X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures...

12
istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones X-SENSE 62540C 62540 62555

Transcript of X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures...

Page 1: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

istruzioniinstructionsinstructions de montageBedienungsanleitunginstrucciones

X-SENSE

62540C

62540

62555

Page 2: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

Avvertenze per l’ uso e la manutenzione

• Ilpresentemanualeèparteintegrantedelprodotto.• E’necessarioconservarloinbuonostatoepertuttoilci-

clodivitadelprodotto.• Viconsigliamodileggereattentamenteilpresentema-

nualeetutteledisposizioniivicontenuteprimadiutilizza-reeinstallareilprodotto.

• L’installazionedovràessereeffettuatadapersonalequa-lificato,conformementeairegolamentiinvigore.

• Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàincasodiutilizza-zionedelprodottoconfinalitàdiversedaquellepreviste.

• Nondisperdererestidiimballaggionell’ambiente.• Noncreareostacolialpassaggiodell’acqua.• Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o

abrasiveodidetergentioprodottiabrasivichepotreb-berodanneggiarelesuperfici.

• Pulireesclusivamenteconacquaesapone.Risciacqua-reabbondantementeeasciugareconunpannomor-bido.

I

F

Warnings for the use and maintenance

• Thismanualisanintegralpartoftheproduct.• Keepitingoodconditionsandathandthroughoutpro-

duct’slife.• Werecommendreadingcarefullythismanualandallthe

instructionscontainedbeforeusingandinstallingthepro-duct.

• Theinstallationshouldbemadebyqualifiedstaffincom-pliancewithregulationsinforce.

• Themanufacturer isnot liable incaseofuseofthepro-ductwithpurposesotherthanthoseprovidedfor.

• Donotleavetheresiduesofthepackaginginthehomeenvironment.

• Donothinderthewaterflow.• Totallyavoidusingmetallicorabrasivespongesandde-

tergentsorabrasiveproductsinordernottodamagethesurfaces.

• Cleanonlywithwaterandsoap.Carefullyrinseanddrywithasoftcloth.

Hinweise für die verwendung und reinigung

• Dasvorliegendehandbuchistbestandteildesproduktes.• Es soll im handbereich und in perfektem zustandwährend

desganzenlebenszyklusdesproduktesaufbewahrtwerden.• Es ist empfehlenswert, das vorliegende handbuch und

alledarinenthaltenen informationen sorgfältig zu lesen,bevordasproduktzumontierenundanzuwenden.

• Diemontagesollvonfachpersonalunterbeachtungdergültigenvorschriftendurchgeführtwerden.

• Derherstellerlehntjeglicheverantwortungfürdieunsach-gemässeverwendungdesproduktesab.

• Keine rückstände der verpackung im haushaltsbereichunbewachtlassen.

• Diewasserdurchgängenichtverstopfen.• Keinemetall-bzw.Abrasiveschwammen,reinigungsmittel

undschleifmittelverwenden,umzuvermeiden,dassdieoberflächebeschädigtwird.

• Nurmitwasserundseifereinigen,sorgfältigausspülenundmiteinemweichentuchaustrocknen.

D

Advertencias para el uso y manutención

• Elpresentemanualesparteintegrantedelproducto.• Esnecesarioguardarelmanualenbuenestadoyduran-

tetodoelciclodevidadelproducto.• Lesaconsejamosqueleanconcuidadoelpresentema-

nualytodaslasdisposicionescontenidasantesdeutilizareinstalarelproducto.

• Lainstalacióntendráqueserefectuadaporpersonalca-lificadoconformementealosreglamentosenvigor.

• El constructor declina todo tipo de responsabilidad encasodeutilizacióndelproductoconfinalidadesdiferen-tesdeaquellasprevistas.

• Notirenlosrestosdelosembalajesalmedioambiente.• Nocreenobstáculosdeningunaformaelpasajedeagua.• Eviten,detodasformas,lautilizacióndeesponjasmetáli-

casoabrasivasodetergentesoproductosabrasivosquepodríanperjudicarlassuperficies.

• Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguenabundantementeysequenconuntrapolimpio.

EGB

Avertissements pour l’utilisation et entretien

• Cemanuelestunepartieintégranteduproduit.• Ilfautleconserverenbonétatetàportéependanttout

lecycledevieduproduit.• Nousconseillonsdelireattentivementcemanuelettoutes

lesconsignesquis’ytrouventavantd’utiliseretd’installerleproduit.

• L’installationdevraêtreeffectuéepardupersonnelquali-fiéetconformémentauxréglementationsenvigueur.

• Leconstructeurdéclinetouteresponsabilitéencasd’utili-sationduproduitdansdesbutsdifférentsdeceuxprévus.

• Nepasabandonnerlesrésidusdel’emballagedansl’en-vironnementdomestique.

• Nepasfaireobstacleaupassagedel’eau.• Éviter absolument d’utiliser des épongesmétalliques ou

abrasivesetdesdétergentsouproduitsabrasifsafindenepasabîmerlessurfaces.

• Nettoyeruniquementàl’eauetausavon.Rincersoigneu-sementetsécheravecunchiffondoux.

2

Page 3: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

3

62540

DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCEREFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIAX-SENSE

Page 4: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

4

DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCEREFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA

62540C

X-SENSE

Page 5: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

5

DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCEREFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA

62555

X-SENSE

Page 6: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

6

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJEX-SENSE

1-Screwthecamstothewall.2-Screwthebushingtocaminterposingtherings.3-Approachthedécorplatestothewall.

1-Visserlesexcentriquesaumur.2-Visserlesdouillesauexcentriqueseninsérantlejoint.3-Approcherlesdècorsaumur.

1-Avvitareglieccentricialmuro.2-Avvitareleboccoleaglieccentriciinterponendoleguarnizioni.3-Avvicinareidecorialmuro.

1-ZurMauerdieExzentrikerschrauben.2-DieBuchsenzudenExzentrikernschrauben,indemmandieDichtungeneinfügt.3-DieRosettenandieMauerannähern.

1-Atornillarlosexcéntricosalapared.2-Atornillarloscasquillosalosexcéntricos,introduciendolasjuntas.3-Atacarlosebellecedoresalapared.

Fixtheflexiblehosetothebaseandshower.

Fixerleflexibleaucorpsetàladouchette.

Fissareilflessibilealcorpoealdoccino.

DenSchlauchamkörperundamBrausekopfefestigen.

Fijarelflexiblealcuerpoyalalluvia.

Fijación y conexiónmezclador

Montage und Verbindung des Mischers

FASE 1E

SCHRITT 1D

PHASE 1

ÉTAPE 1F Fixation et connexionmitigeur

GB Mixer fasteningand connection

FASE 1I Fissaggio e connessionemiscelatore

Fijación flexible

Befestingung des Schlauchs

FASE 2E

SCHRITT 2D

PHASE 2

ÉTAPE 2F Fixation flexible

GB Flexible fastening

FASE 2I Fissaggio flessibile

Page 7: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

7

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIENINSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTOX-SENSE

ISOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIATogliere il tappino (1), svitare la vite fissaggio (2) eestrarrelamaniglia(3).Svitarelaghieradifissaggio(4)etoglierelacartuccia(5).PULIZIA DEL FILTRO AERATORESvitareilfiltroaeratore(8)elavarlopereliminareeven-tualiresiduidisporco.Siconsigliadipuliredopoilprimoutilizzo e di ripetere periodicamente tale operazioneondeevitareriduzionidiportata.SOSTITUZIONE DEVIATORE Svitareilpomolodeldeviatore(6),svitareildeviatore(7).MANTENIMENTOSiraccomandainoltredieseguirelapuliziadeirubinet-tiesclusivamenteconacquaesapone,evitandol’im-piegodidetersiviabrasivi(inpolvereoliquidi),spugneabrasiveoaltriprodotticontenentialcool,acidiodal-tresostanzeaggressive.LaNewforms.p.a.nonrispon-deràdeidannicausatidall’inosservanzaditaliregole.

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

FREMPLACEMENT CARTOUCHEEnleverlebouchon(1),dévisserlavisdefixation(2)etextrairelapoignée(3).Dévisserlaviroledefixation(4)etenleverlacartouche(5).NETTOYAGE DU FILTRE AERATEURDévisserlefiltreaérateur(8)etlelaverpouréliminerleséventuels résidus de saleté. On conseille de nettoyeraprèslepremieremploietderépéterpériodiquementcetteopérationafind’éviterdesréductionsdedébit.REMPLACEMENT DU COMMUTATEURDévisserlepommeauducommutateur(6),dévisserlecommutateur(7).ENTRETIENOnrecommandeenplusd’effectuerlenettoyagedesrobinetsexclusivementavecdel’eauetdusavon,évi-tant l’emploidedétergentsabrasifs (enpoudreou li-quides),d’épongesabrasivesoud’autresproduitscon-tenantde l’alcool,desacidesoud’autressubstancesagressives.LaMaisonNewforms.p.a.nerépondpasdesdommagescausésparl’inobservationdecesrègles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN EREEMPLAZO DEL CARTUCHOQuitenel tapón(1),destornillenel tornillodefijación(2)yextraiganlamaneta(3).Destornillenlaviroladefijación(4)yremuevanelcartucho(5).LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADORDestornillenel filtroaireador (8)y lavarenelloparaelimi-nar loseventualesresiduosdesuciedad.Lesaconsejamosquelimpienelfiltrodespuésdelaprimerautilizaciónyquerepitanperiódicamente la operaciónpara evitar una re-duccióndelcaudal.REEMPLAZO DESVIADORDestornillarelpomodeldesviador (6),desatornillarelde-sviador(7).MANTENIMIENTOLesrecomendamos,además,quelimpienlosgrifosutilizan-doexclusivamenteaguay jabón,evitandoelempleodedetergentesabrasivos(enpolvoolíquidos),esponjasabrasi-vasuotrosproductosquecontienenalcohol,ácidosuotrassustanciasagresivas.LaNewforms.p.a.no responderàdelosdañoscausadosporelincumplimientodetalesreglas.

MANTENIMIENTO

DWECHSEL DER KARTUSCHEDen Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube (2) ab-schraubenunddenHandgriff (3)herausnehmen.DenBefesti-gungsring(4)abschraubenunddieKartusche(5)entfernen.REINIGUNG DES LUFTFILTERSDenLuftfilter(8)herausschraubundwaschen,umdieevtl.RückständevonVerschmutzungzuentfernen.Esistratsam,denFilternachdemerstenEinsatzzureinigenunddanachdieReini-gungsoperationenregelmäßigdurchzuführen,umeineMinde-rungderStrömungzuvermeiden.ERSETZEN DES EINGEBAUTEN TANKABLENKERS MIT DUSCHEDenKnaufdesAblenkerslockern(6),dieLeisteentfernen,denAblenkerabschrauben(7).INSTANDSETZUNGEsistüberdiesratsam,dieHähnenurmitWasserundSeifezurei-nigen,undkeineabrasiveReinigungsmittel(inPulverbzw.Flüs-sigkeit),schleifendeSchwämmeoderweitereProdukte,dieAl-kohol,SäurenoderaggressiveStoffeenthalten,zuverwenden.DieFirmaNewformS.p.A.haftetnicht fürSchäden,diedurchNichtbeachtungsolcherVorschriftenverursachtwerden.

INSTANDHALTUNG

CARTRIDGE REPLACEMENTRemove the plug (1), unscrew the fastening screw (2)andremovethehandle(3).Unscrewthefasteningringnut(4)andremovethecartridge(5).AERATOR FILTER CLEANINGUnscrewtheaeratorfilter(8)andwashintoittoremoveanydirtresidues.Werecommendcleaningafterthefirstuseandperiodicallyrepeatingthisoperationinordertoavoidflowratereductions.SUBSTITION OF BUILT-IN CISTERN DEFLECTOR WITH SHOWERUnscrewtheknobofthedeflector(6),unscrewthede-flector(7).MAINTENANCEInadditionwerecommendcleaningthetapsexclusivelywithwaterandsoap,avoidingusingabrasivedetergents(inpowderorliquid),abrasivespongesorotherproductscontainingalcohol,acidsorotheraggressivesubstances.Newforms.p.a.willnotrespondtoanydamagescausedbyfailuretoobservetheaboverules.

MAINTENANCEGB

Page 8: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

8

RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTOX-SENSE

6254062540C

1234567891011

2197121913219141472010421931219331863814463355523

Page 9: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

9

RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTOX-SENSE

62555

123456

219712191321914147201446318638

Page 10: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

10

PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES_

0

10,18

14,48

17,85

20,69

23,19

pressionepressurepressionDruck

presión(bar)

portataflow rate

débitWasserströmung

caudal(l/min)

62540

0

6,81

9,71

12,04

13,89

15,8

pressionepressurepressionDruck

presión(bar)

portataflow rate

débitWasserströmung

caudal(l/min)

62540C

0

13,3

18,85

23,1

26,69

29,77

pressionepressurepressionDruck

presión(bar)

portataflow rate

débitWasserströmung

caudal(l/min)

62555

X-SENSE

Page 11: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

11

Smaltimento dell’imballaggio

Gliimballaggideinostriprodottinoncontengonomaterialiinquinanti:tuttilematerieutilizzaterispet-tano l’ambiente e sono riciclabili. Vi preghiamodicollaborareconnoiedi smaltirecorrettamen-te l’imballaggio.Nondisperderegli imballaggi, opartediessi,nell’ambiente.Isacchettidiplastica,inparticolare,possonoesserefonted’asfissiaperibambini.Separareidiversimaterialidell’imballag-gioeconferirlialcentrodismaltimentopiùvicino.Unosmaltimentocorrettopermetteunriciclointel-ligentedeimaterialipreziosi.

Sicertificachetuttelepartiecomponentidiori-gine nazionale ed estera, contenute in questoprodotto (L.166/2009) sono stateaccuratamentecontrollateecollaudateneinostristabilimenti.

I

Élimination de l’emballage

Les emballages de nos produits ne contiennentpas dematériaux polluants, lesmatériaux utilisésrespectent l’environnement et sont recyclables.Nousvousprionsdecollaboreretd’éliminercor-rectement l’emballage. Ne pas abandonnerl’emballageoudespartiesdecelui-cidans l’en-vironnement.Celles-ci,notammentlessachetsenplastique,peuventconstituerundangerd’asphy-xiepourlesenfants.Séparerlesdifférentsmatériauxde l’emballageet lesdéposerauprèsducentredetrileplusproche.Uneéliminationcorrecteper-met une récupération intelligente de matériauxprécieux.

F

Packaging disposal

Thepackagingofourproductsdoesnotcontainpollutingmaterial,thematerialsusedareenviron-mental-friendlyandrecyclable.Pleasebehelpfuland properly dispose of the packaging. Do notleave it, or parts of it, in theenvironment. In factitcould,particularlyconcerningtheplasticbags,constitute a danger of asphyxiation for children.Sortoutthematerialsofthepackaginganddeli-verthemtothenearestwasteseparatecollectioncentres. Proper disposal allows the recycling ofpreciousmaterials.

Entsorgung der Verpackung

DieVerpackungenunsererProduktewerdenvölligaus umweltfreundlichen und wieder verwertba-renMaterialenhergestellt. BitteentsorgenSiedieVerpackungen ordnungsgemäß. Lassen Sie nichtdie Verpackung bzw. einige Bestandteile davonunbewacht.DasVerlasseneinessolchenHinweiseskönntezurGefahrvonbeiKindernErstickungfüh-ren,insbesonderewegendesVorhandenseinsvonPlastiktüten.DieAusschussmaterialienausderVer-packungaussondernundsieinsnahestenZentrumfürMülltrennungbringen.EinekorrekteEntsorgungermöglichtdieintelligenteWiederverwertungvonwertvollenMaterialien.

D

Eliminación del embalaje

Los embalajes de nuestros productos no contie-nen materiales contaminantes: todos los mate-riales utilizados respetan el medio ambiente ypuedenserreciclados.Lesrogamosquecolabo-renconnosotrosparalaeliminacióncorrectadelembalaje.Notirenlosembalajesopartedeellosalmedioambiente.Lasbolsasdeplásticos,parti-cularmente,puedensercausadeasfixiaparalosniños.Separenlosdiferentestiposdematerialesdeembalajeyllévenlosalcentroderecolecciónmáscercano.Unaeliminacióncorrectapermiteunre-cicladocorrectodelosmaterialespreciosos.

EGB

Page 12: X-SENSE - newform.it · 6 procedure di installazione_ installation procedure_ procÉdures d’intallation_ x-sense installationsanweisungen_ instrucciones de montaje 1 - screw the

L 385/1

NEWFORM S.p.A.viaMarconi,25/A–FrazioneVintebbio–13037SerravalleSesia–(VC)Italy

Tel.+39/0163452011(r.a.)FaxAmministrativo+39/0163458983–FaxCommerciale+39/[email protected]