08 Atelier

131

Transcript of 08 Atelier

Page 1: 08 Atelier
Page 2: 08 Atelier

laboratorioworkshop

MADE INITALY

ATELIER PRENDE VITA DA UNO SCATTO MENTALE, DA UNA VISIONE PARTICOLARE D’INTENDERE L’OGGETTO

D’ARREDO, SENZA PER QUESTO PROVENIRE DALLA TRADIZIONALE FABBRICA ARTIGIANA DI EBANISTERIA,

FORMANDOSI INVECE COME EDITORE DI COLLEZIONI DEL TUTTO PARTICOLARI. RISULTA SORPRENDENTE,

COMUNQUE, QUANDO SI METTONO IDEALMENTE IN FILA I VARI PROGETTI NEL LORO PUNTO DI ARRIVO E CHE

PUR ESSENDO STATI AFFRONTATI DA DESIGNERS DALLE PERSONALIÀ DIVERSISSIME TRA LORO E SICURAMENTE

CON UN APPROCCIO CULTURALE DIFFERENTE, COME IGNAZIO GARDELLA, ALVAR AALTO, ALFRED ROTH,

WERNER MAX MOSER, WOLFGANG LAUBERSHEIMER, SI INDIVIDUI UNA MEDESIMA LOGICA PROGETTUALE E

UNA RIGOROSA COERENZA DI INTENTI. SE SI COLLOCA DA UNA PARTE IL PRODOTTO DELL’AVVENTURA

FUNZIONALISTA E ORGANICA DI UN ALVAR AALTO AGLI INIZI DELLA SUA CARRIERA, SEGNO DISTINTO DI UN

IDEALE SUGGELLO DELL’OPERATIVITÀ PIÙ ATTUALE E, SUL POLO OPPOSTO, AD ESEMPIO, IL SISTEMA MONOS,

SINTESI DEL LAVORO DI MAURO LIPPARINI, SEGNO ESPRESSIVO DI ARCHITET-TURE CONTEMPORANEE E MATRICI

RAZIONALI CON FORTI SEGNI POETICI ED ESSENZIALI INTRECCI ORIENTALEGGIANTI. OLTRE AD UNA “RICERCA

PAZIENTE”, VI È UN EVIDENTE INTENZIONE DIETRO TUTTO QUESTO, UN “ESPRIT” DEL SENSO DA IMPRIMERE

ALLE COSE, CHE GIÀ DA SÈ CARATTERIZZANO LA LINEA DI PRODOTTI. IN QUESTA ATMOSFERA CHE RIMANDA

VAGAMENTE ALLE MATRICI PIÙ COLTE DEL FUNZIONALISMO INTERNAZIONALE, SEMBRA DI COGLIERE

L’ESSENZA DI UNA FRUIZIONE IMPOSTATA SULLE SOTTILI PERCEZIONI MATERICHE E CROMATICHE E SULLE

TENSIONI DEGLI EQUILIBRI FORMALI. ATELIER SPRANG UP FROM A MENTAL CONCEPT, FROM A PARTICULAR

VISION OF WHAT FURNITURE SIGNIFIES, WITHOUT HOWEVER ORIGINATING FROM A TRADITIONAL CRAFTMANS’

OR CABINET-MAKERS’ WORKSHOP; ON THE CONTRARY, ATELIER WAS FORMED AS EDITOR OF VERY SPECIAL

COLLECTIONS. IT IS HOWEVER SURPRISING TO INTUITE THE SAME PROJECTUAL LOGIC AND RIGID COHERENCE

OF INTENTIONS IN THESE PRODUCTS REALIZED BY DESIGNERS OF MOST DIVERSE PERSONALITIES AND

CERTAINLY DIFFERENT CULTURAL APPROACHES TOWARDS A PROJECTS, LIKE E.G. IGNAZIO GARDELLA, ALVAR

AALTO, ALFRED ROTH, WERNER MAX MOSER, WOLFGANG LAUBERSHEIMER. AND THE SURPRISE CONTINUES IF

YOU SEE ON THE ONE SIDE ALVAR AALTO’S PROJECT OF A FUNCTIONALIST ADVENTURE FROM THE BEGINNING

OF HIS CAREER, A VALID SIGN AND CONFIRMATION OF UPTODATENESS - AND ON THE OPPOSITE POLE FOR

EXAMPLE THE MONOS SYSTEM THAT IS INSPIRED BY THE PRINCIPALS OF MODERN ARCHITECTURE. THAT

MEANS THAT BESIDES THE PATIENT RESEARCH, THERE IS A DELIBERATE INTENTION BEHIND ALL OF THIS, AN

“ESPRIT” THAT PERVADES AND CHARACTERIZES THIS LINE OF PRODUCTS. IN THIS ATMOSFERE WITH SOME

SOPHISTICATED “HIGH-TECH” QUOTATIONS, THAT REMINDS VEGUELY OF THE MOSST EDUCATED GROUPS OF

THE INTERNATIONAL FUNCTIONALISM, ONE SEEMS TO COLLECT THE ESSENCE OF A FRUITION BASED

ON SUBTLE CHROMATIC AND MATERIEL PERCEPTIONS AND ON THE TENSION OF FORMAL EQUILIBRIUM.

Page 3: 08 Atelier

I MaestriE L E G I EI G N A Z I O G A R D E L L A

A A 1A L V A R A A L T O

A R 1A L F R E D R O T H

W M 1 - W M 2W E R N E R M A X M O S E R

I Contemporanei

4

14

22

30 112

126

134

142

148W L 1 - W L 2W O L F G A N G L A U B E R S H E I M E R

40

M O N O SM A U R O L I P P A R I N I

48

B E L L A F O N T EM A U R O L I P P A R I N I

68

T A U LM A U R O L I P P A R I N I

76

P R I S M AM A U R O L I P P A R I N I

88

B I GE N N I O A R O S I O

98

A X I SM A U R O L I P P A R I N I

104

H E L L AM A U R O L I P P A R I N I

A R C H E T T OM A U R O L I P P A R I N I

N A O SM A U R O L I P P A R I N I

C O S M AM A U R O L I P P A R I N I

M I C H E L L EM A U R O L I P P A R I N I

Q U A D R I AM A U R O L I P P A R I N I

156

P R E M I E R EE N Z O P O Z Z O L I

166

S V E N T O L AM A U R O L I P P A R I N I

174

P L A NM A U R O L I P P A R I N I

184

C O M P O SM A U R O L I P P A R I N I

190

F L E S S OM A U R O L I P P A R I N I

198

B L O C KMAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME

206

216

222

226

230

238

242

246

R I N GM A U R O L I P P A R I N I

T A O I N OMAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME

G O L E MMAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME

A L I C U D IM A U R O L I P P A R I N I

B A N T ÙT I L L L E E S E R

K A P P AC S R M I S U R A E M M E

S T E L EMAURO LIPPARINI/CSR MISURAEMME

Page 4: 08 Atelier

5ELEGIE

LIBRERIAMontante, preforato ogni 40mm., in metalloverniciato alluminio poggiante su una scarpettain metallo cromato. Nottolini reggipiano, perl’ancoraggio a parete, in metallo cromato. Ripianinelle finiture: zebrano grey, rovere brown,laccato opaco.Accurata lavorazione artigianale.

BOOKCASEUpright lacquered aluminium resting on achromed metal. Pre drilled holes every 40mm.Complete with plates and bolts for fixing to thewall. Shelves in the finishing: zebrano grey, oakbrown, matt lacquer. Step ladder in metallacquered aluminium.Accurately handcrafted.

Ignazio Gardella, nato nel 1905 a Milano dove ha sempre risieduto e dove ha il proprio studioprofessionale, ha iniziato l'attività nel 1929, presso lo studio Gardella-Martini continuando l'opera delpadre ingegnere. Gardella si è laureato in ingegneria civile presso il Politecnico di Milano esuccessivamente in architettura all'Istituto Universitario di Architettura di Venezia. Ha effettuatonumerosi viaggi di studio all'estero; in particolare ha soggiornato nel 1931 in Germania prendendocontatto col gruppo degli architetti di Francoforte, ha compiuto nel 1939 con l'arch. Pagano un viaggioin Finlandia, Svezia e Norvegia, partecipando ad una serie di conferenze e discussioni sull'architetturamoderna, ha effettuato nel 1950 un viaggio di studio negli Stati Uniti per conto dell'E.C.A., haaccompagnato nel 1956 gli allievi della Scuola di Architettura di Venezia in un viaggio di istruzione inGrecia, ha partecipato agli incontri internazionali di Architettura Moderna svoltisi dopo la guerra aBergamo, Aix-en-Provence, La Sarraz. In Italia ha preso parte attiva a numerosi congressi e convegniinerenti ai problemi di urbanistica e di architettura e in particolare al convegno della Ricostruzionesvoltosi a Milano subito dopo la guerra, ai convegni e congressi dell'Istituto Nazionale di Urbanistica,ai convegni indetti dalla Triennale, dall'ANIAI, dalla FAIAM, dal MSA, ecc. Si è particolarmenteoccupato dei problemi dell'industrializzazione dell'edilizia, anche come presidente della CommissioneUNI per la modulazione nell'edilizia. Insegnante nelle scuole professionali dell'Umanitaria di Milanodal 1940 al 1943, incaricato del corso di "Elementi costruttivi" negli anni 49 e 50 e del corso di "Elementidi architettura e rilievo dei monumenti" nel 1950, '51, '52 all'Istituto Universitario di Venezia, è statodapprima Assistente presso la Facoltà di Architettura di Milano e successivamente incaricatoall'Istituto Universitario di Venezia dal 1952 al 1958 del corso di "Elementi di Composizione".Condirettore della scuola estiva internazionale di Architettura a Venezia, negli anni 1952, 1953, 1954,1956, 1957. Professore ordinario di "Elementi di Composizione" all'istituto universitario di architetturadi Venezia dal febbraio del 1962. Membro di associazioni culturali e di categoria, di commissioni distudio, giurie di concorsi e congressi internazionali ha conseguito numerosi riconoscimenti.

Ignazio Gardella was born in Milan in 1905 where he lived all his life and had his own office.He started working in 1929 at the office Gardella-Martini, continuing the work of his father.He received his first Civil Engineering PhD from the Polytechnic University of Milan and his PhD inArchitecture from the Istituto Universitario di Architettura of Venice. From the early thirties he startedexpanding his travels abroad for both study and work, for example his stay in 1931 in Germanywhere he met a groupe of architects in Frankfurt, his trip with Arch. Pagano in 1939 to Finland,Sweden and Norway where he participated in numerous congresses and discussions regardingmodern architecture, in 1950 he travelled to the USA for the E.C.A., in 1956 he accompanied studentsof the architecture school of Venice to Greece and participated in international meetings of ModernArchitecture in Bergamo, Aix-en-Provence, La Sarraz after the war. In Italy he participated innumerous congresses and conventions focussing on city planning and architectural issues.As chairman of the UNI Commission on the Modulation of Civil Construction, Gardella devotedspecial care to the problems related to industrialisation of the construction business. He beganteaching in 1940 at various universities and was appointed professor of the “Elements ofComposition” course in 1962 at the Istituto Universitario of Architettura of Venice. In addition to being a member of various cultural and professional associations and adjudicating committees for international competitions, he was also awarded with a great number of prizes.

H 2400 H 2600 mmW 94 4/8” H 102 3/8”

LIBRERIABOOKCASEELEGIEdesigner Ignazio Gardella

REGISTERED DESIGN

1949

Page 5: 08 Atelier

6 ELEGIE

Page 6: 08 Atelier

8 ELEGIE

Page 7: 08 Atelier

10 ELEGIE

Page 8: 08 Atelier

Elegie, riedizione di un progetto di Ignazio Gardella del 1949,nonchè uno dei primi progetti in assoluto che hanno precorsoil concetto di componibilità, si presenta oggi rinnovata, grazieal sapiente tocco del Maestro applicato ai soli giochi di finitu-ra, con scoperta di nuovi cromatismi ottenuti grazie a mate-riali diversi. La scaffalatura/libreria si propone con un disegnoancora attualissimo, nonostante la rispettabile datazione delprogetto originario. La componibilità in larghezza si realizzasemplicemente grazie all’accostamento dei singoli moduli.

Elegie - a reissue of a 1949 Ignazio Gardella design noted alsofor being one of the very first realizations that spearheaded theconcept of modularity - has undergone a renewal thanks to theskilful imprint of the Master applied only to the harmony of fi-nishes, with the discovery of new colour combinations obtaindfrom different materials. The design of this shelf unit/book-case is still very current in spite of the considerably far remo-ved date of its birth certificate. Lengthwise assemblability is ob-tained by simply placing several modules next to each other.

13ELEGIE

Page 9: 08 Atelier

Questo divano-letto di Alvar Aalto rappresenta l’anello mancantenella biografia del maestro finlandese, che pochi conoscono. Infat-ti, alla fine degli anni Venti, prima di raggiungere la notorietà sul pia-no internazionale, Aalto ha aderito al movimento funzionalista di in-flusso germanico, partecipando nel 1929 a Francoforte al congres-so dei CIAM sull’”Existenzminimum”, dove entra in contatto conGropius, Moholy-Nagy e Giedion. Nello stesso anno partecipa alconcorso bandito dalla Thonet Mundus per la progettazione di sedie e mobili con struttura in tubo d’acciaio curvato. Lo stesso Siegfried Giedion nel 1932 lo coinvolge per una collezione da lui co-ordinata per Wohnbedarf, mettendo in produzione sia una sedia construttura a nastro, sia il divano trasformabile, che tra l’altro, rispec-chia perfettamente quei canoni di semplicità d’uso e leggerezza rac-comandati a Francoforte. Il divano, che con la consulenza di Giedionsubì qualche modifica, venne esposto nel 1932 a Stoccarda, e suc-cessivamente all’Expo Universale di Bruxelles nel 1935. L’inclinazio-ne dello schienale e del sedile sono regolabili, in modo da ottenereangolazioni difersificate, fino ai 180° necessari per formare il letto.

Alvar Aalto’s sofa bed is a mostly unknown part in the biography ofthe finnish master. In fact, before becoming internationally famous,towards the end of the 1920’ies Aalto adhered to the germanic in-fluenced Functionalist Movement and in 1924 took part in the CIAMcongress about the “Exhistenzminimum” at Francfort where he gotin contact witch Gropius, Moholy-Nagy and Giedion. In the sameyear he participated in a competition organized by Thonet Mundus for the design of chairs and furniture with structure in bentsteel tubing. It was also Siegfried Giedion who called on him for acollection he realized for Wohnbedarf and then put in production achair as well as the adjustable sofabed which, in fact, reflects per-fectly the principles of economy, simplicity of use and “lightness”in the figurative sense recommanded at Francfort. The sofa, slightlymodified on Giedion’s advice, was presented at Stocarda in 1932and on the occasion of the Universal Exposition at Bruxelles in 1935.Inclination of seat and back are adjustable, up to 180° for the bed.

DIVANO LETTOStruttura in tubolare d’acciaio satinato spazzolatoe cromato., braccioli in legno massello verniciatonaturale o laccato nero lucido, sedile e schienaleregolabili. Materasso in resina espansa.Rivestimento sfoderabile. Tessuto occorrentecm.430xh.140.Accurata lavorazione artigianale.Pezzo storico numerato.

SOFA BEDwith adjustable seat and backrests. Withreinforced foam mattress. Structure in satinedbrushed and chromed metaltubular steel.Armrests in solid wood with clear varnish or blacklacquer with glossy finish. With removable cover.Required fabric cm. 430xh.140.Accurately handcrafted.Numbered historical piece.

Dal 1927 fino al 1935 circa Alvar Aalto lavora ai due edifici che costituiranno i capolavoridel suo periodo giovanile e che lo renderanno famoso su un piano internazionale: laBiblioteca Municipale di Viipuri e il Sanatorio di Paimio. Dentro ad un impianto di improntarazionalista egli riesce a innestare caratteri di quell'architettura organica di straordinariainvenzione materica e formale, che costituiranno un nuovo modo di intendere l'architettura.Sull'esperienza degli arredi di quei due edifici, nel 1935 darà vita, insieme alla moglie Ainoe a Maire Gullichsen all'Artek, una produzione di mobili in legno curvato, secondo tecnicheinnovative da lui indagate. Da allora, la sua biografia è densa di avvenimenti e di successi,dalla progettazione di un semplice sgabello in betulla per la sauna, a layouts urbanistici diintere città, come il piano di ricostruzione di Rovaniemi e quello dell'isola di Säynatsälo.Numerosi, naturalmente, anche i progetti all'estero, dal Dormitory del M.I.T. a Cambridge, MA (USA) alla chiesa di Riola, presso Bologna. Ma la via organica all'architettura, intesa come rapporto puro tra progetto umano e natura non sempre si è rivelata percorribile al di fuori della sua terra. È morto nel 1976 a settantotto anni.

From 1927 to 1935 Alvar Aalto worked on two buildings which were to become themasterpieces of his juvenile period and contribute to his fame on an international level: the Municipal Library of Viipuri and the Paimio Sanatorium. In these constructions ofrationalistic imprint, Aalto succeeded in introducing the defining character of organicarchitecture as exemplified in the use of form and material which eventually led to a newunderstanding of architecture. Based on the experience with the furniture designed for thesetwo buildings, Aalto together with both his wife Aino and Maire Gullichsen, founded theArtek trademark in 1935 that specialized in the production of warped wood furnitureachieved through new techniques developed by Aalto. From this point on, his biography isrich with events and success, ranging from the design of a simple sauna stool in birch tourbanistic projects such as the Säynätsalo Island and the reconstruction plans for Rovaniemi.He was also responsible for numerous projects abroad, including the M.I.T. dormitory inCambridge, MA (USA) and the Riola Church near Bologna, Italy. Outside his homeland,however, the organic approach to architecture was intended as a pure relationship between man-made projects and nature. Alvar Aalto died in 1976 at the age of 78.

L 2050 P 930 H 700 mmW 94 4/8” D 36 5/8” H 27 4/8”

DIVANO LETTOSOFA BEDAA1designer Alvar Aalto

REGISTERED DESIGN

1932

Page 10: 08 Atelier

17AA1

Page 11: 08 Atelier

19AA1

Page 12: 08 Atelier

21AA1

Page 13: 08 Atelier

23AR1

CARRELLO BARStruttura in tubolare d’acciaio satinato spazzolatoe cromato Ø 20mm.; riserva ghiaccio in lamieraleggera saldata, contenitore per bottiglie inlamiera d’alluminio traforata; box contenitorecon due antine ribaltabili in acero laccato finituranero, interno in betulla naturale. Ruote raggiatein acciaio cromato con gomme rigide di colorebianco, piano estraibile in multistrato bordato diprofilo d’acciaio e ricoperto in laminato plasticodi colore nero.Accurata lavorazione artigianale.Pezzo storico numerato.

BAR TROLLEYStructure in satined brushed and chromed tubularsteel Ø 20mm, container with two small flapdoors in maple lacquered in a black colour, iceholder in light metal sheet and a bottle containerin perforated aluminium. Wheels in chromedsteel with rigid tyres in a white colour, pull-out topin multilayer panel with steel profile on the edgesand covered in melamine in a black colour.Accurately handcrafted.Numbered historical piece.

Alfred Roth nasce a Wangen (Svizzera) il 21 Maggio 1903. Si è diplomato a Zurigo con KarlMoser. Lavora nello studio di Le Corbusier et Pierre Jeanneret per i quali realizza le duecase dell'esposizione internazionale di Stoccarda. Nel 1931 apre un suo studio d'architetturaa Zurigo e realizza progetti importanti in Svizzera e Svezia, negli Stati Uniti e nel MedioOriente, e con la collaborazione di Marcel Breuer, le case "Doldertal" a Zurigo. Invitato alleUniversità di Harvard e Saint Louis, professore ordinario all'Università di Zurigo, hapubblicato vari libri sull'architettura e sui suoi contatti con Le Corbusier, Loos, Hoffman,Perret, Van de Velde e Piet Mondrian.

Alfred Roth was born in Wangen, Switzerland May 21st 1903 and studied architecture inZürich with Karl Moser. He worked in the studio of Le Corbusier and Pierre Jeanneret, forwhom he designed the two houses of the International Exposition in Stuttgart. In 1931 heopened his own atelier and carried out important projects in Switzerland, Sweden, theUnited States, and in the Middle East. In collaboration with Marcel Breuer he constructedthe “Doldertal” houses in Zürich. In addition to serving as guest professor at theUniversities of Harvard and Saint Louis as well as at the Polytechnic High School in Zürich,he published several books on architecture. Many of his publications focused on hisliaisons with the most famous exponents of modern architecture, such as Le Corbusier,Loos, Hoffmann, Perret, Van De Velde, and Piet Mondrian.

L 945 (1445) P 330 H 730 mmW 37 2/8” (56 7/8)” D 13” H 28 6/8”

CARRELLO BARBAR TROLLEYAR1designer Alfred Roth

REGISTERED DESIGN

1930

Page 14: 08 Atelier

25AR1

Page 15: 08 Atelier
Page 16: 08 Atelier

28 AR1

Page 17: 08 Atelier

WM1 - POLTRONCINAStruttura in tubolare d’acciaio satinato spazzolatoe cromato. Cuscini, sedile e schienale in resinaespansa con rinforzo in multistrato di betulla.Braccioli in legno massello verniciato naturale olaccato nero lucido. Rivestimento sfoderabile.Tessuto occorrente cm.180xh.140.Accurata lavorazione artigianale.Pezzo storico numerato.WM2 - POUFStruttura in tubolare d'acciaio satinato spazzolato ecromato, cuscino sedile in resina espansa, conrinforzo in multistrato di betulla. Tessutooccorrente: cm.90 xh.140.Accurata lavorazione artigianale.Pezzo storico numerato.

WM1 - ARMCHAIRStructure in satined brushed and chromedtubular steel. Cushions, seat and backrest inexpanded resinate reinforced with multilayerbeech. Armrest in solid wood with transparantvarnish or black lacquer with glossy finish. Withremovable cover. Required fabric cm. 180xh.140.Accurately handcrafted.Numbered historical piece.WM2 - ARMCHAIRStructure of the pouff in satined brushed andchromed tubular steel. Cushion and seat inexpanded resinate reinforced with multilayer beech.Required fabric cm. 90xh.140.Accurately handcrafted.Numbered historical piece.

Werner Max Moser nasce a Karlsruhe (D) nel 1896, studia architettura a Zurigo con suopadre Karl Moser ed a Stoccarda con Bonatz, Abel e Fiechter. Lavora in diversi studid'architettura in Olanda e negli Stati Uniti, fra l'altro per due anni nello studio di FrankLloyd Wright. Vari importanti progetti in Svizzera ed in Germania, come la casa Budge aFrancoforte, realizzata in collaborazione con Mart Stam e Ferdinand Kramer, e lapartecipazione alle case Neubuehl a Zurigo. Professore invitato all'Università di Harvardnegli Stati Uniti, insegna poi alla Scuola Politecnica Svizzera di Zurigo. Nel 1931 Moser, con Siegfried Giedion e Rudolf Graber, fonda la Wohnbedarf Ag Zurigoper la quale ha disegnato numerosi modelli.

Werner Max Moser, born in 1896 in Karlsruhe (D), studied architecture both in Zürich withhis father Karl Moser and at Stuttgart with Bonatz, Abel and Fiechter. He worked withdifferent architects in Holland and in the USA, where he spent two years at Frank LloydWright’s atelier. He carried out important projects in Switzerland and Germany, such asthe Budge-Heim house in Frankfurt and the Neubühl Siedlung in Zürich, constructed withthe collaboration of Mart Stam and Ferdinand Kramer. After lecturing at HarvardUniversity, he became professor at the Polytechnic High School of Zürich. In 1931 Moser,along with Siegfried Giedon and Rudolf Graber, founded the Wohnbedarf AG Zurich–thecollection for which he designed numerous models.

L 540 P 540 H 430 mmW 21 2/8” D 21 2/8” H 16 7/8”

POLTRONCINAARMCHAIRWM1-WM2designer Werner Max Moser

REGISTERED DESIGN

1934

L 600 P 830 H 680 mmW 23 5/8” D 32 5/8” H 26 6/8”

Page 18: 08 Atelier

33WM1

Page 19: 08 Atelier

35WM1

Page 20: 08 Atelier

36 WM1

Page 21: 08 Atelier

38 WM1

Page 22: 08 Atelier

REGISTERED DESIGN

TENSOLIBRERIAin lamiera grezza d’acciaio spess.3mm. Finituregrigio metalizzato o verniciato ruggine. Elementodi tensione in cavetto d’acciaio.Accurata lavorazione artigianale.Pezzo numerato.

BOOKSHELFin untreated steel sheet thickness 3 mm. Finishesmetallic grey or lacquered in a rusty colour. Steelcable as straightening element.Accurately handcrafted.Numbered piece.

Wolfgang Laubersheimer, nato a Bad Kreuznach (D) nel 1955, è uno dei fondatori delgruppo “Pentagon”, che ha avuto grande successo alla mostra “Documenta 8” di Kassel:mobili di forma semplice, realizzati con materiali duraturi, in contrapposizione, da unaparte con la “gute Form” del design del dopoguerra di derivazione Bauhaus, dall’altra conla tendenza post-moderna degli anni ’80. L’intento di questi designers - che vengonochiamati “Gestalter”, cioè formatori - è di ideare progetti autonomi che modificanoradicalmente il comune concetto dell’abitare.

Wolfgang Laubersheimer, born in Bad Kreuznach (D) in 1955, is one of the founders ofthe “Pentagon” group which had a great success on the exhibition “Documenta 8” atKassel. Furniture of simple forms using durable materials which contrast on one side withthe “Gute Form” of postwar Bauhaus traditions and on the other the post-moderntendencies of the 80’s. The intention of these young german designers beig, to createindependent projects which radically change the traditional concept of living.

L 410 P 310 H 2500 / 2300 mmW 16 1/8” D 12 2/8” H 98 3/8” - 90 4/8”

TENSOLIBRERIABOOKSHELFWL1-WL2designer Wolfgang Laubersheimer

1985

Page 23: 08 Atelier

43WM1

Page 24: 08 Atelier

44 WL1

Page 25: 08 Atelier

47WL1

Page 26: 08 Atelier

SISTEMASYSTEMMONOSdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Sistema di elementi accostabili orizzontalmente,composti da contenitori base sporgenti attrezzaticon cassetti, cassettoni e contenitori con anteribalta in tre altezze intervallati da vani a giornoH.160mm. Spalle ricoperte in alluminio, cassetti inalluminio con guide invisibili ad estrazione totale,portata max 50kg. Completa la gamma una serie dielementi per il contenimento di un TV LCD,applicato all’interno del pannello vetro. Questiapparecchi possono essere collegati a qualsiasiimpianto HI-FI. Gli stessi elementi sono disponibilianche per l’aggancio di TV Flat esterni (montaggio aparete). Nel vano a giorno inferiore dei moduli TVpossono essere alloggiati gli impianti HI-FI.A completamento del sistema sono disponibiliilluminazioni a LED per vani a giorno e per contenitori.Finiture e combinazioni disponibili:- laccato talco lucido, vetro verniciato talco- laccato ecrù lucido, vetro verniciato ecrù- laccato crema lucido, vetro verniciato crema- laccato sabbia lucido, vetro verniciato sabbia- laccato sughero lucido, vetro verniciato sughero- laccato nero lucido, vetro verniciato nero- laccato lava lucido, vetro grigio riflettenteverniciato antracite.

Finiture laccato opaco e vetri laccati con verniciad acqua. Laccato lucido: base poliestere, finiturapoliuretano carteggiata, spazzolata e brillantata amano, fondi verniciati ad altissimo residuo secco.

System of horizontal elements to place next to eachother consisting of protruding base containers fitted withdrawers and big drawers, containers with flap doorsavailable in 3 different heights and open units H. 160mm.Side panels covered in aluminium, drawers in aluminiumthat run on invisible guides which can be completelypulled-out, max. weight capacity 50 kg. To complete therange various elements are available for LCD TV, fittedinternally to a glass panel. This equipment can beconnected to any kind of HI-FI system.The same elements are available to fit externally a FLATTV (fixed to the wall). In the open unit underneath themodules for TV sets, HI-FI systems can be positioned.Furthermore lights LED are available for open units andcontainers.Possible finish combinations:- lacquered talco with glossy finish, glass lacquered talco- lacquered ecrù with glossy finish, glass lacquered ecrù- lacquered crema with glossy finish, glass lacquered crema- lacquered sabbia with glossy finish, glass lacquered sabbia- lacquered sughero with glossy finish, glass lacquered

sughero- lacquered black with glossy finish, glass lacquered black- lacquered lava with glossy finish, glass with grey

reflective colouring lacquered anthracite.Finish mat lacquer and lacquered glass with lacquerbased on water-soluble solvents.Lacquer glossy finish: base polyester, finish smoothpolyurethane, brushed and polished by hand.

Page 27: 08 Atelier
Page 28: 08 Atelier

53MONOS

Page 29: 08 Atelier

54 MONOS

Page 30: 08 Atelier

56 MONOS

Page 31: 08 Atelier
Page 32: 08 Atelier

60 MONOS

Page 33: 08 Atelier

63MONOS

Page 34: 08 Atelier

65MONOS

Page 35: 08 Atelier

67MONOS

Page 36: 08 Atelier

TAVOLOTABLEBELLAFONTEdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Tavolo tondo con base in metallosatinato spazzolato e cromato e pianoin cristallo temperato trasparente ogrigio (spess.12mm.). Ogni elementoha la regolazione per l’appoggio alpiano ed è avvitato al basamento e alcorpo centrale in alluminio fresato.Accurata lavorazione artigianale.Pezzo numerato.

Round table on a satined brushed andchromed metal base, top in transparenttempered glass or grey (thickness 12mm). Every element is equipped withan adjusting device to regulate the top.Every element is screwed onto the baseand to one central. Accurately handcrafted.Numbered piece.

Page 37: 08 Atelier

71BELLAFONTE

Page 38: 08 Atelier

72 BELLAFONTE

Page 39: 08 Atelier
Page 40: 08 Atelier

TAVOLOTABLETAULdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Serie di tavoli con piano in cristallotemperato (spess.12mm.) trasparente ogrigio. Disponibili con piano quadrato,rettangolare, tondo, ovale. Gambe inalluminio lucido o rivestite in zebranogrey, zebrano light, rovere brown.

Table with a square, rectangular, roundor oval top. Top in tempered glass(thickness 12 mm) in a transparent orgrey finish. Legs in glossy aluminiumor covered in zebrano grey, zebranolight, oak brown.

Page 41: 08 Atelier

79TAUL

Page 42: 08 Atelier

81TAUL

Page 43: 08 Atelier

83TAUL

Page 44: 08 Atelier

85TAUL

Page 45: 08 Atelier
Page 46: 08 Atelier

TAVOLOTABLEPRISMAdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Tavolo allungabile con struttura e piano(spess.14mm.) in trafilato di alluminiorivestiti in zebrano grey, zebrano light,rovere brown. Particolare interno gambein alluminio lucido brillantato.

Extensible table with structure and topcovered in zebrano grey, zebrano light,oak brown and glossy aluminium detailson the legs. Drawn aluminium covered inwood. Sliding top thickness 14 mm.

Page 47: 08 Atelier

91PRISMA

Page 48: 08 Atelier

92 PRISMA

Page 49: 08 Atelier

95PRISMA

Page 50: 08 Atelier

97PRISMA

Page 51: 08 Atelier

TAVOLOTABLEBIGdesigner Ennio Arosio

Tavolo allungabile con struttura e telaiopiano rivestiti in zebrano grey, zebranolight, rovere brown, ciliegio. Inserti invetro satinato, vetro riflettente bronzo,vetro grigio riflettente, vetro grigioriflettente verniciato antracite convernici ad acqua.

Extensible table with structure and frame ofthe top covered in zebrano grey, zebranolight, oak brown or cherry. Glass inserts are insatined glass, glass with bronze reflectivecolouring, glass with grey reflective colouring,glass with reflective colouring lacqueredanthracite based on water-soluble solvents.

Page 52: 08 Atelier

101BIG

Page 53: 08 Atelier

102 BIG

Page 54: 08 Atelier

TAVOLOTABLEAXISdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

TAVOLO ROTONDOPiano allungabile impiallacciato con insertiin alluminio lucido. Struttura di sostegnoin metallo con guide in alluminio. Dispo-nibile nella finitura rovere brown. Le gambe a crociera sono in tubolare dialluminio lucidato e brillantato.

TAVOLO RETTANGOLAREPiano allungabile impiallacciato coninserti in alluminio lucido. Struttura disostegno in metallo con guide inalluminio. Disponibile nelle finiture:zebrano grey, zebrano light, roverebrown. Le gambe sono in tubolare dialluminio lucidato e brillantato.

ROUND TABLEExtensible table with veneered top andinserts in glossy aluminium. Structureof support in metal with aluminiumrunners. Available in the finish oakbrown. Legs in tubular glossy andshined aluminium.

RECTANGULAR TABLEExtensible table with veneered top andinserts in glossy aluminium. Structureof support in metal with aluminiumrunners. Available in the finishes:zebrano grey, zebrano light, oakbrown. Legs in tubular glossy andshined aluminium.

Page 55: 08 Atelier

107AXIS

Page 56: 08 Atelier

109AXIS

Page 57: 08 Atelier

111AXIS

Page 58: 08 Atelier

SEDIACHAIRHELLASUPER HELLAdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

HELLASedia con seduta in poliuretano espansoschiumato a freddo, rivestita in tessuto opelle (sfilabili). Tessuto occorrentecm.110xh.140.

Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucidoo verniciata alluminio.

Base 2 girevole, in metallo verniciatabianco.

Base 3 girevole, in metallo satinatospazzolato e cromato.

Base 4-6 fissa, in metallo satinatospazzolato e cromato.

Frame in expanded polyurethane (cold-sprayed), upholstered with fabric orleather (cover can only be removed by anupholsterer).Required fabric cm110xh.140.

Base 1 fixed or swivel, in glossy orlacquered aluminium.

Base 2 swivel, in metal lacquered white.

Base 3 swivel, in satined brushed andchromed metal.

Base 4-6 fixed, in satined brushed andchromed metal.

HELLA CAPOTAVOLASedia con seduta e braccioli in poliuretanoespanso schiumato a freddo, rivestita intessuto o pelle (sfilabili). Tessutooccorrente cm.110xh.140.

Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucidoo verniciata alluminio.

Base 2 girevole, in metallo verniciatabianco.

Base 3 girevole, in metallo satinatospazzolato e cromato.

Base 4-6 fissa, in metallo satinatospazzolato e cromato.

Chair with seat and armrests in cold-sprayed polyurethane foam upholsteredwith fabric or leather (cover can only beremoved by an upholsterer).

Base 1 fixed or swivel, in glossy orlacquered aluminium.

Base 2 swivel, in metal lacquered white

Base 3 swivel, in satined brushed andchromed metal

Base 4-6 fixed, in satined brushed andchromed metal.

SUPER HELLAPoltrona con struttura in metallo satinatospazzolato e cromato, braccioli in cuoionero, seduta in poliuretano espansoschiumato a freddo rivestita in tessuto opelle (sfilabili).Tessuto occorrente cm.110xh.140.

Armchair in frame in expandedpolyurethane (cold-sprayed), base insatined brushed and chromed metal andarmrest in black leather, upholstered withfabric or leather (cover can only beremoved by an upholsterer).

Page 59: 08 Atelier

Base 1

115HELLA

Page 60: 08 Atelier

Base 4

Base 2 Base 3 Base 6

116 HELLA

Page 61: 08 Atelier

119HELLA CAPOTAVOLA

Base 1 Base 3

Base 2 Base 6

Base 4

Page 62: 08 Atelier

121SUPER HELLA

Page 63: 08 Atelier

122 SUPER HELLA

Page 64: 08 Atelier

125SUPER HELLA

Page 65: 08 Atelier

SEDIACHAIRARCHETTOdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Poltroncina con seduta in poliuretanoespanso schiumato a freddo, rivestita intessuto o pelle (sfilabili) oppure rivestita incuoio.Tessuto occorrente cm.120xh140.

Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucidoo verniciata alluminio.

Base 2 girevole, in metallo verniciatabianco.

Base 3 girevole, in metallo satinatospazzolato e cromato.

Small armchair, frame in expandedpolyurethane (cold-sprayed), upholsteredwith fabric or leather (cover can only beremoved by an upholsterer) or thickleather.Required fabric cm.120xh.140.

Base 1 fixed or swivel, in glossy orlacquered aluminium.

Base 2 swivel, in metal lacquered white.

Base 3 swivel, in satined brushed andchromed metal.

Page 66: 08 Atelier

128 ARCHETTO

Base 6Base 3Base 2

Page 67: 08 Atelier

131ARCHETTO

Page 68: 08 Atelier

132 ARCHETTO

Page 69: 08 Atelier

SEDIACHAIRNAOSdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Poltroncina con seduta in poliuretanoespanso schiumato a freddo, rivestita intessuto o pelle (sfilabili).Tessuto occorrente cm.120xh.140.

Base 1 fissa o girevole, in alluminio lucidoo verniciata alluminio.

Base 2 girevole, in metallo verniciatabianco.

Base 3 girevole, in metallo satinatospazzolato e cromato.

Small armchair, frame in expandedpolyurethane (cold-sprayed), upholsteredwith fabric or leather (cover can only beremoved by an upholsterer).Required fabric cm.120xh.140.

Base 1 fixed or swivel, in glossy orlacquered aluminium.

Base 2 swivel, in metal lacquered white

Base 3 swivel, in satined brushed andchromed metal.

Page 70: 08 Atelier

137NAOS

Page 71: 08 Atelier

139NAOS

Base 6 Base 3Base 2

Page 72: 08 Atelier

141NAOS

Page 73: 08 Atelier

SEDIACHAIRCOSMAdesigner Mauro Lipparini

Sedia con scocca in espanso rigido,verniciata bianco goffrato (antigraffio).Base 2 girevole, in metallo verniciatabianco.Base 3 girevole, in metallo satinatospazzolato e cromato.Base 6 fissa, in metallo satinatospazzolato e cromato.

Chair with rigid frame, texturedlacquer in white (scratch resistant).Base 2 swivel, in metal lacqueredwhiteBase 3 swivel, in satined brushed andchromed metal.Base 6 fixed, in satined brushed andchromed metal.

Page 74: 08 Atelier

Base 3 Base 6 Base 2

145COSMA

Page 75: 08 Atelier

147146 COSMA

Page 76: 08 Atelier

POLTRONCINASMALL ARMCHAIRMICHELLEdesigner Mauro Lipparini

Sedia con scocca in espanso rigido,verniciata bianco goffrato (antigraffio).Base 2 girevole, in metallo verniciatabianco.Base 3 girevole, in metallo cromato.Base 6 fissa, in metallo cromato.Optional: cuscino cm.40x40 in fibra,rivestito in tessuto sfoderabile.Tessuto occorrente cm. 45xh.140.

Chair with rigid frame, texturedlacquer in white (scratch resistant).Base 2 swivel, in metal lacquered whiteBase 3 swivel, in chromeBase 6 fixed, in chrome.Optional extra: cushion in fibrecovered in fabric (cover can beremoved).Required fabric cm.45xh.140.

Page 77: 08 Atelier

150 MICHELLE

Base 3

Base 6

Page 78: 08 Atelier

Base 2152 MICHELLE

Page 79: 08 Atelier

154 MICHELLE

Page 80: 08 Atelier

SEDIACHAIRQUADRIAdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Serie di sedute in massello di legno nellefiniture zebrano grey e rovere brown.- Sedia con schienale e sedile imbottiti

rivestiti in tessuto o pelle, nonsfoderabile.

- Sedia con schienale in legno e sedileimbottito rivestito in tessuto o pelle nonsfoderabili.

- Poltrona con struttura in legno,cuscinature in poliuretano espanso epiuma rivestite in tessuto o pelle,sfoderabile.

Tessuto occorrente cm170xh.140.

Seats in solid wood in the finisheszebrano grey, oak brown- Chair with seat and backrest

upholstered in fabric or leather covercannot be removed.

- Chair with seat in wood and backrestupholstered in fabric or leather covercannot be removed.

- Armchair with frame in wood, paddingin expanded poluyrethane and feathercovered in fabric or leather. Covers cannot be removed.

Required fabric cm.170x140.

Page 81: 08 Atelier

158 QUADRIA

Page 82: 08 Atelier

161QUADRIA

Page 83: 08 Atelier

163QUADRIA

Page 84: 08 Atelier

165QUADRIA

Page 85: 08 Atelier

SEDIACHAIRPREMIEREdesigner Enzo Pozzoli

Sedie in massello di rovere nelle finiturezebrano grey, rovere brown, roverenaturale. È disponibile con schienale intrafilato di giunco intrecciato e sedileimbottito rivestito in tessuto o pelle, oppurecon schienale e sedile imbottiti rivestiti intessuto o pelle. Non sono sfoderabili.

Chair in solid oak in the finishes zebranogrey, oak brown, natural oak. Availablewith backrest in interwoven cane andseat upholstered in fabric or leather, orwith backrest and seat upholstered infabric or leather. Covers cannot beremoved.

Page 86: 08 Atelier

168 PREMIERE

Page 87: 08 Atelier

170 PREMIERE

Page 88: 08 Atelier

172 PREMIERE

Page 89: 08 Atelier

POLTRONAARMCHAIRSVENTOLAdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

POLTRONA E POUFFImbottitura in poliuretano espansoschiumato a freddo, rivestiti in tessutoo pelle (non sfoderabili).Base in metallo satinato spazzolato ecromato.Accurata lavorazione artigianale.Pezzo numerato.Optional: cuscino poggiareni rivestitoin tessuto o pelle (sfoderabile), tessutooccorrente cm.40xh.140.

ARMCHAIR AND POUFPadding in expanded polyurethane(cold-sprayed) upholstered etc.Base in satined brushed and chromedmetal.Accurately handcrafted.Numbered piece.Optional: cushion upholstered in fabricor leather (cover can be removed).Required fabric cm. 40xh.140.

POLTRONCINAImbottitura in poliuretano espansoschiumato a freddo, rivestita in tessutoo pelle (non sfoderabile).Base in metallo satinato spazzolato ecromato.Disponibile con o senza braccioli.Accurata lavorazione artigianale.Pezzo numerato.

SMALL ARMCHAIRPadding in expanded polyurethane(cold-sprayed) upholstered in fabric orleather (covers cannot be removed).Base in satined brushed and chromedmetal.Available with or without armrests.Accurately handcrafted.Numbered piece.

Page 90: 08 Atelier
Page 91: 08 Atelier

179SVENTOLA

Page 92: 08 Atelier

180 SVENTOLA

Page 93: 08 Atelier

183SVENTOLA

Page 94: 08 Atelier

MADIASIDEBOARDPLANdesigners Mauro Lipparini / CSR MisuraEmme

Madia con ante scorrevoli complanarie maniglie Regula in alluminio lucido.Interno attrezzato con due ripiani.Piedi in metallo satinato spazzolato ecromato, regolabili in altezza.È disponibile in due possibili varianti:- esterno e interno tutto laccato opaco

ad acqua- esterno laccato lucido, interno laccato

opaco ad acqua.Su richiesta, è disponibile anche ilmodello bifacciale con applicazione didue ante fisse.Attrezzabile internamente concassettiera a tre cassetti.Laccato lucido: base poliestere,finitura poliuretano carteggiata,spazzolata e brillantata a mano, fondiverniciati ad altissimo residuo secco.

Sideboard with aligned sliding doorsand glossy aluminium handle Regula.Internally equipped with two shelves.Satined brushed and chromed metal feetadjustable in height.Available in two versions:- externally and internally in mat lacquer

based on water-soluble solvents- externally in glossy lacquer and

internally in mat lacquerbased onwater-soluble solvents.

Upon request it is possible to create afree standing element by fitting twofixed doors.Can be equipped internally with chest ofdrawers with 3 drawers.Lacquer glossy finish: base polyester,finish smooth polyurethane, brushedand polished by hand.

Page 95: 08 Atelier

186 PLAN

Page 96: 08 Atelier

189PLAN

Page 97: 08 Atelier

MADIASIDEBOARDCOMPOSdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Madia attrezzabile con ante e cassetti,maniglie in alluminio lucido.Piedi in metallo cromato e zoccolino perregolazione in altezza.È disponibile in differenti abbinamenticromatici e legno con i seguentiabbinamenti:- esterno: laccato opaco o lucido

interno: laccato opaco stesso coloredell’esterno;

- esterno: zebrano light, zebrano grey orovere brown;interno: nobilitato sabbia;

- esterno: zebrano grey lucidointerno: nobilitato sabbia.

Finiture laccato opaco ad acqua.Laccato lucido: base poliestere, finiturapoliuretano carteggiata, spazzolata ebrillantata a mano, fondi verniciati adaltissimo residuo secco.

Sideboard which can be fitted with doors anddrawers, handles in glossy aluminium.Feet in chrome. Plinth to be able to adjust inheight.Available in various finishes with followingcombinations:- externally: mat lacquer or lacquer with

glossy finishinternally: mat lacquer in the same colouras the external finish

- externally: zebrano light, zebrano grey oroak browninternally: melamine sabbia

- externally: zebrano grey with glossy finishinternally: melamine sabbia.

Finish mat lacquer based onwater-soluble solvents. Lacquer glossyfinish: base polyester, finish smoothpolyurethane, brushed and polished byhand.

Page 98: 08 Atelier

193COMPOS

Page 99: 08 Atelier

194 COMPOS

Page 100: 08 Atelier
Page 101: 08 Atelier

TAVOLINOSMALL TABLEFLESSOdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Tavolino con piano in MDF e anima inschiumato di poliuretano rigido infinitura verniciato bianco goffrato(antigraffio). Struttura base in metallosatinato spazzolato e cromato.

Small table. Core in rigid polyurethanewith MDF top, finish textured lacquerin white (scratch resistant).Base in satined brushed and chromedmetal.

Page 102: 08 Atelier

201FLESSO

Page 103: 08 Atelier

202 FLESSO

Page 104: 08 Atelier

205FLESSO

Page 105: 08 Atelier

TAVOLINISMALL TABLESBLOCKdesigners Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme

Serie di tavolini e/o contenitori a giorno inquattro differenti dimensioni. Sonorealizzati in legno nelle finiture: zebranogrey, zebrano light, rovere brown, laccatoopaco, laccato lucido. Dotati didistanziatori in alluminio lucido e piediniregolabili in altezza. Inoltre della stessacollezione è disponibile anche il tavolinocon base in metallo metallo satinatospazzolato e cromato.

Various small tables and/or open unitsin four different dimensions, made ofwood in the finishes: zebrano grey,zebrano light, oak brown, mat lacquer,lacquer with glossy finish. Equippedwith internal spacer in glossyaluminium. Also available from thesame collection a small table withsatined brushed and chromed metalbase.

Page 106: 08 Atelier

209BLOCK

Page 107: 08 Atelier

210 BLOCK

Page 108: 08 Atelier

213BLOCK

Page 109: 08 Atelier

215BLOCK

Page 110: 08 Atelier

TAVOLINISMALL TABLESRINGdesigner Mauro Lipparini

REGISTERED DESIGN

Serie di tavolini con piano in cristallotemperato (spess.10mm) nelle finituretrasparente, satinato o grigio; oppurecon piano rivestito in legno(spess.22mm.) nelle finiture zebranogrey, zebrano light, rovere brown,laccato opaco.La versione legno esiste anche conpiano (spess.60mm) dotato di cassettoestraibile.Base è in metallo satinato spazzolato ecromato.

Various small tables with top intempered glass (thickness 10mm) inthe finishes transparent, satined orgrey; or with the top covered in wood(thickness 22mm) in the finisheszebrano grey, zebrano light, oak brownand mat lacquer.The wooden version is also availablewith a top (thickness 60mm) equippedwith a pull-out drawer.Base in satined brushed and chromedmetal.

Page 111: 08 Atelier

218 RING

Page 112: 08 Atelier

221RING

Page 113: 08 Atelier

TAVOLINOSMALL TABLETAOINOdesigners Mauro Lipparini / CSR MisuraEmme

Tavolino in legno disponibile nelle finiturerovere brown o rovere naturale.La particolarità di questo tavolino è dipoterlo accostare ad altri simili in mododa creare composizioni graficheottenendo un piano d’appoggio piùampio. Legno con verniciatura ad acqua.

Small wooden table available in thefinishes oak brown or natural oak.This small table can be used to createdifferent compositions by placing themnext to each other.Wood with lacquer based on water-soluble solvents.

Page 114: 08 Atelier

224 TAOINO

Page 115: 08 Atelier

ESPOSITOREDISPLAY UNITGOLEMdesigners Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme

Espositore con grande effetto diluminosità realizzato in scatolato lavorato“folden” laccato lucido o opaco.Dotato di ripiani in vetro sagomatotrasparente temperato e inserimento didue barre in alluminio con luci LED adaccensione a pedale.Finiture laccato opaco ad acqua.Laccato lucido: base poliestere, finiturapoliuretano carteggiata, spazzolata ebrillantata a mano, fondi verniciati adaltissimo residuo secco.

Display unit with great luminosityeffect made of a hollow frame usingthe FOLDEN system. Equipped withshelves in transparent tempered glassand two aluminium bars with lightsLED with pedal on/off switch.Finish mat lacquer based on water-soluble solvents.Lacquer glossy finish: basepolyester, finish smoothpolyurethane, brushed and polishedby hand.

Page 116: 08 Atelier

229GOLEM

Page 117: 08 Atelier

COLLEZIONECOLLECTIONALICUDIdesigner Giuseppe Viganò

REGISTERED DESIGN

Complementi in lamiera traforata,spess.2mm., verniciata colorealluminio metallizzato.La collezione è composta da lampadada terra, lampada da sospensione,comodino, tavolino e libreria.

Elements made out of a perforatedmetal sheet thickness 2.5 mm,lacquered in metallic aluminium.The collection consists of a floor lamp,ceiling lamp, bedside unit, small tableand bookcase.

Page 118: 08 Atelier

233ALICUDI

Page 119: 08 Atelier

234 ALICUDI

Page 120: 08 Atelier

237ALICUDI

Page 121: 08 Atelier

LAMPADALAMPBANTÙdesigner Till Leeser

Lampada da terra in acciaio traforato conbasamento circolare d’appoggio verniciatoantracite. Lampadina max 150W.

Floor lamp in perforated steel restingon a round base lacquered anthracite.Light-bulb max. 150W.

Page 122: 08 Atelier

241BANTÙ

Page 123: 08 Atelier

LAMPADELAMPSKAPPAdesigner CSR MisuraEmme

Serie di lampade da terra, da tavolo, danotte con paralume in tessuto colorebianco e base in metallo satinato.La piantana è in legno rivestito nellefiniture zebrano grey, zebrano light,rovere brown, rovere naturale.

Collection of lamps consisting of floorlamps, table lamps, night lamps,lampshade in white fabric and base insatined metal. Upright in wood coveredin the finishes zebrano grey, zebranolight, oak brown and natural oak.

Page 124: 08 Atelier

244 KAPPA

Page 125: 08 Atelier

LAMPADALAMPSTELEdesigners Mauro Lipparini / CSR MisuraEmme

Lampada da terra con base in rovere brown,diffusore in plexiglass opalino bianco opaco.Lampada dicroica 35W con accensione“touch” e variatore intensità luce.

Floor lamp with base in oak brown,box in mat white opaline plexiglass.Dichroic lamp 35W with "touch" on/offdimmer switch.

Page 126: 08 Atelier

249STELE

Page 127: 08 Atelier

251DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING250 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING

MS21/31L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”

MS22/32L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”

MS23/33L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”

MS24/34L 1620/1940 P 402 H 1615 mm.W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8” H 63 5/8”

MS25/35L 1620/1940 P 402 H 1615 mm.W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8” H 63 5/8”

MS26/36L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”

MS27/37L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”

MS28/38L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”

MS29/39L 1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.W 63 6/8”-76 3/8” D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”

MS11/21/31TSL 1300/1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.W 51 1/8”-63 6/8”-76 3/8”D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”

MS11/21/31TFL 1300/1620/1940 P 402/604 H 1615 mm.W 51 1/8”-63 6/8”-76 3/8”D 15 7/8”-23 6/8” H 63 5/8”

MONOS designer Mauro Lipparini

Ø 1400 H 740 mm.Ø 55 1/8” H 29 1/8”

BELLAFONTE designer Mauro Lipparini

L 1200 P 1200 H 736 mm.L 1400 P 1400 H 736 mm.W 47 2/8” D 47 2/8” H 29”W 55 1/8” D 55 1/8” H 29”

L 1800 P 900 H 736 mm.L 2100 P 900 H 736 mm.L 2400 P 950 H 736 mm.W 70 7/8” D 35 3/8” H 29”W 82 5/8” D 35 3/8” H 29”W 94 4/8” D 37 7/8” H 29”

Ø 1300 H 736 mm.Ø 1600 H 736 mm.Ø 51 1/8” H 29”Ø 63” H 29”

L 2700 P 1050 H 736 mm.W 106 2/8” D 41 3/8” H 29”

TAUL designer Mauro Lipparini

L 1700 (2300) P 950 H 736 mmL 2200 (2900) P 1100 H 736 mmW 66 7/8” (90 4/8”) D 37 7/8” H 28 6/8”W 86 5/8” (114 1/8”) D 43 2/8” H 28 6/8”

PRISMA designer Mauro Lipparini

L 1700 (2150) P 850 H 750 mm.W 66 7/8” (84 5/8”) D 33 4/8” H 29 4/8”

BIG designer Ennio Arosio

L 2000 (2500) P 850 H 730 mm.W 78 6/8” (98 3/8”) D 33 4/8” H 28 6/8”

Ø 1400 (1900) H 730 mm.Ø 55 1/8” (74 6/8”) H 28 6/8”

AXIS designer Mauro Lipparini

Page 128: 08 Atelier

253252 253DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING252 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING

Base 4Base 3Base 1 Base 2 Base 6Base 1L 500 P 530 H 785 mm.W 19 5/8” D 20 7/8” H 30 7/8”

Base 2L 500 P 530 H 795 mm.W 19 5/8” D 20 7/8” H 31 2/8”

Base 3L 500 P 530 H 795 mm.W 19 5/8” D 20 7/8” H 31 2/8”

Base 4L 500 P 530 H 770 mm.W 19 5/8” D 20 7/8” H 30 3/8”

Base 6L 500 P 530 H 795 mm.W 19 5/8” D 20 7/8” H 31 2/8”

Base 3Base 1 Base 2

Base 1L 620 P 570 H 790 mm.W 24 3/8” D 22 4/8” H 31 1/8”

Base 2L 620 P 570 H 800 mm.W 24 3/8” D 22 4/8” H 31 4/8”

Base 3L 620 P 570 H 800 mm.W 24 3/8” D 22 4/8” H 31 4/8”

Base 3Base 2 Base 6Base 2L 430 P 585 H 780 mm.W 16 7/8” D 23” H 30 6/8”

Base 3L 430 P 585 H 780 mm.W 16 7/8” D 23” H 30 6/8”

Base 6L 430 P 585 H 780 mm.W 16 7/8” D 23” H 30 6/8”

Base 3Base 2 Base 6Base 2L 600 P 585 H 780 mm.W 23 5/8” D 23” H 30 6/8”

Base 3L 600 P 585 H 780 mm.W 23 5/8” D 23” H 30 6/8”

Base 6L 600 P 585 H 780 mm.W 23 5/8” D 23” H 30 6/8”

Cuscino/Cushion400x400 mm.15 6/8”x15 6/8”

Base 3Base 1 Base 2Base 1L 600 P 550 H 820 mm.W 23 5/8” D 21 5/8” H 32 2/8”

Base 2L 600 P 550 H 830 mm.W 23 5/8” D 21 5/8” H 32 5/8”

Base 3L 600 P 550 H 830 mm.W 23 5/8” D 21 5/8” H 32 5/8”

Base 4Base 3Base 1 Base 2 Base 6Base 1L 570 P 530 H 785 mm.W 22 4/8” D 20 7/8” H 30 7/8”

Base 2L 570 P 530 H 795 mm.W 22 4/8” D 20 7/8” H 31 2/8”

Base 3L 570 P 530 H 795 mm.W 22 4/8” D 20 7/8” H 31 2/8”

Base 4L 570 P 530 H 770 mm.W 22 4/8” D 20 7/8” H 30 3/8”

Base 6L 570 P 530 H 795 mm.W 22 4/8” D 20 7/8” H 31 2/8”

HELLA designer Mauro Lipparini

HELLA CAPOTAVOLA

L 830 P 750 H 755 mm.W 32 5/8” D 29 4/8” H 29 6/8”

SUPER HELLA

ARCHETTO designer Mauro Lipparini

NAOS designer Mauro Lipparini

COSMA designer Mauro Lipparini

MICHELLE designer Mauro Lipparini

Schienale legnoWooden back panelL 520 P 520 H 760 mm.W 20 4/8” D 20 4/8” H 29 7/8”

Schienale imbottitoUpholstered back panelL 520 P 520 H 760 mm.W 20 4/8” D 20 4/8” H 29 7/8”

PoltronaArmchairL 790 P 810 H 685 mm.W 31 1/8” D 31 7/8” H 27”

QUADRIA designer Mauro Lipparini

Schienale imbottitoUpholstered back panelL 450 P 510 H 900 mm.W 17 6/8” D 20 1/8” H 35 3/8”

Schienale in giuncoBack panel in interwoven caneL 450 P 510 H 900 mm.W 17 6/8” D 20 1/8” H 35 3/8”

PREMIERE designer Enzo Pozzoli

PoltronaArmchairL 770 P 820 H 750 mmW 30 3/8” D 32 2/8” H 29 4/8”

PoufPouffL 770 P 450 H 360 mmW 30 3/8” D 17 6/8” H 14 1/8”

Cuscino poggiareniCushion600x300 mm23 5/8” x 11 6/8”

PoltroncinaSmall armchairL 600 P 820 H 750 mmW 23 5/8” D 32 2/8” H 29 4/8”

Poltroncina con braccioliArmchair with armrestsL 650 P 820 H 750 mmW 25 5/8” D 32 2/8” H 29 4/8”

SVENTOLA designer Mauro Lipparini

Page 129: 08 Atelier

255DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING254 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING

L 2560 P 516 H 748 mm.W 100 6/8” D 20 3/8” H 29 4/8”

L 640 P 441 H 437 mm.W 25 2/8” D 17 3/8” H 17 2/8”

PLAN designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme

L 2560 P 516 H 690 mm.W 100 6/8” D 20 3/8” H 27 1/8”

COMPOS designer Mauro Lipparini

L 1600 P 650 H 210/340 mm.W 63 “ D 25 5/8” H 8 2/8” - 13 3/8”

FLESSO designer Mauro Lipparini

L 1280 P 608 H 275 mmW 50 3/8” D 23 7/8” H 10 7/8”

L 1920 P 608 H 275 mmW 75 5/8” D 23 7/8” H 10 7/8”

L 2560 P 608 H 275 mmW 100 6/8” D 23 7/8” H 10 7/8”

L 1280 P 1030 H 275 mmW 50 3/8” D 40 4/8” H 10 7/8”

L 1280 P 608 H 275 mmW 50 3/8” D 23 7/8” H 10 7/8”

BLOCK designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme

VetroGlassØ 500 H 360 mm.Ø 19 5/8” H 14 1/8”

LegnoWoodØ 500 H 360 mm.Ø 19 5/8” H 14 1/8”

VetroGlassØ 500 H 500 mm.Ø 19 5/8” H 19 5/8”

LegnoWoodØ 500 H 500 mm.Ø 19 5/8” H 19 5/8”

VetroGlassØ 750 H 360 mm.Ø 29 4/8” H 14 1/8”

LegnoWoodØ 750 H 360 mm.Ø 29 4/8” H 14 1/8”

Con cassettoWith drawerØ 500 H 520 mm.Ø 19 5/8” H 20 4/8”

Con cassettoWith drawerØ 500 H 380 mm.Ø 19 5/8” H 13 3/8”

RING designer Mauro Lipparini

L 750 P 750 H 230 mm.W 29 4/8” D 29 4/8” H 9”

L 1500 P 1500 H 230 mm.W 59” D 59” H 9”

TAOINO designers Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme

L 480 P 320 H 1936 mm.W 18 7/8” D 12 5/8” H 76 2/8”

GOLEM designer Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme

Lampada da terraFloor lampØ 250 H 1700 mm.Ø 9 7/8” H 66 7/8”

LibreriaBookcaseL 450 P 315 H 1820 mm.W 17 6/8” D 12 3/8” H 71 5/8”

Lampada da sospensioneCeiling lampØ 250 H 800 mm.Ø 9 7/8” H 31 4/8”

ComodinoBedside unitL 400 P 400 H 400 mm.W 15 6/8” D 15 6/8” H 15 6/8”

TavolinoSmall tableL 850 P 850 H 145 mm.W 33 4/8” D 33 4/8” H 5 6/8”

ALICUDI designer Giuseppe Viganò

Page 130: 08 Atelier

256 DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWING

Ø 250 H 2250 mm.Ø 9 7/8” H 88 5/8”

BANTÙ designer Till Leeser

Lampada da terraFloor lampL 573 P 573 H 1800 mm.W 22 4/8” D 22 4/8” H 70 2/8”

Lampada da tavoloTable lampL 405 P 405 H 730 mm.W 16” D 16” H 26 6/8”

Lampada da notteNight lampL 250 P 250 H 450 mm.W 9 7/8” D 9 7/8” H 17 6/8”

KAPPA designer CSR MisuraEmme

L 320 P 320 H 1370 mm.W 12 5/8” D 12 5/8” H 53 7/8”

STELE designer Mauro Lipparini/CSR MisuraEmme

C’É UNA NUOVA TECNOLOGIA CHE NON INQUINA: L’ ACQUA.THERE IS A NEW TECHNOLOGY THAT DOES NOT POLLUTE: WATER.

UN IMPEGNO COSTANTE. OGNI ANNO, IN ITALIA, MEZZO MILIONE DI TONNELLATE DI SOSTANZEORGANICHE VOLATILI, ALTAMENTE TOSSICHE, VENGONO EMESSE NELL’ATMOSFERA. MISURAEMME, HADECISO DI INTRAPRENDERE UN PERCORSO DI SVILUPPO CHE PORTASSE L’AZIENDA AD ABBINAREPRODUTTIVITÀ E RISPETTO DELL’AMBIENTE, IN NOME DI UN FORTE IMPEGNO NELL’ETICA D’IMPRESA.SONO STATI ANNI DI RICERCHE DIFFICILI, DI COLLAUDI INTENSIVI, DI OSTACOLI SUPERATI, CHE HANNOCONDOTTO MISURAEMME AD OTTENERE IL SUCCESSO TANTO ATTESO. L’INVESTIMENTO DI RISORSE, DITEMPO, DI UOMINI HA CONSENTITO DI STUDIARE NUOVE SOLUZIONI, DI SPERIMENTARE NUOVI MATERIALI,DI METTERE A PUNTO NUOVE VERNICI OPACHE, MAI UTILIZZATE PRIMA NEL SETTORE DEL MOBILE. IN UNAPAROLA, DI PROGREDIRE. RISULTATI CHE SI VEDONO. IL RISULTATO, OGGI, È SOTTO GLI OCCHI DITUTTI. MISURAEMME DISPONE DI UN RIVOLUZIONARIO IMPIANTO DI VERNICIATURA DOTATO DITECNOLOGIA MOS, INTERAMENTE BASATO SU PRODOTTI IDROSOLUBILI, CON PRESTAZIONI UGUALI EIN CERTI CASI SUPERIORI A QUELLE DEGLI IMPIANTI TRADIZIONALI, COME CERTIFICATOUFFICIALMENTE DAL CATAS (CENTRO RICERCA-SVILUPPO LABORATORIO PROVE SETTORE LEGNO-ARREDO). MISURAEMME HA OTTENUTO IL PRESTIGIOSO MARCHIO AQUAVER

®, RILASCIATO

DALL’ANVER (ASSOCIAZIONE VERNICIATORI ITALIANI), CHE CERTIFICA L’UTILIZZO DI IMPIANTI DIVERNICIATURA RISPETTOSI DELL’AMBIENTE. IL CERTIFICATO DI ASSEGNAZIONE DEL MARCHIO PORTAIL NUMERO 0001, A DIMOSTRAZIONE DELLO SPIRITO PIONIERISTICO CON CUI MISURAEMME HACREDUTO FINO IN FONDO IN QUESTA INIZIATIVA. LA VERA RICOMPENSA. OGGI, A PARITÀ DI QUALITÀ,I LACCATI OPACHI DI MISURAEMME NON DANNEGGIANO LA NATURA E NON PREGIUDICANO LA SALUTEDELLE PERSONE. ANCHE L’ARIA DI CASA DIVENTA PIÙ SALUBRE. GRAZIE ALLA TECNOLOGIA, L’ACQUAPRODUCE UN’ARIA MIGLIORE. QUANDO LA SFIDA SI CHIUDE CON UNA VITTORIA COME QUESTA,L’ORGOGLIO È LA RICOMPENSA PIÙ GRANDE.A CONSTANT EFFORT. IN ITALY EVER YEAR HALF A MILLION TONS OF ORGANIC VOLATILESUBSTANCES, HIGHLY TOXIC, ARE RELEASED INTO THE AIR. MISURAEMME DECIDED TO FOLLOW THEPATH THAT WOULD LEAD THE COMPANY TO COMBINE PRODUCTIVITY AND RESPECT FOR THEENVIRONMENT. YEARS OF DIFFICULT RESEARCH AND INTENSIVE TESTING, RESULTED IN THE LONGAWAITED SUCCESS FOR MISURAEMME. THE CONSIDERABLE EFFORT BOTH OF TIME AND EMPLOYEDRESOURCES HAS ALLOWED THE STUDYING OF NEW SOLUTIONS, EXPERIMENTING WITH NEWMATERIALS, USING NEW TYPES OF MAT VARNISHES WHICH HAVE NEVER USED BEFORE IN THEFURNITURE BUSINESS. IN ONE WORD, PROGRESS. VISIBLE RESULTS. THE RESULTS, TODAY, AREVISIBLE TO ALL. MISURA EMME HAS AT ITS DISPOSAL THE REVOLUTIONARY SPRAYING PLANTCOMPLETELY BASED ON WATER-SOLUBLE PRODUCTS WITH EQUAL RESULTS – AND IN CERTAIN CASESEVEN BETTER RESULTS– IN COMPARISON TO THE TRADITIONAL SPRAYING PLANTS, AS OFFICIALLYCERTIFIED BY CATAS (RESEARCH AND DEVELOPMENT CENTRE FOR WOOD AND FURNITURE).MISURAEMME WAS CONFERRED WITH THE PRESTIGIOUS INTERNATIONAL MARK AQUAVER

®GRANTED

BY ANVER (ASSOCIAZIONE VERNICIATORI ITALIANI), WHICH CERTIFIES THE USE OF VARNISHINGTECHNOLOGIES WITH LOW ENVIRONMENTAL IMPACT. THE CERTIFICATE OF THE MARK ATTRIBUTEDASSIGNED TO MISURAEMME BEARS THE NUMBER 001 DEMONSTRATING THE PIONEERING SPIRIT WITHWHICH MISURAEMME BELIEVED RIGHT FROM THE START IN THIS INITIATIVE. THE TRUE REWARD.TODAY, MAINTAINING THE SAME QUALITY, THE PRODUCTS MAT LACQUERED OF MISURAEMME DO NOTDAMAGE THE ENVIRONMENT, DO NOT HARM THE HEALTH OF PERSONNEL AND DOES NOT POLLUTETHE AIR OF THE HOME ENVIRONMENTS. THANKS TO TECHNOLOGY, WATER PRODUCES HEALTHIER AIR.WHEN THE CHALLENGE CLOSES WITH A VICTORY LIKE THIS, PRIDE IS THE GREATEST REWARD.

a.d. Kommagraphic design Silvana Asero / Marta Crennaphoto Sergio Chimenti / Riccardo Bianchi / Romano fotografiestyling Carolina Colombopre-press CD Cromoprint Grafiche Mariano

ABB00G

Page 131: 08 Atelier

Via IV Novembre, 72 22066 Mariano C.se (CO) Italy tel. +39.031.754111 www.misuraemme.it [email protected]

MisuraEmme (UK) LimitedBakerstreet, 35 London W1U 8EN Tel. +44 208 441 3477 [email protected] 22 Greenhill Parade Great North Road New Barnet Herts EN5 1EU Tel. +44 208 441 3477 [email protected]