Post on 10-Mar-2016
description
The Beauty of Natural Tra
nslation
LA NUOVA ISPIRAZIONE MASTERS VEDE IL
SUO LEIT-MOTIVE INTERPRETATO SIMBO-
LICAMENTE NELL’ASPETTO DI UN ORIGAMI
DALLA FORMA DI UCCELLO, NELLO SPECIFI-
CO DI UNA GRU.
Molti forse non sanno che la gru nella cultura giappo-
nese e in mitologia e’ simbolo di gioia e di buon augurio
per chi deve affrontare una dura prova. E Masters rac-
chiude in se’ questi significati.
In 35 anni di storia ha dimostrato come, da una sempli-
ce idea del fondatore Renato Zaltron, si possa costru-
ire una solida realtà, dove i valori sono ben radicati: la
soddisfazione del cliente, la qualità del prodotto made
in Italy, una profonda responsabilità sociale d’impresa
e per l’ambiente. Così come un origami, che da sem-
plice quadrato di carta e’ capace di tradurre mille for-
me complesse e significative, così Masters ha saputo
tradurre i sogni di molti viaggiatori e professionisti
sportivi, offrendo loro una gamma di prodotti ricercati
e duraturi nel tempo. Ecco allora spiegarsi il progetto
Masters che accompagnerà tutta la prossima stagione
SS13 “The Beauty Of Natural Translation” e che vede
la gru come simbolo iconografico di un’idea vincente e
ottimistica per il futuro.
Oltre che di speranza per un mondo migliore possibile.
MASTERS, BASTONI PER NATURA DAL 1977
THE NEW MASTERS’ INSPIRATION FOCUS
ITS LEIT-MOTIVE SYMBOLICALLY INTER-
PRETED BY A BIRD-SHAPED ORIGAMI, A
CRANE.
Many people don’t know that the crane, in the Japanese
popular culture and mythology, is the symbol of joy and
a good omen for who has to face a hard challenge. And
Masters holds all these senses.
In 35 years, the company shows how the eclectic
founder Renato Zaltron shaped a reliable reality from a
simple idea, where values are firmly rooted: customer
satisfaction, quality of a made in Italy product, a strong
corporate social responsibility and respect for the en-
vironment.
Just as origami - from a simple sheet of paper - is
able to express thousand elaborated and meaningful
shapes, Masters has been able to translate the multiple
dreams of travellers and sportsmen in a range of well-
studied and long-lasting poles.
Here’s how Masters comes forward with next SS13 sea-
son “The Beauty Of Natural Translation” project and it
relates crane as iconographical symbol for a successful
and optimistic idea for the future. As well as hope for
a better world.
MASTERS, POLES BY NATURE SINCE 1977
TREKKING 2013
PHYSIQUE 0.8
P. 15
PHYSIQUE 0.5
P. 15
PROFESSIONAL
DOLOMITI
P. 07
DOLOMITI SL
P. 07
MACROLIGHT
P. 07
SUMMIT LIGHT
P. 09
YUKON
P. 09
LENA
P. 09
LIGHT PRO CALU®TECH & LIGHT PRO
EIGER
P. 08
SHERPA
P. 08
PEAK XL
P. 08
EXTREME
PHYSIQUE 0.3
P. 16
PHYSIQUE 0.1
P. 16
SPORT
MANASLU EVO
P. 10
ASH
P. 10
EXPERT ANTISHOCK
NORDIC LITE
P. 17
TELESCOPIC 2
P. 17
TRAINING
INCAS
P. 11
SCOUT 2.1
P. 11
ROCK
P. 11
HIKING
PROMENADE
P. 12
POCKETREK
P. 12
WALKING
TECHNOLOGY
P. 03
ACCESSORIES
P. 18
ADVERTISING
P. 19
1
UTILIZING RENEWABLE ENERGY.
Masters takes pride in providing outdoorsmen with top quality products,
but not at the expense of the environment. At the end of May 2011, we be-
gan utilizing our 99,9 kWh photovoltaic system. The 555 panels divided into
10 lines connected to respective inverters have been installed to produce
energy equal to 108.000,00 kWh per year and save 80 tons of Co2/year.
Thanks to a sunny day, results are immediate and the increase of the saved
CO2 is high. Being part to a small environmental improvement is satisfying.
NO-TOXIC MATERIALS REDUCING CHEMICAL EXPOSURE.
Common varnishes, screen printing inks and plastic parts, are generally
made of chemical compounds that are not biocompatible. However that is
not the case with the Masters Trekking Poles. The company wants to cre-
ate a biocompatible and valuable pole: the colors are completely lead free
(Reference Norm. ASTM E 1645-1). A product complying with REACH norms
(CE) n. 1907/2006. We want Masters products to be a direct reflection of
our deep respect for the environment and human health.
UTILIZZANDO ENERGIE RINNOVABILI.
A tutti coloro che amano la vita all'aria aperta Masters è orgogliosa di pro-
porre un prodotto di alta qualità che non reca danno all'ambiente. Dalla fine
di maggio 2011, utilizziamo il nostro impianto fotovoltaico da 99,9 kWh. I
555 pannelli suddivisi in 10 linee collegate ai rispettivi inverter sono stati
posizionati per produrre energia pari a 108.000 kWh l’anno e risparmiare
ben 80 tonnellate di Co2 l’anno.
UTILIZZANDO MATERIALI NON TOSSICI CHE RIDUCONO
L’ESPOSIZIONE CHIMICA.
Le comuni vernici, gli inchiostri utilizzati in serigrafia e tutte le parti plasti-
che sono generalmente prodotte con componenti chimici non biodegrada-
bili. Ma questo non è il caso dei bastoni trekking Masters. L’azienda intende
infatti offrire un prodotto bio-compatibile e di valore aggiunto: i colori sono
completamente privi di piombo (regolamentazione ASTM E 1645-01). Un
prodotto in linea con la normativa REACH (CE) n. 1907/2006. Vogliamo che
i prodotti Masters riflettano il nostro profondo rispetto per l’ambiente e per
la salute dell’uomo.
THE ENVIRONMENT IS IMPORTANT FOR ALL OF US: RESPECT IT!
L’AMBIENTE È IMPORTANTE PER TUTTI NOI: RISPETTIAMOLO!
MASTERS R
ESPE
CTS T
HE E
NVIRONMENT - MASTERS RISPETTA L’AMBIENTE!
2
SUPPORTDESCRIPTION
FORCE max [Kg]
BS
EXPANSOR TIGHTENED
@ 0.2 Kg/m
78.5 Kg
SBS
EXPANSOR TIGHTENED
@ 0.4 Kg/m
106.7 Kg
CLAMPERCLAMPER SCREW TIGHTENED
@ 0.1 Kg/m
63 Kg
SBS Super Blocking System
The highest locking system and ultimate safety. The
best in the market. TÜV tests show as each expan-
der SBS is able to bear more than 106 Kg. Try to ima-
ge which weight it can hold up with a pair of poles
equipped with this exceptional system.
Thanks to our experience and know-how, we can
guarantee the reliability of this double cone of expan-
sion, realized with DuPont® material tested to -50° C.
it is possible to fix the sections just by hand’s power
without a waste of time
La più alta tenuta di chiusura e una sicurezza estre-
ma. Il migliore nel mercato. Test TÜV dimostrano
come ogni singolo espansore SBS sia in grado di
sostenere più di 106 Kg. Immaginatevi cosa può reg-
gere un paio di bastoni dotato di questo eccezionale
sistema. Grazie alla nostra esperienza e conoscenza
tecnica, possiamo garantire l’affidabilità di questo
sistema a doppio cono d’espansione, realizzato con
materiali DuPont® testati a -50° C. È possibile fissare
le sezioni con la sola forza delle mani, senza grande
fatica!
3
BS Blocking System
The red pin represents the distinctive feature of BS
“Blocking System”.
Realized with plastics DuPont®, it also assures its
performances for a long time at high and low tem-
peratures.
Il perno rosso rappresenta la caratteristica distintiva
del sistema BS “Blocking System”.
Realizzato con plastiche DuPont®, assicura le sue
prestazioni nel tempo ad alte e basse temperature.
Clamper Locking System
It allows users to adjust pole length quickly and sim-
ply without tools just screwing the cog with fingers.
Clamper Locking System is really lightweight thanks
to a compact and slim shape.
Il Clamper Locking System permette una regolazione
rapida e semplice senza l'uso di utensili ma solo ruo-
tando la rotella con le dita.
Questo sistema di chiusura esterno è davvero leggero
grazie alla forma compatta e sottile.
COMPRESSION TEST OF LOCKING SYSTEMS
( the data refers to test made with a single piece )
TEST DI COMPRESSIONE DEI SISTEMI DI CHIUSURA
( riferito ad un singolo bastone )
COG
AUTOMATIC STOP SYSTEM (PATENTED)
KOMPRESSOR ANTISHOCK (PATENTED)
CUSHIONING SPRING SYSTEM
The strap, using a unique automatic stop mechanism,
ensures maximum security and performance. The
automatic strap is simple to adjust and easy to lock
in the correct and most comfortable position. Further-
more, in case of falls, the strap automatically unlocks
freeing the hand and avoiding possible injuries to the
wrist.
Il passamano, utilizzando un sistema unico nel suo
genere, garantisce la massima sicurezza e un’ot-
tima prestazione. Il sistema automatico è facile da
regolare e semplice da fissare nella corretta e più
confortevole posizione. Inoltre, in caso di caduta, il
passamano si sgancia automaticamente liberando la
mano, evitando così possibili traumi ai polsi.
This system reduces weight without sacrifying du-
rability. The Antishock reduces all rebounds by a
spring. When ascending close the system, when de-
scending activate the Antishock and feel the benefit
of its unique feature!
Questo sistema permette di mantenere un peso limi-
tato senza rinunciare alla durabilità nel tempo. L’anti-
shock riduce ogni contraccolpo grazie ad una molla.
In salita, chiudete il sistema. In discesa, attivate l’an-
tishock e constaterete da subito i benefici di questo
fantastico brevetto.
The new Antishock System CSS “Cushioning Spring
System” matches Kompressor® technology with
the common systems in the market. But unlike an-
yone else, Masters has reached a new goal: keeping
our patented technology, we avoid to connect the
adjustment of sizes with the ON/OFF Antishock Sy-
stem. In this way, it will be safer: adjust the sizes,
the system is working! To lock the system, push the
first section firmly and turn anticlockwise. To unlock
again the antishock, turn lightly the first section
clockwise.
Il nuovo sistema di antishock CSS “Cushioning
Spring System” unisce la tecnologia Kompressor An-
tishock® con il concetto dei comuni sistemi presen-
ti oggi nel mercato. Ma diversamente da ogni altro,
Masters ha raggiunto un nuovo risultato: partendo
dal nostro brevetto, abbiamo evitato di confondere
la fase di regolazione delle sezioni con l’attivazione
o disattivazione del sistema. In questo modo è no-
tevolmente più sicuro: regola l’altezza desiderata, il
sistema sta già lavorando! Per chiudere, spingere con
decisione la prima sezione e ruotarla in senso antio-
rario. Per aprirlo nuovamente, ruotare dolcemente la
prima sezione in senso orario.
Open Position
Blocked Position
position Offposition On
SCREW SYSTEM
New concept of support made with Dupont® mate-
rials. It allows to fix and remove baskets in a faster
way by hand.
Un nuovo concetto di supporto realizzato con plasti-
che Dupont®. Permette di cambiare le rotelle veloce-
mente, grazie ad un sistema ad avvitamento manuale.
4
CALU® TECH
RBS Replacement Basket System (PATENTED)
PLASTIC PARTS
CALU is the right answer to the desire of low weight
combined with maximum strength. CALU is com-
posed by a core of the highest strength aluminium
and a most superb quality of woven carbon. Out-
performs is full-carbon in all its aspects and it has
the same weight. But the weakness of full-carbon
used alone, to absorb diametrical forces, has been
eliminated by Bi-Material CALU, which is the result of
several years of research. The diametrical forces are
what a telescopic pole has with the locking system.
CALU, in fact, is a Bi-Material tube, with both mate-
rials fully integrated: it combines the properties of
highest possible tensile strength with extremely high
bending resistance again break (tensile strength test
gave a result of 70 Kg/meter) assuring full capacity
and high performance over the time. The product is
environmentally safe and free of heavy metals and
polycyclic-aromatics (PCA) as often found in carbon
and carbon composites materials.
CALU è la giusta risposta al desiderio di leggerezza e
resistenza. È composto da un cuore in alluminio e un
rivestimento della migliore qualità di fibra di carbo-
nio. Esternamente quindi presenta tutte le caratteri-
stiche e stesso peso di un bastone in 100% carbonio.
Grazie agli studi fatti, diversamente dai bastoni rea-
lizzati totalmente in carbonio o con una percentuale
di esso, CALU può contrastare i colpi diametrali. Si
tratta di un tubo in bi-materia, dove i due elementi
sono perfettamente integrati uno con l’altro, senza
l’utilizzo di colle: combinando l’alto carico di rottu-
ra ad una flessibilità notevole (I test di tenuta hanno
raggiunto un risultato pari a 70 Kg/metro), la durabi-
lità e la sicurezza raggiungono livelli maggiori. Inoltre
il materiale rispetta l'ambiente perchè completamen-
te privo di piombo e altri elementi dannosi spesso
ritrovati nel carbonio.
This system enables you to replace the most right
basket in an easy and quick way : small basket ø 55
mm for frozen snow and trekking during spring and
summer time; larger baskets ø 85, ø 95 or ø 120 mm
are used with powder snow. The special materials
guarantee durability and efficiency in all atmospheric
conditions.
Questo sistema permette di fissare la rotella più adat-
ta in modo semplice e veloce: la rotella piccola in ø 55
mm è adatta con la neve ghiacciata o per il trekking
nel periodo primaverile-estivo; le rotelle più grandi in
ø 85, ø 95 o ø 120 mm sono consigliate per un uso su
neve fresca. Le speciali plastiche garantiscono dura-
bilità ed efficacia in qualsiasi condizione atmosferica.
All plastic materials are thermal shock resistant to
weather changes and frost: this is possible thanks
to the excellent overall performance of engineering
polymers at sub-freezing temperatures. DuPont® ma-
terials guarantee their performance to -50° C and up
to +40° C.
Tutte le plastiche presenti nei nostri prodotti resisto-
no a qualsiasi shock termico dovuto a cambiamenti
climatici repentini o al gelo. Questo grazie all’effica-
cia e alla resistenza del materiale garantito a tem-
perature al di sotto dello zero. Infatti, i materiali Du-
Pont® garantiscono le loro prestazioni fino a – 50°C e
ben oltre i + 40°C
Aluminum
Carbon
5
THE BENEFIT OF USING MASTERS
TREKKING POLES
• Reduce the impact on the knee, hip, ankle joints, leg muscles
and lower back.
• Help distribute the weight of heavy packs.
• Help people with balance and stability issues.
• Improved stability and safety for tasks like.
• River crossings, Crossing soft ground, Moving over loose
and uneven ground.
• Give you a upright walking position:
- This can improve circulation
- Reduce heart rate.
• Have endless miscellaneous uses:
- Splint in a emergency situation
- Use with certain types of tents and tarps.
• The "rhythm" created by walking with poles can lead to relaxed,
more regular breathing and increased stamina.
• Reduce the pressure strain on the opposite leg by approximately 20%.
• When used on descents, reduce pressure strain on the knees
by an average of 25%.
• Used when walking on level ground, reduces the load carried
by the legs by approximately 5 kg every step.
• Used when walking on an incline, reduces the load carried
by the legs by approximately 8 kg every step.
• This translates into tonnes of weight even on a two hour hike.
• Poles propel the walker along, making it easier to move faster
then normal without feeling the effort.
I VANTAGGI NELL'UTILIZZO DEI
BASTONI DA TREKKING MASTERS
• Riducono l’impatto a ginocchia, anche, legamenti delle caviglie,
muscoli delle gambe e bassa schiena.
• Aiutano a distribuire il peso di zaini pesanti.
• Aiutano a mantenere una maggiore stabilità della postura.
• Aumentano la stabilità e la sicurezza.
• Ottimi per accompagnarvi nelle attraversate di fiumi, di terreni morbidi,
quando vi muovete in terreni accidentati.
• Favoriscono una posizione corretta :
- Questo aumenterà la vostra circolazione
- Ridurrà il battito cardiaco.
• Possono essere utilizzati anche in altri usi:
- Per steccare i vostri arti in situazioni di emergenza
- Utilizzati per certe tende o coperture varie.
• Il “ritmo” che viene a crearsi camminando con un paio di bastoni
può rilassare regolarizzando il respiro ed aumentando la resistenza.
• Riduce la tensione della gamba opposta di circa il 20%.
• Utilizzato nella discesa, riduce la tensione delle ginocchia
con una media del 25%.
• Usato nella camminata in un terreno pianeggiante, riduce
il peso trasportato dalle gambe di circa 5 kg ogni passo.
• Usato su un terreno inclinato, riduce il peso di circa 8 kg ogni passo.
• Questi dati corrispondono a pesi di tonnellate in due ore di escursione.
• I bastoni spronano nel tempo, rendendo il movimento semplice
e più veloce del normale senza percepire fatica.
6
MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013
LIGHT PRO CALU® TECH
Top of the range SS13 pro-
vides lightweight for a 4
season use. Masters has the
worldwide exclusive rights
for Calu® patent.
La linea top della collezione
SS13 promette leggerezza
per tutte le stagioni. Il ma-
teriale CALU® è un brevetto
internazionale di cui Masters
ha l’esclusiva mondiale.
DOLOMITI
01S1413 DOLOMITI SL
01S2013 MACROLIGHT
01S1512
LIGHT PRO CALU® TECH
LIGHT
PRO FOAM
RBS SUPPORT
BS BLOCK SYSTEM
CARBIDE TIP
WEIGHT 190 g
CALU
61-135 CM 65-135 CM
LIGHT
PRO FOAM
SCREW SYSTEM
CLAMPER BLOCK SYSTEM
CARBIDE TIP
WEIGHT 208 g
CALU
BS BLOCK SYSTEM
61-135 CM
LIGHT
PRO FOAM
SCREW SYSTEM
CARBIDE TIP
WEIGHT 170 g
CALU
Ø 18
Ø 16
Ø 14
Ø 16
Ø 14
Ø 12
Ø 16
Ø 14
Ø 12
7
EXTREME
The right line for extreme
trekking in a wide variety
of grounds and conditions.
Fully equipped with pat-
ented RBS® system. Fur-
thermore, thanks to used
materials, these models are
thermal shock resistant to
weather changes assuring
full capacity and high per-
formance.
Una linea adatta al trekking
estremo con diverse varie-
tà di terreno e condizioni.
Tutta la linea è dotata di
sistema brevettato RBS®.
Inoltre, grazie ai materiali
utilizzati, i modelli di questa
linea garantiscono alte pre-
stazioni, resistendo a shock
termici dovuti a cambia-
menti climatici repentini.
MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013
EXTREME
ALLOY 7075 ALLOY 7075 ALLOY 7075
EIGER01S0613 SHERPA
01S0512 PEAK XL01S0712
BS BLOCK SYSTEM
PRO FOAM LONG PRO FOAM LONG
RBS SUPPORT
CLAMPER BLOCK SYSTEM
CARBIDE TIP
WEIGHT 270 g
69-140 CM 65-140 CM 61-135 CM
SOFT TOUCH
RBS SUPPORT
RBS SUPPORTSBS BLOCK SYSTEM
AUTOMATIC STOP®
CARBIDE TIP
CARBIDE TIP
POLISHED SHAFTPOLISHED SHAFT POLISHED SHAFT
WEIGHT 290 g
WEIGHT 215 g
Ø 18
Ø 16
Ø 14
Ø 18
Ø 16
Ø 14
Ø 16
Ø 14
Ø 12
8
LIGHT PRO
Lightweight and compact
range with all features you
expect from a Masters pole.
The perfect choice for pro-
fessional hiker or who is
looking for weightlessness.
Una linea davvero legge-
ra e compatta, affidabile
e avanzata che racchiude
tutte le caratteristiche che
ti aspetteresti in un basto-
ne da trekking Masters. La
scelta perfetta per trekker
professionisti o semplice-
mente per chi cerca legge-
rezza.
MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013
SUMMIT LIGHT
01S0312 YUKON01S0213 LENA
01S2113
LIGHT PRO
ALLOY 7075 ALLOY 7075 ALLOY 7075
Woman Trek Des
ign
BS BLOCK SYSTEM CLAMPER BLOCK SYSTEM
BS BLOCK SYSTEM
61-135 CM 65-135 CM
58-125 CM
LIGHT LIGHT
LIGHT
PRO FOAM PRO FOAM
PRO FOAM
SCREW SYSTEM SCREW SYSTEM
SCREW SYSTEM
CARBIDE TIP CARBIDE TIP
CARBIDE TIP
WEIGHT 200 g WEIGHT 220 g
WEIGHT 205 g
Ø 16
Ø 14
Ø 12
Ø 16
Ø 14
Ø 12
Ø 16
Ø 14
Ø 12
POLISHED SHAFTPOLISHED SHAFT
9
EXPERT ANTISHOCK
This line integrated two dif-
ferent antishock systems:
patented Kompressor and
new CSS. People who have
used shock absorber di-
scover an almost imme-
diate benefit to their knees,
especially on long downhill
treks. The anti-shock sy-
stem helps to absorb the
impact of the pole striking
the ground as you walk,
easing the strain on your
shoulders and arms.
Questa linea offre due
diverse tipologie di anti-
shock: la versione brevet-
tata Kompressor e quella
del nuovo sistema CSS. Le
persone che hanno usa-
to un bastoncino dotato
di antishock scoprono gli
immediati benefici alle gi-
nocchia, specialmente in
lunghi percorsi in discesa.
Infatti, aiuta ad ammortiz-
zare l’impatto del baston-
cino con il terreno, evitando
tensioni a spalle e braccia.
MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013
EXPERT ANTISHOCK
MANASLU EVO
01S0412 ASH01S0813
ALLOY 7075 ALLOY 7075
67-135 CM 65-135 CM
ANTISHOCK
CORK
PRO FOAM
SCREW SYSTEM
CARBIDE TIP
KOMPRESSOR PATENTED
THERMO SUBLIMATED DESIGN
CARBIDE TIP
WEIGHT 270 g
WEIGHT 234 g
Ø 18
Ø 16
Ø 14
Ø 18
Ø 16
Ø 14
RBS® SUPPORT
AUTOMATIC STOP®
POLISHED SHAFT
BS BLOCK SYSTEM
BS BLOCK SYSTEM
10
HIKINGA suitable range for every
mountain fan: walking with
a pair of trekking poles pro-
vides you much more sta-
bility and balance of your
body distributing the stress
of legs and ankle to arms
and back.
Una linea utile per ogni ap-
passionato di montagna:
camminare con un paio di
bastoni da trekking assi-
cura maggior stabilità e
bilanciamento del corpo,
distribuendo in modo uni-
forme lo stress di gambe
e caviglie verso braccia e
schiena.
MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013
HIKING
ALLOY 6013 ALLOY 6013 ALLOY 6013
INCAS01S0913 SCOUT 2.1
01S1012
BS BLOCK SYSTEMBS BLOCK SYSTEM
CORK CORK
SCREW SYSTEM
SCREW SYSTEM SCREW SYSTEMCLAMPER BLOCK SYSTEM
CARBIDE TIP
WEIGHT 282 g
69-140 CM 65-140 CM 65-140 CM
SOFT TOUCH
AUTOMATIC STOP®
STEEL TIP STEEL TIP
WEIGHT 260 g WEIGHT 260 g
Ø 18
Ø 16
Ø 14
Ø 18
Ø 16
Ø 14
Ø 18
Ø 16
Ø 14
ROCK01S1213
11
MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013
WALKING
Sometimes two legs are not
enough for stability on trail.
Walking poles is the tradi-
tional way to give yourself
more stability.
A volte due gambe non
bastano per una buona
stabilità durante le vostre
escursioni. I bastoni da
passeggio sono il metodo
tradizionale per assicurarvi
maggior sicurezza.
PROMENADE01S1613
ALLOY 7075
60-100 CM
47-100 CM
POCKET GRIP
BI-MATERIAL WALKING GRIP
SCREW SYSTEM
SCREW SYSTEM
STEEL TIP
CARBIDE TIPWEIGHT 210 g
WEIGHT 170 g
Ø 16
Ø 14
Ø 16
Ø 14
Ø 12POLISHED SHAFT
BS BLOCK SYSTEM
POCKETREK01S1411
WALKING
ALLOY 6013
CLAMPER BLOCK SYSTEM
12
THE BENEFIT OF USING MASTERS
NORDIC WALKING POLES
Nordic Walking, a variation of the simple walk coming from the summer trainer of
cross-country skiers using special poles, it is a great help in postural re-education
and it is an excellent exercise to achieve a good physical wellbeing without tiring out
articulations, ideal for who wants to lose weight and for elderly people. Poles used
are TOTALLY DIFFERENT from trekking or ski poles and they are equipped with gloves
that allow to adopt a particular stance of your hands.
In fact, when pushing, your hand isn't holding the grip but it is completely open with
the palm turned towards the ground. When getting back, your hand firm hold the grip
in front of you.
If this exercise seems to be easy, just think that 5 Km can be covered walking at a
steady pace with 7.000 steps so less than one hour, you should open/close your hands
7.000 times. An efficient pump effect for blood circulation.
A right excercise and nordic walking poles reduce the load carried by knees by ap-
proximately 5% every step. This translates into Kg of weight even on 7.000 steps.
The technique also provides the "rolling foot" (heel-sole-forefoot) and the counter-
rotating of shoulder-pelvis axis that allows to remove any blocks in the articulations,
pelvis and shoulders as well as a massage of invertebral spaces.
More info at www.nordicwalking.it
• Nordic walking helps you lose weight, infact it results in higher (approximately
40% more) energy expenditure and results in more calories being burnt than
when walking at the same speed.
• Nordic Walking results in increased oxygen uptake than regular walking.
• Although energy expenditure increases when using poles, the perceived effort
remains similar to that of walking without poles.
• Nordic Walking reduces vertical ground reaction forces.
• Increases in energy consumption in Nordic Walking compared to regular walking
are due to a larger working muscle mass in the trunk and upper body.
• Nordic Walking increases stamina
• Nordic Walking reduces anxiety, depression, fatigue and improves mood state.
• Nordic Walking is a safe form of rehabilitation for people with cardiac problems.
• Nordic Walking helps relieve neck and shoulder pain.
• Nordic Walking is helpful for people with Parkinson’s Disease and respiratory
conditions.
• Nordic Walking reduces ground reaction forces and can help people with arthritis
and osteoporosis.
• Nordic walking increases immune system.
• Nordic walking reduces ageing process.
• Walking with poles increases stability and coordination.
I VANTAGGI NELL'UTILIZZO DI UN
BASTONE DA NORDIC WALKING MASTERS
Il nordic walking, una variazione della camminata semplice derivante dall'allenamen-
to estivo dei fondisti, è sicuramente di grande aiuto nella rieducazione posturale ed
è un ottimo esercizio per raggiungere un buon benessere fisico senza affaticare le
articolazioni. E' l'ideale per chi vuole perdere peso e per gli anziani.
I bastoncini che si usano sono di fatto MOLTO DIVERSI da quelli da Trekking o da sci
e sono muniti di guantini che permettono una conduzione particolare. Infatti, quando
si è nella fase della spinta del bastoncino, la mano non stringe lo strumento, bensì è
completamente aperta e rivolta con il palmo verso terra. La mano stringe invece la
manopola nella fase di recupero, quando occorre portarlo davanti al corpo.
Se questo può sembrare poco, basta pensare ad un percorso di 5 Km che con un
passo medio è percorribile in 7000 passi. Ciò vuol dire che in meno di un'ora di cam-
minata avremmo aperto e chiuso la mano per ben 7000 volte e ciò si riassume in un
effetto pompa efficientissimo per tutta la circolazione sanguigna del nostro corpo.
E' sempre questo movimento e l'utilizzo del bastoncino a far sì che le articolazioni
vengano caricate di un 5% in meno del peso del proprio corpo sulle ginocchia, ad ogni
passo. Se il 5% non è abbastanza, pensate ai 7000 passi e per semplice moltiplica-
zione vedrete che in meno di un'ora di cammino avremmo scaricato migliaia di Kg in
meno sulle articolazioni delle ginocchia.
La tecnica prevede inoltre la rollata del piede (tallone-pianta-avampiede), la contro-
rotazione dell'asse spalla-bacino che si traduce, con una lunga e costante pratica,
in una rimozione dei blocchi articolari nel bacino e nelle spalle, come un massaggio
degli spazi intervertebrali.
Per maggiori info vi consigliamo di consultare il sito www.nordicwalking.it
• Nordic walking aiuta a perdere peso, infatti risulta essere più efficace (circa del
40%) nel consumo energetico dovuto alle maggiori calorie bruciate rispetto ad
una semplice camminata alla stessa velocità.
• Nordic walking incrementa l’ossigenazione dell’intero organismo rispetto ad
una camminata senza bastoncini.
• Anche se il consumo energetico aumenta, la percezione dello sforzo rimane
praticamente identico ad una camminata senza bastoncini.
• Nordic walking alleggerisce il carico sull’apparato motorio durante il movimento
salvaguardando maggiormente le articolazioni di caviglie, ginocchia e colonna
vertebrale.
• Nordic walking aumenta la produzione di stamina.
• Nordic walking riduce ansia, depressione, fatica e aumenta il benessere
psico-fisico.
• Nordic walking è un’attività adatta nella riabilitazione delle persone con
problemi cardiaci.
• Nordic walking scioglie le contrazioni nella zona delle spalle e della nuca.
• Nordic walking è un grande aiuto nella cura delle persone malate di Parkinson
e vari disagi respiratori.
• Nordic walking può aiutare persone con artriti e problemi di osteoporosi.
• Nordic walking rinforza il sistema immunitario.
• Nordic walking ritarda il processo dell’invecchiamento.
• Nordic walking aumenta la coordinazione e l’equilibrio.
13
NEW ERGONOMIC GRIPWITH CLICK SYSTEM FOR EASY AND FAST REMOVAL OF GLOVE
NEW RANGE OF CARBONHIGH QUALITY AND LONG DURATION.
CRUISE BASKET SLIM SHAPE ASSURES A SPEEDY WALKING
SHAFT CARBON
80% CARBON HIGH MODULUS CARBON( 30T / 218 ) 3k
50% CARBON HIGH MODULUS CARBON( 24T / 218 )
30% CARBON HIGH MODULUS CARBON( 24T / 218 )
100% GLASS FIBER GF 218 #
CARBON FIBERWEAVE DIRECTION
ORTHODROMIC ANDREVERS FIBER
ORTHODROMIC ANDREVERS FIBER
ORTHODROMIC ANDREVERS FIBER
ORTHODROMIC FIBER
POLE
S HE
IGHT
cm
PERS
ON H
EIGH
T cm
100
105
110
115
120
125
130
135
145
195
190
185
180
175
170
165
160
155
150
200
NORDICWALKING
Masters’ Nordic Walking collection, in despite of what you find in the market, is made with a high percenta-ge of carbon instead of resin. In fact, along the section, numerous fibers form a tightly-woven carbon seen to the naked eye.
La collezione Masters Nordic Walking, a differenza di molti prodotti presenti nel mercato, utilizza tubi con un’alta percentuale di carbonio e non di resina. In se-zione infatti, le numerose fibre formano un fitto intrec-cio visibile ad occhio nudo e non un semplice composto verosimile al vetro.
14
PROFESSIONAL
Range of poles with a perfect balance
between the best swing and the light
weight for professional Nordic Walkers.
Categoria di bastoni con una perfetta
combinazione tra migliore oscillazione
e leggerezza, per veri professionisti del
Nordic.
PHYSIQUE 0.8
01N0412 PHYSIQUE 0.5
01N0312
Ø 16
CLICK GRIP CLICK GRIP
FIT NORDIC CLICK FIT NORDIC CLICK
CARBIDE CARBIDE
CARBON 80%
Ø 16
CARBON 50%
100-135 CM 100-135 CM
3K
MASTERS COLLECTION 2013 NORDIC WALKING 2013
PROFESSIONAL
15
SPORTA series dedicated to be-
ginners: good price without
compromising in quality
and safety.
Una linea adatta ai princi-
pianti: ottimo prezzo senza
rinunciare alla sicurezza e
alla qualità.
PHYSIQUE 0.3
01N0212 PHYSIQUE 0.1
01N0112
MASTERS COLLECTION 2013 NORDIC WALKING 2013
Ø 16
CLICK GRIP
FIT NORDIC CLICK
CARBIDE
CARBON 30%
100-135 CM
Ø 16
SOFT TOUCH
NORDIC EVO
STEEL
FIBREGLASS
100-135 CM
SPORT
16
TRAINING
Designed to be lightweight
and strong. These two mo-
dels are well-made for a
frequent use. The right po-
les at all levels. Gloves are
very comfortable. Take a
pair on your next walking!
Disegnati per essere leg-
geri e forti. Questi due ba-
stoni sono ottimi per un uso
frequente. Adatti ad ogni
livello. I guantini sono dav-
vero confortevoli. Provane
un paio nella tua prossima
camminata!
NORDIC LITE
01N0512 TELESCOPIC 2
01N0612
MASTERS COLLECTION 2013 NORDIC WALKING 2013
CARBIDE
BLOCKING SYSTEM
WEIGHT 170 g
CALU
CARBIDE
BLOCKING SYSTEM
WEIGHT 195 g
ALUMINIUM 7075
77-135 CM 77-135 CM
Ø 16
Ø 14
Ø 16
Ø 14
CLICK GRIP CLICK GRIP
FIT NORDIC CLICK FIT NORDIC CLICK
TRAINING
17
Art. R111521N
RBS Ø 120 mm
Art. R110421N
RBS Ø 95 mm
Art. SSP002
RBS SHORT - 65 mm
CARBIDE TIP
Art. SSP300 NARROW
Art. SSP310 LARGE
NORDIC WALKING
STEEL TIP
Art. SP961R0 size S
Art. MP971R0 size M
SAFETY FIT NORDIC
CLICK GLOVE
Art. P861RP size S
Art. P891RP size M
NORDIC EVO STRAP
Art. R111221N
RBS Ø 55 mm
Art. SSP200
SCREW SUPPORT
STEEL TIP
Art. SUD1
NORDIC WALKING
CRUISE CARBIDE TIP
Art. R110331Q
SCREW Ø 85 mm
Art. SSP201
SCREW SUPPORT
CARBIDE TIP
Art. PZ11
STRAP PIN
Art. SSP011
RBS LONG - 90 mm
CARBIDE TIP
Art. SSP301 NARROW
Art. SSP311 LARGE
NORDIC WALKING
CARBIDE TIP
Art. R111231Q
SCREW Ø 55 mm
Art. T110211
RUBBER TIP
Art. T113011
ASPHALT PAD
18
art. TP02
Logo carpet 85x60 cm
art. RUS081
Roll Up
art. RUS082
Roll Up
art. EPPB7M
( SLIM 35x65x195h cm) includes:
1 Catalogue holder
8 Hooks
4 Wheels
art. EPPB8M
( LARGE 60x65x195h cm includes:
1 Catalogue holder
12 Hooks
4 Wheels
art. BAMA1 banner
250x60 cm
art. BAMA2 banner
500x100
art. AD02
Stickers Masters 240 x 75 mm
art. AD01
Stickers Masters 120 x 38 mm
art. EPPC5M
Catalogues display
art. FR01
Frisbee
art. B0108
Rep Trekking Poles Bag
art. PRA4M
Poles metal display
T-shirt Siren
T-shirt Bigfoot
art. BAMA3
Indoor flag
( 40X250 h )
art. BAMA4
Outdoor flag
( 80x500 h )
19
EXTR
EME
LIGH
T PR
O CA
LU ®
TECH
& LIGH
T PR
O
EXPE
RT A
NTIS
HOCK
HIKI
NG
Three models to support the effort of professional trekkers, who traverse very high peaks for many days. To them, we dedicate these extra-strong models able to adapt at whatever trials and any atmospheric conditions.
Tre modelli per accomapagnare le fatiche di trekker professionisti, coloro i quali attraversano alte cime per diversi giorni.A loro dedichiamo questi modelli capaci di adattarsi a qualsiasi percorso e condizione atmosferica.
A range equipped with all comforts and developed by careful test.The best quality today in the market. The top of trekking poles makes even more tough and safe thanks to the new technolo-gies and revolutionary system.
Una linea dotata di ogni comfort sviluppata dopo accurati test.La migliore qualità presente nel mercato. Il top dei bastoni da trekking oggi ancora più sicuri grazie alle nuove tecnologie ed ai rivoluzionari sistemi.
A line to satisfy your demands since it is equipped with systems tested to give you a pleasant hike. Fatigue will be reduced thanks to these efficent fellow travelers.
Una linea capace di soddisfare le tue esigenze poichè dotata di sistemi testati in grado di assicurare una piacevole camminata.La fatica verrà ridotta al minimo grazie a questi efficienti compagni.
Dedicated to beginners or who approaches short and easy trails. A good balance between quality and price but without excluding a technical research in material providing a unique product in the market!
Dedicato ai principianti o a chi intraprende brevi e facili percorsi.Un buon rapporto qualità / prezzo che non compremette il livello tecnico dei materiali e offre un prodotto unico nel mercato.
20
MASTERS TREKKING COLLECTION 2013
CALU ALU7075
ALU6013
Ø16-14-12 SBS BS PRO
FOAM CORK ANTISHOCK
KPANTISHOCK
CSSRBS SCREW CARBIDE STEELCLAMPER
SHAFT BLOCK SYSTEM GRIP ANTISHOCK SUPPORT
LIGHT PROCALU®TECH
& LIGHT PRO
HIKING
WALKING
MODEL
DOLOMITI
DOLOMITI SL
MACROLIGHT
SUMMIT RED
EXPERTANTISHOCK
MANASLU
ASH
EXTREME
EIGER
SHERPA
PEAK XL
INCAS
SCOUT 2.1
ROCK
PROMENADE
POCKETREK
LENA
YUKON
MATERIALSWe offer a range of trekking poles with a clear conscience of what we pre-sent is the best in term of quality and long duration.Most part of our trekking collection is made with aluminum alloy 7075 T6 F56 Ergal: low-density, malleable (at any temperatures), high tensile strength and corrosion resistance due to special process. Our extruded tu-bes are successively tempered and artificially aged. Manufacturing is made in Italy and each tube is checked by exclusive and automatic machines and by ability of our technicians. Aluminum is 100% recyclable. Besides, we supply models made in CALU® (worldwide eclusive rights) high technological material composed by a core of aluminum 7075 and a most superb quality of woven carbon. Tensile strength tests gave a result of 70 Kg/meter. (See our technical specification for more information).
MATERIALIOffriamo una gamma di bastoni da trekking con la coscienza che quanto vi stiamo proponendo è il massimo in termini di qualità e durata nel tempo. Per gran parte della collezione trekking utilizziamo la lega di alluminio 7075 T6 F56 Ergal: bassa densità, elevata duttilità (a qualsiasi temperatura), re-sistenza alla rottura e alla corrosione, grazie a speciali trattamenti. I nostri tubi estrusi, sono successivamente temprati ed invecchiati artificialmen-te. Tutte le operazioni sono svolte in Italia e ogni tubo viene controllato da esclusive macchine automatiche e dalla capacità dei nostri tecnici. L’allumi-nio è 100% riciclabile.Inoltre, realizziamo modelli in CALU®, un materiale (in esclusiva mondiale) altamente tecnologico composto da un cuore in alluminio 7075 e da un ri-vestimento di fibra di carbonio. I test hanno dato risultati sorprendenti, fino a 70 Kg/metro. (Per maggiori informazioni leggere la scheda informativa).
21
LENGHT : 61-135 cm
SHAFT : Ø 18-16-14 Calu®
GRIP : Pro Foam
BLOCK : BS
SUPPORT : RBS-S
TIP : Carbide
LENGHT : 61-135 cm
SHAFT : Ø 16-14-12 Calu®
GRIP : Pro Foam
BLOCK : BS
SUPPORT : Screw
TIP : CarbideLENGHT : 65-135 cm
SHAFT : Ø 16-14-12 Calu®
GRIP : Pro Foam
BLOCK : Clamper
SUPPORT : Screw
TIP : Carbide
LIGHT PRO CALU ®TECH
DOLOMITI
MACROLIGHTDOLOMITI SL
LENGHT : 69-140 cm
SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 7075
GRIP : Pro Foam Long
BLOCK : Clamper
SUPPORT : RBS-L
TIP : Carbide
LENGHT : 61-135 cm
SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075
GRIP : Pro Foam Long
BLOCK : BS
SUPPORT : RBS-S
TIP : CarbideLENGHT : 65-140 cm
SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 7075
GRIP : T7 Dual
BLOCK : SBS
SUPPORT : RBS-S
TIP : Carbide
EXTREME
EIGER
PEAK XL
SHERPA
LENGHT : 61-135 cm
SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075
GRIP : Pro Foam
BLOCK : BS
SUPPORT : Screw
TIP : Carbide
SUMMIT LIGHT LENGHT : 65-135 cm
SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075
GRIP : Pro Foam
BLOCK : Clamper
SUPPORT : Screw
TIP : Carbide
LENGHT : 58-125 cm
SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075
GRIP : Pro Foam
BLOCK : BS
SUPPORT : Screw
TIP : Carbide
LIGHT PRO
YUKON
LENALENGHT : 67-135 cm
SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 7075
GRIP : Cork
BLOCK : BS
SUPPORT : RBS-S
TIP : Carbide
LENGHT : 65-135 cm
SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 7075
GRIP : Pro Foam
BLOCK : BS
SUPPORT : Screw
TIP : Carbide
EXPERT ANTISHOCK
MANASLU
ASH LENGHT : 69-140 cm
SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 6013
GRIP : Cork
BLOCK : Clamper
SUPPORT : Screw
TIP : Carbide
LENGHT : 65-140 cm
SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 6013
GRIP : Cork
BLOCK : BS
SUPPORT : Screw
TIP : SteelLENGHT : 65-140 cm
SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 6013
GRIP : T9 Sebs
BLOCK : BS
SUPPORT : Screw
TIP : Steel
HIKING
INCAS
ROCK
SCOUT 2.1
LENGHT : 47-100 cm
SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075
GRIP : Walking
BLOCK : BS
SUPPORT : Screw
TIP : Carbide
LENGHT : 60-100 cm
SHAFT : Ø 16-14 Alu 6013
GRIP : Dual Walking
BLOCK : Clamper
SUPPORT : Screw
TIP : Steel
WALKING
PROMENADEPOCKETREK
22
LENGHT : 100-135 cm
SHAFT : Carbon 80% - 3K
GRIP : Dual Click*
STRAP : Fit Nordic Click*
SUPPORT : Cruise
TIP : Carbide
LENGHT : 100-135 cm
SHAFT : Carbon 30%
GRIP : Dual Click*
STRAP : Fit Nordic Click*
SUPPORT : Cruise
TIP : Carbide
LENGHT : 77-135 cm adj.
SHAFT : Ø 16/14 CALU
GRIP : Dual Click*
STRAP : Fit Nordic Click*
SUPPORT : NW
TIP : Carbide
LENGHT : 100-135 cm
SHAFT : Carbon 50%
GRIP : Dual Click*
STRAP : Fit Nordic Click*
SUPPORT : Cruise
TIP : Carbide
LENGHT : 100-135 cm
SHAFT : Fibreglass 100%
GRIP : B12 EVO
STRAP : Nordic Evo
SUPPORT : NW
TIP : Steel
LENGHT : 77-135 cm adj.
SHAFT : Ø 16/14 ALU 7075
GRIP : Dual Click*
STRAP : Fit Nordic Click*
SUPPORT : NW
TIP : Carbide
PROFESSIONAL
SPORT
TRAINING
PHYSIQUE 0.8
PHYSIQUE 0.3
NORDIC LITE
PHYSIQUE 0.5
PHYSIQUE 0.1
TELESCOPIC 2
23
FOLLOW
US!
- SEGUICI ONLINE!
.it
NEW CHANNEL MASTERS
NUOVO CANALE MASTERS
www.youtube.com/mastersskipoles
Copyright© 2012 DuPont. All right reserved.
The DuPont Oval Logo, DuPont™, The miracle of science™ and all
products denoted with ® or ™ are registered trademarks or tra-
demarks of E.I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates.
Copyright© 2012 DuPont. Tutti i diritti riservati.
Il logo ovale DuPont™ e The miracles of science™ sono marchi
commerciali registrati o marchi commerciali di E. I. du Pont de Ne-
mours and Company o di sue società affiliate.
All the introduced products and contents are protected by Copy-
right© Masters Srl. Images have the purpose to show the end pro-
duct, not demanding to represent the faithful copy of the finished
product.
The manufacturer reserves the right to make variations at any time.
Tutti i prodotti e i contenuti qui presentati sono protetti da Copy-
right© da parte di Masters Srl. Le immagini hanno lo scopo di mo-
strare il prodotto finale, senza pretesa di rappresentarlo in maniera
assolutamente fedele.
Il produttore si riserva, infatti, il diritto di apportare variazioni in
qualsiasi momento.
24
Made in Italy since 1977
35 Years Of Technological Progress,
Environment Respect and
Corporate Social Responsibility.
35 years of entrepreneurial spirit, initiative and perseverance, expe-
rience and knowledge of the product and it user.
Bassano del Grappa, a beautiful town in the surrounding of Vicenza,
hosts one of the largest companies in the production of ski poles
and trekking poles. It's Masters, that in 2012 celebrates its 35th an-
niversary. In this Company values are firmly rooted: customer sati-
sfaction and quality of the product made in Italy in the first place, as
well as ongoing research and development and a strong corporate
social responsibility and respect for the environment. Renato Zal-
tron, founder, is since years supported by the presence of his sons
Paolo and Laura and of a capable staff. A continuous commitment
and dedication are the basis of the success of this reality. Major
brands in the sporting goods and not rely on the Italian manufactu-
ring company their production of custom poles.
35 Anni di Progresso Tecnologico,
Rispetto dell’Ambiente e
Responsabilità Sociale d’Impresa.
Ben 35 anni di spirito imprenditoriale, di intraprendenza e perse-
veranza, di esperienza e conoscenza del prodotto e del suo utiliz-
zatore.
Bassano del Grappa fa da palcoscenico a una delle più grandi
aziende di produzione del bastone da sci e trekking. Stiamo parlan-
do di Masters, che nel 2012 festeggia i suoi primi 35 anni di attività.
In questa azienda i valori sono ben radicati: la soddisfazione del
cliente e la qualità del prodotto Made in Italy in primis, oltre che la
ricerca continua e una spiccata responsabilità sociale d'impresa e
per l'ambiente circostante. Il fondatore Renato Zaltron è da tempo
supportato dalla presenza in azienda dei figli Paolo e Laura oltre
che da uno staff di validi collaboratori. Proprio il continuo impegno
e la dedizione del team Masters sono alla base del successo di que-
sta realtà. Importanti brand dell'articolo sportivo e non affidano la
produzione personalizzata del bastone alla società bassanese che
non smentisce la sua attenzione per il dettaglio.
MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013