununterbrochenem Gebrauch darf der Stufenschalter nur auf Stufe „1“ gestellt werden.• Besteht die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer des Gerätes einschläft, darf das Gerät nur auf

der Schalterstufe „1“ benutzt werden.• Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, ist es in der Weise aufzubewahren, wie es in dem Kapitel

„Aufbewahrung“ beschrieben ist.• Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder

Beschädigungen zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum Händler oder Service gegeben werden.

• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb oder tren- nen Sie es sofort vom Stromnetz.• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um

Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabe nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich- wertiges Kabel ersetzen lassen

HAFTUNG Für die Sicherheit, Leistungen und Zuverlässigkeit haften der Hersteller, sein Vertreter oder der Importeur nur dann, wenn:- Montage, Einstellung, Reparatur- oder Änderungsarbeiten von Personen durchgeführt wurden, die von letzteren damit beauftragt worden sind; - wenn die elektrische Anlage den geltenden Vorschriften entspricht; - wenn die Gebrauchsanweisungen eingehalten worden sind. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße, falsche und unvernünftige Anwendung des Geräts verursacht wurden. Mit der Zeit kann das Produkt in der Qualität nachlassen. Nach Ablauf von 10 Jahren nach dem Herstelldatum, welches auf dem Etikett ersichtlich ist, ist das Produkt nicht mehr einsatzfähig und der Hersteller haftet nicht mehr für Schäden oder Unfälle durch das Produkt.

SICHERUNGIm Gerät befindet sich eine Sicherung, welche im Falle von Störungen ersetzt werden kann. Der Ersatz muss - so wie andere eventuell erforderliche Reparaturarbeiten - von der Herstellerfirma bzw. vom von dieser Firma beauftragten Personal durchgeführt werden.

ALLGEMEINE HINWEISE• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.

Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie esvor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör- teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb

24

nehmen.• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs- teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,

etc.) erreichbar liegen.SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf

ACHTUNG:Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervorANWENDUNGSHINWEISE

AnwendungWenden Sie das Produkt vorzugsweise an den folgenden Körperregionen an:Schultern, Arme, Beine, Waden, Bauch.

ACHTUNG:Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu Fehlfunktionen führen

Elektrischer Anschluss• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung

übereinstimmen.• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose

Einschalten• Schieben Sie den Stufenschalter am Regler auf die gewünschte Einstellung.• Die Kontrollleuchte leuchtet auf und zeigt den Betrieb an.

HINWEIS:Bei den ersten Anwendungen können sich ungewohnte Gerüche entwickeln. Diese sind harmlos und verflüchtigen sich im Laufe der Betriebszeit.

StufenschalterSie können folgende Einstellungen wählen:

Einstellung Funktion0 Aus1 Niedrig. Leichte Wärme2 Mittel3 Hoch

HINWEIS:An der Kontrollleuchte können Sie die Einstellung ablesen

Ausschalten• Stellen Sie den Stufenschalter auf 0 (aus). • Ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Netzsteckdose

25

Automatische ausschaltfunktion• Das Heizkissen ist mit einem automatischen Ausschaltsystem ausgestattet. 90 Minuten nach

Inbetriebnahme des Heizkissens beginnt die rote LED-Lampe zu blinken und zeigt dadurch an, daß sich das Gerät selbst ausgeschaltet hat.

• Um das Gerät erneut in Betrieb zu nehmen, schalten Sie den Schalter für mindestens 15 Sekunden auf “0” (off). Danach können Sie erneut die gewünschte Temperatur einstellen.

REINIGUNG WARNUNG:

• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.• Reinigen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand. Verbrennungsgefahr! Vor dem Waschen des

Geräts immer den Stufenschalter abtrennen.• Das Heizkissen mit dem Stufenschalter nicht in Wasser tauchen! Es könnte zu einem elektrischen

Schlag oder Brand führen.• Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.• Beachten Sie auch die Pflegehinweise auf den Etiketten!

ACHTUNG:• Verbinden Sie den Stecker erst wieder mit dem Heizkissen, wenn die Steckverbindung und der

Bezug vollständig trocken sind. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden.• Schalten Sie das Heizkissen keinesfalls zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines

elektrischen Schlags.

Stufenschalter• Reinigen Sie den Stufenschalter nur mit einem trockenen Tuch

AUFBEWAHRUNG• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen• Es dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt werden

ACHTUNG:• Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort.• Es ist zu vermeiden, dass das Gerät scharf geknickt wird, indem während der Lagerung

Gegenstände auf ihm abgelegt werden.TECHNISCHE DATEN

Spannungsversorgung: 220–240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W Schutzklasse: II Nettogewicht: 0.44 kgTechnische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten

ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄTDas Gerät entspricht den zur Zeit geltenden Vorschriften in Bezug auf die elektromagnetische Kompatibilität und ist geeignet für die Verwendung In sämtlichen Gebäuden, einschließlich derjenigen, die für private Wohnzwecke bestimmt sind. Die Radiofrequenzemissionen des Geräts sind äußerst niedrig und verursachen mit größter Wahrscheinlichkeit keine Interferenzen mit anderen Geräten in der Nähe.Es empfiehlt sich auf jeden Fall, das Gerät nicht über oder nahe bei anderen Geräten aufzustellen. Sollte es mit Ihren Elektrogeräten zu Interferenzen kommen, verstellen Sie es oder schließen Sie es an eine andere Steckdose an. Funkgeräte könnten die Betriebsweise des Gerätes beeinflussen, daher diese mindestens auf 3 m Abstand halten..

26

ENTSORGUNG DES GERÄTSDas Gerät und Zubehör gemäß den gültigen Normen entsorgen. Nicht in der Umwelt

entsorgen. Im Zweifelsfall für Informationen bitte die lokalen. Behörden kontaktieren. GARANTIEBEDINGUNGEN

Dieses Gerät hat eine Gewährleistung für einen Zeitraum von 2 Jahren, sofern keine anderen Angaben verschiedene lokale Vorschriften bestehen. Die Garantie gilt nur, wenn das Gerät dem Händler zusammen mit dem Kassenzettel, aus dem das Kaufdatum hervorgeht, zurückgegeben wird. Die Garantie bezieht sich auf Herstellungsfehler beim Gerät und ist ungültig, wenn das Gerät vom Benutzer oder von nicht befugtem Personal beschädigt wird. Für Wartung oder um Unregelmäßigkeiten in der Funktion zu melden, bitte den Hersteller oder den Händler kontaktieren. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:-Störungen oder Fehler, die durch die unsachgemäße oder nicht den Anweisungen entsprechende Verwendung verursacht wurden.-Eingriffe aufgrund mutmaßlicher Mängel, wegen auf Wunsch erfolgter Überprüfungen und ordentlicher Wartung sowie Bauteile. die normalem Verschleiß unterworfen sind; - zufällige Schäden aufgrund von Stößen, Stürzen usw. N.B. Zwecks Reparaturarbeiten bzw. Überholungen das Gerät dem Händler entsprechend gereinigt übergeben.

HU MELEGITŐ LAP OTTHONI HASZNÁLATRA

Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, örömmel fogja használni a készüléket.LEGENDA

1. Melegitő lap2. fokozatú kapcsoló / ellenőr3. hálózati aljzatból4. hálózati csatlakozó dugó

A TERMÉKEN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK

Olvassa el az utasításokat!

Ne szúrjon bele tűt!

A melegítőpárnát nem szabad összehajtva vagy összecsukott állapotban használni.

Három év alatti gyermekek számára nem alkalmas

30 A melegítőpárna kímélő mosással max. 30 °C on mosható

A melegítőpárna nem szárítható gépben / Ne centrifugálja

27

A melegítőpárnát nem szabad vasalni.

Ne használjon fehérítőt.

Vegyileg nem tisztítható.

Ne hajlitsa vagy csavarja össze

Ki nyújtva száritsa

Ne csavarja

A készülék II osztályú

Megfelel az europai LDV 2006/95/EK

Calor-Control

Csak a Calor Control utasitást használja

Automatikus kikapcsolás müködése

A „Tisztítás” című fejezetben található utasításokat feltétle- nül be kell tartani.

VIGYÁZATAz utasítások és a jelen kézikönyv teljes tartalmának be nem tartása komoly veszélyeket jelenthet• Használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót.• Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra.• A terméket kisgyermekek, magatehetetlen vagy a hőre érzéketlen személyek nem használhatják.• A készüléket csak a gyártó által jováhagyott feltüntetett ellenőrzött. • Gyermeket, legyengült és fogyatékos személyeket ne hagyja felügyelet nélkül használni a

készüléket• Soha ne hagyja, hogy a berendezést vagy annak részeit, beleértve a csomagolóanyagokat,

gyermekek, cselekvőképtelenek, háziállatok vagy rovarok által elérhető helyen.• A készüléket ne használja vizes kézzel vagy fürdés közben. Ne tegye vízbe vagy más folyadékba

és ne használja nedvesen a készüléket; • Folyamatos használat esetén a fokozatkapcsoló csak „1” es fokozatra állítható.• Ha fennáll a valószínűsége annak, hogy a készülék használója elalszik, a készüléket csak „1”-es

fokozaton szabad használni.• Ha a készülék nincs használatban, a „Tárolás” című fejezetben leírt módon kell tárolni• Gyakran ellenőrizze a terméket arra vonatkozóan, hogy nem láthatóake rajta kopás vagy

28

sérülés jelei. Ha ilyen jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedőnek vagy a szerviznek.

• Sérült készüléket ne használjon, vagy azonnal csatlakoztas- sa le az elektromos hálózatról.• Ne próbálja saját maga megjavítani a készüléket, hanem keressen fel egy erre felhatalmazott

szakembert. A veszé- lyek elkerülése érdekében a hibás hálózati kábelt csak a gyártóval, ügyfélszolgálatunkkal vagy egy hasonló szakképesítéssel rendelkező személlyel cseréltesse ki egy egyen- értékű kábelre.

FELELŐSSÉGA gyártó, képviselője, importőrje felel a termék biztonságos használatáért, megbízhatóságáért ha:- a készülék összeállítása, hitelesítése, javítása az általuk felhatalmazott személy által történt- az elektromos rendszer megfelel az általános előírásoknak- a használati előírásokat betartottákA gyártót semmilyen felelősség nem terheli helytelen, hibás és ésszerűtlen használatból eredő károkért. Idővel a termék folyamatosan romlik. A termék gyártási tábláján feltüntetett dátumtól számított 10 év után már nem használható, és a gyártó nem vállal semmiféle felelősséget a termék által okozott károkért vagy balesetekért.

BIZTOSÍTÉKA biztosíték a készülék házában található, ha kiég cserélni kell, bármilyen más javítást, vagy alkatrész cserét a hivatalos szerviznek kell végeznie

ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK• A készüléket kizárólag magáncélra és rendeltetése szerint használja. Ez a készülék ipari

használatra nem alkalmas. Ne használja a készüléket a szabadban. Hőtől, közvetlen napsugárzástól, nedvességtől (sem- miképp se merítse folyadékba) és éles peremektől védve kell tartani. Ne használja a készüléket nedves kézzel. Ha a készülék nedves vagy vizes lesz, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

• Kapcsolja ki a készüléket, és mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból (a csatlakozó- dugónál fogva húzza, ne a kábelnél fogva), amikor nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztításkor, vagy üzemzavar esetén.

• Ne használja a készüléket felügyelet nélkül. Ha el- hagyja a helyiséget, mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.

• Rendszeresen ellenőrizze a készüléket és a kábelt, hogy nincs-e rajtuk sérülés. Ne használjon sérült készüléket.

• Csak eredeti tartozékokat használjon.• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyjon cso- magolóanyagokat (műanyag zacskók, karton,

hunga- rocell stb.) elérhető helyen.A JELEN KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK

A biztonságát érintő fontos tudnivalók megkülönböz- tető jelzéssel vannak ellátva. A balesetek és a készülék károsodásának elkerülése érdekében feltétlenül vegye figyelembe az alábbi tudnivalókat:

VIGYÁZAT:Az egészségét fenyegető veszélyekre figyelmeztet, és rámutat a sérülések lehetséges kockázatára.

FIGYELEM:A készüléket vagy más tárgyakat fenyegető lehetséges veszélyekre figyelmeztet. MEGJEGYZÉS:

Tippeket és információkat nyújt az Ön számára.HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

AlkalmazásA terméket elsősorban a következő testtájakon alkalmazza:vállak, karok, lábak, vádlik, has.

FIGYELEM:

29

Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart okozhat.

Elektromos csatlakozás• Győződjön meg arról, hogy a készülék feszültsége (lásd adattábla) megegyezik a hálózati

feszültséggel.• Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy meg- felelően telepített csatlakozóaljzatba

Bekapcsolás• Tolja a hőfokszabályozón lévő fokozatkapcsolót a kívánt beállításba.• A jelzőfény kigyullad, ez jelzi a működést

MEGJEGYZÉS:Az első használatok alkalmával szokatlan szagokat tapasztalhat. Ezek ártalmatlanok, és a működtetés során eltűnnek.

FokozatkapcsolóA következő beállítások közül választhat:

Beállítás Funkció0 Ki1 Alacsony. Enyhén meleg.2 Közepes3 Magas

MEGJEGYZÉS:A beállítást a jelzőfénynél olvashatja le.

Kikapcsolás• Állítsa a fokozatkapcsolót 0-ra (ki). • Csak ezt követően húzza ki a csatlakozódugót a há- lózati csatlakozóaljzatból.

Automatikus kikapcsolás müködése• A melegitő lap automata leállitó rendszerrel van ellátva. 90 perc után a piros LED villogni kezd

jelezve,hogy a készülék kikapcsol.• Kapcsolja be a készüléket,kapcsolja ki a vezérlő egységet a “0” pozicióban (OFF) legalább 15

másodpercig, majd válassza ki újra a szükséges hőmérsékletet.TISZTÍTÁS

VIGYÁZAT:• Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.• A készüléket csak lehűlt állapotban tisztítsa. Égési sérülés veszélye!• A melegítőpárnát és a fokozatkapcsolót tilos vízbe meríteni! Ez áramütést vagy tüzet okozhatna.

Mindig távolitsa el a kapcsolot mosás előtt a készülékről.• Ne használjon erős tisztítószereket vagy oldószereket.• Ügyeljen a címkéken lévő kezelési utasításokra is.

FIGYELEM:• Csak akkor csatlakoztassa a melegítőpárnát újra a csatlakozóaljzatba, amikor a csatlakozó és a

huzat már teljesen szárazak. Ellenkező esetben a melegítőpárna károsodhat.• Semmiképp se kapcsolja be a melegítőpárnát megszárítása céljából. Ez áramütés veszélyével

járna

30

Fokozatkapcsoló• A fokozatkapcsolót csak száraz törlőkendővel tisztítsa

TÁROLÁS• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.• Hagyja a készüléket teljesen lehűlni, mielőtt elteszi a tárolás helyére• Ne helyezzen súlyt a készülékre.

FIGYELEM:• A terméket száraz helyen tárolja.• El kell kerülni, hogy a készülék erősen meghajoljon amiatt, hogy a tárolás alatt különböző tárgyakat

tesznek rá.MŰSZAKI ADATOK

Tápfeszültség: 220–240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 100 W Érintésvédelmi osztály: II Nettó súly: 0.44 kgA folyamatos termékfejlesztés során a műszaki és forma- tervezési változtatások joga fenntartva.

ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSA készülék megfelel a jelenleg érvényben lévő elektromágneses sztenderdeknek, bármilyen épületben használható, beleértve az otthoni használatot. RF kibocsátása készüléknek igen alacsony, más közelben használatos elektromos készülék használatát nem zavarjaEnnek ellenére nem javasoljuk, hogy más készüléknek a tetejére helyezze. Ha még is zavarja a másik elektromos készüléket, a kábelt csatlakoztassa egy másik konnektorhoz. Rádióhullámokkal működő berendezések befolyásolhatják a berendezés működését, tartson tőlük legalább 3 méternyi távolságot.

MEGSEMMISÍTÉS A berendezést és a kiegészítőket az érvényben levő szabványoknak megfelelően semlegesítse.

Kerülni kell az anyag környezetbe jutását. További felvilágosításért keresse fel a helyi hatóságokat.

GARANCIAEzt az eszközt a 2 évig időszakra garantáljuk, ha nincs ettől eltérő megjelölés vagy nemzeti törvényerejű előírás. A garancia akkor érvényes, ha a készüléket számlával együtt visszajuttatják a hivatalos forgalmazóhoz. Ügyfélszolgálatért vagy működési üzemzavar jelzéséhez keresse fel a gyártót vagy a helyi viszonteladótA garancia gyártási hibára vonatkozik, feltéve, hogy az arra felhatalmazott szerviz kivételével, semmilyen más személy nem próbálta előtte megjavítaniaA garancia nem terjed ki:Ha a készüléket nem az előírásoknak megfelelően használtákFeltételezett hiba esetére, átvizsgálás kérésére, általános karbantartásra, a készülék alkatrészeinek természetes elhasználódására, Törésre, fizikai behatásraPorlasztó, maszk, csutora, orrcsatlakozó, levegőszűrő, légvezetékJavításra tiszta állapotban küldje vissza a forgalmazóhoz a készüléket.

NL VERWARMINGSELEMENT VOOR HUISELIJK GEBRUIK

Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat.

31

LEGENDA1. Verwarmingselement2. standenschakelaar / regelaar3. stekker4. elektrische stekker

SYMBOLEN OP HET PRODUCT

Aanwijzingen doorlezen!

Geen naalden insteken!

Verwarmingskussen niet gevouwen of in in elkaar geschoven toestand gebruiken

Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar

30 Verwarmingskussen kan op 30°C fijnwasprogramma gewassen worden

Verwarmingskussen niet drogen in de droger / Niet centrifugeren

Verwarmingskussen niet strijken.

Bleken niet toegestaan.

Niet chemisch reinigen.

Niet oprollen, niet vouwen

Plat laten drogen

Niet wringen

Apparaat klasse II

Conform de Europese Richtlijn LVD 2006/95/EG

32

Calor-Control

Alleen gebruiken met de standenschakelaars: Calor Control

Het verwarmingselement is uitgerust met een systeem voor automatische stilstand

De aanwijzingen in het hoofdstuk “Reiniging” moeten beslist in acht worden genomen

WAARSCHUWINGDe niet-inachtneming van de aanwijzingen en de inhoud van deze handleiding kan ernstige gevaren opleveren• Lees aandachtig alle instructies alvorens het apparaat te gebruiken.• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen.• Het product mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen, hulpeloze of hitteongevoelige personen• Gebruik het apparaat alleen met de goedgekeurde standenschakelaars die op de installatie staan

aangegeven.• Laat het apparaat nooit gebruiken zonder begeleiding door kinderen of personen die hiervoor niet

geschikt zijn.• Het toestel en de onderdelen, verpakkingsmateriaal inbegrepen, niet achterlaten in zones die

kinderen, handelingsonbekwame personen, huisdieren of insecten kunnen worden bereikt.• Gebruik het apparaat nooit met natte of vochtige handen of tijdens het nemen van een bad; Giet

geen water of andere vloeistoffen op het apparaat, gebruik het apparaat nooit indien het per ongeluk werd nat gemaakt;

• Bij doorlopend gebruik mag de trapschakelaar alleen op trap “1” gezet worden.• Als het waarschijnlijk is, dat de gebruiker van het apparaat in slaap valt, mag het apparaat alleen

op de schakelaartrap “1” gebruikt worden.• Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet het bewaard worden zoals beschreven in het hoofdstuk

“Bewaren”. • Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen van slijtage of beschadiging. Indien zulke

tekenen te zien zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd, moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser- vice gebracht worden.

• Gebruik een beschadigd apparaat niet of koppel het di- rect van het stroomnet af.• Repareer het apparaat niet zelf, maar ga naar een geau- toriseerde expert. Om gevaren te

voorkomen mag een defecte netkabel alleen door een gelijkwaardige kabel ver- vangen worden door de fabrikant, onze klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerde persoon.

VERANTWOORDELIJKHEIDDe fabrikant, haar vertegenwoordiger of de importeur zijn enkel verantwoordelijk voor de veiligheid, de prestaties en de betrouwbaarheid van het apparaat indien: - de montage, ijking, herstellingen of wijzigingen werden uitgevoerd door personen die door hen geautoriseerd werden; - de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen; - de gebruiksaanwijzingen werden gerespecteerd.De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade berokkend door onjuist of onoordeelkundig gebruik. Het product kan geleidelijk achteruitgaan. Tien jaar na de productiedatum, vermeld op de typeplaat, is het product niet meer bruikbaar en kan de fabrikant niet meer verantwoordelijk gesteld worden voor schade of ongelukken voortvloeiend uit het gebruik van het product.

VEILIGHEIDSZEKERINGIn het apparaat bevindt zich een veiligheidszekering die kan vervangen worden in geval van schade. Zoals alle herstellingen moet ook deze vervanging uitgevoerd worden door de fabrikant zelf of door personeel dat hiertoe werd geautoriseerd.

ALGEMENE AANWIJZINGEN• Gebruik het apparaat uitsluitend voor privédoeleinden en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat

33

is niet bedoeld voor commerciële doeleinden. Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht. Buiten bereik houden van hitte, directe bezonning, vocht (in geen geval in vloeistof dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat direct de stekker eruit trekken.

• Schakel het apparaat uit en trek altijd de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) als u het apparaat niet gebruikt, toebehoren aanbrengt, bij reiniging of bij storing.

• Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Mocht u de ruimte verlaten, schakel het apparaat altijd uit. Trek de stekker uit het stopcontact.

• Controleer het apparaat en de kabel regelmatig op beschadiging. Een beschadigd apparaat mag niet gebruikt worden.

• Gebruik alleen originele toebehoren.• Voor de veiligheid van uw kinderen geen verpakkingsdelen (plastic zakken, kartonnen doos,

styropor, etc.) binnen bereik laten liggenSYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn geac- centueerd. Neem deze aanwijzingen beslist in acht, om ongevallen en schade aan het apparaat te voorkomen:

WAARSCHUWING:Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op mogelijke verwondingsrisico’s

LET OP:Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen

AANWIJZING:Geeft tips en informatie.

AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIKGebruikGebruik het product bij voorkeur op de volgende lichaamsdelen:schouders, armen, benen, kuiten, buik.

LET OP:Dek de trapschakelaar niet af. Dit kan leiden tot storingen

Elektrische aansluiting• Zorg ervoor, dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en netspanning overeenkomen.• Steek de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact.Inschakelen• Schuif de trapschakelaar met de regelaar op de gewenste instelling.• Het controlelampje brandt en geeft het bedrijf weer. AANWIJZING:

Bij de eerste keren dat u het apparaat gebruikt kan er een ongebruikelijke geur ontstaan. Dit is onschuldig en verdwijnt na verloop van de gebruikstijd.

TrapschakelaarU kunt kiezen uit de volgende instellingen:Instelling Functie0 Uit1 Laag. Lichte warmte.2 Gemiddeld3 Hoog

34

AANWIJZING:Op het controlelampje kunt u de instelling aflezen.

Uitschakelen• Zet de trapschakelaar op 0 (uit). • Trek pas dan de stekker uit het stopcontact

Zelfuitschakelingsfunctie• Het verwarmingselement is uitgerust met een systeem voor automatische stilstand.

Na 90 minuten werking gaat de rode LED knipperen, om aan te geven dat het product uit zichzelf is uitgeschakeld.

• Om het apparaat weer in te schakelen de regelaar minimaal 15 seconden weer op “0” (uit) zetten en de gewenste temperatuur opnieuw selecteren.

REINIGING WAARSCHUWING:

• Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.• Reinig het apparaat alleen in afgekoelde toestand. Verbrandingsgevaar!• Het verwarmingskussen met de trapschakelaar niet in water dompelen! Dit zou kunnen leiden

tot een elektrische schok of brand. Voordat het apparaat wordt gewassen, altijd de regelaar loskoppelen.

• Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.• Neem ook de verzorgingsaanwijzingen op de etiketten in acht!

LET OP:• Verbind de stekker pas weer met het verwarmingskussen, als de steekverbinding en de hoes

helemaal droog zijn. Anders kan het verwarmingskussen beschadigd raken.• Schakel het verwarmingskussen in geen geval in om te drogen! Anders bestaat het gevaar op

elektrische schok.

Trapschakelaar• Reinig de trapschakelaar alleen met een droge doek.

BEWAREN• Trek de stekker uit het stopcontact.• Laat het apparaat helemaal afkoelen, voordat u dit opbergt.• Niet teveel gewicht op het apparaat leggen.

LET OP:• Bewaar het product op een droge plek.• Er moet voorkomen worden, dat het apparaat scherp geknikt wordt, doordat er tijdens het bewa-

ren voorwerpen op gelegd wordenTECHNISCHE GEGEVENS

Spanningsvoorziening: 220–240 V~, 50/60 Hz Krachtontneming: 100 W Beschermingsklasse: II Nettogewicht: 0.44 kgTechnische en vormgevingswijzigingen in het kader van continue productontwikkelingen voorbehouden.

35

ELEKTROMAGNETISCHE COMPACTIBILITEITHet apparaat leeft alle normen na die heden van toepassing zijn op de elektromagnetische compactibiliteit en zij is geschikt voor het gebruik in eender welk gebouw, ook diegene voor huiselijk gebruik. De radiofrequentie straling van het apparaat is zeer laag en veroorzaakt in geen geval onderbrekingen van andere apparaten. Nochtans is het aangeraden om haar niet op of naast andere apparaten te zetten. Indien zij ongewenste beinvloedingen veroorzaakt aan uw elektrische apparaten, dan is het beter van uw apparaat te verplaatsen of aan een andere elektriche bron te schakelen. Radiocommunicatietoestellen kunnen de functionering van het toestel beïnvloeden. Houd deze op minstens 3 m afstand.

AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCTHet toestel en de accessoires verwijderen volgens de wet. Niet in het milieu lozen. Bij twijfel bij

de plaatselijke bevoegdheden opheldering aanvragen.GARANTIEVOORWAARDEN

Dit apparaat is onder garantie voor de periode van 2 jaar, tenzij anders is aangegeven of door verschillende locale wetgeving.De garantie is enkel geldig indien zij bij de verkoper wordt gebracht, samen met het kasticket waarop de aankoopdatum staat. De garantie dekt mogelijke fabricagegebreken van het apparaat, op voorwaarde dat er door de klant of door niet geautoriseerd personeel niet gewerkt werd aan het apparaat. Neem contact op met de fabrikant of plaatselijke verkoper voor assistentie of om storingen te melden.De garantie geldt niet voor:- beschadigingen en defecten veroorzaakt door verkeerd gebruik dan diegene die voorzien zijn of bij niet naleving van de aanwijzingen;- tussenkomsten bij veronderstelde defecten, controles die gemakshalve door de klant werden aangevraagd, gewoon onderhoud en onderdelen onderhevig aan normale slijt;- beschadigingen veroorzaakt door ongelukjes, zoals het stoten, laten vallen van het apparaat, enz.N.B.: voor herstellingen of revisie moet het apparaat in goede staat aan de verkoper teruggegeven worden

RU ПРИБОР ДЛЯ ЭЛЕКТРОГРЕЛКА ДОМАШНЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем вам с удовольствием пользоваться этим устройством.

LEGENDA1. электрогрелка2. ступенчатый выключатель / выключатель3. электрическая вилка4. Вилка питания

ЗНАКИ НА ИЗДЕЛИИ

Прочтите указания!

Не втыкайте булавок!

Не используйте грелку в свернутом или сло- женном состоянии

36

Не предназначено для детей младше 3 лет

30 Грелку можно стирать только при бережном режиме при температуре не более 30 °C.

Не сушите грелку в сушилке / Не центрифугировать

Не гладьте грелку утюгом.

Отбеливание не разрешается.

Химическая чистка не разрешается.

Не светртывать, не складывать

Сушить в расправленном виде

Не выжимать

Прибор II класса

Отвечает требованиям европейской директивы 2006/95/CE (директива по низкому напряжении)

Calor-Control

Использовать только с применением переключателей Calor Control

Прибор оснащен функцией автоматического выключения.

Обязательно соблюдайте указания в главе «Чистка».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНепринятие мер, указанных в предостережениях, и несоблюдение инструкций данного руководства может быть источником серьезного риска• Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации перед использованием электроприбора

Это устройство не предназначено для использования в больницах.• Изделие нельзя использовать малолетним детям, а также лицам, которые не могут

обходиться без посторон- ней помощи или невосприимчивы к жаре.

37

• Используйте прибор, применяя только санкционированные переключатели, установленные на самом приборе.

• Не оставляйте прибор без надзора в местах, доступных для детей и недееспособных лиц. • Никогда не оставляйте устройство или его части, включая упаковку, в пределах досягаемости

для детей, инвалидов, домашних животных и насекомых.• Не касайтесь прибора мокрыми или влажными руками и не пользуйтесь им во время

купания. Держите устройство вдали от воды и других жидкостей, не пользуйтесь прибором, если на него случайно попала вода

• При прерывании работы переключатель должен нахо- диться только в положении 1.• Если есть вероятность, что пользователь устройства уснет, его переключатель должен

находиться в положе- нии 1. • Если устройство не используется, то его следует хра- нить с соблюдением условий,

описанных в главе «Хра- нение».• Изделие необходимо регулярно проверять на предмет признаков износа или повреждений.

При наличии та- ких признаков или при неправильном использовании устройства перед повторным его использованием необ- ходимо обратиться к продавцам или сервисным специ- алистам.

• Не начинайте эксплуатацию поврежденного устройства или немедленно отключите его от сети.

• Не осуществляйте ремонт устройства самостоятельно, обратитесь к авторизованному специалисту. Во избежа- ние повреждений неисправный кабель должен быть за- менен на равноценный только производителем, нашей сервисной службой или иными квалифицированными специалистами.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬПроизводитель, его представитель или импортер несут ответственность за безопасность, работу и надежность прибора только в следующих случаях: - если монтаж, настройка или ремонт были осуществлены лицами, уполномоченными на то производителем, его представителем или импортером; - если электроприбор соответствует действующим нормам; - если нормы руководства по эксплуатации были соблюдены. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в связи с неподходящим, неправильным или неразумным пользованием прибора. С течением времени состояние продукта может ухудшиться. После истечения 10 лет с даты производства, указанной на этикетке, продукт более не может применяться, а изготовитель не несет ответственности за корректную работу и функционирование продукта.

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ БЕЗОПАСНОСТИПрибор содержит предохранитель безопасности, заменяемый в случае поломки. Замена, как и другие виды ремонта, должна быть произведена фирмой-производителем или ее рабочим персоналом

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ• Используйте устройство только для личных и предусмотренных для этого целей. Это

устройство не предназначено для профессионального использования. Не используйте устройство на открытом воздухе. Берегите его от жары, прямого воздействия солнечных лучей, влаги (ни в коем случае не погружайте его в жидкость), а также избегайте его контакта с острыми угла- ми. Не трогайте устройство мокрыми руками. Если устройство намокло или покрылось влагой, немедленно вытащите штекер из розетки.

• Выключайте устройство и вытаскивайте его штекер из розетки (держитесь за штекер, а не за кабель), если вы не пользуетесь устройством, устанавливаете аксессуары, или при чистке или неисправности устройства.

• Не используйте устройство без контроля. Если вам нужно покинуть помещение, всегда выклю- чайте устройство. Вытащите штекер из розетки.

• Регулярно проверяйте устройство и его кабель на предмет повреждений. Не включайте повреж- денное устройство.

38

• Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами.• Для безопасности ваших детей не оставляйте элементы упаковки (пластиковый пакет,

коробку, стиропор и т. д.) в зоне их доступа.СИМВОЛЫ НА ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Важные указания по вашей безопасности отмечены отдельно. Обязательно соблюдайте эти указания,чтобы избежать несчастных случаев и повреждений устройства:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Предупреждает о возможной опасности для вашего здоровья и показывает возможный риск получить повреждения

ВНИМАНИЕ:Указывает на возможные опасности повреждения устройства или других предметов. УКАЗАНИЕ:

Содержит советы и информацию для вас.УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

ПрименениеПредпочтительные участки тела для применения из- делия: плечи, предплечья, ноги, икры, живот

ВНИМАНИЕ:Не закрывайте ступенчатый переключатель. Это может привести к нарушению функций.

Электрическое подключение• Убедитесь, что напряжение устройства (см. завод- скую табличку) соответствует напряжению

сети.• Включите штекер в розетку, установленную в со- ответствии с техническими предписаниями.

Включение• Установите переключатель регулятора в нужное положение.• Включится контрольная подсветка и покажет режим

УКАЗАНИЕ:Вначале работа устройства может сопровождаться нежелательными запахами. Они не представляют опасности и исчезают в ходе эксплуатации.

Ступенчатый переключательВы можете выбрать следующие настройки:

Настройка Функция0 Выключено1 Малый нагрев. Слабое тепло.2 Средний нагрев.3 Сильный нагрев.

УКАЗАНИЕ:На контрольной подсветке вы можете прочесть режим настройки

Выключение• Установите ступенчатый переключатель в поло- жение 0 (Выкл.).

39

• Только после этого вытащите штекер из розетки

Функция автоматического выключения• Прибор оснащен функцией автоматического выключения. По истечении 90 минут

функционирования красный светодиод начинает мигать, указывая на то, что прибор выключился автоматически.

• Чтобы снова включить прибор: переведите переключатель в положение “0” (выключено) минимум на 15 секунд, затем снова включите на нужную температуру.

ЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Перед каждой чисткой вытаскивайте штекер из розетки.• Проводите чистку устройства только после того, как оно остыло. Опасность ожога!• Не погружайте грелку со ступенчатым переключателем в воду! Это может привести к удару

током или пожару. Всегда переводите выключатель в положение ВЫКЛ (“0”) перед стиркой прибора.

• Не используйте агрессивных чистящих средств и рас- творителей.• Соблюдайте указания по уходу за устройством, напи- санные на его этикетках!

ВНИМАНИЕ:• Повторное подключение штекера к грелке возможно только в случае, если штекер и

внутренняя подкладка полностью сухие. В противном случае вы можете повредить грелку.• Ни в коем случае не включайте грелку для просушивания! В противном случае вас может

ударить током.

Ступенчатый переключатель• Протрите переключатель сухой тряпкой.

ХРАНЕНИЕ• Вытащите штекер из розетки.• Дайте устройству полностью остыть, перед тем как вы сложите его на хранение• Не кладите на прибор тяжелых предметов.

ВНИМАНИЕ:• Храните изделие в сухом месте.• Следует избегать сильного сгибания устрой- ства, если во время хранения на нем будут

лежать другие предметыТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Питающее напряжение: 220–240 V~, 50/60 Hz Потребляемая мощность: 100 W Класс защиты: II Вес нетто: 0.44 kgМы оставляем за собой право на изменение техниче- ских и внешних свойств в ходе постоянной разработки продукции

ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬПрибор соответствует действующим нормам электромагнитной совместимости и подходит пользованию во всех зданиях, включая домашние помещения. Радиочастотное излучение прибора является очень низким и не создает помех для других приборов. В любом случае, не рекомендуется ставить прибор на другие приборы или оставлять его вблизи. Если прибор создает помехи вашим электроприборам, необходимо поменять его местоположение или подключить его к другой розетке. Радиопомехи от другого оборудования могут неблагоприятно повлиять на работу устройства, располагайте его на расстоянии не менее 3 метров от

40

источников радиопомех.УНИЧТОЖЕНИЕ

Утилизируйте устройство и принадлежности к нему в соответствии с действующими нормативными актами. Не выбрасывайте устройство - не загрязняйте окружающую среду. При возникновении сомнений свяжитесь с местными органами власти.

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯГарантийный срок на данный прибор приводится сроком на 2 года, если иное не указано или не предусмотрено местным законодательством. Гарантия имеет силу только в том случае, если прибор возвращен продавцу вместе с торговым чеком, на котором указана дата покупки. Гарантийные обязательства включают фабричный брак, исключая случаи, если прибор был подвержен при вскрытии со стороны пользователя или персонала. Для запроса оказания услуг или для сообщений о ненормальной работе свяжитесь с предприятием-изготовителем или местным дистрибьютором. Гарантия не включает:- повреждение товара или дефект, причиненный вследствие неправильного обращения или по причине несоблюдения инструкции. - вскрытие по причине предполагаемых дефектов, контроль по просьбе клиента, текущий ремонт и естественное изнашивание; - случайные повреждения: удары, падения, и т.д.N.B. При ремонте и контроле отдавать прибор чистым.

ES ALMOHADILLA PARA USO DOMÉSTICO

Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato.LEGENDA

1. almohadilla2. regulador de temperatura / control3. enchufe eléctrico4. enchufe de la red

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Lea las instrucciones.

No le clave agujas.

No utilice el cojín eléctrico plegado o comprimido.

No es adecuado para niños de menos de 3 años.

30 El cojín eléctrico se puede lavar con un programa para ropa delicada a un máximo de 30°C.

No seque el cojín eléctrico en la secadora / No centrifugar

41

No planche el cojín eléctrico

No apto para limpieza con lejía.

No apto para limpieza en seco.

No enrollar

Estírelo para secarlo

No escurrir

Aparato de clase II

Conforme a la directiva europea LVD 2006/95/CE

Calor-Control

Usar solo con los interruptores : Calor Control

La almohadilla está equipada con sistema de apagado automatico

Es indispensable seguir las instrucciones del apartado«Limpieza».

ADVERTENCIAEl incumplimiento de las advertencias y de los contenidos de este manual pueden exponer a grandes riesgos• Leer atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.• Este aparato no está indicado para el uso en hospitales.• El producto no debe ser usado por niños pequeños, discapacitados o personas insensibles al

calor.• No utilizar el aparato con las manos mojadas o húmedas o mientras se está tomando un baño.

No mojar el aparato con agua o líquidos de cualquier tipo; no utilizar el aparato si éste se hubiera mojado accidentalmente.

• Nunca deje el aparato y todas sus partes, incluido su embalaje, al alcance de los niños, los incapacitados, los animales domésticos o insectos.

• No dejar que el aparato sea utilizado por niños o personas incapacitadas sin vigilancia.• En caso de uso ininterrumpido, el regulador de potencia solo se puede poner en la posición «1».• Si existe la posibilidad de que el usuario del aparato se duerma, el aparato se deberá ajustar en

la posición «1».• Si no se va a utilizar el aparato, se debe conservar como se describe en el apartado «Conservación». • El producto se debe examinar con frecuencia para detec- tar posibles signos de desgaste o

42

daños. En caso de detectarse estos signos o en caso de haberse producido un uso inadecuado del aparato, deberá hacerse revisar por el distribuidor o servicio de asistencia técnica antes de volver a usarlo.

• Un aparato defectuoso no debe usarse nunca, y debe desconectarse inmediatamente de la red.• No intente reparar el aparato; solicite los servicios de un técnico autorizado. Para evitar riesgos,

un cable de ali- mentación defectuoso deberá ser sustituido por otro cable equivalente por el fabricante del aparato, nuestro servicio de atención al cliente u otra persona cualificada.

RESPONSABILIDADESSe consideran responsables en materia de seguridad, prestaciones y fiabilidad el fabricante, el representante o el importador sólo si:- el montaje, el ajuste, las reparaciones o las modificaciones han sido efectuados por personas autorizadas por ellos; - la instalación eléctrica cumple las normas vigentes; - se han respetado las instrucciones de uso.El fabricante se exime de cualquier responsabilidad con relación a daños derivados de usos impropios, erróneos o irrazonables. En el tiempo el producto está sujeto a deterioro. Cuando hayan transcurrido 10 años desde la fecha de fabricación indicada en la etiqueta técnica del producto ya no es utilizable.El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones causados por el producto.

FUSIBLE DE SEGURIDADEn el interior del aparato está alojado un fusible de seguridad sustituible en caso de fallo.

INDICACIONES GENERALES• Utilice el aparato únicamente en el ámbito domésti- co y para el fin previsto. Este aparato no

es adecuado para el uso comercial. No utilice el aparato al aire libre. Manténgalo alejado de la calor, la irradiación solar directa, la humedad (no lo sumerja nunca en líquidos) y los cantos afilados. No utilice el aparato con las manos húmedas. Si el aparato está húmedo o se ha mojado, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente.

• Desconecte el aparato y desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente (tirando del enchufe, no del cable) cuando no vaya a utilizar el aparato, cuando incorpore accesorios, cuando vaya a limpiar- lo o detecte una avería.

• No deje el aparato funcionando sin vigilancia. Si ha de ausentarse, desconecte siempre el aparato. Extraiga el enchufe de la toma de corriente.

• Examine periódicamente el aparato y el cable para detectar posibles daños. No ponga en funcionamiento un aparato dañado.

• Utilice solo accesorios originales.• Para la seguridad de sus hijos, no debe los envolto- rios a su alcance (bolsa de plástico, caja de

cartón, porexpán, etc.).SÍMBOLOS DE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO

Las indicaciones importantes para la seguridad están marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre estas indicaciones para evitar accidentes y daños en el aparato:

ADVERTENCIA:Advierte de peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesiones

ATENCIÓN:Señala posibles peligros para el aparato y otros objetos

OBSERVACIÓN:Destaca consejos e informaciones para el usuario

INDICACIONES DE USOUso previsto

43

Utilice el producto preferentemente para las siguientes partes del cuerpo:hombros, brazos, piernas, pantorrillas, vientre.

ATENCIÓN:No cubra el regulador de potencia. Eso podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.Conexión eléctrica• Asegúrese de que la tensión del aparato (véase la placa de características) y la tensión de la red

coincidan.• Introduzca el enchufe en una toma de corriente instalada de forma reglamentaria

Puesta en funcionamiento• Deslice el regulador de potencia a la posición deseada.• Se ilumina la luz de control correspondiente, que indica que el aparato está funcionando

OBSERVACIÓN:Las primeras veces que se utilice, pueden producirse ruidos extraños. Estos ruidos no son peligrosos y van desapareciendo con el uso.

Regulador de potenciaPuede seleccionar los siguientes ajustes:

Ajuste Función0 Parada1 Calor bajo.2 Calor medio.3 Calor alto.

OBSERVACIÓN:Puede leer el ajuste en las luces de control

Parada• Ponga el regulador de potencia en 0 (parada). • A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Funcion de apagado automatico• La almohadilla está equipada con sistema de apagado automatico. Despues de 90 minutos

de funcionamiento la señal roja comenzarà a parpadear, indicando que el aparato se apagó automaticamente.

• Para encender nuevamente el aparato, posicione el interruptor en la posicion “0” (off) al menos por 15 segundos y luego re-seleccione la temperatura deseada.

LIMPIEZA ADVERTENCIA:

• Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente.• No limpie el aparato hasta que se haya enfriado. Peligro de quemaduras.• No sumerja el cojín eléctrico en el agua con el regulador de potencia instalado. Podría producirse

una descarga eléctrica o quemaduras. Retire siempre el interruptor antes de lavar el aparato.• No utilice detergentes ni disolventes agresivos.• Observe también las indicaciones de mantenimiento de la etiqueta.

44

ATENCIÓN:• No conecte el enchufe al cojín eléctrico hasta que la conexión de enchufe y la funda estén

completamente secas. Esto podría ocasionar daños en el cojín eléctrico.• No encienda en ningún caso el cojín eléctrico para conseguir que se seque. De no ser así existiría

el riesgo de descarga eléctrica.

Regulador de potencia• Limpie el regulador de potencia solamente con un paño húmedo

CONSERVACIÓN• Extraiga el enchufe de la toma de corriente.• Deje enfriar completamente el aparato antes de guardarlo• No colocar peso sobre el aparato

ATENCIÓN:• Almacene el producto en un lugar seco.• Debe evitarse plegar excesivamente el aparato, como podría ocurrir si se depositaran objetos

pesados sobre él durante el almacenamientoDATOS TÉCNICOS

Tensión de alimentación: 220–240 V~, 50/60 Hz Consumo de potencia: 100 W Clase de protección: II Peso neto: 0.44 kgReservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño en el marco de una mejora continuada del producto

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICAEl aparato es conforme a las normas de compatibilidad electromagnética actualmente vigentes y es adecuado para el uso en todos los edificios, incluidos aquellos destinados a uso residencial. Las emisiones de radiofrecuencia del aparato son muy bajas y no causan interferencia en los aparatos cercanos.De todas maneras, es aconsejable no ponerlo encima o cerca de otros aparatos. Si genera interferencias con otros aparatos eléctricos, desplazarlo o conectarlo a otra toma eléctrica. Aparatos de radio pueden afectar el funcionamiento del aparato, manténgalo por lo menos 3 m. de distancia.

ELIMINACIÓN Elimine el aparato y sus accesorios de acuerdo con la normativa vigente. No tire este aparato

en el medio ambiente. En caso de duda, por favor llame a las autoridades locales.CONDICIONES DE GARANTÍA

Este aparato está garantizado por el período de 2 años, a menos que se indique lo contrario o según las diferentes regulaciones locales. La garantía es válida sólo si el aparato se entrega al revendedor con el comprobante fiscal donde consta la fecha de compra.La garantía cubre eventuales defectos de fabricación con la condición de que el aparato no haya sufrido alteraciones por parte del usuario o de personal que no pertenezca al servicio autorizado. Para el servicio o para reportar un funcionamiento anormal, por favor póngase en contacto con el fabricante o con su distribuidor local. La garantía no cubre:- averías o defectos causados por usos diferentes del previsto o no conformes a las instrucciones;- intervenciones por defectos presuntos, verificaciones bajo pedido, mantenimiento ordinario y componentes sujetos a desgaste normal;- daños accidentales como caídas, golpes, etc.Nota: Entregar al vendedor el aparato limpio para repararlo o revisarlo.

45

قبل از گذاشتن دستگاه در جای خود اجازه دهید کاماًل سرد شود.روی دستگاه اجسام سنگین قرار ندهید

توجه:دستگاه را در جای خشک نگه دارید.

هنگام نگهداری روی دستگاه جسمی نگذارید که دستگاه شدیدا تاشده و له شود.اطالعات فنی

جریان برق: 220 الی 240 ولت - 50/60 هرتزمصرف برق: 100 وات

II :رسته محافظتیوزن خالص: 0.44 کیلوگرم

حق تغییرات در مشخصات فنی و طراحی برای بهبود محصوالت محفوظ است.

سازگاری الکترومغناطیسیاین دستگاه با استانداردهای سازگاری الکترومغناطیسی جاری سازگار است برای استفاده در تمامی ساختمانها

سازگار است.امواج FR ساطع شده از این دستگاه خیلی ناچیز است و امکان تداخل با امواج دستگاه های نزدیک وجود

ندارد.در هر صورت، توصیه میشود از قرار دادن این دستگاه در زیر یا روی دستگاههای دیگر خودداری کنید.اگر فکر کردید دستگاه با دستگاههای برقی دیگر تداخل ایجاد میکند، دستگاه را جا به جا کرده یا به پریز

دیگری وصل کنید.احتمال دارد امواج رادیویی روی کارکرد دستگاه تاثیر داشته باشد، دستگاه را 3 متر از امواج دور نگه دارید.

دور انداختن: دستگاه و لوازم آن را طبق قوانین کشور دور بریزید.

دستگاه را در طبیعت دور نریزید.در صورت تردید به دورریز با مسئوالن محل خود تماس بگیرید.

شرایط ضمانتاین دستگاه به مدت 2 سال ضمانت دارد مگر شرایطی متفاوت طبق قوانین محلی وضع شده باشد.

گارانتی فقط زمانی معتبر است که دستگاه همراه با فاکتور به نشانه زمان خرید به فروشنده ارائه شود.گارانتی دستگاه را برای نقص در تولید پوشش میدهد به شرطی که توسط استفاده کننده یا افراد غیرمجاز باز یا

تعمیر نشده باشد. برای تعمیر یا گزارش عملکرد غیر عادی لطفا با تولیدکننده یا فروشنده محل خود تماس حاصل فرمایید.

ضمانت شامل موارد زیر نمی باشد:نقص یا خرابی ناشی از استفاده ناصحیح، یا عدم پیروی از دستورالعملهای استفاده.

تعمیر توسط خریدار، بازبینی دستگاه به درخواست خریدار، تعمیر و نگهداری اجزای دستگاه که میتوانند خودبه خود کهنه یا پاره شوند.

خرابی غیرمترقبه مانند اتصال الکتریکی، افتاده و غیرهدستگاه را به شکل تمیز به تعمیرکار یا فروشنده برای تعمیرات تحویل دهید.

46

لطفا توجه کنید:امکان دارد در اولین استفاده بوهای غیرمعمول به مشام برسد.

این بوها بی ضرر هستند و پس از اولین استفاده از بین خواهند رفت.کلید تنظیم حرارت

میتوانید این تنظیمان را انتخاب کنید:عملکرد تنظیمات

0خاموش1کم. حرارت کم

2متوسط3زیاد

لطفا توجه کنید:میتوانید باتوجه به چراغ نشانگر تنظیمات را ببینید.

خاموش کردنکلید تنظیم حرارت را روی 0 تنظیم کنید.

سپس دوشاخه را از پریز بکشید.عملکرد خاموش شدن خودکار

تشک برقی دارای سیستم خاموشی شدن خودکار میباشد.پس از گذشت 90 دقیقه استفاده چراغ قرمز شروع به چشمک زدن خواهد کرد که نشانگر خاموش شدن

خودکار دستگاه است.برای روشن کردن دوباره دستگاه، کلید تنظیم حرارت را روی حالت ”0“ (خاموش) قرار داده و حداقل 15

ثانیه صبر کنید. سپس کلید تنظیم حرارت را روی سطح دلخواه تنظیم کنید.تمیز کردن

هشدارپیش از هر بار تمیز کردن دستگاه، دوشاخه را از سوکت جدا کنید.

دستگاه را فقط زمانی که سرد است تمیز کنید.خطر سوختگی!

دستگاه را همراه با کلید تنظیم حرارت در آب فرو نبرید.این کار میتواند باعث برق گرفتگی یا آتش سوزی شود.

همیشه قبل از شستشوی دستگاه کلید تنظیم حرارت را جدا کنید.از شوینده ها و حالل های قوی استفاده نکنید.

لطفا به به برچسب ها و دستورالعمل های هشداری توجه فرمایید. توجه:

فقط زمانی دوشاخه را به تشک برقی دوباره وصل کنید که دوشاخه و تشک هر دو کامال خشک باشند.در غیر اینصورت باعث آسیب به تشک برقی خواهد شد.

هیچگاه به منظور خشک کردن تشک برقی آن را روشن نکنید.اینکار میتواند باعث برق گرفتگی شود.

کلید تنظیم حرارتکلید تنظیم حرارت را فقط با پارچه خشک تمیز کنید.

نگهداریدوشاخه را از پریز جداکنید.

47

راهنمای کلیاین دستگاه فقط برای استفاده شخصی میباشد.

این دستگاه برای استفاده تجاری نمیباشد.دستگاه را در هوای آزاد استفاده نکنید.

دستگاه را دور از گرما،نور مستقیم آفتاب، رطوبت و اشیای نوک تیز نگه دارید و تحت هیچ شرایطی آن را داخل آب فرو نبرید.

دستگاه را با دستان مرطوب استفاده نکنید.اگر دستگاه خیس شد، فورا دوشاخه را از پریز بکشید.

وقتی دستگاه را استفاده نمیکنید، لوازم آنرا نصب میکنید، دستگاه را تمیز میکنید یا خطایی وجود دارد دستگاه را خاموش کرده و دوشاخه را از پریز بکشید. (دوشاخه را بگیرید نه سیم را)

دستگاه در حال کار را رها نکنید.اگر اتاق را ترک کردید دستگاه را خاموش کنید.

دوشاخه را از سوکت بکشید.دستگاه و سیم برق را به صورت دوره ای از نظر خرابی بررسی کنید.

از دستگاه معیوب استفاده نکنید.فقط از لوازم اصلی استفاده کنید.

برای ایمنی کودکان، هیچکدام از اجزای بسته بندی (جعبه،نایلون و ... )را در دسترس کودکان قرار ندهید.

نشانه های برای استفاده در این دستورالعملتوصیه های مهم برای ایمنی شما با نشانه هایی ویژه مشخص شده اند.

باید این توصیه ها را رعایت کنید تا از خرابی به دستگاه جلوگیری شود. هشدار:

برای سالمتی شما خطرات را هشدار میدهد و خطرات احتمالی مصدومیت را نشان میدهد. توجه:

خطرات احتمالی به دستگاه یا لوازم آن را نشان میدهد. لطفا توجه کنید:

توصیه ها و اطالعات را برای شما روشن میکند.دستورالعملهای کاربری

کاربریدستگاه ترجیحا باید در بخشهای مشخص شده از بدن استفاده شود.

شانه ها، بازو ها، دستان، پاها، ران و پاها، شکم

توجه:کلید تنظیم حرارت را نپوشانید.

اینکار میتواند منجر به عملکرد اشتباه شود.اتصال الکتریکی

مطمئن شوید که ولتاژ مشخص شده روی دستگاه با ولتاژ پریز یکی باشد.دوشاخه را به پریز سالم وصل کنید.

روشن کردنکلید تنظیم حرارت را به سطح دلخواه تنظیم کنید.

چراخ نشانگر روشن خواهد شد که نشان میدهد دستگاه در حال کارکردن است.

48

فقط با کلید XXXXX استفاده کنید.Calor-Control

دستگاه قابلیت ”خاموش شدن خودکار“ دارد.

هشدار

عدم رعایت هشدارها و اطالعات این دفترچه میتواند منجر به خطرات شدید شود.پیش از استفاده از این دستگاه, دستور العمل ها را به دقت بخوانید.

این دستگاه برای استفاده در بیمارستان نمیباشد.این دستگاه نباید برای کودکان, افرادی که قادر به انجام کارهای خود نیستند یا حساس به گرما نیستند استفاده

شود.این دستگاه را فقط با کلید های تنظیم مشخص شده روی محصول استفاده کنید.

هیچگاه دستگاه و لوازم آن از جمله جعبه را در دسترس کودکان,افراد ناتوان,حیوانات یا حشرات قرار ندهید.اجازه ندهید کودکان یا افراد ناتوان دستگاه را بدون نظارت فرد بزرگتر استفاده کنند.

دستگاه را با دستان مرطوب یا موقع استحمام استفاده نکنید. دستگاه را با آب یا مایعات دیگر خیس نکنید.اگر دستگاه تصادفاً خیس شد از آن استفاده نکنید.

در صورت استفاده مکرر, احتمال دارد کلید تنظیم حرارت فقط روی سطح 1 تنظیم شود.در صورتیکه استفاده کننده حین استفاده از دستگاه به خواب فرو رود, احتمال دارد کلید تنظیم حرارت فقط روی

سطح 1 تنظیم شود.زمانیکه از دستگاه استفاده نمیشود باید طبق توضیحات بخش ”نگهداری“ ار آن نگه داری شود.

دستگاه باید بصورت دوره ای از نظر فرسودگی یا خرابی بررسی شود.اگر دستگاه این نشانه ها را دارد یا از آن به شکل صحیح استفاده نشده است, قبل از استفاده مجدد به فروشنده یا

مرکز خدمات مجاز برده شود.از دستگاه آسیب دیده استفاده نکنید, دوشاخه آن را فورا از پریز بکشید.

خودتان اقدام به تعمیر دستگاه نفرمائید. با یک تعمیرکار مجاز تماس بگیرید.به منظور جلوگیری از خطرات, کابلهای برق معیوب را فقط با کابلهای همسان توسط تولید کننده, مرکز خدمات

یا افراد معتبر عوض کنید. مسئولیت

تولید کننده، نماینده یا واردکننده فقط در شرایط زیر نسبت به ایمنی،کارایی و قابلیت اطمینان دستگاه مسئول خواد بود.

شیوه مونتاژ، کالیبراسیون، تعمیر یا اصالح توسط افراد مجاز انجام شده باشد.سیستم الکتریکی با قوانین موجود مطابقت کند.

دستوراعمل های استفاده رعایت شده باشد.تولیدکننده هیچگونه مسئولیتی نسبت به خرابی ناشی از استفاده اشتباه ندارد.

پس از گذشت 10 سال از تاریخ تولید دستگاه دیگر قابل استفاده نیست و تولیدکننده مسئول خرابی یا سوانح پیش آمده توسط دستگاه نخواهد بود.

فیوز ایمنیدرون دستگاه یک فیوز ایمنی نصب شده است و در صورت سوختن فیوز میتوان آن را جایگزین کرد.

تمامی تعمیرات احتمالی باید و تعویض قطعات باید توسط تولیدکننده یا افراد مجاز انجام گیرد.

49

FA تشک برقی برای استفاده خانگی

با سپاس از اینکه محصول ما را انتخاب کرده اید.امیدواریم از این دستگاه رضایت داشته باشید.ا

دستورالعمل ها را بخوانید.

با سوزن سوراخ نکنید.

اگر دستگاه تا شده یا شکسته از آن استفاده نکنید.

برای کودکان زیر 3 سال مناسب نیست.

این محصول را میتوان در دور آرام نهایتاً تا 30 درجه سانتیگراد شست. 30

دستگاه را در خشک کن چرخشی خشک نکنید.

دستگاه را اطو نکنید.

سفیدکننده استفاده نکنید.

پاک کننده شیمیایی استفاده نکنید.

با پیچاندن خشک نکنید.

پهن کرده خشک کنید.

نچالنید.

دستگاه رسته 2

CE/95/2006 DVL مطابق با آئین نامه اروپایی

50

UK ПРИЛАД ДЛЯ ЕЛЕКТРОГРІЛКА ДОМАШНЬОГО КОРИСТУВАННЯ

Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати задоволення від користування цим приладом

LEGENDA1. електрогрілка2. ступінчастий вимикач / вимикач3. електрична вилка4. вилка живлення

СИМВОЛИ НА ВИРОБІ

Прочитати інструкції!

Не втикати голки!

Не використовувати електричну грілку в згор- неному або зсуненому стані.

Не придатна для дітей до 3 років

30 Електричну грілку можна прати в щадному режимі при температурі макс. 30°C.

Не сушити грілку в сушарці / Не центрифугувати

Не прасувати грілку.

Вибілювання забороняється.

Хімічне чищення забороняється.

Не згортати, не складати

Сушити в розправленому вигляді

Не викручувати

51

Прилад класу II

Відповідає вимогам європейської директиви 2006/95 / CE (директива по низькій напрузі)

Calor-Control

Використовувати тільки із застосуванням перемикачів Calor Control

Прилад оснащено функцією автоматичного вимкнення

Інструкції розділу «Очищення» слід обов’язково виконувати

ЗАСТЕРЕЖЕННЯНеприйняття заходів, вказаних в застереженнях, і недотримання інструкцій цього посібника може бути джерелом серйозного ризику• Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед використнанням електроприладу• Цей прилад не призначено для використання в лікарнях.• Виріб не дозволено використовувати маленьким дітям, особам з обмеженими фізичними та

розумовими зді- бностями або нечутливим до гарячого.• Використовуйте прилад, застосовуючи лише санкціоновані перемикачі, встановлені на

самому приладі.• Не залишайте прилад без нагляду в місцях, доступних для дітей та недієздатних осіб. • Ніколи не залишайте пристрій або його частини, включаючи упаковку, в межах досяжності

для дітей, інвалідів, домашніх тварин і комах;• Не торкайтесь приладу мокрими або вологими руками та не користуйтеся їм під час купання.

Тримайте пристрій далеко від води та інших рідин, не корестуйтесь приладом якщо на нього випадково потрапила вода:

• У випадку безперервного користування ступеневий перемикач повинен знаходитися тільки на ступені «1».

• Якщо існує ймовірність, що користувач приладу може заснути, прилад необхідно використовувати тільки на ступені «1».

• Якщо приладом не користуються, його слід зберігати згідно з вказівками розділу «Зберігання».• Виріб слід регулярно перевіряти на ознаки зношення або пошкоджень. За наявності таких

ознак або у випадку неналежного використання приладу перед повтор- ним користуванням його слід віддати дилеру або в сер- вісну службу.

• Не починати експлуатацію пошкодженого приладу або негайно від’єднати його від електромережі.

• Не ремонтувати прилад самостійно, а звернутися до авторизованого фахівця. Для запобігання небезпеки пошкоджений кабель живлення має бути замінений на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою, або іншою кваліфікованою особою.

ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬВиробник, його представник або імпортер несуть відповідальность за безпеку, роботу і надійність приладу тільки у наступних випадках:- якщо монтаж, налаштування або ремонт були здійснені особами, уповаженими на те виробником, його представником або імпортером; - якщо електроприлад відповідає діючим нормам; - якщо норми керівництва по експлуатації були дотримані. Виробник не несе відповідальності за збиток, заподіяний у зв’язку з непідходящим,

52

неправильним або безрозсудним користуванням приладу. З часом пристрій піддається зношенню. Через 10 років з дати виготовлення, зазначеної на прикріпленій табличці, пристрій більше не придатний до використання і виробник не може нести відповідальність за будь-які збитки чи шкоду, заподіяну пристроєм.

ЗАПОБІЖНИК БЕЗПЕКИПрилад містить запобіжник безпеки, що замінюється у разі поломки. Заміна, як і інши види ремонту має бути здійснена фірмою-виробником або ії робочим персоналом.

ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ• Користуватися приладом виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням.

Цей прилад не призначено для промислового використання. Не використовувати прилад на вулиці. Оберігати його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному випадку не занурювати у рідину) та гострих кутів. Не використовувати прилад з вологими руками. Якщо прилад зволожився або змокрів, треба негайно витягти мережну штепсельну вилку.

• Слід вимикати прилад та завжди витягати вилку із штепсельної розетки (слід тягнути за штекер, а не за кабель), коли приладом не користуються, під час монтажу комплектуючих деталей та очи- щення або за наявності дефектів.

• Не експлуатувати прилад без догляду. Залишаючи приміщення, слід завжди вимикати прилад. Витягнути вилку із штепсельної розетки.

• Регулярно перевіряти прилад та кабель живлення на ознаки пошкоджень. Ніколи не експлуатува- ти пошкоджений прилад.

• Використовувати виключно оригінальні комплектуючі деталі.• Задля безпеки своїх дітей не залишати в доступному місці пакувальні матеріали (пластикові

пакети, картонні коробки, пенопласт тощо)СИМВОЛИ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Важливі вказівки задля особистої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та по- шкоджень приладу слід обов’язково дотримуватися цих вказівок:

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:Попереджує про загрози для здоров’я та вказує на можливі ризики травм

УВАГА:Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів

ВКАЗІВКА:Виділяє рекомендації та інформацію для користувача.

РЕКОМЕНДАЦІЇ КОРИСТУВАЧАЗастосуванняЗастосовувати виріб здебільшого на наступних ді- лянках тіла: плечі, руки, ноги, литки, живіт.

УВАГА:Не накривати ступеневий перемикач. Це може призвести до збоїв в роботі

Підключення до електромережі• Пересвідчитися в тому, що напруга приладу (див. заводську табличку) збігається с

мережевою напругою.• Вставити мережну штепсельну вилку в штепсельну розетку, яку вмонтовано за всіма

правилами

53

Увімкнення• Пересунути ступеневий перемикач на регуляторі в потрібну позицію.• Контрольна лампа засвічується і відображує режим

ВКАЗІВКА:Під час перших застосувань можуть виникати незвичні запахи. Вони нешкідливі та згодом зникають у ході експлуатації.

Ступеневий перемикачМожна вибирати наступні позиції:

Позиція Функція0 ВИКЛ1 Низький рівень. Легке тепло.2 Середній рівень.3 Високий рівень.

ВКАЗІВКА:На контрольній лампі можна побачити відповідну позицію

Вимкнення• Виставити ступеневий перемикач на 0 (ВИКЛ.). • Тільки після цього витягнути вилку із штепсельної розетки

Функція автоматичного вимкнення• Прилад оснащено функцією автоматичного вимкнення. Через 90 хвилин від початку

функціонування червоний світлодіод починає блимати, вказуючи на те, що прилад вимкнувся автоматично.

• Щоб знову ввімкнути прилад: переведіть перемикач в положення “0” (вимкнено) мінімум на 15 секунд, потім знову ввімкніть на потрібну температуру.

ОЧИЩЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

• Перед кожним очищенням слід витягти мережну штепсельну вилку із штепсельної розетки.• Прилад дозволено чистити виключно в охолодженому стані. Небезпека опіків!• Не занурювати електричну грілку із ступеневим перемикачем у воду! Це може призвести до

ураження електричним струмом або пожежі. Завжди переводьте вимикач у положення ВИКЛ (“0”) перед пранням приладу.

• Не користуватися гострими очисниками або розчинниками.• Також слід враховувати вказівки з догляду на етикетках!

УВАГА:• Знову з’єднувати вилку з електричною грілкою тільки тоді, коли штекерний рознімач і чохол

будуть повністю сухими. Інакше електрична грілка може бути пошкоджена.• В жодному випадку не вмикати електричну грілку для просушування! Інакше виникає

небезпека ураження електричним струмомСТУПЕНЕВИЙ ПЕРЕМИКАЧ

• Ступеневий перемикач слід очищувати виключно сухою серветкоюЗБЕРІГАННЯ

• Витягнути вилку із штепсельної розетки.

54

• Дочекатися повного охолодження приладу, а по- тім скласти його• Не кладіть на прилад важких предметів.

УВАГА:• Зберігати виріб в сухому місці.• Слід уникати гострих перегинів приладу, якщо під час зберігання на ньому складено речі.

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИДжерело живлення: 220–240 V~, 50/60 Hz Споживана потужність: 100 W Клас захисту: II Вага нетто: 0.44 kgПрава на технічні та художньо-конструкторські зміни в межах постійного вдосконалення виробів зберігаються

ЕЛЕКТРОМАГНІТНА СУМІСНІСТПрилад відповідає діючим нормам електромагнітної сумістності і підходить до користування в усіх будівлях влючаючи домашні приміщення. Радіочастотне випромінювання приладу є дуже низьким і не створює перешкод для інших приладів. У будь-якому випадку, не рекомендується ставити прилад на інши прилади або залишати його зблизька. Якщо прилад створює перешкоди Вашим електроприладам, необхідно поміняти його місце розташування або підключити його іншій розеці. Радіоперешкоди від іншого устаткування можуть несприятливо вплинути на роботу пристрою, розташовуйте його на відстані не менше 3 метрів від джерел радіоперешкод.

УТИЛІЗАЦІЯ ПРИЛАДУ Утилізуйте пристрій і приналежності до нього відповідно до чинних нормативних актів.

Не викидайте пристрій - не забруднюйте довкілля. Якщо виникнуть сумніви, зв’яжіться з місцевими органами влади.

ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯГарантійний термін на даний пристрій 2 роки, якщо інше не зазначено чи ні інших регіональних правил за місцем реалізації пристрою. Дата продажу вказується в гарантійному талоні і підтверждена товарно-касовим чеком, який покупец повинен зберігати на увесь термін поширення гарантії. Для запиту надання послуг або для повідомлень про ненормальну роботу зв’яжіться з підприємством-виготівником або місцевим дистриб’ютором. Гарантія поширюється на будь-які види дефектів, за умови, що прилад не піддавався зовнішній дії третіми особами, не уповноваженими варобником або імпортером на надання ремонтних робіт. Гарантія не поширюється:- На несправності або дефекти, викликані неправильним використанням або неправильним підключенням;- На дефекти, виявлені під час технічного обслуговування, і що підпадають під поняття природного зносу;- На механічні ушкодження пов’язані з падінням, механічні дії іншого характеру і так далі.Гарантія дійсна тільки за наявності гарантійного талона і товарно-касового чека.P.S. Для ремонту і контролю, передавайте прилад в чистому вигляді.

55

اترك الجهاز یبرد تماًما قبل تخزینه.• ال تضع األوزان على الجهاز.•

تنبیه:قم بتخزین المنتج في مكان جاف.• ال یجوز أبًدا أن یتعرض الجهاز لالنثناء بحدة من خالل وضع أشیاء علیه أثناء التخزین.•

البیانات الفنیة Hz 60/50 ,~V 240–220 :اإلمداد بالفلطیة

W 100 :سحب القدرة II :فئة الحمایة

kg 44.0 :الوزن الصافينحتفظ بالحق في إدخال تعدیالت تصمیمیة خالل أعمال التطویر المستمرة للمنتج.

التوافق الكهرومغناطیسيیطابق الجهاز القوانین الخاصة بالتوافق الكهرومغناطیسي الساریة المفعول و هو مالئم لالستعمال في كل المباني بما فیها

المخصصة لالستخدام المنزلي /السكني. انبعاثات ترددات الرادیوRF الصادرة من الجهاز منخفضة جدا و مقاربه للواقع فال تسبب تداخل مع األجهزة القریبة.

كما ینصح على كل بعدم وضع الجهاز فوق أو بالقرب من أجهزة أخرى. و في حالة حدوث تداخالت مع أجهزتكم الكهربائیة قم بنقله أو توصیله بمأخذ كهربائي مختلف.قد تؤثر أجهزة الراد یو على سیر عمل األجهزة، ویجب االحتفاظ بها بعیدة بمسافة

ال تقل عن 3 أمتار. لتخلص من الجهاز

التخلص من الجهاز وملحقاته وفقا للتنظیم المعمول به. ال تتخلص من هذه األجهزة في البیئة. في حالة الشك یرجى االتصال بالسلطات المحلیة.

شروط الضمانالجهاز مضمون للمدة سنتان, ما لم یتم االشارة لغیر ذلك او تنص القوانین التنظیمیة للدولة

یعد هذا الضمان ساریا في حالة رجوع هذا الجهاز للبائع مرفقا باإلیصال الضریبي المثبت علیه تاریخ الشراءیغطي الضمان الجهاز ضد عیوب التصنیع، على شرط عدم العبث بالجهاز من قبل المستخدم أو أي شخص خارج خدمة

الصیانة المعتمدةال یشمل الضمان. للحصول على الخدمة الجیدة یجب اإلبالغ و االتصال بالشركة المصنعة أو الموزع المحلي لدیك

التلف أو العیوب الناتجة عن أي استخدام مغایر كما هو مبین فیما سبق، أو غیر مطابق للتعلیمات.التدخل إلصالح عیوب محتمله، فحوصات حسب طلب العمیل، الصیانة العادیة و المكونات المعرضة لالستهالك الطبیعي؛

األضرار العارضة مثل االرتطام و السقوط. ملحوظة هامة: یجب إعادة الجهاز في حالة جیدة من النظافة عند اإلصالحات أو الفحوصات

56

قد تنبعث روائح غیر عادیة عند االستخدام للمرة األولى. وهي غیر ضارة وتتالشى بمرور الوقت.

مفتاح الدرجاتیمكنك اختیار أوضاع الضبط التالیة:

الوظیفة وضع الضبط إیقاف 0

منخفض. سخونة خفیفة. 1متوسط 2مرتفع 3

ملحوظة:یمكنك قراءة وضع الضبط من لمبة المراقبة.

اإلیقافاضبط مفتاح الدرجات على 0 )إیقاف(.• وبعد ذلك فقط، اخلع القابس من المقبس.•

”وظیفة التوقف التلقائي: تم تجهیز وسادة التدفئة بنظام إیقاف التشغیل التلقائي. بعد 09 دقیقة من زمن األداء سیبدأ نور لید احمرفي الومیض، مشیرا

إلى أن الجهاز قد توقف من تلقاء نفسه. لتشغیل الجهاز مرة أخرى، حرك (ضع) وحدة التحكم إلى الوضع ”“0““ وضع (إیقاف) لمدة 51 ثانیة على األقل ثم إعادة تحدید درجة الحرارة المطلوبة.“

تنظیف تحذیر:قبل التنظیف، انزع القابس الكهربائي من المقبس.• ال تقم بتنظیف الجهاز إال وهو بارد. خطر اإلصابة بحروق! أفصل دائما مفتاح التشغیل قبل غسل •

الجهاز.ال تغمر وسادة ا لتدفئة في الما ء مع مفتاح الدرجات! حیث قد یؤدي ذ لك إلى اإلصابة بالصعق •

الكهربائي أو إلى نشوب حریق.ال تستخدم منظفات حادة أو مذیبات.• تراعى أیًضا إرشادات العنایة الموجودة على الملصقات!•

تنبیه:ال تقم بتوصیل القابس مرة أخرى بوسادة التدفئة إال بعد أن تجف الوصلة المقبسیة والغطاء تماًما. •

وإال فربما یلحق الضرر بالغطاء.ال تقم أبًدا بتشغیل وسادة التدفئة بغرض التجفیف! وإال فسوف یكون هناك خطر من اإلصابة •

بالصعق الكهربائي

مفتاح الدرجاتال تقم بتنظیف مفتاح الدرجات إال باستخدام فوطة جافة.•

الحفظاخلع القابس من المقبس الكهربائي.•

57

یجب أن تتم عملیة التغییر، كباقي جمیع اإلصالحات المحتمل حدوثها، لدى الشركة المصنعة أو لدى شخص معتمد من طرفها.

إرشادات عامةال تستخدم الجهاز إال لألغراض الشخصیة واألغراض المخصص لها. هذا الجهاز غیر مصمم •

لالستخدام التجاري. ال تستخدم الجهاز في العراء. أبعد الجهاز عن السخونة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة )وال تغمره في السوائل بأي حال( وأبعده عن الحواف الحادة. ال تستخدم الجهاز بأید مبتلة. في حالة

ابتالل الجهاز أو تعرضه للرطوبة، اخلع القابس الكهربائي على الفور.أوقف الجهاز وافصل القابس عن المقبس الكهربائي )اسحب من القابس، وال تقم بشد الكابل(، في •

حالة عدم استخدام الجهاز أو عند تركیب ملحقات تكمیلیة أو عند تنظیف الجهاز أو في حالة وجود اختالالت.ال تستخدم الجهاز دون مراقبته. إذا غادرت الغرفة، فاحرص دائًما على إیقاف الجهاز. اخلع القابس •

من المقبس الكهربائي.افحص الجهاز والكابل بانتظام بحًثا عن وجود تلفیات. وال تقم بتشغیل الجهاز في حالة تعرضه •

للضرر.اقتصر على استخدام الملحقات التكمیلیة األصلیة.• حرًصا على سالمة األطفال، ال تترك أیة أجزاء من مواد التغلیف )الكیس البالستیكي، الكرتونة، •

البالستیك الرغوي وخالفه( في متناول أیدیهم.

الرموز في دلیل االستعمال هذااإلرشادات المهمة لسالمتك ممیزة بشكل خاص. یجب مراعاة هذه اإلرشادات لتجنب وقوع حوادث أو أضرار بجهازك:

تحذیر:یحذرك من المخاطر الصحیة ویوضح احتماالت التعرض لإلصابات.

تنبیه:یشیر إلى المخاطر المحتملة على الجهاز أو األشیاء األخرى.

ملحوظة:یبرز النصائح والمعلومات الموجهة إلیك.

إرشادات االستخداماالستخدام

یفضل استخدام المنتج على النطاقات التالیة من الجسم: الكتفین، الذراعین، الساقین، أسفل الساقین، البطن.

تنبیه:ال تقم بتغطیة مفتاح الدرجات. قد یؤدي ذلك إلى اختالالت وظیفیة.

التوصیل بالكهرباءتأكد من توافق الجهد الكهربائي للجهاز )انظر لوحة الصنع( وجهد الشبكة الكهربائیة.• أدخل القابس الكهربائي في مقبس مركب بشكل سلیم.•

التشغیلقم بتحریك مفتاح الدرجات على المنظم على وضع الضبط المرغوب.• تضيء لمبة المراقبة وتشیر إلى التشغیل.•

ملحوظة:

58

Class II جهاز

CE/95/2006 DVL متوافقة مع التوجیه األوروبي

Calor-Control: یستخدم فقط مع مفاتیح التشغیلCalor-Control

تم تجهیز وسادة التدفئة بنظام إیقاف التشغیل

یجب االلتزام بالتوجیهات الموضحة في فصل ”التنظیف“. تحذیر:

تنبیهات هامة: عدم إتباع التحذیرات ومضمون الدلیل الحالي یعرضك لمخاطر ثقیلة:اقرأ كافة التعلیمات بعنایة قبل استخدام الجهاز• هذا الجهاز غیر مخصص لالستخدام في المستشفیات.• ال یجوز استخدام المنتج مع األطفال الصغار أو ذوي االحتیاجات الخاصة أو األشخاص الذین •

یعانون من عدم اإلحساس بالسخونة.استخدم فقط الجهاز مع مفاتیح التشغیل ( الضوابط) المعتمدة المكتوبة على المنتج نفسه.• ال تترك الجهاز وجمیع مكوناته، بما في ذلك التعبئة والتغلیف، في متناول األطفال، والناس والحیوانات األلیفة أو •

الحشرات.ال تسمح لألطفال أو الغیر قادرین باستعمال الجهاز دون مراقبة؛• ال تستخدم الجهاز و یدیك رطبة أو مبللة أو أثناء االستحمام؛ ال تغمر الجهاز في الماء أو أي سائل أخر من أي نوع، ال •

تستخدم الجهاز إذا تم غمره في الماء بدون قصد؛في حالة االستخدام المتوا صل یجب دائًما ضبط مفتاح الدرجات على الدرجة ” 1• إ ذا كان هناك احتمال من أ ن ینام مستخدم الجهاز، فیجب استخدام ا لجهاز على درجة المفتاح ” 1“ فقط.• في حالة عدم استخدام الجهاز، فیجب حفظه بالطریقة المشروحة في فصل ”الحفظ“.• یجب فحص المنتج بحًثا عن عالمات التآكل أو التلف. وفي حالة وجود عالمات تدل على ذلك أو في حالة استخدام •

الجهاز بشكل غیر سلیم، فیجب الذهاب بالجهاز إلى الموزع أو إلى مركز الخدمة قبل استخدامه مجدًدا.ال تستخدم الجهاز في حالة تضرره أو افصله عن الكهرباء على الفور• ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك، ولكن أرسله إلى فني معتمد. لتجنب المخاطر، ال تقم بتغییر كابل الكهرباء المتضرر إال •

لدى الشركة الصانعة أو مركز خدمة عمالئنا أو شخص حاصل على نفس درجة التأهیل، على أن یتم استبداله بكابل له نفس القیم.

المسئولیةتتحمل جهة التصنیع و ممثل البیع الخاص بها أو المورد مسئولیة األمان والثقة و األداء الجید للجهاز فقط في حالة:

أن تكون تقنیات التركیب، المعایرة و اإلصالحات أو التعدیالت قد تمت من قبل شخص معتمد لدیهم؛أن تكون الشبكة الكهربائیة مطابقة للقوانین ساریة المفعول؛

احترام قواعد التشغیل؛لن یتحمل المنتج مسئولیة األضرار الناجمة عن االستخدام غیر المناسب، الخاطئ و الغیر معقول. بحلول الوقت المنتج قد یتدهور. بعد مرور 10 سنوات من تاریخ التصنیع وغیر قابل لالستخدام وهذا مذكور على لوحة البیانات الملصقة على

المنتج والصانع ال یمكن أن یكون مسئوال عن األضرار الناجمة بعد ذلك.

منصهر األمانیوجد داخل الجهاز منصهر أمان یمكن تغییره في حالة التلف.

59

AR وسادة التدفئة لالستعمال المنزلي

نشكرك على شرائك لمنتجنا. نتمنى لك وافر المتعة مع الجهاز

LEGENDAوسادة التدفئة1. وحدة التحكم / مفتاح التشغیل2. التیار الكهربائي3. أنابیب قابس4.

الرموز على المنتج

یرجى قراءة دلیل التعلیمات

ال تثقب بإبرة

ال تستعمل وسادة التدفئة وهي مطویة أو منكمشة.

غیر مناسبة لألطفال دون سن 3 سنوات.

.C ° 30 یمكن غسل المنتج على دورة خفیفة أقصاها 30

ال تجفف المنتج في مجففات المالبس / ال تجفف بالدوران

ال تقم بكي وسادة التدفئة.

ال یجوز استخدام مواد مبیضة.

ال تقم بتنظیف كیمیائي.

ال تلف الوسادة

جفف سطحیاً (مفروضة)

ال تضغط

60

61

LUOGO DI ACQUISTO / PLACE OF PURCHASE / MIEJSCE ZAKUPU / ΤΌΠΌΣ ΑΓΌΡΑΣ / SATIN ALINDIĞI YER / / LOCUL DE CUMPĂRARE / LIEU D’ACHAT / KAUFORT / VÁSÁRLÁS HELYE / AANKOOPPLAATS / ءارشلا ناكم

МЕСТО ПОКУПКИ / LUGAR DE COMPRA / LOCAL DA COMPRA / MESTO KUPOVINE / МІСЦЕ ПОКУПКИ / МЯСТО НА ЗАКУПУВАНЕ / محل خرید

TIMBRO RIVENDITORE / STAMP OF SELLER / PIECZĘĆ SPRZEDAWCY / ΣΦΡΑΓΊΔΑ ΠΩΛΗΤΗ / BAYININ DAMGASI / ŞTAMPILA DE VÂNZĂTOR / CACHET DU REVENDEUR / STEMPEL DER VERKÄUFER / VISZONTELADÓ / عئابلا متخ/ STEMPEL VERKOPER / PECSÉTJE / ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА / SELLO DEL VENDEDOR / SELO DO VENDEDOR / PEČAT

PRODAVCA / ДРУК ПРОДАВЦЯ / ПЕЧАТ НА ПРОДАВАЧА / مهر فروشنده

FIRMA VENDITORE / SIGNATURE OF SELLER / PODPIS SPRZEDAWCJĄCEGO / ΥΠΌΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ / BAYI

IMZASI /عئابلا عيقوت / SEMNĂTURA VÂNZĂTORULUI / SIGNATURE DU REVENDEUR / UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS / VISZONTELADÓ ALÁÍRÁSA /

HANDTEKENING VERKOPER / ПОДПИСЬ ПРОДАВЦА / FIRMA DEL VENDEDOR/ ASSINATURA DO VENDEDOR /

POTPIS PRODAVCA / ПІДПИС ПРОДАВЦЯ / ПОДПИС НА ПРОДАВАЧА / امضای فروشنده

FIRMA CLIENTE / SIGNATURE OF CUSTOMER / PODPIS KLIENTA / ΥΠΌΓΡΑΦΗ ΠΕΛΑΤΗ / MÜŞTERI IMZASI / يرتشملا عيقوت / SEMNĂTURA CLIENTULUI / SIGNATURE DU CLIENT / UNTERSCHRIFT DES KUNDEN / AZ ÜGYFÉL ALÁÍRÁSA / HANDTEKENING KLANT / ПОДПИСЬ КЛИЕНТА / FIRMA DEL CLIENTE / ASSINATURA DO CLIENTE / POTPIS KUPCA / ПІДПИС КЛІЄНТА / ПОДПИС НА КЛИЕНТА / امضای خریدار

"

DATA DI ACQUISTO / DATE OF PURCHASE / DATA ZAKUPU / ΗΜΕΡΌΜΗΝΊΑ ΑΓΌΡΑΣ / SATIN ALMA TARIHI / DATA CUMPĂRĂRII / DATE D’ACHAT / KAUFDATUM / VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA / AANKOOPDATUM / ءارشلا خيرات

/ ДАТА ПОКУПКИ / FECHA DE COMPRA / DATA DE COMPRA / DATUM KUPOVINE / ДАТА КУПІВЛІ / ДАТА НА ЗАКУПУВАНЕ / تاریخ خرید

MODELLO / MODEL / MODEL / ΜΌΝΤΕΛΌ / MODEL / ةكرام / MODEL / MODÈLE / MODELL / MODELL / MODEL / МОДЕЛЬ / MODELO / MODELO / MODEL / МОДЕЛЬ / МОДЕЛ / مدل

CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / KARTA GWARANCYJNA / ΚΆΡΤΆ ΕΓΓΎΗΣΗΣ / GARANTI BELGESI / نامضلا ةقاطب / CARD DE GARANŢIE / CERTIFICAT DE GARANTIE /

GARANTIEKARTE / GARANCIÁS TANÚSÍTVÁNY / GARANTIEBEWIJS / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / TARJETA DE GARANTÍA / CARTA DE GARANTIA / GARANTNI LIST / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН /

ГАРАНЦИОННА КАРТА / کارت گارانتی

N° DI SERIE / SERIAL NUMBER / NUMER SERII / ΣΕΊΡΊΑΚΌΣ ΑΡΊΘΜΌΣ / SERI NUMARASI / يلسلستلا مقرلا / SERIA / NUMÉRO DE SÉRIE / SERIENNUMMER / SOROZATSZÁM / SERIENUMMER / СЕРИЙНЫЙ НОМЕР / NÚMERO

DE SERIE / NUMERO DE SERIE / SERIJSKI BROJ / СЕРІЙНИЙ НОМЕР / СЕРИЕН НОМЕР / شماره سلایر

"