Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...•...

380
Wrangler ISTRUZIONI D’USO

Transcript of Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...•...

Page 1: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Wrangler

Chrysler Group LLC

I ST R U Z I O NI D ’USO

Wra

ng

ler

12JK72-126-ITA-AAStampato in Europa

12

954378 IT Jeep Wrangler OM cover.indd 1 8/23/11 3:58 PM

Page 2: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto
Page 3: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto
Page 4: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

SOMMARIO1 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSE DA SAPERE PRIMA DELL’AVVIAMENTO DELLA VETTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELLA VETTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4 DESCRIZIONE PLANCIA PORTASTRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

5 AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

6 COSA FARE IN CASI DI EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

8 MANUTENZIONE PROGRAMMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

9 ASSISTENZA CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

10 INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

1

Page 5: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

2

Page 6: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

1

INTRODUZIONE• INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4• AVVERTENZA RIBALTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5• AVVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5• USO DEL LIBRETTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6• SEGNALAZIONI DI AVVERTENZA E ATTENZIONE . . . . . . . . . 8• NUMERO DI TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO . . . . . . . . . . . . . . 8

3

Page 7: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

INTRODUZIONECongratulazioni per aver scelto il suo nuovoveicolo Chrysler Group LLC, nel quale riscon-trerà l’accuratezza di costruzione, lo stile carat-teristico e la qualità, tutti elementi essenzialiche contraddistinguono i nostri veicoli.

Questo è un veicolo particolare progettato perl’uso sia su strada sia fuoristrada, che consentepercorsi e impieghi non adatti alle tradizionalivetture passeggeri. L’assetto di guida varia dapersona a persona, sia su strada normale chesu percorsi fuoristrada, per cui soprattutto al-l’inizio prestare attenzione alla guida così dafamiliarizzarsi bene col veicolo.

La versione a due ruote motrici di questoveicolo era stata progettata solo per impiego sustrada. Non è stato progettato per essere gui-dato fuoristrada o per altri impieghi gravosidove serve un veicolo a trazione integrale.

La invitiamo, prima di accingersi per la primavolta alla guida del veicolo, a leggere attenta-mente le istruzioni contenute nel libretto di usoe manutenzione e nei relativi supplementi inmodo da familiarizzarsi con tutti i comandi, inparticolare con quelli relativi ai freni, allo sterzo

e al cambio, nonché con il comportamento delveicolo sulle varie superfici stradali. Le consi-gliamo, all’inizio, una guida particolarmenteprudente fino ad acquisire con l’esperienzauna perfetta padronanza del veicolo. Nellaguida fuoristrada o durante l’esecuzione dimanovre, non sovraccaricare il veicolo o pre-tendere che possa superare le forze dellanatura. La invitiamo, inoltre, a rispettare in ognicircostanza le norme di circolazione.

Come per tutti i veicoli di questo tipo, una guidaimpropria può causare la perdita di controllodel veicolo o un incidente. Per ulteriori informa-zioni leggere attentamente �Suggerimenti perla guida su strada e fuoristrada� in �Avviamentoe funzionamento�.

NOTA:Dopo aver consultato la documentazioneper il proprietario, si consiglia di conservareil libretto nel veicolo per facilitarne la con-sultazione e in modo che resti a bordo delveicolo all’atto della vendita.

Un utilizzo non corretto del veicolo può provo-care la perdita di controllo di quest’ultimo ocausare un incidente.

Una guida a velocità eccessiva o in stato diebbrezza può provocare la perdita di controllo,l’uscita di strada o il cappottamento del vei-colo, nonché la collisione con altri veicoli oostacoli con conseguente rischio di lesionigravi o addirittura di incidenti mortali. Va inoltrericordato che il mancato uso delle cinture disicurezza compromette enormemente l’incolu-mità del conducente e dei passeggeri in casodi incidente.

Per garantire nel tempo il perfetto funziona-mento del veicolo Le raccomandiamo quindi dirivolgersi, agli intervalli prescritti, ad un con-cessionario autorizzato Jeep� il quale disponedi personale qualificato nonché dell’attrezza-tura specifica e delle apparecchiature neces-sarie per l’esecuzione delle operazioni previ-ste.

La soddisfazione della clientela nei confrontidel prodotto e del servizio è l’obiettivo di pri-maria importanza che impegna e coinvolge ilcostruttore e i suoi distributori. Qualora incontriproblemi di carattere assistenziale o che riguar-dino la garanzia del veicolo che ritiene nonrisolti adeguatamente, La invitiamo a discuterli

4

Page 8: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

direttamente con il Suo concessionario autoriz-zato o con la direzione della rete di distribu-zione.

Tenga presente che il concessionario Jeep�autorizzato di zona o il responsabile della di-stribuzione sarà sempre lieto di poterla assi-stere nella soluzione di qualsiasi problema re-lativo al Suo veicolo.

AVVERTENZA RIBALTAMENTOIl rischio di ribaltamento dei veicoli fuoristrada èsignificativamente più elevato rispetto a qualsi-asi altro tipo di veicolo. Questo veicolo è carat-terizzato da una maggiore altezza da terra e unbaricentro più alto rispetto a molte altre vetturepasseggeri. Queste caratteristiche consentonodi offrire prestazioni migliori in un’ampiagamma di applicazioni fuoristrada. Con un tipodi guida pericoloso, tutti i veicoli possono an-dare fuori controllo. Questo modello, però, datoil baricentro più alto e la carreggiata più stretta,è più soggetto di altri veicoli a capovolgersiqualora sfugga al controllo del conducente.

Evitare quindi, per quanto possibile, le curve agomito e le manovre brusche o altre condizionidi guida che potrebbero causare la perdita di

controllo del veicolo. Altrimenti potrebbero ve-rificarsi incidenti, il ribaltamento del veicolo egravi, se non mortali, lesioni personali. Guidarecon prudenza.

Il mancato utilizzo delle cinture di sicurezzaconducente e passeggero è la causa maggioredi lesioni gravi o morte. In caso di ribaltamento,un passeggero senza cintura di sicurezza hamolte più probabilità di subire un incidentefatale rispetto a un passeggero che indossacorrettamente la cintura. Allacciare sempre lecinture di sicurezza.

AVVISO IMPORTANTETUTTE LE INFORMAZIONI ED I DATI CONTE-NUTI IN QUESTA PUBBLICAZIONE SONOSTATI RICAVATI DAL MATERIALE PIÙ RE-CENTE DISPONIBILE AL MOMENTO DELLASTAMPA. CHRYSLER INTERNATIONAL SI RI-SERVA IL DIRITTO DI PUBBLICARE IN QUAL-SIASI MOMENTO EVENTUALI AGGIORNA-MENTI.

Questo libretto di uso e manutenzione, stilato incollaborazione con tecnici specializzati nell’as-sistenza, Le permette di familiarizzarsi con ilfunzionamento e la manutenzione del Suonuovo veicolo. Ad esso sono allegati un opu-scolo informativo sulla garanzia e vari docu-menti preparati appositamente per il cliente. Èestremamente importante prendere cono-scenza di queste pubblicazioni. L’affidabilità eil funzionamento soddisfacente del veicolo di-pendono in larga misura dal rispetto delleistruzioni e delle raccomandazioni contenute inquesto libretto di uso e manutenzione.

Dopo averlo letto, si consiglia di conservarlonel veicolo per facilitarne la consultazione e inmodo che resti a bordo del veicolo all’atto dellavendita.

Etichetta di avviso ribaltamento

5

Page 9: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Il costruttore si riserva il diritto di apportaremodifiche di progettazione e di variare le ca-ratteristiche, e/o di arricchire o migliorare icomponenti, senza alcun obbligo di installa-zione sui prodotti fabbricati in precedenza.

Questo libretto illustra e descrive sia le dota-zioni di serie che quelle disponibili su richiesta.Il veicolo potrebbe quindi non essere dotato dialcuni degli accessori descritti.

NOTA:Leggere attentamente questo libretto di usoe manutenzione prima di accingersi per laprima volta alla guida del veicolo e prima dimontarvi parti/accessori o di apportarviqualsiasi tipo di modifica.

In considerazione delle numerose parti di ri-cambio e prodotti accessori disponibili sul mer-cato, il costruttore non può assicurare che illoro uso non pregiudichi la sicurezza del vei-colo. Anche nel caso in cui queste parti sianoomologate (per esempio sotto certificazionetecnica della parte o del progetto costruttivo) osia stato confermato il permesso di circola-

zione dopo il loro montaggio, non è possibilericonoscere implicitamente che la sicurezzadel veicolo non è compromessa. Né esperti néenti ufficiali sono da ritenersi responsabili. Ilcostruttore è pertanto responsabile esclusiva-mente delle parti che ha espressamente auto-rizzato o raccomandato, se montate presso unconcessionario autorizzato. Quanto sopra valeanche nel caso di modifiche apportate al vei-colo dopo l’acquisto.

Le garanzie sul veicolo comprendono solo partifornite dal costruttore. Le garanzie non com-prendono il costo per riparazioni o regolazionidovute a danni provocati dal montaggio diparti, componenti, accessori, materiali o addi-tivi non prodotti dal costruttore. Inoltre la garan-zia non copre i costi di riparazione di danni ocondizioni causate da cambi effettuati sul vei-colo che non sono conformi alle specifiche delcostruttore.

I ricambi e gli accessori originali Mopar�, comepure i prodotti approvati dal costruttore, com-presa la consulenza qualificata, sono disponi-bili presso il concessionario di zona.

Per quanto attiene all’assistenza tecnica, tengapresente che il concessionario autorizzato dizona dispone delle necessarie conoscenzetecniche relative alla sua vettura, di personaletecnico addestrato direttamente in fabbrica edei ricambi originali MOPAR�, e che sarà lietodi fornire la migliore assistenza al cliente.

Copyright © 2011 Chrysler International.

USO DEL LIBRETTOConsultare l’indice per individuare il capitolo incui sono contenute le informazioni desiderate.

Poiché le specifiche del veicolo dipendono daicomponenti ordinati, alcune descrizioni e illu-strazioni possono essere diverse rispetto al-l’apparecchiatura del veicolo.

L’indice analitico sul retro del libretto contienel’elenco completo di tutti gli argomenti.

Riferirsi alla tabella che segue per il significatodella simbologia usata sul veicolo o in questolibretto:

6

Page 10: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

7

Page 11: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

SEGNALAZIONI DI AVVERTENZA EATTENZIONEIl presente libretto contiene richiami all’ATTEN-ZIONE volti ad evitare procedure d’uso chepotrebbero essere causa di incidenti o infor-tuni. Contiene anche richiami di AVVERTENZAvolti ad evitare procedure che potrebbero dan-neggiare il Suo veicolo. Se non legge l’interolibretto potrebbero sfuggirle informazioni im-portanti. È opportuno osservare scrupolosa-mente tutte le segnalazioni di AVVERTENZA edi ATTENZIONE.

NUMERO DI TELAIOIl numero di telaio (VIN) si trova nell’angoloanteriore sinistro del rivestimento della planciaportastrumenti ed è visibile dall’esterno delveicolo attraverso il parabrezza. Questo nu-mero appare anche sul sottoscocca, sul latodestro del longherone del telaio vicino al centrodel veicolo, come pure sull’Etichetta informa-tiva automobile affissa su un cristallo del vei-colo. Conservare questo cartoncino come pro-memoria del numero di telaio e dei suoielementi opzionali.

NOTA:La rimozione o la modifica della targhettaVIN è illegale.

MODIFICHE/ALTERAZIONI DELVEICOLO

AVVERTENZA!Qualsiasi modifica o alterazione del veicolopotrebbe comprometterne gravemente la si-curezza e determinare incidenti, con rischianche letali per gli occupanti.

8

Page 12: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

2

COSE DA SAPERE PRIMADELL’AVVIAMENTO DELLA VETTURA• CHIAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

• Estrazione della chiave dal commutatore di accensione . . 13• Segnalatore chiave di accensione inserita . . . . . . . . . . 14

• BLOCCASTERZO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . 14• Inserimento manuale del bloccasterzo . . . . . . . . . . . . 14• Disinserimento del bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . 14• Interazione cambio automatico/commutatore

d’avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14• SENTRY KEY� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

• Chiavi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15• Procedura di programmazione della chiave del cliente . . . 16• Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

• ALLARME ANTIFURTO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . 16• Riabilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16• Abilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

9

Page 13: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Disabilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17• INGRESSO ILLUMINATO — SE PREVISTO . . . . . . . . . . . . 17• TELECOMANDO RKE - SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . 17

• Sbloccaggio delle porte e del portellone . . . . . . . . . . . 18• Sbloccaggio a distanza con telecomando alla prima

pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• Bloccaggio delle porte e del portellone . . . . . . . . . . . . 18• Disinserimento della funzione Lampeggio luci di

conferma bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• Programmazione di telecomandi supplementari . . . . . . . 19• Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Sostituzione delle batterie del telecomando . . . . . . . . . 20

• PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Stacco del cristallo della mezza porta superiore — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Attacco del cristallo della mezza porta superiore — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Stacco porta anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21• Stacco porta posteriore (modelli a 4 porte) . . . . . . . . . . 21

• BLOCCAGGIO PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23• Bloccaggio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23• Chiusura centralizzata — se in dotazione . . . . . . . . . . . 24• Dispositivo �sicurezza bambini� — porte posteriori . . . . . 24

10

Page 14: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• CRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25• Alzacristalli elettrici — se in dotazione . . . . . . . . . . . . 25• Effetto vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

• PORTELLONE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27• SISTEMI DI RITENUTA PASSEGGERI . . . . . . . . . . . . . . . 27

• Cinture a tre punti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28• Bloccaggio arrotolatore cintura a tre punti posteriore

centrale (solo modelli a quattro porte) . . . . . . . . . . . . . 31• Procedura di srotolamento cintura di sicurezza a tre

punti attorcigliata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32• Regolazione dell’ancoraggio superiore della cintura . . . . 32• Cinture di sicurezza nelle posizioni sedile passeggero . . . 33• Modalità arrotolatori a bloccaggio automatico (ALR) —

se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34• Pretensionatori cinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34• Sistema avanzato di segnalazione cintura di sicurezza

non allacciata (BeltAlert�) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35• Sicurezza per donne in gravidanza . . . . . . . . . . . . . . . 35• Sistema di ritenuta integrativo (SRS) — Airbag . . . . . . . 36• Sensori e comandi intervento airbag . . . . . . . . . . . . . 40• Registratore dati eventi (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44• Sistema di ritenuta per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . 45

11

Page 15: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• PRECAUZIONI PER IL RODAGGIO MOTORE . . . . . . . . . . . 57• Requisiti supplementari per motori diesel — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57• CONSIGLI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

• Trasporto di passeggeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57• Gas di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58• Controlli di sicurezza all’interno del veicolo . . . . . . . . . 59• Controlli di sicurezza all’esterno del veicolo . . . . . . . . . 60

12

Page 16: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

CHIAVILe chiavi del veicolo sono fornite in una bustinadi plastica recante il loro numero di codice.Qualora siano state consegnate senza la bu-stina, il numero di codice può essere richiestoal concessionario autorizzato, che potrà rica-varlo dai documenti di fatturazione del veicoloin suo possesso.

Estrazione della chiave dalcommutatore di accensione1. Collocare la leva del cambio in P (parcheg-gio), se il veicolo è dotato di cambio automa-tico.

2. Ruotare il commutatore di accensione inposizione ACC (ACCESSORY). 3. Spingere verso l’interno il commutatore di

accensione.

4. Ruotare il commutatore di accensione inposizione LOCK ed estrarre la chiave.

AVVERTENZA!• Prima di uscire dal veicolo, azionare sem-

pre il freno di stazionamento, spostare ilcambio su P (parcheggio) e rimuovere iltelecomando portachiavi dal commutatoredi accensione. Quando si lascia il veicolo,chiuderlo sempre a chiave.

• Non lasciare mai bambini incustoditi in unveicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo.

• Vi sono varie ragioni per cui è pericolosolasciare i bambini a bordo di un veicoloincustodito. Il bambino o altri potrebberoferirsi in modo grave se non addiritturafatale. I bambini devono essere avvertiti dinon toccare il freno di stazionamento, ilpedale freno o la leva del cambio.

(Continuazione)

Posizioni commutatore di accensione

1 — LOCK 3 — RUN (IN MARCIA)2 — ACC(ACCESSORY)

4 — START

13

Page 17: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare il telecomando portachiavi nel

veicolo o nelle sue vicinanze e non lasciareil commutatore di accensione in posizioneACC (ACCESSORY) o RUN. Un bambinopotrebbe azionare gli alzacristalli elettrici,altri comandi o addirittura avviare il motoree quindi il veicolo.

• È estremamente pericoloso lasciare bam-bini o animali all’interno del veicolo par-cheggiato quando la temperatura esterna èmolto alta. Il calore nell’abitacolo potrebbeavere conseguenze gravi e addirittura fa-tali.

ATTENZIONE!Un veicolo lasciato con le porte non bloccatecostituisce un invito allettante per i ladri. Nonlasciare mai il veicolo incustodito senza averprima estratto la chiave di accensione e bloc-cato tutte le porte.

Segnalatore chiave di accensioneinseritaL’apertura della porta lato guida con chiave diaccensione inserita attiva un segnale acusticodi richiamo.

NOTA:Il segnalatore chiave accensione inserita siattiva esclusivamente con la chiave in posi-zione LOCK o ACC (ACCESSORY).

BLOCCASTERZO — SE INDOTAZIONEIl veicolo potrebbe essere dotato di un blocca-sterzo di tipo passivo. Questo tipo di blocca-sterzo impedisce la rotazione del volante se lachiave di accensione non è inserita. Con lachiave disinserita sarà sufficiente ruotare il vo-lante di circa mezzo giro in un senso o nell’altroper ottenerne il bloccaggio.

Inserimento manuale del bloccasterzoCon il motore in funzione ruotare il volante dimezzo giro rispetto alla posizione centrale,arrestare il motore ed estrarre la chiave. Ruo-tare leggermente il volante in uno dei due sensifino ad avvertire lo scatto di bloccaggio.

Disinserimento del bloccasterzoPer disinserire il blocco, inserire la chiave nelcommutatore di accensione e ruotare legger-mente il volante in uno dei due sensi.

NOTA:Se il volante è stato ruotato verso destra perl’inserimento del bloccasterzo, dovrà esseremosso leggermente verso destra per il suodisinserimento. Se è stato ruotato versosinistra dovrà essere mosso leggermenteverso sinistra.

Interazione cambio automatico/commutatore d’avviamentoQuesta funzione impedisce l’estrazione dellachiave se la leva del cambio non è in posizioneP (parcheggio). Impedisce anche di disinne-stare la posizione P (parcheggio) a meno chela chiave non sia su RUN e il pedale del frenonon sia premuto.

SENTRY KEY�L’immobilizzatore con chiave Sentry Key� im-pedisce l’utilizzo non autorizzato del veicolodisabilitando il motore. L’impianto non neces-sita di abilitazione o di attivazione. Il funziona-

14

Page 18: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

mento è automatico, indipendentemente dalfatto che le porte del veicolo siano bloccate osbloccate.

Questo sistema utilizza chiavi di accensionecon chip elettronico (transponder) incorporatoper impedire l’utilizzo non autorizzato del vei-colo. Pertanto per l’avviamento del motore e ilfunzionamento del veicolo possono essereusate esclusivamente chiavi appositamenteprogrammate. Se si utilizza una chiave di ac-censione non valida, il sistema provoca l’arre-sto del motore entro 2 secondi.

NOTA:Anche una chiave non opportunamente pro-grammata è considerata non valida, anchese è possibile inserirla nel blocchetto diaccensione.

Durante il normale funzionamento, dopo avereinserito l’accensione, la spia antifurto del vei-colo si accenderà per 3 secondi per effettuarela prova lampade. Se la spia rimane accesa altermine della prova lampade, significa che c’èun problema nell’elettronica di bordo. Inoltre,se dopo la prova lampade la spia inizia alampeggiare, significa che è stata utilizzata una

chiave non valida per avviare il motore. En-trambe queste condizioni comportano l’arrestodel motore dopo 2 secondi.

Se la spia dell’antifurto del veicolo si accendedurante il normale funzionamento (veicolo inmoto da oltre 10 secondi), significa che si èverificato un guasto all’elettronica del veicolo.Se ciò dovesse accadere, richiedere imme-diata assistenza al concessionario autorizzato.

ATTENZIONE!L’immobilizzatore con chiave Sentry Key�

non è compatibile con alcuni sistemi di avvia-mento telecomandati montati in utenza. L’usodi questi dispositivi può provocare problemi diavviamento e la disattivazione della funzionedi protezione.

Tutte le chiavi fornite con il veicolo sono stateprogrammate in funzione dell’elettronica diquest’ultimo.

Chiavi di ricambioNOTA:Per l’avviamento del motore possono es-sere usate esclusivamente le chiavi chesono state programmate in funzione del-l’elettronica del veicolo. Una chiave SentryKey� già programmata per un veicolo nonpuò essere programmata per nessun altroveicolo.

ATTENZIONE!Non lasciare mai il veicolo incustodito senzaaver prima estratto la chiave di accensione ebloccato tutte le porte.

Al momento dell’acquisto, al primo proprietarioviene fornito un codice di identificazione per-sonale di quattro cifre (PIN). Il PIN va conser-vato in un posto sicuro. Questo numero serveper ordinare al concessionario autorizzatoeventuali chiavi di ricambio. La duplicazionedelle chiavi consiste nel programmare unachiave �vergine� in funzione dell’elettronica delveicolo. Per chiave �vergine� si intende unachiave che non è mai stata programmata. Ri-

15

Page 19: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

volgersi al concessionario autorizzato di zonaper la richiesta di chiavi sostitutive o di scorta.

NOTA:In occasione di qualsiasi intervento sull’im-mobilizzatore con chiave Sentry Key�, re-carsi da un concessionario autorizzato por-tando con sé tutte le chiavi del veicolo.

Procedura di programmazione dellachiave del clienteRivolgersi al concessionario autorizzato dizona per la richiesta di chiavi sostitutive o discorta.

Informazioni generaliLa chiave Sentry Key� funziona su una fre-quenza portante di 433.92 MHz. L’immobilizza-tore con chiave Sentry Key� sarà utilizzato neiseguenti paesi europei, che applicano la Diret-tiva 1999/5/EC: Austria, Belgio, RepubblicaCeca, Danimarca, Finlandia, Francia, Germa-nia, Grecia, Ungheria, Irlanda, Italia, Lussem-burgo, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Porto-gallo, Romania, Federazione Russa, Slovenia,Spagna, Svezia, Svizzera e Regno Unito.

Il funzionamento del dispositivo è soggetto allecondizioni riportate di seguito:

• Il dispositivo non deve provocare interfe-renze dannose.

• Il dispositivo deve accettare qualsiasi eventualeinterferenza, compresa quella che potrebbeprovocare un funzionamento indesiderato.

ALLARME ANTIFURTO — SE INDOTAZIONEL’allarme antifurto monitora l’eventualità di unazionamento non autorizzato delle porte delveicolo, del cofano, del portellone e dell’accen-sione.

Se un evento attiva l’allarme, l’Allarme antifurtofarà suonare l’avvisatore acustico intermittente-mente, farà accendere i fari e farà lampeggiaregli indicatori di direzione e anche la spia del-l’antifurto nel quadro strumenti.

Riabilitazione dell’impiantoSe qualcosa fa scattare l’allarme e non siinterviene per disattivarlo, il sistema bloccal’avvisatore acustico dopo 29 secondi, inter-rompe tutti i segnali visivi dopo altri 31 secondi,quindi si riabilita da sé.

Abilitazione dell’impianto1. Sfilare la chiave dal commutatore di accen-sione e uscire dal veicolo.

2. Bloccare le porte e il portellone snodatopremendo l’interruttore chiusura porte centra-lizzata o il pulsante LOCK (Blocco) sul teleco-mando chiusura porte centralizzata (RKE).

NOTA:L’impianto di allarme antifurto non si attivase si chiudono le porte con il pulsante dibloccaggio manuale o con il blocchettodella serratura porta lato guida.

3. Chiudere tutte le porte.

La spia dell’allarme antifurto veicolo (ubicatasul quadro strumenti) lampeggerà rapidamenteper circa 16 secondi per indicare che è incorso l’abilitazione dell’impianto. Durante que-sto intervallo, l’eventuale apertura di una portao del portellone annulla l’abilitazione. Se l’abi-litazione del sistema viene portata a terminecon esito positivo, la spia antifurto lampeggiapiù lentamente per indicare che l’allarme èattivo.

16

Page 20: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Disabilitazione dell’impiantoPremere il pulsante LOCK sul telecomandochiusura porte centralizzata (RKE) o inserireuna chiave Sentry Key� valida nel blocchetto diaccensione e ruotarla in posizione RUN.

NOTA:• Aprendo le porte con il pulsante di bloc-

caggio manuale o con il blocchetto dellaserratura porta lato guida l’allarme non sidisattiva.

• Una volta abilitato l’allarme antifurto, gliinterruttori interni chiusura porte centra-lizzata non consentono di sbloccare leporte.

L’impianto antifurto è stato progettato per pro-teggere il veicolo; tuttavia, è possibile creareinvolontariamente condizioni che possono darluogo a un falso allarme. Se la sequenza diabilitazione appena descritta è stata eseguita,l’impianto si abilita a prescindere dalla pre-senza o meno di una persona all’interno oall’esterno del veicolo. Se si rimane all’internodel veicolo e si apre una porta, verrà attivatol’allarme acustico. Se questo accade, disabili-tare l’allarme.

INGRESSO ILLUMINATO — SEPREVISTOLe luci di cortesia si accenderanno quando siutilizza il telecomando chiusura porte centraliz-zata (RKE) per aprire le porte chiuse a chiave oqualsiasi porta.

Questa funzione provoca anche l’accensionedel sistema di illuminazione all’accesso neglispecchi retrovisori esterni (se in dotazione). Perulteriori informazioni vedere �Specchi retrovi-sori� in �Descrizione caratteristiche del vei-colo�.

Le luci si affievoliscono fino a spegnersi dopocirca 30 secondi o si spengono immediata-mente quando il commutatore di accensioneviene portato su RUN dalla posizione OFF.

NOTA:• Le luci anteriori di cortesia nella console

a padiglione e le luci di cortesia porte nonsi accendono se il comando di regola-zione intensità luminosa plancia si trovanella posizione di attivazione dell’illumi-nazione interna (fondo corsa in alto).

• L’impianto di illuminazione entrata/uscitanon funziona se il comando attenuazione

intensità luminosa plancia si trova nellaposizione di �esclusione” (posizioneestrema in basso).

TELECOMANDO RKE - SE INDOTAZIONEQuesto impianto permette di bloccare o sbloc-care le porte e il portellone da una distanzamassima di circa 11 metri (35 piedi) medianteun apposito telecomando portatile per la chiu-sura porte centralizzata (RKE). Per attivarel’impianto RKE non è necessario puntare iltelecomando verso il veicolo.

Telecomando chiusura portecentralizzata (RKE)

17

Page 21: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Il canale di trasmissione non deve essereostruito da oggetti metallici.

Sbloccaggio delle porte e delportellonePremere una volta e rilasciare il pulsante UN-LOCK sul telecomando RKE per sbloccaresoltanto la porta anteriore lato guida oppuredue volte per sbloccare tutte le porte e ilportellone snodato. Dopo aver premuto il pul-sante UNLOCK, l’illuminazione entrata/uscita siattiva e le luci di posizione lampeggiano duevolte.

Sbloccaggio a distanza contelecomando alla prima pressione.Questa funzione consente di programmare ilsistema per lo sbloccaggio della porta latoguida o di tutte le porte e del portellone sno-dato alla prima pressione del pulsante UN-LOCK sul telecomando RKE.

• Per i veicoli dotati di check panel (EVIC),vedere �Check panel (EVIC)/Impostazionipersonali (funzioni programmabili dalcliente)� in �Descrizione plancia portastru-menti� per ulteriori informazioni.

• Per i veicoli non equipaggiati con EVIC, lafunzione di sbloccaggio a distanza può es-sere abilitata o disabilitata eseguendo laprocedura riportata di seguito:

1. Premere e tenere premuto il pulsante LOCKsu un telecomando RKE programmato.

2. Continuare a tener premuto il pulsanteLOCK per almeno quattro secondi, ma nonoltre dieci secondi, quindi premere senza rila-sciare il pulsante UNLOCK sempre sul teleco-mando RKE.

3. Rilasciare i pulsanti contemporaneamente.

4. Provare la funzione dall’esterno del veicolopremendo il pulsante LOCK/UNLOCK sul tele-comando RKE.

NOTA:Premendo il pulsante LOCK sul teleco-mando RKE dall’interno del veicolo si attival’allarme antifurto. L’apertura di una portacon l’allarme antifurto in funzione attiveràl’allarme sonoro. Premere il pulsante UN-LOCK del telecomando RKE per disattivarel’allarme antifurto.

5. Se la programmazione desiderata non èstata ottenuta, oppure se si desidera riattivarela stessa funzione, ripetere le operazioni sopradescritte.

NOTA:Se si preme il pulsante LOCK sul teleco-mando RKE dall’interno del veicolo si atti-verà l’allarme antifurto. L’apertura di unaporta con l’allarme antifurto in funzione at-tiverà l’allarme sonoro. Premere il pulsanteUNLOCK per la disattivazione dell’allarmeantifurto.

Bloccaggio delle porte e delportellonePremere e rilasciare il pulsante LOCK sul tele-comando RKE per bloccare tutte le porte. Gliindicatori di direzione lampeggiano e l’avvisa-tore acustico emette una segnalazione comericonoscimento del segnale di blocco.

Disinserimento della funzioneLampeggio luci di confermabloccaggioQuesta funzione fa sì che gli indicatori di dire-zione lampeggino quando le porte vengono

18

Page 22: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

bloccate o sbloccate con il telecomando. Lafunzione può essere inserita o disinserita. Percambiare l’impostazione attuale, procedere nelmodo seguente:

• Per i veicoli dotati di EVIC, vedere �Checkpanel (EVIC)/Impostazioni personali (fun-zioni programmabili dal cliente)� all’interno di�Descrizione plancia portastrumenti� per ul-teriori informazioni.

• Per i veicoli sprovvisti di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

1. Premere il pulsante UNLOCK sul teleco-mando RKE per 4 - 10 secondi.

2. Con pulsante UNLOCK premuto (dopoquattro secondi), premere il pulsante LOCK deltelecomando RKE. Rilasciare entrambi i pul-santi.

3. Testare la funzione di Lampeggio luci diconferma bloccaggio dall’esterno del veicolo,premendo il pulsante LOCK sul telecomandoRKE con l’accensione in posizione LOCK e lachiave estratta.

NOTA:Premendo il pulsante LOCK sul teleco-mando RKE dall’interno del veicolo si attival’allarme antifurto. L’apertura di una portacon l’allarme antifurto in funzione attiveràl’allarme sonoro. Premere il pulsante UN-LOCK del telecomando RKE per disattivarel’allarme antifurto.

La funzione �Lampeggio luci di conferma bloc-caggio� può essere riattivata ripetendo questaprocedura.

Programmazione di telecomandisupplementariVedere �Procedura di programmazione dellachiave del cliente� della chiave Sentry Key�.

Se non si dispone di un telecomando RKEprogrammato, rivolgersi al concessionario au-torizzato.

Informazioni generaliIl trasmettitore e i ricevitori operano sulla fre-quenza di 433.92 MHz come prescritto dallanormativa CEE. Questi dispositivi devono es-sere certificati e conformi alla regolamenta-zione vigente nei singoli paesi. Sono interes-

sate due serie di normative: l’ETS (EuropeanTelecommunication Standard) 300–220, in vi-gore in numerosi paesi, e la norma federaletedesca BZT 225Z125, basata sull’ETC 300–220 ma con prescrizioni uniche supplementari.Altre prescrizioni precise sono riportate nell’AL-LEGATO VI della DIRETTIVA DELLA COMMIS-SIONE 95/56/EC. Il funzionamento del disposi-tivo è soggetto alle due condizioni riportate quidi seguito.

• Il dispositivo non deve provocare interfe-renze dannose.

• Deve tollerare qualsiasi interferenza, com-prese quelle in grado di provocarne il fun-zionamento non corretto.

Il mancato funzionamento del telecomando aduna distanza normale può essere dovuto aduna delle cause seguenti.

1. Batteria del telecomando scarica. La durataprevista della batteria è di almeno tre anni.

2. Vicinanza ad un radiotrasmettitore quale adesempio il ripetitore di un’emittente, dispositividi trasmissione aeroportuali e alcune radiomo-bili e apparecchi CB.

19

Page 23: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sostituzione delle batterie deltelecomandoLa batteria di ricambio raccomandata èCR2032.

1. Con i pulsanti rivolti verso il basso, separarei due semigusci del telecomando RKE serven-dosi di un cacciavite a lama piatta. Agire con lamassima cautela onde evitare di danneggiarela guarnizione o i componenti interni.

2. Togliere e sostituire la batteria. Evitare ditoccare con le dita quelle di ricambio. Potreb-bero danneggiarsi a contatto del grasso dellapelle. In caso di contatto con le dita, pulire conalcol la batteria interessata.

3. Per assemblare il corpo del telecomandoRKE, comprimere i due semigusci.

PORTE

ATTENZIONE!Maneggiare e posizionare i pannelli rimovibilidelle porte in maniera incauta potrebbe dan-neggiare le guarnizioni, causando infiltrazionidi acqua all’interno del veicolo.

Stacco del cristallo della mezzaporta superiore — se in dotazioneAfferrare il cristallo della mezza porta e tirarloverso l’alto.

Attacco del cristallo della mezzaporta superiore — se in dotazione1. Afferrare il cristallo della mezza porta eallineare i perni alle tasche della porta inferiore.

2. Premere verso il basso per garantire che ilcristallo della mezza porta sia completamenteinserito.

Separazione delle semiscatoledel portachiavi RKE

Cristallo della mezza porta superiore

20

Page 24: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Stacco porta anteriore

AVVERTENZA!Non guidare il veicolo su strada con le portesmontate perché verrebbe meno la prote-zione fornita da esse fornita. Questa proce-dura viene prevista esclusivamente per l’usosu percorsi fuoristrada.

1. Staccare le viti dei perni cerniera dalla partesuperiore e inferiore esterne dalle cerniere(usare un attrezzo n. T50 Torx�).

2. Staccare il connettore di cablaggio sotto laplancia portastrumenti premendo la linguetta alato del connettore e tirando per scollegare.

NOTA:Se il fermo rosso sul connettore è bloccato,sospingere il dispositivo di bloccaggio rossoverso destra finché non sia visibile soltantoad un’estremità (destra) del connettore. Que-sta operazione sblocca la linguetta delconnettore che può quindi essere premutaconsentendo lo scollegamento del cablaggio.

3. Disimpegnare la fascetta porta dal ganciocarrozzeria. Evitare di spalancare la porta pernon danneggiare la vernice con lo specchio.

4. Con la porta aperta, sollevarla per disinse-rire i perni cerniera dalle rispettive cerniere estaccare la porta.

Per rimontare la/e porta/e, eseguire le opera-zioni descritte in ordine inverso.

Stacco porta posteriore(modelli a 4 porte)

AVVERTENZA!Non guidare il veicolo su strada con le portesmontate perché verrebbe meno la prote-zione da esse fornita. Questa procedura vieneprevista esclusivamente per l’uso su percorsifuoristrada.

Vite del perno cernieraPosizione di fascetta cablaggio/porta

1 — Connettore cablaggio2 — Gancio carrozzeria3 — Fascetta cablaggio/porta

21

Page 25: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

1. Staccare le viti dei perni cerniera dalla partesuperiore e inferiore esterne dalle cerniere(usare un attrezzo n. T50 Torx�).

2. Far scorrere i sedili anteriori completamentein avanti.

3. Smontare il rivestimento di accesso portadalla parte inferiore del montante B.

4. Scollegare il connettore cablaggio.

NOTA:Se il fermo rosso sul connettore è bloccato,sospingere il dispositivo di bloccaggiorosso verso destra finché non sia visibilesoltanto ad un’estremità (destra) del connet-tore. Questa operazione sblocca la linguettadel connettore che può quindi essere pre-muta consentendo lo scollegamento del ca-blaggio.

5. Disimpegnare la fascetta porta dal ganciocarrozzeria.

6. Con la porta aperta, sollevarla per disinse-rire i perni cerniera dalle rispettive cerniere estaccare la porta.

Per rimontare la/e porta/e, eseguire le opera-zioni descritte in ordine inverso.

Vite del perno cerniera

Sportello di accesso rivestimento Fermo rosso sul connettore

22

Page 26: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

BLOCCAGGIO PORTE

Bloccaggio manualeLe porte anteriori (modelli a due porte) e quelleposteriori (modelli a quattro porte) sono dotatedi un pulsante di bloccaggio porte interno ditipo basculante. Per bloccare la porta al mo-mento di lasciare il veicolo, portare il pulsantein posizione di blocco e chiudere la porta.

NOTA:La chiave serve, oltre che per l’avviamento delmotore, anche per il bloccaggio o lo sbloccag-gio delle porte, del portellone e dello sportellocomparto console centrale a pavimento. AVVERTENZA!

• Per motivi di sicurezza e incolumità in casodi incidenti, tenere sempre le porte delveicolo bloccate durante la marcia, cosìcome in fase di parcheggio e quando silascia il veicolo.

• Quando si lascia il veicolo incustodito,estrarre sempre la chiave dal commutatoredi accensione e attivare la chiusura portecentralizzata.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare mai bambini incustoditi in un

veicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo.

• Vi sono varie ragioni per cui è pericolosolasciare i bambini a bordo di un veicoloincustodito. Il bambino o altri potrebberoferirsi in modo grave se non addiritturafatale. I bambini devono essere avvertiti dinon toccare il freno di stazionamento, ilpedale freno o la leva del cambio.

• Non lasciare la chiave nel veicolo o nellesue vicinanze. Un bambino potrebbe azio-nare gli alzacristalli elettrici, altri comandi oaddirittura avviare il motore e quindi il vei-colo.

Bloccaggio manuale (porte complete)

Bloccaggio manuale (semiporte)

23

Page 27: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Chiusura centralizzata — se indotazioneL’interruttore chiusura porte centralizzata è si-stemato sul pannello di ogni porta anteriore.Spingere l’interruttore in avanti per bloccare leporte e tirarlo indietro per aprirle.

AVVERTENZA!• Per motivi di sicurezza e incolumità in caso

di incidenti, tenere sempre le porte delveicolo bloccate durante la marcia, cosìcome in fase di parcheggio e quando silascia il veicolo.

• Quando si lascia il veicolo incustodito,estrarre sempre la chiave dal commutatoredi accensione e attivare la chiusura portecentralizzata.

• Non lasciare mai bambini incustoditi in unveicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo.

• Vi sono varie ragioni per cui è pericolosolasciare i bambini a bordo di un veicoloincustodito. Il bambino o altri potrebberoferirsi in modo grave se non addiritturafatale. I bambini devono essere avvertiti dinon toccare il freno di stazionamento, ilpedale freno o la leva del cambio.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare la chiave nel veicolo o nelle

sue vicinanze. Un bambino potrebbe azio-nare gli alzacristalli elettrici, altri comandi oaddirittura avviare il motore e quindi il vei-colo.

Bloccaggio automatico porte — se indotazioneLa funzione di bloccaggio automatico portepredefinita è disattivata. Quando la funzione èabilitata, la porta si blocca automaticamentequando la velocità del veicolo supera 24 km/h(15 miglia/h). Il concessionario autorizzato lo-cale è in grado di abilitare o disabilitare lafunzione di bloccaggio automatico porte a se-guito di richiesta scritta da parte del cliente.Consultare il proprio concessionario autoriz-zato per richiedere l’assistenza tecnica.

Dispositivo �sicurezza bambini� —porte posterioriPer una maggiore sicurezza dei bambini tra-sportati sui sedili posteriori, le porte posteriorisono dotate di un apposito sistema di bloccoporte, il dispositivo �sicurezza bambini�.

Interruttore chiusura porte centralizzata

24

Page 28: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Per inserire o disinserire il dispositivo�sicurezza bambini�

1. Aprire la porta posteriore.

2. Inserire l’estremità della chiave di accen-sione nel blocchetto e ruotarlo in posizioneLOCK o UNLOCK.

3. Ripetere le operazioni 1 e 2 sull’altra portaposteriore.

AVVERTENZA!Evitare che qualche passeggero rimanga in-trappolato nel veicolo in caso di incidente.Non dimenticare che se sono stati inseriti idispositivi �sicurezza bambini� le porte poste-riori possono essere aperte solo dall’esterno.

NOTA:Se il dispositivo è inserito, per uscire dalveicolo in caso di emergenza, spostare in-dietro (posizione di sblocco) l’interruttorebasculante, abbassare il cristallo e aprire laporta mediante la maniglia esterna.

CRISTALLI

Alzacristalli elettrici — se indotazioneGli interruttori alzacristalli elettrici sono ubicatisulla plancia portastrumenti sotto all’autoradio.Premere l’interruttore verso il basso per aprire ilcristallo e verso l’alto per chiuderlo.

L’interruttore superiore sinistro comanda il fine-strino anteriore sinistro e l’interruttore superioredestro comanda il finestrino anteriore destro.

NOTA:Gli interruttori continuano a funzionare sinoa 10 minuti dopo l’estrazione della chiave diaccensione dal commutatore di accensione,oppure sino a quando una porta non vieneaperta.

Modelli a quattro porteL’interruttore inferiore sinistro comanda il cri-stallo posteriore sinistro e l’interruttore inferioredestro comanda il cristallo posteriore destro.

Dispositivo sicurezza bambini

Interruttori alzacristalli elettrici

25

Page 29: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Apertura automaticaEntrambi gli interruttori finestrino anteriore latoguida e lato passeggero sono dotati della fun-zione di apertura automatica. Premendo il com-mutatore alzacristalli al primo scatto e rila-sciando, il cristallo si abbassa automaticamente.Per annullare il movimento di apertura automa-tica, azionare l’interruttore in alto o in basso erilasciarlo.

Per evitare che il cristallo si apra completa-mente durante il funzionamento in modalitàapertura automatica, sollevare brevemente l’in-terruttore.

Per aprire il cristallo parzialmente, premerel’interruttore fino al primo scatto e rilasciarloquando si desidera interrompere il movimento.

Interruttore di bloccaggio cristalli —modelli a 4 porteL’interruttore di bloccaggio cristalli (montato tragli interruttori alzacristalli anteriori) consente didisabilitare gli interruttori alzacristalli posteriorisituati sulla parte posteriore della console cen-trale a pavimento. Per disabilitare i comandidegli alzacristalli, premere verso il basso l’inter-

ruttore di bloccaggio. Per abilitare i comandidegli alzacristalli, sollevare l’interruttore di bloc-caggio.

Alzacristalli elettrici posteriori — modelli a4 porteI commutatori alzacristalli elettrici posteriorisono ubicati sulla parte posteriore della con-sole centrale a pavimento. Premere l’interrut-tore verso il basso per aprire il cristallo e versol’alto per chiuderlo.

Effetto ventoL’effetto vento può essere definito come unasensazione di pressione sulle orecchie o lapercezione di un rumore di elicottero. Il feno-meno si manifesta con finestre aperte comple-tamente o anche solo parzialmente in talunecondizioni. Si tratta comunque di un fenomenodel tutto normale che può essere ridotto alminimo regolando l’apertura dei cristalli.

Interruttore di bloccaggio cristalli

Interruttori alzacristalli posteriori(modelli a quattro porte)

26

Page 30: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

PORTELLONE POSTERIOREÈ possibile sbloccare il portellone snodato me-diante la chiave, il telecomando chiusura portecentralizzata (RKE) o azionando gli interruttorichiusura porte centralizzata situati sulle porteanteriori.

Per aprire il portellone premere il tasto sullamaniglia del medesimo.

NOTA:Prima di tentare la chiusura del portellone(soltanto modelli a tettuccio rigido) chiudereil finestrino posteriore a ribaltamento.

ATTENZIONE!Non esercitare pressione sulla spazzola tergi-lunotto durante la chiusura del finestrino po-steriore a ribaltamento per evitare il danneg-giamento della spazzola.

AVVERTENZA!Per evitare che durante la marcia i gas discarico penetrino nell’abitacolo tenere il lu-notto chiuso. Tenere presente che questi gassono velenosi. Prima di accingersi alla guida,accertarsi sempre che il lunotto apribile siaperfettamente chiuso.

SISTEMI DI RITENUTA PASSEGGERIUna delle più importanti dotazioni di sicurezzadel veicolo è rappresentata dai sistemi di rite-nuta:

• Cinture di sicurezza a tre punti per il condu-cente e tutti i passeggeri

• Airbag anteriori avanzati per il conducente eil passeggero anteriore

• Airbag supplementari laterali montati sul se-dile (SAB) — se in dotazione

• Piantone sterzo e volante ad assorbimento dienergia

• Protezioni ginocchia/pannelli sottoplanciaper gli occupanti dei sedili anteriori

• Le cinture di sicurezza anteriori incorporanoi pretensionatori che possono ottimizzare laprotezione dei passeggeri gestendo l’ener-gia degli occupanti in caso di urto

• Tutti i sistemi cinture di sicurezza (trannequella lato guida) sono dotati di arrotolatori abloccaggio automatico (ALR) che bloccanoin sede il nastro della cintura estraendolafino alla sua massima lunghezza e regolan-dola alla lunghezza desiderata per il fissag-gio di un seggiolino o la sistemazione di unoggetto di larghe dimensioni sul sedile — sein dotazioneManiglia portellone

27

Page 31: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Se si trasportano bambini troppo piccoli perpoter indossare le cinture di serie per adulti, sipossono anche utilizzare le cinture di sicurezzao la funzione ISOFIX per trattenere i sistemi diritenuta per neonati e bambini. Per ulterioriinformazioni, vedere la sezione Sistema di an-coraggio seggiolino per bambini — ISOFIX.

NOTA:Gli airbag anteriori avanzati sono caratteriz-zati da una capacità di intervento a più stadi.Ciò consente di disporre di velocità di gon-fiaggio differenti in funzione del tipo e dellaviolenza dell’urto.

Prestare la massima attenzione alle informa-zioni fornite in questo capitolo. È di fondamen-tale importanza, infatti, che i sistemi di ritenutasiano utilizzati nel modo corretto per renderequanto più possibile efficaci i dispositivi disicurezza.

AVVERTENZA!Se le cinture di sicurezza non sono allacciatecorrettamente, gli occupanti rischiano, in casodi incidente, di subire gravi lesioni. L’impattotra loro o contro le pareti dell’abitacolo puòessere molto violento, o possono addiritturarischiare di essere proiettati fuori dal veicolo.Accertarsi quindi sempre che tutti gli occu-panti indossino correttamente le cinture.

Vincolarsi sempre al sedile anche se si ritienedi essere esperti conducenti e anche su brevitragitti. È sempre possibile un incidente provo-cato da un altro veicolo. Può accadere anche apoca distanza da casa.

La ricerca ha dimostrato che le cinture disicurezza salvano vite umane e limitano lagravità delle lesioni in caso di un incidente. Lelesioni più gravi si hanno quando gli occupantisono proiettati fuori dal veicolo. Le cintureproteggono da questa eventualità e riducono ilrischio di lesioni provocate da impatti all’internodell’abitacolo. Tutti gli occupanti del veicolodevono indossare sempre le cinture di sicu-rezza.

Cinture a tre puntiTutti i posti sui sedili del veicolo sono provvistidi cinture di sicurezza del tipo a tre punti. Ilmeccanismo dell’arrotolatore interviene bloc-cando il nastro in caso di brusca frenata o diforte decelerazione dovuta ad un incidente.Questa caratteristica consente, in condizioninormali, il libero scorrimento del ramo a ban-doliera della cintura. In caso di incidente lacintura si bloccherà riducendo il rischio diimpatti nell’abitacolo o di proiezione all’esternodel veicolo.

AVVERTENZA!• È pericoloso, durante la marcia, prendere

posto in un vano di carico all’interno oall’esterno del veicolo. In caso di incidente,le persone che si dovessero trovare nellazona di carico sono maggiormente esposteal rischio di subire lesioni gravi o addiritturamortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona del veicolo nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.

(Continuazione)

28

Page 32: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Accertarsi sempre che tutte le persone a

bordo del veicolo siano sedute e indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

• Se non sono indossate correttamente, lecinture costituiscono un pericolo anzichéuna protezione. Le cinture di sicurezzasono progettate per avvolgere le ossa piùgrosse del corpo umano. Queste ultimesono le parti del corpo più robuste e quindipiù idonee a sopportare le forze d’urto. Unacintura di sicurezza non indossata corretta-mente costituisce un serio pericolo in casodi incidente. Potrebbe, infatti, provocarelesioni interne o lasciar scivolare il passeg-gero non trattenendolo adeguatamente. Èquindi importante attenersi scrupolosa-mente alle seguenti norme che garanti-scono la massima sicurezza possibile pertutti gli occupanti.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non cercare di assicurare più persone con

la stessa cintura. Questo per evitare che, incaso di incidente, possano urtare l’unacontro l’altra procurandosi gravi lesioni.Ogni cintura deve proteggere una sola per-sona indipendentemente dalla sua corpo-ratura.

Istruzioni per l’uso delle cinture a tre punti

1. Entrare nel veicolo e chiudere la porta. Re-golare il sedile nella posizione voluta.

2. La linguetta di aggancio si trova sopra loschienale del sedile anteriore o vicino al brac-cio nel sedile posteriore. Afferrarla ed estrarrela cintura. Far scorrere la linguetta sulla cinturain modo da avvolgere l’addome.

Estrazione della linguetta di aggancio dellacintura addominale/a bandoliera

29

Page 33: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

3. A questo punto inserire la linguetta nellafibbia fino ad avvertire lo �scatto di bloccag-gio�.

AVVERTENZA!• Una cintura non agganciata alla fibbia cor-

rispondente non assicura la necessariaprotezione. La parte addominale può, in-fatti, risalire lungo il corpo con il rischio diprovocare lesioni interne. Accertarsi sem-pre di inserire la linguetta di aggancio nellafibbia più vicina.

• Una cintura troppo lenta non assicura lanecessaria protezione. In caso di bruscafrenata, infatti, consentirebbe un eccessivospostamento in avanti del corpo con con-seguente aumento del rischio di lesioni.Accertarsi quindi della corretta aderenzadella cintura.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Una cintura fatta passare sotto il braccio

costituisce un serio pericolo. In caso diincidente il corpo potrebbe essere proiet-tato all’interno dell’abitacolo con serie con-seguenze per il capo e il collo. La cinturapotrebbe provocare a sua volta lesioni in-terne. Le costole sono meno resistenti dellespalle. Porre quindi la massima cura nel-l’indossare correttamente la cintura inmodo che siano le parti del corpo piùrobuste ad assorbire le sollecitazioni di uneventuale urto.

• Una cintura a bandoliera sistemata dietro ilcorpo non è di nessuna utilità in caso diincidente. Se non si indossa correttamentela cintura a bandoliera si è più esposti alpericolo di battere la testa in caso di inci-dente. La cintura addominale e quella abandoliera sono previste per essere utiliz-zate insieme.

Inserimento della linguetta diaggancio nella fibbia

30

Page 34: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

4. Sistemare la parte addominale della cinturaattraverso il bacino, sotto l’addome. Per met-terla in tensione tirare leggermente verso l’altola cintura a bandoliera. Per allentare la tensionequalora fosse eccessiva, inclinare la linguettadi aggancio e agire direttamente sul nastroaddominale. La corretta aderenza della cinturariduce il rischio di scivolare in avanti in caso diincidente.

NOTA:La spia di segnalazione cintura di sicurezzanon allacciata si spegnerà solo quando il con-ducente avrà allacciato la cintura di sicurezza.

AVVERTENZA!• Una cintura addominale sistemata troppo

in alto aumenta il rischio di lesioni interne incaso di incidente. La cintura, infatti, agi-rebbe contro l’addome anziché contro leanche e il bacino. Aver cura di sistemaresempre la parte addominale della cinturaquanto più bassa possibile e aderente alcorpo.

• Un nastro attorcigliato non è altrettantosicuro. In caso di incidente esso può addi-rittura penetrare nel corpo. Accertarsiquindi che il percorso della cintura sialineare. Qualora non lo fosse, e non fossepossibile porvi rimedio, rivolgersi immedia-tamente al concessionario autorizzato dizona.

5. Sistemare il ramo a bandoliera lungo il to-race in modo che non impacci i movimenti enon appoggi sul collo. La corretta tensione saràassicurata automaticamente dall’arrotolatore.

6. Per slacciare la cintura premere il pulsanterosso sulla fibbia. L’arrotolatore richiamerà au-

tomaticamente la cintura nella propria sede.Accompagnare all’occorrenza il movimento delnastro per consentirgli di rientrare completa-mente.

AVVERTENZA!Una cintura logora o sfilacciata potrebbe rom-persi in caso di incidente lasciando chi laindossa senza protezione. Controllare perio-dicamente la cintura e i suoi elementi difissaggio per accertare che non esistano tagli,sfilacciature o allentamenti. I particolari dan-neggiati devono essere sostituiti immediata-mente. Non procedere a smontaggi o modifi-che del sistema. In caso di danni conseguentiad un incidente (ad es.: deformazione dell’ar-rotolatore, lacerazione del nastro, ecc.) sosti-tuire i complessivi cinture di sicurezza.

Bloccaggio arrotolatore cinturaa tre punti posteriore centrale(solo modelli a quattro porte)Questo dispositivo ha la funzione di bloccarel’arrotolatore se lo schienale del sedile poste-riore al 60% non è agganciato perfettamente.

Allentamento cintura

31

Page 35: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Questo accorgimento impedisce di indossarela cintura di sicurezza a tre punti del postocentrale posteriore se lo schienale del sedileposteriore non è bloccato saldamente.

NOTA:• Se la cintura la cintura di sicurezza a tre

punti del posto centrale posteriore nonpuò essere estratta, controllare se loschienale del sedile è agganciato corret-tamente.

• Se lo schienale del sedile posteriore èagganciato correttamente ma la cintura lacintura di sicurezza a tre punti del postocentrale posteriore non può essere co-munque estratta, potrebbe essersi atti-vato il sistema di autobloccaggio dell’ar-rotolatore (ALR). Per resettare questafunzione far rientrare tutto il nastro dellacintura nell’arrotolatore. Non sarà possi-bile estrarre altre porzioni di nastro fino ache l’intero nastro non sarà rientrato nel-l’arrotolatore.

AVVERTENZA!La cintura di sicurezza a tre punti del postocentrale posteriore è provvista di una funzionedi bloccaggio che assicura che lo schienaledel sedile posteriore sia in posizione perfetta-mente verticale e correttamente agganciatose occupato. Se la cintura di sicurezza a trepunti può essere estratta dall’arrotolatore per-ché lo schienale del sedile posteriore non èperfettamente verticale e correttamente ag-ganciato, rivolgersi immediatamente per assi-stenza al concessionario di zona. La mancataosservanza di questa avvertenza può avereconseguenze gravi o addirittura letali per l’oc-cupante.

Procedura di srotolamento cinturadi sicurezza a tre punti attorcigliataProcedere come segue per sistemare corretta-mente una cintura attorcigliata.

1. Posizionare la linguetta di aggancio quantopiù vicino possibile al punto di ancoraggio.

2. A circa 15 - 30 cm (6 - 12 poll.) al di sopradella linguetta di aggancio, afferrare e ruotare ilnastro della cintura di 180 gradi in modo dacreare una piega che inizi appena al di sopradella linguetta di aggancio.

3. Far scorrere la linguetta verso l’alto lungo ilnastro piegato. Questa parte del nastro deveinserirsi nella feritoia sulla parte superiore dellalinguetta.

4. Continuare a far scorrere la linguetta versol’alto fino a farle superare la zona ritorta delnastro.

Regolazione dell’ancoraggiosuperiore della cinturaLe cinture dei posti anteriori possono essereregolate in altezza per adattarle alla staturadelle persone che le indossano. Per la regola-zione agire verso l’alto o verso il basso sulmeccanismo di sbloccaggio spostando con-temporaneamente l’ancoraggio nella posizionepiù idonea per il corretto utilizzo della cintura.

32

Page 36: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!Posizionare i corsoi di regolazione altezza inmodo tale che la cintura passi tra le spalle. Lamancata adeguata regolazione della cintura disicurezza potrebbe ridurne l’efficacia e au-mentare il rischio di lesioni in caso di incidente.

A titolo indicativo, per stature inferiori alla me-dia è preferibile una delle posizioni inferiori,mentre per stature superiori alla media è piùidonea una delle posizioni superiori. A regola-zione avvenuta, e dopo aver rilasciato il mec-canismo di sbloccaggio, esercitare un’ulteriore

spinta verso l’alto o verso il basso sul cursoreper accertarsi che sia bloccato nella posizioneprescelta.

NOTA:La regolazione dell’ancoraggio superioredella cintura è dotata di una funzione EasyUp. Questa funzione consente di regolarel’ancoraggio superiore della cintura nellaposizione superiore senza premere il pul-sante di sgancio. Per verificare che l’anco-raggio superiore della cintura sia completa-mente chiuso, spingerlo verso il bassofinché non si blocca in posizione.

Cinture di sicurezza nelle posizionisedile passeggeroLe cinture di sicurezza nelle posizioni del sedilepasseggero sono dotate di arrotolatori a bloc-caggio automatico che vengono utilizzati perfissare il sistema di ritenuta per bambini. Perulteriori informazioni vedere �Montaggio di si-stemi di ritenuta per bambini utilizzando lacintura di sicurezza del veicolo� nel capitolo�Sistema di ritenuta per bambini�. La tabellasuccessiva definisce il tipo di funzione per ogniposizione del sedile.

Condu-cente

Centrale Passeg-gero

Prima fila N/A N/A ALRSeconda

filaALR ALR ALR

Terza fila N/A N/A N/A

• N/A — Non pertinente

• ALR — Arrotolatore a bloccaggio automatico

Se il sedile passeggero è dotato di un ALR eviene utilizzato per l’uso normale:

Estrarre la cintura dall’arrotolatore solo quantobasta per avvolgere comodamente la sezionecentrale del sedile senza attivare l’ALR. Sel’ALR viene attivato, si percepirà uno scattoquando la cintura si ritira. In tal caso, consen-tire il rientro completo del nastro, quindiestrarne solo la quantità necessaria ad avvol-gere comodamente la sezione centrale delsedile. Inserire la linguetta di aggancio nellafibbia finché non si avverte uno �scatto�.

Regolazione cintura a bandoliera superiore

33

Page 37: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Modalità arrotolatori a bloccaggioautomatico (ALR) — se in dotazioneLa cintura a bandoliera si blocca automatica-mente. La corretta tensione è assicurata auto-maticamente dall’arrotolatore. La modalità dibloccaggio automatico è disponibile su tutti iposti a sedere lato passeggero con una cinturaa tre punti. Utilizzare la modalità di bloccaggioautomatico ogni volta che si monta un seggio-lino di sicurezza per bambini su un sedileprovvisto di cintura con tale funzione. Fino a 12anni di età i bambini devono sempre viaggiaresul sedile posteriore con sistema di ritenutaidoneo.

Impegno del bloccaggio automatico

1. Allacciare la cintura a tre punti.

2. Afferrare il tratto a bandoliera e srotolarlocompletamente.

3. Abbandonare la cintura permettendone ilrientro. Durante il rientro si deve percepire unoscatto. Lo scatto indica che la cintura è inposizione di bloccaggio automatico.

Disimpegno del bloccaggio automaticoSlacciare la cintura a tre punti permettendone iltotale rientro per ottenere lo sblocco automa-tico e il ripristino della modalità di bloccaggio diemergenza (sensibile).

AVVERTENZA!• Eseguire i controlli secondo le modalità

descritte nel manuale di assistenza e sosti-tuire il complessivo cintura e arrotolatore incaso di inefficienza dell’arrotolatore a bloc-caggio automatico (ALR) del complessivocintura o di qualsiasi altra funzione dellacintura di sicurezza.

• La mancata sostituzione del complessivocintura e arrotolatore potrebbe aumentare ilrischio di lesioni in caso d’urto.

Pretensionatori cintureLe cinture dei posti anteriori sono provviste didispositivi di pretensionamento, previsti perstringere la cintura in caso di incidente. Questidispositivi possono ottimizzare le prestazionidel sistema di ritenuta garantendo il correttoposizionamento della cintura e quindi il suotempestivo intervento in caso di incidente. Ipretensionatori funzionano per tutti i sistemi diritenuta, compresi quelli per bambini.

NOTA:Questi dispositivi, tuttavia, richiedono sem-pre che la cintura sia sistemata con la mas-sima cura. È di fondamentale importanzache la cintura di sicurezza sia indossatacorrettamente.

I pretensionatori sono azionati dalla Centralinasistemi di ritenuta (ORC). Analogamente agliairbag, i pretensionatori non sono riutilizzabili.Dopo il loro intervento, pretensionatori o airbagdevono essere subito sostituiti.

34

Page 38: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sistema avanzato di segnalazionecintura di sicurezza non allacciata(BeltAlert�)BeltAlert� è una funzione finalizzata a ricordareal conducente e al passeggero anteriore (seBeltAlert� è in dotazione per il passeggeroanteriore) di allacciare le cinture di sicurezza.Questa funzione è attiva quando l’accensione èinserita. Se il conducente o il passeggero se-duto sul sedile anteriore non ha allacciato lacintura, la spia di segnalazione cintura di sicu-rezza non allacciata si accenderà e rimarràaccesa finché entrambe le cinture di sicurezzaanteriori non vengono allacciate.

La sequenza di segnalazione di BeltAlert� ini-zia quando la velocità del veicolo supera8 km/h (5 miglia/h), facendo lampeggiare laspia di segnalazione cintura di sicurezza nonallacciata e suonare un segnale acustico inter-mittente. Una volta avviata, la sequenza conti-nuerà per l’intera durata del viaggio o fino aquando le cinture di sicurezza in oggetto sonoallacciate. Al termine della sequenza, la spia disegnalazione cintura di sicurezza non allac-

ciata rimane accesa fino a quando le cinture disicurezza in oggetto sono allacciate. Inoltre, ilconducente deve comunicare agli altri passeg-geri di allacciare le proprie cinture di sicurezza.Se una cintura di sicurezza anteriore è slac-ciata mentre si viaggia a velocità superiori a8 km/h (5 miglia/h), BeltAlert� fornirà sia lanotifica audio sia quella visiva.

BeltAlert� per il sedile anteriore lato passeg-gero non è attivo quando il sedile lato passeg-gero anteriore non è occupato. BeltAlert� po-trebbe attivarsi quando un animale o unoggetto pesante si trovano sul sedile anteriorelato passeggero o quando il sedile è in posi-zione abbattuta (se in dotazione). Si consigliadi trasportare gli animali domestici nel sedileposteriore, tenendoli racchiusi in gabbie e ce-ste idonee fissate mediante le cinture di sicu-rezza e di stivare correttamente il carico.

Il sistema BeltAlert� può essere abilitato odisabilitato dal proprio concessionario autoriz-zato. Chrysler Group LLC sconsiglia la disatti-vazione del sistema BeltAlert�.

NOTA:Anche se BeltAlert� è stata disattivata, laspia di segnalazione cintura di sicurezzanon allacciata continuerà a essere accesase le cinture di sicurezza del conducente odel passeggero anteriore (se tale sedile èdotato di l’allarme di cinghia dotato di BeltAlert) rimane slacciata.

Sicurezza per donne in gravidanzaL’uso delle cinture di sicurezza è tanto piùraccomandabile per le donne in gravidanza.Proteggere la madre significa salvaguardare lavita del nascituro.

Sistemare la parte addominale della cintura inmodo che aderisca quanto più possibile alleanche e al bacino. Tenerla bassa perché nonappoggi sull’addome. In questo modo sarannoproprio le ossa del bacino e delle anche cheassorbiranno le sollecitazioni in caso di inci-dente.

35

Page 39: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sistema di ritenuta integrativo(SRS) — AirbagIl veicolo è dotato di airbag anteriori avanzati peril conducente e il passeggero anteriore destro,che integrano la protezione assicurata dalle cin-ture in dotazione. L’airbag anteriore avanzato latoguida è alloggiato in un vano al centro delvolante. L’airbag anteriore avanzato lato passeg-gero è sistemato nella plancia portastrumenti,sopra il vano portaoggetti. I pannelli di chiusuradegli airbag recano in rilievo le lettere SRS.

Gli airbag anteriori avanzati sono caratterizzatida una capacità di intervento a più stadi. Ciòconsente di disporre di velocità di gonfiaggiodifferenti in funzione del tipo e della violenzadell’urto.

Questo veicolo può essere dotato di un inter-ruttore cintura di sicurezza che rileva se lacintura di sicurezza del lato guida e/o quelladel lato passeggero anteriore sono allacciate.L’interruttore nella fibbia della cintura di sicu-rezza può regolare il tasso di gonfiaggio degliairbag anteriori avanzati.

Questo veicolo è dotato degli airbag supple-mentari laterali montati sul sedile (SAB) peroffrire agli occupanti una maggiore protezionein caso di impatti laterali. Gli airbag supple-mentari laterali montati sul sedile sono situatisul lato esterno dei sedili anteriori.

NOTA:• I ripari degli airbag possono non apparire

evidenti sul rivestimento interno, tuttaviasi aprono durante il gonfiaggio dell’ai-rbag.

• Dopo un incidente, rivolgersi immediata-mente al concessionario di zona.

Componenti dell’impianto air bagIl veicolo potrebbe essere dotato dei seguenticomponenti impianto airbag:

• Centralina sistemi di ritenuta (ORC)

• Spia airbag

• Volante e piantone sterzo

• Plancia portastrumenti

• Imbottitura protezione ginocchia

• Airbag anteriore avanzato lato guida

• Airbag anteriore avanzato lato passeggero

• Airbag anteriori laterali supplementari mon-tati sul sedile (SAB)

• Sensori d’urto anteriori e laterali

• Pretensionatori cinture anteriori e interruttorefibbia cintura di sicurezza

Posizioni degli airbag anteriori avanzatie delle protezioni ginocchia

1 — Airbag anteriori avanzati lato passeggero elato guida2 — Protezione ginocchia

36

Page 40: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Funzioni airbag anteriori avanzateL’impianto airbag anteriori avanzato è compo-sto da airbag anteriori lato guida e passeggeromultistadio. L’impianto fornisce un’erogazioneadeguata al livello di gravità e al tipo di urto inbase al rilevamento della centralina sistemi diritenuta (ORC) che potrebbe ricevere informa-zioni dai sensori d’urto frontali.

Il dispositivo di gonfiaggio primo stadio vieneattivato immediatamente in caso di urto cherichieda l’intervento dell’airbag. Questa eroga-zione ridotta viene utilizzata nelle collisionimeno violente. Un’erogazione più potenteviene utilizzata per le collisioni più severe.

AVVERTENZA!• Nessun oggetto dovrebbe essere collocato

sopra o vicino all’airbag sulla plancia por-tastrumenti poiché potrebbe provocaredanni se il veicolo viene coinvolto in unimpatto di entità tale da causare il gonfiag-gio dell’airbag.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non sistemare oggetti sopra o intorno ai

pannelli di copertura degli airbag e nontentare di aprirli manualmente. Si potreb-bero danneggiare gli airbag con ulteriorerischio di lesioni, in quanto gli airbag po-trebbero non essere più operativi. I ripariprotettivi sono studiati in modo da aprirsisolo al gonfiaggio degli airbag.

• Se il veicolo è dotato di airbag supplemen-tari laterali montati sul sedile (SAB), nonutilizzare coprisedili accessori né posizio-nare oggetti tra gli occupanti e gli airbagSAB, onde evitare di comprometterne lafunzionalità e/o di causare la proiezione dioggetti all’interno dell’abitacolo con conse-guente rischio di gravi lesioni.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Se il veicolo è equipaggiato con airbag

SAB, non fissare portabicchieri o altri og-getti sopra o in prossimità della porta. Ilgonfiaggio degli airbag SAB potrebbe pro-iettare gli oggetti sugli occupanti con ilrischio di provocare gravi lesioni.

• Evitare di coprire o sistemare oggetti controle coperture degli airbag. Questi ostacolipossono causare lesioni gravi in caso digonfiaggio degli airbag.

• Non perforare, tagliare o manomettere inalcun modo l’imbottitura di protezione gi-nocchia.

• Non montare alcun accessorio (spie, ste-reo, autoradio a breve raggio, ecc.) sull’im-bottitura di protezione ginocchia.

37

Page 41: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Airbag supplementari laterali montati sulsedile (SAB) — se in dotazioneGli airbag laterali supplementari montati sulsedile (SAB) offrono agli occupanti una mag-giore protezione durante gli impatti laterali.L’airbag SAB è individuabile dall’etichetta conil simbolo dell’airbag cucita sul lato esterno deisedili anteriori.

L’intervento dell’airbag provoca l’apertura dellagiunzione fra la parte anteriore e quella lateraledel rivestimento del sedile. Ogni airbag si gon-fia indipendentemente; un urto sul lato sinistro

provoca il gonfiaggio del solo airbag lato sx euno sul lato destro quello del solo airbag latodx.

NOTA:• Le coperture degli airbag possono non

apparire evidenti sul rivestimento interno;tuttavia si aprono durante il gonfiaggiodell’airbag.

• Una regolazione dei sedili che porti ilcorpo troppo vicino agli airbag SAB du-rante il gonfiaggio può comportare gravilesioni con conseguenze anche fatali.

L’impianto è comprensivo di sensori d’urto la-terali, tarati per l’intervento in caso di urti tali darichiedere la protezione dei passeggeri tramitegli airbag SAB.

Imbottiture protezione ginocchiaLe imbottiture di protezione ginocchia servononon solo a proteggere le ginocchia dagli urti,ma assicurano anche il corretto posiziona-mento degli occupanti nei posti lato guida epasseggero garantendo così la migliore intera-zione con gli airbag anteriori avanzati.

Gli airbag anteriori avanzati integrano il sistemadi sicurezza passiva per i posti anteriori costi-tuito dalle cinture con pretensionatori e dalleimbottiture di protezione ginocchia. Anche gliairbag laterali costituiscono un’integrazionedella sicurezza passiva che migliora la prote-zione degli occupanti assicurata dalle cinturedi sicurezza.

Di seguito sono descritti alcuni semplici accor-gimenti che possono essere adottati per ridurreal minimo il rischio di lesioni in caso di inter-vento dell’airbag:

1. I bambini fino ai 12 anni devono sempreessere seduti sui sedili posteriori con le cintureallacciate.

AVVERTENZA!Non montare MAI sul sedile anteriore unseggiolino per neonati con posizionamentocontromarcia sulle vetture dotate di airbaganteriori avanzati lato passeggero. L’even-tuale gonfiaggio dell’airbag potrebbe infattiavere conseguenze gravi o addirittura fataliper il neonato.

Posizione degli airbag supplementarilaterali montati sul sedile

38

Page 42: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

I bambini la cui statura non consente ancora diindossare la cintura di sicurezza in modo ade-guato devono essere collocati sul sedile poste-riore in sistemi di ritenuta bambini o su appositiseggiolini rialzati di adattamento alla cintura. Ibambini più grandi che non utilizzano più isistemi di ritenuta per bambini o i seggioliniausiliari con cinture devono viaggiare sui sediliposteriori opportunamente vincolati con la cin-tura di sicurezza. Non consentire mai ai bam-bini di far passare la cintura a bandoliera dietrola schiena o sotto le braccia.

Leggere attentamente le istruzioni relative alsistema di ritenuta bambini per avere la cer-tezza di adoperarlo correttamente.

2. Tutti gli occupanti devono sempre utilizzarecorrettamente la cintura a tre punti.

3. I sedili anteriori devono essere regolati inmodo da lasciare uno spazio adeguato per ilgonfiaggio degli airbag anteriori avanzati.

4. Non appoggiarsi alla porta o al finestrino. Seil veicolo è dotato di airbag laterali, in caso diattivazione, gli airbag, gonfiandosi, impegne-ranno lo spazio tra l’occupante del sedile e laporta.

5. Se occorre modificare l’impianto airbag peril trasporto di disabili, contattare il Centro assi-stenza clienti. I relativi numeri di telefono sonoriportati nel paragrafo �In caso di assistenza�.

AVVERTENZA!• Affidarsi ai soli airbag può avere gravi

conseguenze in caso di incidente. Gli ai-rbag costituiscono infatti un dispositivo cheintegra, ma non sostituisce, le cinture disicurezza. In alcuni tipi di incidenti gli ai-rbag non si gonfiano. Indossare quindisempre le cinture di sicurezza nonostantela presenza degli airbag.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Una regolazione dei sedili che porti il corpo

troppo vicino al volante o alla plancia por-tastrumenti può avere serie conseguenze,anche fatali, per gli occupanti in caso diintervento degli airbag anteriori avanzati. Illoro gonfiaggio, infatti, richiede uno spazioadeguato. Regolare quindi i sedili in modoche sia possibile afferrare il volante o toc-care la plancia portastrumenti con le brac-cia distese in maniera naturale.

• Se il veicolo è dotato di airbag supplemen-tari laterali montati sul sedile (SAB), an-ch’essi necessitano di spazio per gonfiarsi.Non appoggiarsi alla porta o al finestrino.Sedere in posizione eretta al centro delsedile.

NOTA:Dopo un incidente, rivolgersi immediata-mente al concessionario di zona.

39

Page 43: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sensori e comandi intervento airbagCentralina sistemi di ritenuta (ORC)L’ ORC fa parte di un sistema di sicurezzaregolamentato richiesto per il veicolo.

L’ORC determina se attivare o meno gli airbaganteriori e/o laterali in caso di urto laterale ofrontale. In base ai segnali del sensore d’urto,la centralina ORC provoca il gonfiaggio degliairbag anteriori avanzati, degli airbag lateralisupplementari montati sul sedile (SAB) - se indotazione, e dei pretensionatori cinture di sicu-rezza anteriori, se necessario, a seconda deltipo e della violenza dell’urto.

Gli airbag anteriori avanzati sono progettati perfornire un’ulteriore protezione, come integra-zione alle cinture di sicurezza in determinati urtifrontali, a seconda del tipo e della violenzadell’urto. Gli airbag anteriori avanzati nonhanno la funzione di ridurre il rischio di lesioni incaso di urti posteriori, laterali o di ribaltamenti.

Gli airbag anteriori avanzati non si attivano intutti gli urti frontali, compresi alcuni che potreb-bero provocare danni di notevole entità al vei-colo, ad esempio, determinati urti contro pali,contro autocarri e con sfalsamento dell’angolo.

D’altra parte, a seconda del tipo e del puntodell’urto, gli airbag anteriori avanzati possonoattivarsi in caso di incidenti con danni limitatialla parte anteriore del veicolo ma che possonoprovocare una grave decelerazione iniziale.

Gli airbag laterali non si attivano in tutti gli urtilaterali. L’attivazione degli airbag laterali di-pende dalla violenza e dal tipo di urto.

Dal momento che i sensori airbag misurano ladecelerazione del veicolo nel tempo, la velocitàdel veicolo e i danni in sé non forniscono unabuona indicazione per stabilire se un airbagavrebbe dovuto o meno attivarsi.

Le cinture di sicurezza sono necessarie per laprotezione degli occupanti in tutti gli urti eservono inoltre a mantenere il corpo nella po-sizione corretta, lontano da un airbag in fase digonfiaggio.

Inoltre, ogni volta che il commutatore di accen-sione viene ruotato nella posizione START oRUN, l’ORC verifica la predisposizione deicomponenti elettronici dell’impianto airbag. Sela chiave si trova nella posizione LOCK, in

quella ACC (ACCESSORY) o non è inseritanell’accensione, gli airbag non sono attivati enon si gonfieranno.

L’ORC contiene un sistema di alimentazione diriserva che provoca il gonfiaggio degli airbaganche in caso di perdita di potenza o di scol-legamento della batteria prima dell’intervento.

Inoltre, l’ORC al primo inserimentodel commutatore di accensionecomanda l’accensione della spiaairbag per otto secondi comeprova autodiagnostica. Dopo laprova autodiagnostica, la spia ai-

rbag si spegne. Se la centralina ORC rileval’avaria di qualsiasi particolare del sistema,attiva l’accensione temporanea o continuadella spia airbag. Se dopo l’avviamento inizialela spia si accende, viene emessa un’unicasegnalazione acustica.

È prevista anche una diagnostica che provocal’accensione della spia airbag sul quadro stru-menti in caso di rilevamento di un guasto chepotrebbe compromettere l’impianto airbag. Ladiagnostica registra inoltre la natura dell’avaria.

40

Page 44: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!È estremamente importante prestare atten-zione alla spia airbag sul quadro strumenti persapere se il sistema è in grado di attivarsi incaso di incidente. Se la spia non si accendedurante la prova lampade al primo inseri-mento del commutatore di accensione, nonrimane accesa dopo l’avviamento del veicoloo se si accende durante la marcia, rivolgersiimmediatamente a un concessionario autoriz-zato.

Dispositivi di gonfiaggio dell’airbaganteriore avanzato lato guida e latopasseggeroI dispositivi di gonfiaggio dell’airbag anterioreavanzato lato guida e lato passeggero sonoubicati al centro del volante e sul lato destrodella plancia portastrumenti. Non appenal’ORC rileva un urto che richiede l’interventodegli airbag anteriori avanzati, invia un segnaleai dispositivi di gonfiaggio. Viene prodotta unagrande quantità di gas atossico per il gonfiag-gio degli airbag anteriori avanzati. Sono possi-bili velocità di gonfiaggio diverse, a seconda

del tipo e della violenza dell’urto. Il rivestimentodel mozzo volante e la parte superiore destradella plancia portastrumenti si staccano perconsentire il gonfiaggio completo degli airbag.Gli airbag si gonfiano completamente in circa50 - 70 millisecondi. Un tempo pari all’incircaalla metà di quello di un battito di palpebre. Gliairbag si sgonfiano quindi rapidamente purcontribuendo a trattenere i passeggeri dei postianteriori.

Il gas fuoriesce dai fori di sfiato presenti sui latidell’airbag anteriore avanzato. In questo modogli airbag non pregiudicano il controllo delveicolo.

Dispositivi di gonfiaggio airbagsupplementari laterali montati sul sedile(SAB) — se in dotazioneI dispositivi di gonfiaggio degli airbag supple-mentari laterali montati sul sedile (se in dota-zione) sono progettati per attivarsi solo in de-terminate collisioni laterali.

L’ORC determina se un urto laterale è tale darichiedere il gonfiaggio degli airbag laterali infunzione del tipo e della violenza dell’urto.

A seconda del tipo e della violenza dell’urto, ildispositivo di gonfiaggio dell’airbag laterale siattiva sul lato interessato dall’impatto del vei-colo, esalando una certa quantità di gas atos-sico. L’airbag SAB si gonfia, proiettato fuori delsuo alloggiamento nello spazio tra l’occupantedel sedile anteriore e la porta. Tale operazionerichiede circa 10 millisecondi. L’airbag lateralesi gonfia a una velocità estremamente elevata econ una forza tale che potrebbe provocarelesioni se non si è seduti correttamente o se visono oggetti che occupano lo spazio di gon-fiaggio dell’airbag. I bambini sono particolar-mente vulnerabili.

Imbottiture protezione ginocchiaLe imbottiture di protezione ginocchia servononon solo a proteggere le ginocchia dagli urti,ma assicurano anche il corretto posiziona-mento degli occupanti nei posti lato guida epasseggero garantendo così la migliore intera-zione con gli airbag anteriori avanzati.

Sensori d’urto anteriore e lateraleNegli urti frontali e laterali, i sensori d’urtofrontali e laterali coadiuvano l’ORC nel determi-nare la risposta adeguata in base al tipo di urto.

41

Page 45: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sistema risposta ottimizzata in caso diincidenteNel caso di un urto che provochi il gonfiaggiodegli airbag, se la rete di comunicazione el’alimentazione restano intatte, a seconda deltipo di evento l’ORC determina se il Sistemarisposta ottimizzata in caso di incidente deveeseguire le seguenti funzioni:

• Esclusione dell’alimentazione carburanteper il motore.

• Accensione delle luci di emergenza finché labatteria è carica o la chiave di accensione èdisinserita.

• Attivazione dell’illuminazione interna che ri-mane attiva fin quando la batteria è carica ola chiave di accensione viene tolta.

• Apertura automatica delle porte.

Conseguenze del gonfiaggio degli airbagGli airbag anteriori avanzati sono progettati persgonfiarsi subito dopo il gonfiaggio.

NOTA:Gli airbag anteriori e/o laterali non si atti-vano in tutti gli urti. Il che non significa cheil sistema sia difettoso.

Il gonfiaggio degli airbag in caso di incidentepuò avere le seguenti conseguenze.

• Il nylon con cui è costruito l’airbag puòcausare abrasioni e/o arrossamenti dellapelle agli occupanti dei posti anteriori. Leabrasioni sono simili alle ustioni dovute all’at-trito di una fune o del tappeto da palestra.Non sono comunque assolutamente provo-cate da contatto con sostanze chimiche. Ingenere non sono permanenti e regredisconorapidamente. Qualora tuttavia non regredi-scano in modo significativo nel giro di pochigiorni, o qualora si formino vesciche, è op-portuno consultare immediatamente un me-dico.

• Con lo sgonfiaggio degli airbag possonocomparire particelle simili a fumo. Si tratta diun normale sottoprodotto del processo cheha generato il gas atossico usato per ilgonfiaggio. Queste particelle in sospensionepossono provocare l’irritazione della pelle,degli occhi, del naso o della gola. In caso diirritazione della pelle o degli occhi lavare laparte interessata con acqua fresca. Per l’ir-ritazione del naso o della gola sarà suffi-ciente uscire all’aperto e respirare aria fre-

sca. Se le irritazioni persistono consultare unmedico. Qualora queste particelle si deposi-tino sugli indumenti, eliminarle attenendosialle istruzioni di pulizia fornite dal fabbri-cante.

• Non proseguire la marcia dopo il gonfiaggiodegli airbag. Infatti, in caso di eventualeulteriore collisione, gli airbag non potrannopiù garantire alcuna protezione.

AVVERTENZA!• Dopo il loro intervento, gli airbag e i preten-

sionatori delle cinture sono inutilizzabili.Provvedere immediatamente alla sostitu-zione degli airbag, del pretensionatore edell’arrotolatore delle cinture di sicurezzapresso un concessionario autorizzato. Ri-chiedere inoltre l’intervento sulla centralinasistemi di ritenuta (ORC).

(Continuazione)

42

Page 46: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non tentare di modificare parti dell’impianto

airbag. Le modifiche possono provocarel’intervento accidentale o il funzionamentoerrato dell’airbag. Affidare il veicolo a unconcessionario autorizzato per eventualiinterventi sull’impianto airbag. Qualora sianecessario intervenire per qualche ragionesui sedili, i rivestimenti e i cuscini (com-presa l’asportazione o l’allentamento/serraggio delle viti di fissaggio sedile), affi-dare il veicolo a un concessionarioautorizzato. Si possono utilizzare esclusi-vamente accessori approvati dal produt-tore. Qualora sia necessario procedere amodifiche dell’impianto airbag per l’utilizzodel veicolo da parte di disabili, contattare ilconcessionario autorizzato di fiducia.

Mantenimento dell’efficienza degli airbag

AVVERTENZA!• Qualsiasi modifica del sistema può pregiu-

dicarne il funzionamento al momento in cuifosse chiamato ad intervenire. Gli airbag,infatti, potrebbero non garantire l’incolumitàdelle persone. Non apportare quindi modi-fiche ai componenti o al cablaggio e nonapplicare contrassegni o adesivi sul rivesti-mento del mozzo volante e sulla partesuperiore destra della plancia portastru-menti. Non modificare il paraurti anteriore ola struttura della carrozzeria del veicolo némontare in utenza scalini o predellini.

• È importante assicurare un’adeguata pro-tezione delle ginocchia in caso di impatto.Non fissare o sistemare attrezzature ac-cessorie sopra o dietro alle protezioni gi-nocchia.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• È pericoloso tentare eventuali riparazioni

del sistema airbag senza la competenzanecessaria. In occasione di qualsiasi inter-vento assistenziale ricordarsi sempre diavvertire il personale d’officina che il vei-colo è dotato di airbag.

(Continuazione)

43

Page 47: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non tentare di modificare parti dell’impianto

airbag. Le modifiche possono provocarel’intervento accidentale o il funzionamentoerrato dell’airbag. Affidare il veicolo a unconcessionario autorizzato per eventualiinterventi sull’impianto airbag. Qualora sianecessario intervenire per qualche ragionesui sedili, i rivestimenti e i cuscini (com-presa l’asportazione o l’allentamento/serraggio delle viti di fissaggio sedile), affi-dare il veicolo a un concessionarioautorizzato. Si possono utilizzare esclusi-vamente accessori approvati dal produt-tore. Qualora sia necessario procedere amodifiche dell’impianto airbag per l’utilizzodel veicolo da parte di disabili, contattare ilconcessionario autorizzato di fiducia.

Spia airbag

È essenziale che il dispositivo siasempre efficiente per assicurare ladovuta protezione in caso di inci-dente. La spia airbag monitora icircuiti interni e il cablaggio di in-terconnessione associati ai com-

ponenti elettrici dell’impianto airbag. L’impiantoairbag è stato progettato per non richiederealcuna manutenzione. Se si verifica uno deiseguenti casi, rivolgersi tempestivamente al-l’assistenza tecnica presso un concessionarioautorizzato.

• La spia airbag non si accende per 4 -8 secondi quando il commutatore di accen-sione viene portato per la prima volta inposizione RUN.

• La spia airbag rimane accesa dopo l’inter-vallo di 4 - 8 secondi.

• La spia airbag si accende in maniera inter-mittente o rimane accesa durante la marcia.

NOTA:In caso di mancato funzionamento del tachi-metro, del contagiri o di altro indicatore

relativo al motore, anche la centralina si-stemi di ritenuta (ORC) potrebbe essere di-sabilitata. Gli airbag potrebbero non esserepronti a intervenire garantendo protezione.Verificare l’assenza di fusibili interrotti nellascatola portafusibili. Per i corretti fusibiliairbag, controllare sull’etichetta all’internodel coperchio della scatola. Se il fusibile èefficiente occorre contattare il concessiona-rio autorizzato.

Registratore dati eventi (EDR)Questo veicolo è dotato di un registratore datieventi (EDR). Lo scopo principale di un EDR èquello di registrare, in determinate situazioni diimpatto o simili, come il gonfiaggio di un airbago il contatto con un ostacolo sulla sede stra-dale, i dati che contribuiranno a comprenderele prestazioni dei sistemi di cui è dotato ilveicolo. L’EDR è progettato per registrare i datii relativi alle dinamiche del veicolo e ai suoisistemi di sicurezza per un breve periodo ditempo, in genere non oltre i 30 secondi. L’EDRin dotazione in questo veicolo è progettato perregistrare i dati seguenti:

• Il modo in cui stavano funzionando i diversisistemi del veicolo;

44

Page 48: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Se le cinture di sicurezza del conducente edel passeggero erano agganciate/allacciateo meno;

• La pressione con cui il conducente stavapremendo l’acceleratore e/o il pedale freno(se applicabile); e,

• La velocità a cui viaggiava il veicolo.

Questi dati possono aiutare a comprenderemeglio le circostanze in cui si verificano gliimpatti e le conseguenti lesioni.

NOTA:I dati dell’EDR vengono registrati dal veicolosolo nel caso di un impatto grave; l’EDR nonregistra alcun dato in condizioni di guidanormale, i dati personali (ad esempio nome,sesso, età e luogo dell’impatto) sono esclusidalla registrazione. Tuttavia, altre entità,come le forze dell’ordine, potrebbero com-binare i dati EDR con i dati di identificazionepersonale acquisiti durante gli accertamentirelativi all’impatto.

Per leggere i dati registrati da un EDR, sonorichiesti strumenti speciali ed è necessarioaccedere al veicolo o all’EDR. Oltre al costrut-

tore del veicolo, altri enti, come le forze dell’or-dine, che sono in possesso degli strumentispecifici possono leggere le informazioni sehanno accesso al veicolo o all’EDR.

Sistema di ritenuta per bambiniTutti gli occupanti di un veicolo, inclusi neonatie bambini, devono essere assicurati ai sedili.

I bambini fino a 12 anni di età devono esseresistemati sul sedile posteriore con mezzi diritenuta idonei ove disponibili. Le statistichesugli incidenti indicano che i sedili posteriorioffrono maggiore garanzia di incolumità per ibambini.

Esistono vari tipi di sistemi di ritenuta perbambini, con dimensioni che vanno da quelleadatte ai neonati fino a quelle per bambinicresciuti quasi abbastanza da poter usare lecinture di sicurezza per adulti. Consultare sem-pre il libretto di istruzioni fornito con il seggio-lino per essere certi che questo sia del tipoadatto per il bambino al quale è destinato. Èimportante usare il sistema più adatto al bam-bino.

AVVERTENZA!In caso di incidente un bambino non vincolatoal sedile, anche un neonato, può venire pro-iettato in avanti all’interno del veicolo. Laspinta potrebbe essere tale da far sfuggire ilbambino dalle braccia di una persona anchese robusta. Il rischio è che sia il bambino chegli altri passeggeri potrebbero procurarsi gravilesioni. I bambini trasportati sul veicolo de-vono essere protetti in modo adeguato allaloro corporatura.

Sistemi di ritenuta per neonati e bambiniGli esperti in materia di sicurezza raccoman-dano che i bambini siano sistemati in posizionecontromarcia fino a che non abbiano almenodue anni o fino a quando hanno raggiunto ol’altezza o il peso limite dei loro seggiolini aposizionamento contromarcia. È possibile uti-lizzare in posizione contromarcia due tipi disistemi di ritenuta per bambini: culle da viaggioe seggiolini per bambini convertibili.

45

Page 49: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

La culla da viaggio può essere usata esclusi-vamente in posizione contromarcia. Essa èconsigliata per i bambini dalla nascita fino aquando raggiungono il peso o l’altezza limitedella culla da viaggio. I sedili per bambiniconvertibili possono essere usati sul veicolo siain posizione contromarcia che nel senso dimarcia. I seggiolini per bambini convertibiliammettono spesso un peso maggiore rispettoalle culle se posizionati contromarcia e pos-sono essere quindi posizionati contromarciaper il trasporto di bambini troppo grandi per leculle, ma di età inferiore a due anni. I bambinidovrebbero rimanere seduti contromarcia fin-ché raggiungono il peso o l’altezza massimiconsentiti dal loro seggiolino convertibile. En-trambi i sistemi di ritenuta per bambini sonovincolati al sedile tramite la cintura a tre punti oil sistema di ritenuta per bambini ISOFIX. Ve-dere la sezione �Sistema di ancoraggio seggio-lino per bambini — ISOFIX�.

AVVERTENZA!• I seggiolini a posizionamento contromarcia

non devono mai essere montati sul sedileanteriore con airbag, a meno che esso nonsia disattivato. Il gonfiaggio dell’airbag po-trebbe infatti provocare gravi lesioni o ad-dirittura essere fatale per un bambino chesi trovi in quella posizione.

• Un’installazione non corretta può rendereinefficace il sistema di ritenuta. In caso diincidente, infatti, il seggiolino potrebbe al-lentarsi. Il bambino potrebbe subire lesionianche mortali. Per l’installazione di un si-stema di ritenuta per neonato o per bam-bino attenersi scrupolosamente alle istru-zioni del costruttore.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Un sistema di ritenuta per neonati del tipo a

posizionamento contromarcia dovrebbeessere usato solo su un sedile posteriore.Se sistemato sul sedile anteriore, il neo-nato potrebbe essere colpito violentementein caso di gonfiaggio dell’airbag lato pas-seggero, con conseguenze gravi o addirit-tura letali per il bambino.

Ecco alcuni suggerimenti per la scelta e l’uso diun sistema di ritenuta bambini:

• Prima dell’acquisto accertarsi che sia pre-sente l’etichetta attestante la sua conformitàalle norme di sicurezza vigenti. Il costruttoreraccomanda anche di verificare pratica-mente che il sistema di ritenuta per bambiniprescelto si adatti ai sedili del veicolo in cuisarà usato prima dell’acquisto.

• Il sistema di ritenuta deve essere adatto alpeso e alla statura del bambino. Controllaresull’etichetta che le dimensioni siano quelleidonee.

46

Page 50: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Attenersi scrupolosamente alle istruzioni for-nite con il sistema di ritenuta. Un’installa-zione incorretta può renderlo inefficace.

• Tutti i sedili (ad eccezione del conducente)hanno un arrotolatore a bloccaggio automa-tico. Le cinture di sicurezza sono previsteper mantenere teso il tratto di cintura addo-minale e trattenere così il seggiolino perbambini ed evitare quindi l’utilizzo di unamolletta di fermo. Per quanto concerne lacintura di sicurezza con arrotolatore di bloc-caggio automatico, estrarre la cintura dall’ar-rotolatore quanto basta per farla passareattraverso il seggiolino per bambini e poterinserire la linguetta nella relativa fibbia.Estrarre quindi completamente la cinturadall’arrotolatore. Far riavvolgere la cinturanell’arrotolatore, trazionando il nastro in ec-cesso per tendere la parte addominale dellacintura attorno al seggiolino. Per le ulterioriinformazioni vedere �Modalità di bloccaggioautomatico�.

• Sul sedile posteriore si possono riscontrarealcune difficoltà per il fissaggio della cinturaa tre punti sul sistema di ritenuta bambini acausa dell’eccessiva vicinanza della fibbia odella linguetta al punto di passaggio dellacintura nel dispositivo di ritenuta. Scollegarela linguetta dalla fibbia e attorcigliare ripetu-tamente la cintura lato fibbia per accorciarla.Inserire la linguetta nella fibbia con il pul-sante di sgancio rivolto verso l’esterno.

• Se non è ancora possibile tendere adegua-tamente la cintura, oppure se le varie solle-citazioni sul sistema di ritenuta provocanol’allentamento della cintura, scollegare la lin-guetta dalla fibbia, voltare la fibbia e reinse-rire la linguetta di aggancio. Se anche inquesto modo non è possibile fissare il seg-giolino in modo soddisfacente, provare inun’altra posizione.

• Assicurare il bambino nel sistema di ritenutaseguendo esattamente le istruzioni del co-struttore.

AVVERTENZA!Quando il sistema di ritenuta non viene utiliz-zato, fissarlo con la cintura di sicurezza otoglierlo dal veicolo. Non lasciarlo svincolatosul veicolo. In tal modo si evita che in caso dibrusca frenata o di incidente esso possaprovocare lesioni agli occupanti.

Bambini di età superiore e sistemi diritenuta per bambiniI bambini di due anni o che sono cresciutitroppo per il loro seggiolino convertibile inposizione contromarcia, possono essere siste-mati nel senso di marcia del veicolo. I seggioliniper bambini posizionati nel senso di marcia equelli convertibili usati per il trasporto di bam-bini nel senso di marcia sono adatti per bam-bini di età superiore a due anni o che hannoraggiunto il limite di altezza o peso dei loroseggiolini convertibili a posizionamento contro-marcia. I bambini dovrebbero rimanere in unseggiolino per bambini posizionato nel sensodi marcia con imbracatura di sicurezza il più alungo possibile, fino al peso o all’altezza mas-simi consentiti dal seggiolino in oggetto. Questi

47

Page 51: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

seggiolini per bambini sono vincolati al sedilemediante la cintura a tre punti o il sistema diritenuta per bambini ISOFIX. Vedere la sezione�Sistema di ancoraggio seggiolino per bambini— ISOFIX�.

Tutti i bambini il cui peso o altezza sono supe-riori al limite dei seggiolini per bambini dovreb-bero usare un seggiolino rialzato di adatta-mento della cintura fino a quando le cinture disicurezza della vettura possono essere indos-sate correttamente. Se il bambino non è ingrado di sedere sul cuscino del sedile con leginocchia piegate e la schiena contro lo schie-nale, utilizzare un seggiolino rialzato di adatta-mento alla cintura di sicurezza. Questo tipo diseggiolino deve essere vincolato al sedile conla cintura a tre punti.

Bambini troppo alti per l’uso dei seggioliniI bambini che sono sufficientemente alti dapoter indossare le cinture a bandoliera ma nontanto da piegare le gambe quando sono sedutiappoggiati contro lo schienale, devono usare lacintura a tre punti di un posto posteriore.

• Assicurarsi che il bambino sia seduto inposizione perfettamente eretta.

• Il nastro addominale deve essere sistematoquanto più in basso e quanto più aderentepossibile.

• Controllare periodicamente la sistemazionedella cintura. Infatti, eventuali movimentiscomposti del bambino possono modifi-carne il posizionamento.

• Se la cintura a bandoliera viene a contattocon il viso o con il collo del bambino, spo-stare quest’ultimo verso il centro del veicolo.Non consentire mai ai bambini di far passarela cintura sotto le braccia o dietro la schiena.

Installazione dei sistemi di ritenuta perbambiniDurante l’installazione del sistema di ritenutaper bambini, si raccomanda di seguire attenta-mente le istruzioni del costruttore. Molti sistemidi ritenuta sono dotati di cinghie laterali sepa-rate, ciascuna delle quali è dotata di un gancioo di un elemento di collegamento per l’attaccoall’ancoraggio inferiore e di un dispositivo perla regolazione della tensione della cinghia.Anche i sistemi di ritenuta per bambini a posi-zionamento nel senso di marcia e alcuni sistemidi ritenuta per bambini del tipo a posiziona-

mento contromarcia sono dotati di una cinghiadi sicurezza con un gancio per l’attacco all’an-coraggio per la cinghia di sicurezza e di undispositivo per la regolazione della tensionedella cinghia.

In generale, occorre dapprima allentare i di-spositivi di registrazione sulle cinghie di sicu-rezza per favorire il fissaggio del gancio odell’elemento di collegamento ai punti di anco-raggio. La cinghia di sicurezza deve esserefatta passare sotto il centro del poggiatesta efissata al rispettivo ancoraggio sul retro delloschienale del sedile. Quindi stringere tutte e lecinghie, spingendo contemporaneamente ilseggiolino all’indietro e verso il basso sul se-dile.

Non tutti i sistemi di ritenuta bambini sonoinstallati come sopra descritto. Attenersi per-tanto scrupolosamente alle istruzioni fornitecon il sistema di ritenuta.

NOTA:Se il seggiolino non è compatibile con ildispositivo di ancoraggio ISOFIX, fissare ilsistema di ritenuta mediante le cinture disicurezza del veicolo.

48

Page 52: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!Una cintura di sicurezza ancorata in modonon corretto potrebbe consentire un movi-mento scomposto della testa del bambino conconseguenti rischi di lesioni. Per assicurareun dispositivo di ritenuta con cinghia di sicu-rezza superiore usare esclusivamente le po-sizioni di ancoraggio immediatamente dietroal seggiolino del bambino.

Seggiolino per bambini universale —modelli a due porte

Categorie di peso

PostoPasseg-

gero ante-riore

Posterioreesterno

0 - Sino a 10 kg X U0+ - Sino a 13 kg X UI - Da 9 a 18 kg X UII - Da 15 a 25 kg X UIII - Da 22 a 36 kg X U

Seggiolino per bambini universale —modelli a quattro porte

Categorie dipeso

PostoPasseg-

geroante-riore

Poste-riore

esterno

Poste-riorecen-trale

0 - Sino a10 kg

X U U

0+ - Sino a13 kg

X U U

I - Da 9 a18 kg

X U U

II - Da 15 a25 kg

X U U

III - Da 22 a36 kg

X U U

Legenda delle abbreviazioni utilizzate nella ta-bella:

U = Adatto per sistemi di ritenuta di categoria�universale� approvato per l’uso in questa ca-tegoria di peso.

UF = Adatto per sistemi di ritenuta in posizionedi marcia avanti di categoria �universale� ap-provato per l’uso in questa categoria di peso.

L = Adatto per i sistemi di ritenuta specifici perbambini riportati nell’elenco fornito. Questi si-stemi di ritenuta possono essere delle catego-rie �veicolo specifico�, �limitata� o �semi-universale�.

B = Sistema di ritenuta integrale approvato perla categoria di peso.

X = Posto non idoneo per bambini appartenentia questa categoria di peso.

AVVERTENZA!Una cintura di sicurezza ancorata in modonon corretto potrebbe consentire un movi-mento scomposto della testa del bambino conconseguenti rischi di lesioni. Per assicurareun dispositivo di ritenuta con cinghia di sicu-rezza superiore usare esclusivamente le po-sizioni di ancoraggio immediatamente dietroal seggiolino del bambino.

49

Page 53: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ISOFIX — Sistema di ancoraggioseggiolino per bambiniIl sedile posteriore del veicolo è dotato disistema di ancoraggio per sistema di ritenutabambini denominato ISOFIX. Il sistema ISOFIXpermette di installare i sistemi di ritenuta bam-bini senza adoperare le cinture di sicurezza delveicolo, vincolando invece il sistema di ritenutaalla struttura del veicolo tramite ancoraggi in-feriori e cinture di sicurezza superiori.

Già adesso sono disponibili sistemi di ritenutabambini compatibili con il sistema ISOFIX. Tut-tavia, poiché gli ancoraggi inferiori dovrannoessere introdotti entro alcuni anni, i sistemi diritenuta bambini dotati di attacchi per questotipo di ancoraggi continueranno ad essere do-tati di sistemi di montaggio che fanno uso dellecinture di sicurezza del veicolo. Per un certoperiodo sono stati utilizzati sistemi di ritenutabambini dotati di cinghie di sicurezza e ganciper il fissaggio agli elementi di ancoraggiosuperiori. Per alcuni sistemi di ritenuta piùdatati, molti produttori offrono kit di cinghie disicurezza o kit di montaggio posteriore acces-sori. Si consiglia vivamente di sfruttare in ogni

veicolo tutti gli attacchi disponibili forniti con ilsistema di ritenuta bambini.

NOTA:Utilizzando il sistema ISOFIX per montare ilsistema di ritenuta bambini, accertare chetutte le cinture di sicurezza non utilizzate peril sistema di ritenuta siano nelle relative sedie fuori dalla portata dei bambini. Si racco-manda, prima di montare il sistema di rite-nuta bambini, di allacciare la cintura di sicu-rezza in modo che sia inserita dietro ilsistema di ritenuta e fuori portata. Qualora lacintura di sicurezza allacciata ostacoli ilmontaggio del sistema di ritenuta bambini,anziché impegnare la cintura dietro il si-stema di ritenuta, farla passare dalla relativaguida e quindi allacciarla. In tal modo lacintura dovrebbe trovarsi fuori dalla portatadei bambini. Si raccomanda di non lasciargiocare i bambini con le cinture di sicurezzaperché non sono giocattoli e di non lasciarlimai soli all’interno del veicolo.

Le posizioni del sedile posteriore sono dotatedi ancoraggi inferiori a cui è possibile aggan-ciare i seggiolini per bambini compatibili ISO-FIX dotati di attacchi inferiori flessibili. I seggio-lini con attacchi inferiori fissi devono esseremontati solo in posizione esterna. Indipenden-temente dal tipo specifico di attacco inferiore,non montare mai i seggiolini per bambini com-patibili con il sistema ISOFIX in modo tale chedue seggiolini utilizzino un punto di ancoraggioinferiore comune.

In caso di montaggio di sistemi di ritenuta perbambini compatibili con il sistema ISOFIX inposizioni posteriori adiacenti, per la posizioneesterna è possibile utilizzare gli ancoraggi ISO-FIX oppure la cintura di sicurezza del veicolo;per la posizione centrale, tuttavia, è d’obbligoutilizzare la cintura di sicurezza. Se il sistema diritenuta per bambini non è compatibile con ilsistema ISOFIX, il montaggio è possibile soloutilizzando le cinture di sicurezza del veicolo.Per le istruzioni di montaggio vedere �Installa-zione del sistema di ritenuta per bambini com-patibile ISOFIX�.

50

Page 54: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Seggiolino per bambini ISOFIX - Modelli adue porte

Catego-rie dipeso

Cate-goriadi di-men-sione

Dispo-sitivo

Posto

Pas-seg-geroante-riore

Poste-riore

esterno

0 - Sinoa 10 kg

E ISO/R1 X X(1) X X

0+ - Sinoa 13 kg

E ISO/R1 X XD ISO/R2 X XC ISO/R3 X X

(1) X X

I - Da 9a 18 kg

D ISO/R2 X XC ISO/R3 X XB ISO/F2 X IUF

B1 ISO/F2X

X IUF

A ISO/F3 X IUF(1) X X

Catego-rie dipeso

Cate-goriadi di-men-sione

Dispo-sitivo

Posto

Pas-seg-geroante-riore

Poste-riore

esterno

II - Da 15a 25 kg

(1) X X

III - Da22 a36 kg

(1) X X

(1) — Per i sistemi di sicurezza bambini (CRS)che non recano l’identificativo ISO/XX di cate-goria di dimensione (da A a G), per la categoriadi peso applicabile, il costruttore dovrà indi-care il sistema di sicurezza bambini ISOFIXspecifico del veicolo e raccomandato in ogniposizione.

Legenda delle abbreviazioni utilizzate nella ta-bella:

IUF = per sistemi di ritenuta anteriore bambiniISOFIX �universali� omologati per questa cate-goria di peso.

IL = per sistemi di ritenuta bambini ISOFIXspeciali (CRS) elencati in allegato. Questi CRSISOFIX CRS appartengono alle categorie �vei-colo specifico�, �limitata� o �semiuniversale�.

X = posizione ISOFIX non adatta al sistema diritenuta bambini ISOFIX per questa categoriadi peso e/o di dimensioni.

51

Page 55: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Seggiolino per bambini ISOFIX - Modelli aquattro porte

Cate-gorie

dipeso

Cate-goria

didi-

men-sione

Dispo-sitivo

Posto

Pas-seg-geroante-riore

Poste-riore

esterno

Po-ste-ri-

orecen-trale

0 -Sino

a10 kg

E ISO/R1 X IUF X(1) X X X

0+ -Sino

a13 kg

E ISO/R1 X IUF XD ISO/R2 X X XC ISO/R3 X X X

(1) X X X

Cate-gorie

dipeso

Cate-goria

didi-

men-sione

Dispo-sitivo

Posto

Pas-seg-geroante-riore

Poste-riore

esterno

Po-ste-ri-

orecen-trale

I - Da9 a

18 kg

D ISO/R2 X X XC ISO/R3 X X XB ISO/F2 X IUF XB1 ISO/

F2XX IUF X

A ISO/F3 X IUF X(1) X X X

Cate-gorie

dipeso

Cate-goria

didi-

men-sione

Dispo-sitivo

Posto

Pas-seg-geroante-riore

Poste-riore

esterno

Po-ste-ri-

orecen-trale

II - Da15 a25 kg

(1) X X X

III -Da 22

a36 kg

(1) X X X

(1) — Per i sistemi di sicurezza bambini (CRS)che non recano l’identificativo ISO/XX di cate-goria di dimensione (da A a G), per la categoriadi peso applicabile, il costruttore dovrà indi-care il sistema di sicurezza bambini ISOFIXspecifico del veicolo e raccomandato in ogniposizione.

52

Page 56: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Legenda delle abbreviazioni utilizzate nella ta-bella:

IUF = per sistemi di ritenuta anteriore bambiniISOFIX �universali� omologati per questa cate-goria di peso.

IL = per sistemi di ritenuta bambini ISOFIXspeciali (CRS) elencati in allegato. Questi CRSISOFIX CRS appartengono alle categorie �vei-colo specifico�, �limitata� o �semiuniversale�.

X = posizione ISOFIX non adatta al sistema diritenuta bambini ISOFIX per questa categoriadi peso e/o di dimensioni.

Installazione del sistema di ritenuta perbambini compatibile ISOFIXDurante l’installazione del sistema di ritenutaper bambini, si raccomanda di seguire attenta-mente le istruzioni del costruttore. Non tutti isistemi di ritenuta bambini vengono installaticome sopra descritto. Attenersi pertanto scru-polosamente alle istruzioni di montaggio fornitecon il sistema di ritenuta.

Gli ancoraggi inferiori del sedileposteriore sono costituiti da barrerotonde, ubicate sul lato posterioredel cuscino sedile nel punto diincontro con lo schienale, indivi-duabili quando ci si sporge sul

sedile posteriore per montare il sistema diritenuta per bambini. Sono facilmente rilevabilial tatto facendo scorrere il dito in corrispon-denza del punto di incontro tra le superfici delloschienale e del cuscino sedile.

Ancoraggi ISOFIX (modelli a due porte)

Ancoraggi ISOFIX (modelli a quattro porte)

53

Page 57: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sono inoltre presenti ancoraggi della cinghia disicurezza dietro ogni posto posteriore, siste-mati sul dorso dello schienale.

Molti sistemi di ritenuta sono dotati di cinghielaterali separate, ciascuna delle quali è dotatadi un gancio o di un elemento di collegamentoper l’attacco all’ancoraggio inferiore e di undispositivo per la regolazione della tensionedella cinghia. Anche i sistemi di ritenuta perbambini a posizionamento nel senso di marciae alcuni sistemi di ritenuta per bambini del tipoa posizionamento contromarcia sono dotati dicinghia di sicurezza con un gancio per l’at-tacco all’ancoraggio per la cinghia di sicurezzae di un dispositivo per la regolazione dellatensione della cinghia.

Allentare i dispositivi di regolazione delle cin-ghie inferiori e delle cinghie di sicurezza delseggiolino per bambini in modo da poter fis-sare facilmente i ganci o gli elementi di colle-gamento agli ancoraggi del veicolo. Quindifissare i ganci inferiori o gli elementi di collega-mento sulla sommità delle barre di ancoraggio,spingendo a lato la foderina del sedile. Quindi,individuare l’ancoraggio situato direttamentedietro il sedile su cui si intende montare ilsistema di ritenuta bambini e fissare la cinturadi sicurezza in modo da ottenere il percorso piùdiretto tra ancoraggio e sistema di ritenuta.Infine, tendere le cinghie mentre si spinge ilsistema di ritenuta avanti e indietro nel sedileottenendo una tensione delle cinghie conformealle istruzioni fornite dal produttore del sistemadi ritenuta.

Attacchi cinghie di sicurezza(modelli a due porte)

Attacchi cinghie di sicurezza(modelli a quattro porte)

54

Page 58: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!Un fissaggio non corretto agli ancoraggi ISO-FIX può rendere inefficace il sistema di rite-nuta. Il bambino potrebbe subire lesioni anchemortali. Per l’installazione di un sistema diritenuta per neonato o per bambino attenersiscrupolosamente alle istruzioni del costrut-tore.

Montaggio di sistemi di ritenuta perbambini utilizzando la cintura di sicurezzadel veicoloLe cinture di sicurezza nelle posizioni del sedilepasseggero sono dotate di arrotolatori a bloc-caggio automatico da utilizzare per fissare ilsistema di ritenuta per bambini (CRS). Sonoprogettate in modo da stringere la parte addo-minale della cintura di sicurezza intorno alsistema di ritenuta per bambini affinché non sianecessario utilizzare un fermo di bloccaggio.L’ALR segnalerà l’arresto in caso di rimozionedi tutta la cintura dall’arrotolatore per poi con-sentire alla stessa di rientrare nell’arrotolatore.Per le ulteriori informazioni sull’ALR, vedere ladescrizione in �Modalità arrotolatori a bloccag-

gio automatico (ALR)� nel capitolo �Cinture disicurezza nelle posizioni sedile passeggero�.Nella tabella seguente sono indicate le posi-zioni dotate di arrotolatore a bloccaggio auto-matico (ALR) o di una linguetta di agganciocon bloccaggio.

Condu-cente

Centrale Passeg-gero

Bloccag-gio delCRS

Bloccag-gio delCRS

Bloccag-gio delCRS

Prima fila ALRSeconda

filaALR ALR ALR

Terza fila

Montaggio di un sistema di ritenuta per bam-bini con ALR:

1. Per montare un sistema di ritenuta per bam-bini con ALR, estrarre la cintura dall’arrotola-tore quanto basta per farla passare attraversol’apposita guida nel dispositivo di ritenuta. In-serire la linguetta nella fibbia fino a farla scat-tare. Quindi estrarre tutta la cintura di sicurezzadall’arrotolatore e lasciare che venga riavvolta.

Durante il riavvolgimento si deve percepire unoscatto. Quest’ultimo indica che a questo puntola cintura è in modalità di bloccaggio automa-tico.

2. Infine, trazionare il nastro in eccesso pertendere la parte addominale attorno al seggio-lino. Tutte le cinture si allentano col tempo,quindi occorre controllarle periodicamente re-gistrandole opportunamente.

Per fissare la cintura di sicurezza del sistema disicurezza per bambini:

Attacchi cinghie di sicurezza(modelli a due porte)

55

Page 59: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Far passare la cinghia di sicurezza sullo schie-nale del sedile ed agganciarla al dispositivo diritenuta previsto sullo schienale stesso. Per leposizioni esterne, far passare il dispositivo diritenuta sotto il poggiatesta, ed agganciare ilgancio all’ancoraggio del dispositivo di ritenutaubicato sullo schienale del sedile.

AVVERTENZA!Una cintura di sicurezza ancorata in modonon corretto potrebbe consentire un movi-mento scomposto della testa del bambino conconseguenti rischi di lesioni. Per assicurareun dispositivo di ritenuta con nastro di sicu-rezza superiore usare esclusivamente le po-sizioni di ancoraggio immediatamente dietroal seggiolino del bambino.

Veicoli con fibbie delle cinture posterioriche necessitano di essere attorcigliate

• Sul sedile posteriore si possono riscontrarealcune difficoltà per il fissaggio della cinturaa tre punti sul sistema di ritenuta bambini acausa dell’eccessiva vicinanza della fibbia odella linguetta al punto di passaggio dellacintura nel dispositivo di ritenuta. Scollegarela linguetta dalla fibbia e attorcigliare ripetu-tamente la cintura lato fibbia per accorciarla.Inserire la linguetta nella fibbia con il pul-sante di sgancio rivolto verso l’esterno.

• Se non è ancora possibile tendere adegua-tamente la cintura, oppure se le varie solle-citazioni sul sistema di ritenuta provocanol’allentamento della cintura, staccare la lin-guetta dalla fibbia, voltare la fibbia e reinse-rire la linguetta di aggancio nella fibbia. Seanche in questo modo non è possibile fis-sare il seggiolino in modo soddisfacente,provare in un’altra posizione.

Trasporto di piccoli animali domesticiL’intervento degli airbag può essere pericolosoper un animale che si trovi sul sedile anteriore.Tenere inoltre presente che in caso di bruscafrenata o di incidente un animale non adegua-tamente trattenuto sarà proiettato nell’abitacolocon il rischio di ferirsi e di ferire gli occupanti.

È quindi opportuno sistemare sul sedile poste-riore e assicurare con le cinture di sicurezza glianimali opportunamente imbracati o racchiusiin idonee gabbie, ceste, ecc.

Attacchi cinghie di sicurezza(modelli a quattro porte)

56

Page 60: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

PRECAUZIONI PER IL RODAGGIOMOTOREIl motore e gli organi della trasmissione (tra-smissione e ponte) del veicolo non richiedonoun lungo periodo di rodaggio.

Guidare con moderazione per i primi 500 km(300 miglia). Dopo i 100 km (60 miglia) iniziali,sono auspicabili velocità fino a 80 o 90 km/h(50 o 55 miglia/h).

Per favorire il rodaggio, quando si guida avelocità costante accelerare a fondo per brevitratti, ovviamente entro i limiti di velocità con-sentiti a termini di legge. Evitare comunque diaccelerare a fondo e a lungo alle marce basse,onde evitare possibili danni.

L’olio motore di primo rifornimento è un lubrifi-cante di ottima qualità del tipo a conservazionedi energia. Per i cambi periodici usare olicompatibili con le condizioni climatiche dellazona in cui è previsto che il veicolo circoleràprevalentemente. Per le caratteristiche qualita-tive e di viscosità raccomandate, fare riferi-mento a �Procedure di manutenzione�, in �Ma-

nutenzione del veicolo�. NON FARE USO DIOLI NON DETERGENTI O ESCLUSIVAMENTEMINERALI.

Un motore nuovo può consumare una certaquantità d’olio nel corso delle prime migliaia dichilometri (miglia) di utilizzo. Questo dovrebbeessere considerato un aspetto normale delrodaggio e non dovrebbe essere interpretatocome un’indicazione di difficoltà.

Requisiti supplementari per motoridiesel — se in dotazioneDurante i primi 1500 km evitare il trasporto dicarichi pesanti, ad esempio guidando allamassima accelerazione. Non superare i 2/3 delregime motore massimo ammesso per cia-scuna marcia. Cambiare marcia per tempo.Non scalare marcia manualmente per frenare.

CONSIGLI SULLA SICUREZZA

Trasporto di passeggeriNON TRASPORTARE MAI PASSEGGERI NELVANO DI CARICO.

AVVERTENZA!• È estremamente pericoloso lasciare bam-

bini o animali all’interno del veicolo par-cheggiato quando la temperatura esterna èmolto alta. Il calore nell’abitacolo potrebbeavere conseguenze gravi e addirittura fa-tali.

• È estremamente pericoloso, durante lamarcia, prendere posto in un vano di caricoall’interno o all’esterno del veicolo. In casodi incidente le persone che vi si dovesserotrovare sarebbero molto più esposte alrischio di subire lesioni gravi o addiritturamortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona del veicolo nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.

• Accertarsi sempre che tutte le persone abordo del veicolo siano sedute e indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

57

Page 61: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Gas di scarico

AVVERTENZA!Le emissioni dello scarico sono molto perico-lose e possono essere letali. Contengonoinfatti monossido di carbonio (CO), un gasincolore e inodore. Se inalato, può causaresvenimenti e avvelenamenti. Per evitare diinalare il monossido di carbonio (CO), atte-nersi ai seguenti consigli sulla sicurezza:

Non tenere il motore in moto in spazi chiusi piùdello stretto necessario.

Qualora sia indispensabile rimanere sul veicoloin sosta con il motore in moto, regolare l’im-pianto di ventilazione/riscaldamento e azionareil ventilatore in modo da immettere aria esternanell’abitacolo. Regolare il ventilatore su altavelocità.

Se per qualche ragione è necessario che ilportellone/vano bagagli rimanga aperto du-rante la marcia, chiudere tutti i finestrini eazionare il VENTILATORE dell’impianto di cli-matizzazione alla massima velocità. NON fareuso della funzione RECIRCULATION (Ricir-colo).

Un’adeguata manutenzione dell’impianto discarico del motore costituisce la miglior sicu-rezza contro trafilamenti di monossido di car-bonio nell’abitacolo.

Se si rileva una rumorosità anomala dell’im-pianto di scarico o la presenza di gas di cariconell’abitacolo, oppure se il fondoscocca o laparte posteriore del veicolo sono danneggiati,far controllare l’intero impianto di scarico e lezone della carrozzeria adiacenti per indivi-duare eventuali componenti rotti, danneggiati,

deteriorati o che abbiano subito spostamentirispetto alla corretta posizione di montaggio.Saldature aperte o giunzioni allentate possonoconsentire ai prodotti dello scarico di trafilarenell’abitacolo. Controllare inoltre l’impianto discarico ogni volta che il veicolo viene sollevatoper operazioni di lubrificazione o di cambi olio.Se necessario sostituire.

58

Page 62: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Controlli di sicurezza all’interno delveicoloCinture di sicurezzaControllare periodicamente le cinture di sicu-rezza e i loro accessori per accertarsi che inastri non siano tagliati o sfilacciati e che nonesistano elementi allentati. I particolari danneg-giati devono essere sostituiti immediatamente.Non procedere a smontaggi o modifiche delsistema.

Dopo un incidente le cinture di sicurezza vannosostituite. In caso di danni conseguenti ad unincidente (ad es.: deformazione dell’arrotola-tore, lacerazione del nastro, ecc.) sostituire icomplessivi cinture di sicurezza posteriori. Incaso di dubbi circa le condizioni della cintura odell’arrotolatore, sostituire la cintura.

Spia airbagQuando si ruota dapprima il commutatore diaccensione in posizione ON, la spia deve illu-minarsi e rimanere accesa per 4-8 secondi, atitolo di prova lampade. Se la spia non siaccende al momento dell’avviamento, rivol-gersi al concessionario autorizzato di zona. Serimane acceso dopo l’avviamento, o si ac-

cende in marcia, rivolgersi al più presto a unconcessionario autorizzato.

SbrinatoreVerificare il corretto funzionamento dell’im-pianto regolando i comandi sulla funzione sbri-namento e azionando il ventilatore alla mas-sima velocità. Si deve avvertire il getto d’ariacontro il parabrezza. In caso di guasto allosbrinatore rivolgersi al concessionario autoriz-zato di zona.

Informazioni sulla sicurezza tappetiUtilizzare sempre tappeti progettati per il vanogambe del proprio veicolo. Utilizzare solo tap-peti che lasciano libera l’area della pedaliera eche sono fissati saldamente, in modo che nonpossano scivolare ostacolando i pedali o met-tendo a repentaglio la sicurezza del veicolo inaltri modi.

AVVERTENZA!Se i pedali non possono muoversi libera-mente, sussiste il rischio di perdita di controllodel veicolo e di gravi lesioni personali.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Accertarsi sempre che i tappeti siano ag-

ganciati correttamente agli elementi di fis-saggio del tappeto sul pavimento.

• Non installare mai nel veicolo tappeti o altririvestimenti per il pavimento che non pos-sono essere fissati, poiché potrebberomuoversi ed ostacolare i pedali, compro-mettendo la capacità di controllare il vei-colo.

• Non posizionare mai tappeti o altri rivesti-menti per il pavimento sopra ad altri tappetigià montati nel veicolo. La presenza di piùtappeti e rivestimenti per il pavimento ri-durrà l’area della pedaliera, ostacolando ipedali.

• Controllare regolarmente il fissaggio deitappeti. I tappeti rimossi per la puliziavanno sempre reinstallati e fissati corretta-mente.

(Continuazione)

59

Page 63: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Evitare scrupolosamente la caduta di og-

getti nel vano gambe del conducente men-tre il veicolo è in marcia. Gli oggetti pos-sono intrappolarsi sotto il pedale del freno edell’acceleratore causando la perdita delcontrollo del veicolo.

• Se necessario, montare correttamente isostegni, se non stati forniti dalla fabbrica.

Un’installazione o un fissaggio errato del tap-peto possono interferire con il funzionamentodel pedale del freno e dell’acceleratore, pro-vocando la perdita di controllo del veicolo.

Controlli di sicurezza all’esterno delveicoloPneumaticiAccertarsi periodicamente che l’usura del bat-tistrada sia uniforme e non eccessiva. Control-lare che nelle scanalature del battistrada o nelfianco non si siano incastrati pietre, chiodi,frammenti di vetro o altri oggetti. Accertarel’assenza di tagli e crepe sul battistrada. Ispe-zionare i fianchi per vedere che non presentinotagli, crepe e rigonfiamenti. Controllare il cor-retto bloccaggio dei dadi fissaggio ruote. Con-trollare la corretta pressione di gonfiaggio afreddo dei pneumatici (ruota di scorta com-presa).

LuciAccertarsi che tutte le luci di illuminazione e disegnalazione esterna funzionino correttamentequando si agisce sui rispettivi comandi. Con-trollare anche il corretto funzionamento dellespie degli abbaglianti e degli indicatori di dire-zione sulla plancia portastrumenti.

Serrature porteVerificare la corretta chiusura, aggancio e ser-raggio.

Perdite di liquidiControllare che nel punto in cui il veicolo vienenormalmente parcheggiato di notte non vi si-ano tracce recenti di carburante, refrigerantemotore, olio o altri fluidi. Identificare eventualiesalazioni di carburante o perdite di carbu-rante, olio sterzo o liquido freni e rimediareopportunamente.

60

Page 64: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

3

DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELLAVETTURA• SPECCHI RETROVISORI E DI CORTESIA . . . . . . . . . . . . . 67

• Specchio retrovisore interno a due posizioni . . . . . . . . 67• Specchi retrovisori esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67• Specchi a regolazione elettrica — se in dotazione . . . . . 68• Specchi riscaldati — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . 68• Specchi di cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

• UCONNECT™ PHONE — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . 68• Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70• Funzioni chiamata telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74• Funzioni di Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . 76• Connettività telefonica avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . 79• Cosa occorre sapere a proposito di Uconnect™ Phone . . 80

• COMANDO VOCALE — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . 87• Funzionamento del sistema di comando vocale . . . . . . . 87• Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

61

Page 65: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Esercitazione vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90• SEDILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

• Regolazioni dei sedili anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . 90• Regolazione manuale altezza sedile — se in dotazione . . . 91• Inclinazione schienale sedile anteriore . . . . . . . . . . . . 91• Sedili con ingresso facilitato — modelli a due porte . . . . 92• Sedile Tip ’n Slide — modelli a due porte . . . . . . . . . . . 92• Sedili riscaldati — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . 92• Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93• Sedile posteriore pieghevole e ribaltabile - modelli a due

porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94• Stacco del sedile posteriore — modelli a due porte . . . . . 95• Sostituzione del sedile posteriore —

modelli a due porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95• Schienale del sedile posteriore sdoppiato e ribaltabile

divisibile 60/40 - modelli a quattro porte . . . . . . . . . . . 96• COFANO MOTORE: APERTURA E CHIUSURA . . . . . . . . . . 97• LUCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

• Leva di comando multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . 98• Proiettori e luci di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98• Inserimento automatico proiettori — se in dotazione . . . . 98• Proiettori con tergicristallo (disponibile solo con

funzione di inserimento automatico proiettori) . . . . . . . . 99

62

Page 66: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99• Sistema di assistenza cambio di corsia . . . . . . . . . . . . 99• Segnalatore luci accese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99• Devioluci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99• Lampeggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Luci diurne — Se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Fendinebbia anteriore — se in dotazione . . . . . . . . . . 100• Retronebbia — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Regolazione intensità luminosa della plancia

portastrumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101• Dispositivo di regolazione assetto

fari — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102• TERGICRISTALLI E LAVACRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . 102

• Funzionamento tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 102• Funzionamento intermittente del tergicristallo . . . . . . . 103• Lavacristalli anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103• Funzionamento a ciclo singolo . . . . . . . . . . . . . . . . 104

• PIANTONE STERZO REGOLABILE . . . . . . . . . . . . . . . . 104• CRUISE CONTROL — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . 104

• Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105• Impostazione della velocità desiderata . . . . . . . . . . . 105

63

Page 67: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105• Richiamo velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105• Modifica dell’impostazione della velocità . . . . . . . . . . 106• Accelerazione in caso di sorpasso . . . . . . . . . . . . . . 106

• PRESA DI CORRENTE ELETTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . 106• PORTABICCHIERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

• Portabicchieri anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108• Portabicchieri posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

• ZONA DI CARICO E RIPOSTIGLI . . . . . . . . . . . . . . . . . 109• Vano portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109• Vano portaoggetti nella console . . . . . . . . . . . . . . . 109• Vano portaoggetti posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

• DOPPIO TETTO — SE PREVISTO . . . . . . . . . . . . . . . . 110• Smontaggio della capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110• Montaggio della capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

• TETTUCCIO RIGIDO MODULARE IN TRE PEZZI FREEDOMTOP™ — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

• Stacco pannelli anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113• Contenitore Freedom Top™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114• Attacco pannelli anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116• Montaggio di pannello/i anteriore/i con tettuccio rigido

posteriore smontato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

64

Page 68: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Stacco del tettuccio rigido posteriore . . . . . . . . . . . . 117• Montaggio tettuccio rigido posteriore . . . . . . . . . . . . 118

• INTELAIATURA PORTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119• Stacco dell’intelaiatura porta . . . . . . . . . . . . . . . . . 119• Montaggio intelaiatura porta — modelli a due porte . . . 120• Montaggio intelaiatura porta — modelli

a quattro porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121• CAPOTE — MODELLI A DUE PORTE . . . . . . . . . . . . . . 122

• Procedura rapida per abbassare la capote . . . . . . . . . 124• Procedura rapida per chiudere la capote . . . . . . . . . . 125• Abbassamento della capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126• Sollevamento della capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

• CAPOTE — MODELLI A QUATTRO PORTE . . . . . . . . . . . 136• Procedura rapida per abbassare la capote . . . . . . . . . 137• Procedura rapida per sollevare la capote . . . . . . . . . . 138• Ripiegamento della capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140• Sollevamento della capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

• SUNRIDER� (MODELLI A DUE PORTE) —SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

• Apertura di Sunrider� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151• Chiusura di Sunrider� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

65

Page 69: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• SUNRIDER� (MODELLI A QUATTRO PORTE) — SE INDOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

• Apertura di Sunrider� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152• Chiusura di Sunrider� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

• PARABREZZA RIBALTABILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154• Abbattimento del parabrezza e smontaggio delle barre

laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154• Sollevamento del parabrezza e montaggio delle barre

laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156• FUNZIONI FINESTRINI POSTERIORI — SOLO CON

TETTUCCIO RIGIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157• Lava/tergilunotto — Se montato . . . . . . . . . . . . . . . 157• Lunotto termico — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . 158

66

Page 70: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

SPECCHI RETROVISORI E DICORTESIA

Specchio retrovisore interno a dueposizioniUn sistema a doppio snodo consente la rego-lazione orizzontale e verticale. Regolare lospecchio in modo da avere la massima visibi-lità attraverso il lunotto.

Per ridurre fastidiosi effetti abbaglianti dovuti aiproiettori, è possibile portare lo specchio inposizione antiabbagliante spostando (verso laparte posteriore del veicolo) l’apposita levettadi comando. La regolazione dello specchiodeve essere effettuata a partire dalla posizionenormale (verso il parabrezza).

Specchi retrovisori esterniPer una visuale ottimale orientare gli specchi inmodo da inquadrare la corsia di marcia adia-cente e ottenere una parziale sovrapposizionedell’immagine visibile sullo specchio interno.

AVVERTENZA!I veicoli e gli altri oggetti riflessi nello specchioretrovisore esterno lato passeggero appaionopiù piccoli e più lontani di quanto non lo sianorealmente. Può essere quindi pericoloso ba-sarsi esclusivamente su questo specchio pervalutare determinate situazioni. Usare sem-pre il retrovisore interno per valutare le dimen-sioni o la distanza di un veicolo inquadratonello specchio lato passeggero.

Regolazione specchio retrovisore Specchio retrovisore esterno

67

Page 71: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Specchi a regolazione elettrica — sein dotazioneIl commutatore specchio a regolazione elettricaè ubicato nella plancia portastrumenti, sotto icomandi del climatizzatore. Un pomello rotanteseleziona lo specchio sinistro, quello destro ola posizione di disinserimento.

Dopo aver selezionato uno specchio, ruotare ilpomello nella direzione di spostamento dellospecchio desiderata. L’interruttore di selezionedeve essere poi riportato nella posizione cen-trale per evitare spostamenti accidentali dellospecchio.

Specchi riscaldati — se in dotazioneGli specchi possono essere riscaldati per eli-minare o prevenire la formazione di brina o dighiaccio. Questa funzione viene disattivataogni volta che si accende il lunotto termico.Vedere �Funzioni lunotto termico� in �Descri-zione caratteristiche del veicolo� per ulterioriinformazioni.

Specchi di cortesiaGli specchi di cortesia sono posizionati sullealette parasole. Per utilizzare gli specchi, ruo-tare verso il basso l’aletta parasole e sollevareil coperchio dello specchio.

UCONNECT™ PHONE — SE INDOTAZIONENOTA:Per informazioni su Uconnect� Phone conautoradio con navigatore, vedere il capitolodedicato a Uconnect� Phone nel manualedell’autoradio con navigatore (documento aparte).

Uconnect™ Phone è un sistema di comunica-zione interno al veicolo ad attivazione vocalecon vivavoce. Uconnect� Phone consente dicomporre un numero del telefono cellulare*utilizzando semplici comandi vocali (es., �Chia-ma���Jim�� �Lavoro� oppure �Componi���151-1234 -5555�). L’audio del telefono cellulareviene trasmesso attraverso l’impianto audio delveicolo; il sistema effettua automaticamente ilsilenziamento del volume dell’autoradioquando si utilizza Uconnect™ Phone.

* L’uso di Uconnect� Phone richiede untelefono cellulare dotato di Bluetooth��Hands-Free Profile�, versione 1.0 o supe-riore. Visitare il sito Web Uconnect™ perl’elenco dei telefoni supportati.

Interruttore specchio a comando elettrico

Specchio di cortesia

68

Page 72: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Per l’assistenza clienti Uconnect� Phone,visitare i seguenti siti web:• www.chrysler.com/Uconnect• www.dodge.com/Uconnect• www.jeep.com/Uconnect

Uconnect™ Phone consente il trasferimento dichiamata tra Uconnect™ Phone e il telefonocellulare all’ingresso o all’uscita dal veicolo epermette il silenziamento del volume del micro-fono Uconnect™ Phone per le conversazioniprivate.

Uconnect™ Phone è comandato tramite il tele-fono cellulare �Hands-Free Profile� diBluetooth�. Uconnect™ Phone utilizza la tec-nologia Bluetooth�, lo standard globale checonsente la connessione tra dispositivi elettro-nici diversi senza cavi o docking station, per-tanto Uconnect™ Phone funziona indipenden-temente da dove si trova il cellulare (borsetta,tasca o valigia) purché sia acceso e sia statoabbinato al sistema Uconnect™ Phone delveicolo. È possibile collegare a Uconnect™Phone fino a sette telefoni cellulari. È possibileutilizzare un solo telefono cellulare alla volta

collegato (o associato) al sistema Uconnect™Phone. Uconnect™ Phone è disponibile in in-glese, olandese, francese, tedesco, italiano ospagnolo (secondo la dotazione).

AVVERTENZA!Qualsiasi sistema a comando vocale deveessere utilizzato esclusivamente in condizionidi guida sicura rispettando le normative localie le funzioni del telefono. Mantenere inalte-rata l’attenzione alla guida. La mancata osser-vanza di tali precauzioni può essere causa diincidenti con conseguenti gravi lesioni dal-l’esito anche fatale.

Pulsante Uconnect™ PhoneI controlli del volante o dell’autora-dio (se in dotazione) contengonodue pulsanti di controllo (il pul-sante Uconnect™ Phone e ilpulsante Comando vocale )che consentono di accedere al

sistema. Quando si preme il pulsante, si sentiràla parola Uconnect™ seguito da un segnaleacustico (BEEP). Tale segnale acustico invita adare un comando.

NOTA:Il microfono per Uconnect™ Phone è inse-rito all’interno del rivestimento del para-brezza lato conducente.

Pulsante Comando vocaleLa posizione effettiva del pulsantepuò variare in base all’autoradio.Per una descrizione dei singolipulsanti, vedere il capitolo �Funzio-namento�.

Il sistema Uconnect™ Phone può essere utiliz-zato con telefoni cellulari vivavoce certificatiBluetooth�. Alcuni telefoni potrebbero non sup-portare tutte le funzionalità Uconnect™ Phone.Fare riferimento al service provider del cellulareutilizzato o al produttore del telefono per irelativi dettagli.

Uconnect™ Phone è totalmente integrato conl’impianto audio del veicolo. Il volume del si-stema Uconnect™ Phone è regolabile sia dalpomello di comando volume autoradio sia dalcomando radio al volante, se in dotazione.

69

Page 73: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Il display della radio sarà utilizzato per visua-lizzare messaggi visivi dal sistema Uconnect™Phone, per esempio �CELL� o l’ID del chia-mante su alcune radio.

FunzionamentoI comandi vocali possono essere utilizzati perazionare il sistema Uconnect™ Phone e pernavigare attraverso la struttura menu diUconnect™ Phone. I comandi vocali sono ne-cessari dopo la maggior parte delle richieste diUconnect™ Phone. Verrà richiesto un co-mando specifico e quindi avviata una guidaattraverso le opzioni disponibili.

• Prima di impartire un comando vocale, oc-corre attendere il segnale sonoro successivoal messaggio �Pronto� o ad altra richiesta.

• Per alcune operazioni è possibile utilizzarecomandi composti. Per esempio, anzichépronunciare �Impostazioni� e quindi �Abbina-mento telefono�, è possibile impartire il se-guente comando combinato: �Impostazioneabbinamento telefono�.

• In questo capitolo per la spiegazione diciascuna funzione è indicata solo la formacombinata del comando vocale. È anche

possibile dividere i comandi in parti e pro-nunciare ciascuna parte del comandoquando viene richiesta. Per esempio, è pos-sibile utilizzare il comando vocale combinato�Nuovo contatto rubrica� oppure dividere laforma combinata in due comandi vocali:�Rubrica� e �Nuovo contatto�. Rammentareche il sistema Uconnect™ Phone funziona almeglio quando si parla con un normale tonodi conversazione, come se si parlasse aqualcuno seduto a pochi metri di distanza.

Schema comandi vocaliVedere �Schema comandi vocali�.

Comando AiutoSe occorre assistenza per qualsiasi richiesta ose si desidera conoscere le opzioni per qualsi-asi richiesta, pronunciare �Aiuto� dopo il se-gnale acustico. Se viene richiesto aiuto,Uconnect™ Phone presenterà tutte le opzionirelative a qualsiasi indicazione.

Per l’attivazione del sistema Uconnect™ Phonedopo una messa in pausa, è sufficiente pre-mere il pulsante e seguire le indicazionisonore per le istruzioni. Tutte le sessioni telefo-

niche Uconnect™ Phone iniziano con l’aziona-mento del pulsante sul frontalino di co-mando della radio.

Comando CancellaCon qualsiasi richiesta, dopo il segnale acu-stico, pronunciando �Cancella� si ritorna almenu principale. Tuttavia, in alcuni casi, il si-stema ritorna al menu precedente.

Abbinamento (collegamento) Uconnect™Phone a un telefono cellularePer iniziare a utilizzare il sistema Uconnect�Phone occorre abbinare il proprio telefono cel-lulare compatibile Bluetooth� (vedere il capi-tolo �Introduzione� per indicazioni relative altipo di telefono).

Per completare il processo di abbinamento,occorre fare riferimento al libretto di istruzionidel proprio cellulare. Istruzioni dettagliate perl’abbinamento sono disponibili anche sul sitoWeb Uconnect™.

Di seguito sono riportate le istruzioni di abbina-mento a Uconnect™ Phone per un telefonogenerico:

• Premere il pulsante per iniziare.

70

Page 74: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione abbinamento telefono�.

• Quando richiesto, dopo il segnale acustico,pronunciare �Abbina un telefono� e seguirele indicazioni sonore.

• Verrà richiesto di pronunciare un codice diidentificazione personale di quattro cifre(PIN) di quattro cifre che successivamenteservirà per entrare nel cellulare. È possibileimmettere qualsiasi codice PIN di quattrocifre. Dopo il processo di accoppiamentoiniziale, non sarà necessario ricordare que-sto codice PIN.

• Per motivi di identificazione, verrà richiestodi assegnare a Uconnect™ Phone un nomeper il proprio telefono cellulare. Ciascun cel-lulare abbinato deve essere contraddistintoda un nome telefono unico.

• Quindi verrà richiesto di assegnare un livellodi priorità al proprio cellulare compreso tra 1e 7, dove 1 è la priorità massima. È possibileabbinare al sistema Uconnect™ Phone finoa sette cellulari. Tuttavia, può essere utiliz-zato un solo cellulare per volta tra quelli

connessi al sistema Uconnect™. La prioritàconsente a Uconnect™ Phone di saperequale telefono cellulare utilizzare qualorasiano presenti nel veicolo più telefoni cellu-lari contemporaneamente. Ad esempio, senel veicolo sono presenti cellulari priorità 3 epriorità 5, Uconnect™ Phone utilizzerà il cel-lulare con priorità 3 per effettuare una chia-mata. È possibile selezionare in qualsiasimomento un telefono con priorità inferiore(fare riferimento a �Connettività telefonicaavanzata�).

Composizione vocale di un numero

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Componi�.

• Il sistema chiederà di pronunciare il numeroche si desidera chiamare.

• Per esempio, dire �151-1234-5555�.

• Uconnect™ Phone chiederà dunque di con-fermare il numero di telefono prima di proce-dere alla composizione. Il numero compariràsul display di alcuni tipi di autoradio.

Chiamata con indicazione vocale del nome

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Chiama�.

• Il sistema chiederà di pronunciare il nomedella persona che si desidera chiamare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare il nome dellapersona che si desidera chiamare. Peresempio, pronunciare �Mario Rossi�, doveMario Rossi è un nome precedentementememorizzato nella rubrica di Uconnect™Phone o nella rubrica scaricata. Per impa-rare a inserire un nome nella rubrica, vedere�Aggiunta nomi alla rubrica Uconnect™Phone�.

• Uconnect™ Phone chiederà conferma delnome e quindi comporrà il numero di tele-fono corrispondente che, con alcuni tipi diautoradio, compare sul display.

71

Page 75: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Aggiunta nomi alla rubrica Uconnect™Phone

NOTA:Si raccomanda di aggiungere nomi alla pro-pria rubrica Uconnect™ Phone quando ilveicolo non è in movimento.

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Nuovo con-tatto rubrica�.

• Quando richiesto, pronunciare il nome delnuovo contatto. L’uso di nomi completi faci-lita il comando vocale ed è consigliato. Peresempio, dire �Robert Smith� o �Robert� in-vece di �Bob�.

• Quando richiesto, immettere la designazionedel numero (es., �Casa,� �Lavoro,� �Cellu-lare,� o �Cercapersone�). Questo consentiràdi memorizzare numeri multipli per ciascuncontatto della rubrica, se desiderato.

• Quando richiesto, pronunciare il numero ditelefono per il contatto da aggiungere allarubrica.

Dopo aver aggiunto un contatto nella rubrica,verrà data la possibilità di aggiungere altrinumeri per il contatto corrente oppure di ritor-nare al menu principale.

Uconnect™ Phone consentirà di inserire fino a32 nomi nella rubrica, ciascuno con associatifino a quattro numeri di telefono e designazioni.Ogni lingua ha una rubrica da 32 nomi speci-fica, accessibile solo nella lingua scelta. Inoltre,Uconnect� Phone consente di scaricare auto-maticamente la rubrica del telefono cellulare,se tale funzionalità è disponibile.

Scarica rubrica – Trasferimento rubricaautomatico da telefono cellulareSe tale funzionalità è disponibile, Uconnect™Phone consente di scaricare automaticamentei nomi (testo) e i numeri dalla rubrica deltelefono cellulare. I telefoni Bluetooth� con pro-filo di accesso alla rubrica potrebbero suppor-tare questa funzione. Visitare il sito WebUconnect™ per l’elenco dei telefoni supportati.

• Per chiamare un nome dalla rubrica scari-cata (o di Uconnect™), seguire la proceduranel capitolo �Chiamata con indicazione vo-cale del nome�.

• La procedura automatica di download eaggiornamento, se supportata, inizia ap-pena viene stabilito un collegamento wire-less Bluetooth� al sistema Uconnect™Phone. Per esempio, dopo aver avviato ilveicolo.

• Ogni volta che un telefono viene collegato aUconnect™ Phone, sono consentiti il down-load e l’aggiornamento di un massimo di1000 voci per telefono.

• In base al numero massimo di voci scari-cate, è possibile che si produca un leggeroritardo prima che gli ultimi nomi scaricatipossano essere utilizzati. Fino a quel mo-mento, sarà disponibile, se presente, la ru-brica precedentemente scaricata.

• È accessibile soltanto la rubrica dal telefonocellulare collegato.

• Viene scaricata soltanto la rubrica del tele-fono cellulare. La rubrica della SIM card nonè inclusa nella rubrica del telefono cellulare.

• La rubrica scaricata non può essere modifi-cata né cancellata nel sistema Uconnect™Phone. Può essere modificata solo sul tele-

72

Page 76: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

fono cellulare. I cambiamenti vengono tra-sferiti e aggiornati nel sistema Uconnect™Phone alla successiva connessione del tele-fono.

Modifica delle voci della rubricaUconnect™Si consiglia di effettuare la modifica dei nomidella rubrica quando il veicolo non è in movi-mento.

I dati della rubrica scaricati automaticamentenon possono essere cancellati o modificati.

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Modifica ru-brica�.

• Verrà quindi richiesto il nome del contattosulla rubrica che si desidera modificare.

• Successivamente, scegliere la designazionedel numero (casa, lavoro, cellulare o cerca-persone) che si desidera modificare.

• Quando richiesto, confermare il numero ditelefono per il contatto della rubrica che sidesidera modificare.

Al termine della modifica, verrà data l’opportu-nità di modificare un altro contatto della ru-brica, chiamare il numero appena modificatooppure ritornare al menu principale.

�Modifica rubrica� può essere utilizzato peraggiungere un altro numero di telefono a unnome già esistente nella rubrica. Per esempio,il contatto John Doe potrebbe avere un numerodi cellulare e un numero fisso, ma è possibileaggiungere il numero del posto di lavoro diJohn Doe successivamente utilizzando la fun-zione �Modifica rubrica�.

NOTA:Si consiglia di effettuare la modifica dei datidella rubrica quando il veicolo non è inmovimento.

Cancellazione di una voce della rubricaUconnect™

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Cancella ru-brica�.

• Dopo essere entrati nel menu Cancella ru-brica, verrà richiesto il nome del contatto che

si desidera cancellare. È possibile pronun-ciare il nome del contatto della rubrica che sidesidera cancellare oppure dire �Elencanomi� per ascoltare un elenco di nomi dellarubrica tra cui scegliere. Per selezionare unadelle voci dell’elenco, premere il pulsante

e quando Uconnect™ Phone ripro-duce il nome desiderato pronunciare �Eli-mina�.

• Dopo aver immesso il nome, Uconnect™Phone chiederà quale designazione si desi-dera eliminare: casa, lavoro, cellulare, cer-capersone o tutte. Dire la designazione chesi desidera cancellare.

• Si noti che viene cancellato solo il contattodella rubrica nella lingua correntemente uti-lizzata.

• I dati della rubrica scaricati automatica-mente non possono essere cancellati o mo-dificati.

Eliminazione di �Tutte� le voci della rubricaUconnect™

• Premere il pulsante per iniziare.

73

Page 77: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �RubricaCancella tutto�.

• Uconnect™ Phone chiede di verificare se sidesidera eliminare tutti i dati dalla rubrica.

• Dopo la conferma, i dati della rubrica con-fermati saranno cancellati.

• Si noti che viene cancellata solo la rubricanella lingua corrente.

• I dati della rubrica scaricati automatica-mente non possono essere cancellati o mo-dificati.

Elenco di tutti i nomi della rubricaUconnect™

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �RubricaElenca nomi�.

• Uconnect™ Phone riproduce i nomi di tuttele voci della rubrica, comprese le voci sca-ricate, se disponibili.

• Per chiamare uno dei nomi nell’elenco, pre-mere il pulsante durante la riprodu-zione del nome desiderato, quindi pronun-ciare �Chiama�.

NOTA:In questa condizione l’utente può ancheeffettuare operazioni di modifica o cancella-zione.

• Uconnect™ Phone richiederà quindi qualedesignazione del numero si desidera chia-mare.

• Sarà composto il numero selezionato.

Funzioni chiamata telefonicaLe seguenti funzioni sono accessibili attraversoUconnect™ Phone se sono disponibili nelpiano di servizio del proprio cellulare. Peresempio, se il piano di servizio del propriocellulare offre la funzione di chiamata a tre, saràpossibile accedere a questa funzione attra-verso Uconnect™ Phone. Controllare con ilservice provider del proprio cellulare quali fun-zioni sono disponibili.

Rispondere o rifiutare una chiamata inarrivo - Nessuna chiamata attualmente incorsoQuando si riceve una chiamata sul telefonocellulare, Uconnect™ Phone disattiva l’im-pianto audio del veicolo, se inserito, e chiedese si desidera rispondere alla chiamata. Pre-mere il pulsante per accettare la chiamata.Per rifiutare la chiamata tenere premuto il pul-sante finché non si avverte un singolosegnale acustico che indica il rifiuto della chia-mata in arrivo.

Rispondere o rifiutare una chiamata inarrivo - Chiamata attualmente in corsoSe si sta già parlando al telefono e si riceveun’altra chiamata, si sentiranno gli stessi toni direte di chiamata in attesa che si sentono nor-malmente quando si utilizza il cellulare. Pre-mere il pulsante per mettere la chiamatacorrente in attesa e rispondere alla chiamata inarrivo.

NOTA:I telefoni compatibili con Uconnect™ Phonepresenti oggi sul mercato, non supportano ilrifiuto di una chiamata in arrivo quando

74

Page 78: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

un’altra telefonata è in corso. Pertanto,l’utente può solamente rispondere oppureignorare la chiamata in arrivo.

Effettuare una seconda chiamata con unachiamata in corsoPer effettuare una seconda chiamata duranteuna chiamata in corso, premere il pulsante

e pronunciare �Componi� o �Chiama�seguito dal numero di telefono o dalla voce dirubrica che si desidera chiamare. La primachiamata viene messa in attesa mentre la se-conda chiamata è in corso. Per tornare allaprima chiamata, vedere il capitolo �Passaggiotra chiamate�. Per riunire due chiamate, vedereil capitolo �Conversazione in conferenza�.

Mettere in attesa o riprendere unachiamata in attesaPer mettere una chiamata in attesa, premere ilpulsante finché non si avverte un segnaleacustico singolo. Questo indica che la chia-mata è in attesa. Per riprendere una chiamatain attesa, tenere premuto il pulsante finchénon si avverte un singolo segnale acustico.

Passaggio tra chiamateSe sono in corso due chiamate telefoniche (unaattiva e una in attesa), premere il pulsante

finché non si avverte un singolo segnaleacustico che indica l’avvenuto scambio dellostato attivo e di attesa tra le due chiamate. Èpossibile mettere in attesa solo una chiamataper volta.

ConferenzaSe sono in corso due chiamate (una attiva euna in attesa), tenere premuto il pulsante

finché non si avverte un doppio segnaleacustico che indica che le due chiamate sonostate inserite in una conferenza telefonica.

Chiamata a trePer iniziare una chiamata a tre, premere ilpulsante mentre è in corso una chiamataed effettuare una seconda chiamata come de-scritto in �Effettuare una seconda chiamata conuna chiamata in corso�. Dopo aver stabilito lasecondo chiamata, tener premuto il pulsante

finché non si sente un beep acusticodoppio a indicare che le due chiamate sonostate unite in conferenza.

Terminare una chiamataPer terminare una chiamata in corso, premererapidamente il pulsante . Viene terminatasolo la chiamata attiva e l’eventuale chiamata inattesa, diventa la nuova chiamata attiva. Se lachiamata attiva viene terminata dall’altro capodel telefono, l’eventuale chiamata in attesapotrebbe non diventare attiva automatica-mente. Questo dipende dal telefono cellulare.Per riprendere una chiamata in attesa, tenerepremuto il pulsante finché non si avverte unsingolo segnale acustico.

Ricomponi

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Ricomponi�.

• Uconnect™ Phone chiama l’ultimo numeroche è stato composto sul telefono cellulare.

NOTA:Potrebbe non essere l’ultimo numero com-posto dal sistema Uconnect™ Phone.

75

Page 79: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Continuazione di una chiamataLa continuazione di una chiamata è il prosegui-mento di una chiamata su Uconnect™ Phonedopo il disinserimento della chiave di accen-sione del veicolo. La funzionalità di continua-zione della chiamata disponibile sul veicolopuò essere di uno dei seguenti tre tipi:

• Dopo il disinserimento della chiave di accen-sione (OFF), una chiamata può continuaresul sistema Uconnect™ Phone fino a quandonon viene terminata, oppure finché le condi-zioni della batteria del veicolo non ne impon-gono l’interruzione sul sistema Uconnect™Phone per trasferirla al telefono cellulare.

• Dopo il disinserimento della chiave di accen-sione (OFF), è possibile continuare una chia-mata su Uconnect™ Phone per un certoperiodo, dopodiché essa verrà automatica-mente trasferita da Uconnect™ Phone altelefono cellulare.

• Una chiamata attiva viene automaticamentetrasferita al telefono cellulare dopo il disinse-rimento della chiave di accensione (OFF).

Funzioni di Uconnect™ PhoneSelezione linguaModifica della lingua utilizzata dal sistemaUconnect™ Phone:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare il nome dellalingua a cui si desidera passare (inglese,olandese, tedesco, italiano o spagnolo, se indotazione).

• Continuare seguendo le istruzioni del si-stema per completare la selezione della lin-gua.

Dopo aver selezionato una delle lingue, tutti imessaggi e i comandi vocali saranno nellalingua prescelta.

NOTA:Dopo ogni operazione di modifica della lin-gua nel sistema Uconnect™ Phone, la ru-brica da 32 contatti sarà utilizzabile soltantonella lingua specifica. Il nome del telefonoabbinato non è vincolato alla lingua pertantoè utilizzabile con tutte le lingue.

Per la traduzione dei comandi e i comandialternati nelle lingue supportate, vedere �Tradu-zione comandi�.

Assistenza in caso di emergenza — se indotazioneIn caso di emergenza, se il cellulare è raggiun-gibile:

• Sollevare il telefono e digitare manualmenteil numero di emergenza per la propria zona.

Se il telefono non è raggiungibile e Uconnect™Phone è operativo, è possibile raggiungere ilnumero di emergenza come segue:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Emergenza�e Uconnect™ Phone invierà al telefono cel-lulare abbinato il comando per chiamare ilnumero di emergenza.

NOTA:• Il numero predefinito è 112. Il numero

composto potrebbe non essere applica-bile con il servizio cellulare disponibile ela zona.

76

Page 80: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Se supportato, questo numero potrebbeessere programmabile su alcuni sistemi.A tale scopo, premere il pulsante epronunciare �Impostazioni�, seguito da�Emergenza�.

• Uconnect™ Phone riduce leggermente lepossibilità di effettuare una chiamata consuccesso rispetto a quelle della chiamatadiretta con il cellulare.

AVVERTENZA!Per utilizzare il proprio sistema Uconnect™Phone in una situazione di emergenza, iltelefono cellulare deve essere:• acceso,• abbinato al sistema Uconnect™,• avere copertura di rete.

Servizio assistenza guasti — se indotazioneSe occorre contattare il servizio assistenzaguasti:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Servizio as-sistenza guasti�.

NOTA:Il numero del servizio di assistenza deveessere impostato prima dell’utilizzo. Perl’impostazione, premere il pulsante epronunciare �Impostazioni, Servizio assi-stenza guasti� e seguire le indicazioni.

CercapersonePer le istruzioni su come utilizzare la funzionecercapersone, fare riferimento a �Funziona-mento con sistemi automatizzati�. Il sistemacercapersone funziona correttamente ad ecce-zione dei cercapersone di determinate società,che mettono in attesa l’utente troppo presto perpoter funzionare debitamente con Uconnect™Phone.

Chiamata casella vocalePer le indicazioni su come accedere alla ca-sella vocale, fare riferimento a �Funzionamentocon sistemi automatizzati�.

Funzionamento con sistemi automatizzatiQuesto metodo è utilizzato nei casi in cui dinorma occorre premere i numeri sulla tastieradel telefono cellulare durante la navigazione inun sistema telefonico automatizzato.

È possibile utilizzare Uconnect™ Phone peraccedere a un sistema di caselle vocali o a unservizio automatizzato, quale il servizio cerca-persone o il servizio automatizzato di assi-stenza alla clientela. Alcuni servizi richiedonouna selezione di risposta immediata. In alcunicasi può essere troppo rapida per poter essereutilizzata con Uconnect™ Phone.

Quando si chiama un numero con il proprioUconnect™ Phone che normalmente richiededi immettere una sequenza di toni a tocco sultastierino del proprio cellulare, si può premere ilpulsante e pronunciare la sequenza chesi intende inserire seguita dalla parola �Invia”.Per esempio, se viene chiesto di inserire ilproprio PIN seguito da 3 7 4 6 #, è possibilepremere il pulsante e pronunciare �3 7 46 # Invia�. La pronuncia di un numero o se-quenza di numeri, seguiti da �Invia�, si utilizzaanche per navigare in una struttura di menu

77

Page 81: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

centrale di servizio automatizzato di assistenzae per lasciare un numero su un cercapersone.

È inoltre possibile inviare dati memorizzati nellarubrica Uconnect™ come toni per accedere inmaniera rapida e semplice ai dati casella vo-cale e cercapersone. Per utilizzare questa fun-zione, comporre il numero che si desiderachiamare, premere il pulsante e pronun-ciare �Invia�. Il sistema richiederà di immettereil nome o il numero e di pronunciare il nomedella voce di rubrica che si desidera inviare.Uconnect™ Phone invierà quindi il numero ditelefono corrispondente associato al contattodella rubrica sottoforma di toni attraverso iltelefono.

NOTA:• Non tutti i toni potrebbero essere perce-

piti a causa delle configurazioni di rete deitelefoni cellulari, ma si tratta di una con-dizione normale.

• Alcuni sistemi cercapersone e di casellevocali sono dotati di impostazioni di at-tesa che sono troppo brevi e potrebberonon consentire l’utilizzo di questa fun-zione.

Intrusione - Esclusione richiesteIl pulsante �Comando vocale� può essere utiliz-zato quando si desidera saltare una parte diuna richiesta ed emettere immediatamente ilcomando vocale. Per esempio, se la richiesta è�Desiderate abbinare un telefono, cancellareun...,� è possibile premere il pulsante edire �Abbina un telefono� per selezionare l’op-zione senza dover ascoltare il resto del mes-saggio vocale.

Attivazione/disattivazione richieste diconfermaAttraverso la disattivazione delle richieste diconferma il sistema non chiederà la confermadelle scelte effettuate (ad es. Uconnect™Phone non ripeterà il numero di telefono primadella composizione).

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare

− �Attiva richieste di conferma imposta-zioni�

− �Disattiva richieste di confermaimpostazioni�

Indicatori di stato del telefono e della reteSe disponibile sul display dell’autoradio e/o suun display lusso quale la plancia portastru-menti, e se supportato dal proprio telefonocellulare, Uconnect™ Phone fornirà notificheper informare l’utente sullo stato del propriotelefono e della rete nel momento in cui si tentadi effettuare una chiamata con Uconnect™Phone. Viene indicato lo stato relativo al roa-ming, al livello di segnale della rete, al livellodella batteria del telefono, ecc.

Composizione numero mediante tastieradel telefono cellulareÈ possibile comporre un numero di telefonomediante la tastiera del telefono cellulare e,tuttavia, continuare ad utilizzare Uconnect™Phone (durante la composizione del numeromediante la tastiera del cellulare, l’utente deveprestare attenzione e adottare le misure disicurezza precauzionali). Se si compone unnumero utilizzando il telefono cellulare abbi-nato a Bluetooth�, l’audio verrà riprodotto attra-verso l’impianto audio del veicolo. Uconnect™Phone funzionerà comunque come se si com-ponesse il numero utilizzando il comando vo-cale.

78

Page 82: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Alcune marche di telefoni cellulari non in-viano il segnale di composizione aUconnect™ Phone per la riproduzione sul-l’impianto audio del veicolo, pertanto nonsarà possibile udirlo. In questo caso, dopoaver composto correttamente un numero,l’utente potrebbe avere la sensazione che lachiamata non sia stata effettuata anche se èin corso. Alla risposta della chiamata, sisentirà l’audio.

Inserimento/disinserimento silenziamento(disinserimento)Quando si azzera il volume del sistemaUconnect™ Phone, si può comunque sentire laconversazione proveniente dall’interlocutore, ilquale però non potrà sentirvi. Per attivare lafunzione di silenziamento di Uconnect™ Phone:

• Premere il pulsante .

• Dopo il segnale acustico, pronunciare �Silen-ziamento�.

Per disattivare la funzione di silenziamento diUconnect™ Phone:

• Premere il pulsante .

• Dopo il segnale acustico, pronunciare �Silen-ziamento off�.

Connettività telefonica avanzataTrasferimento di chiamata a e da untelefono cellulareUconnect™ Phone consente di trasferire letelefonate in corso dal telefono cellulare aUconnect™ Phone senza terminare la chia-mata. Per trasferire una chiamata in corso dalproprio cellulare abbinato al sistemaUconnect™ Phone o viceversa, premere il pul-sante e pronunciare �Trasferimento dichiamata�.

Collegamento o scollegamento traUconnect™ Phone e il telefono cellulareIl telefono cellulare può essere abbinato a moltidispositivi elettronici, ma può essere collegatoin modo attivo solo a un dispositivo per volta.

Se si desidera attivare o disattivare la connes-sione Bluetooth� tra un telefono cellulare alsistema Uconnect™ Phone e Uconnect™Phone seguire le indicazioni riportate sul li-bretto di istruzioni del proprio telefono cellulare.

Elenco dei nomi dei telefoni cellulariabbinati

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione abbinamento telefono�.

• Quando richiesto, pronunciare �Elenca tele-foni�.

• Uconnect™ Phone riprodurrà i nomi di tutti icellulari abbinati nell’ordine di priorità dallamassima alla minima. Per �selezionare” o�cancellare” un telefono abbinato annun-ciato, premere il pulsante e pronun-ciare �Seleziona� o �Elimina�. Inoltre, vederele due sezioni successive per informazionisu una modalità alternativa di selezione oeliminazione di un telefono abbinato.

Selezione di un altro telefono cellulareQuesta funzione consente di selezionare einiziare a utilizzare un altro telefono abbinato aUconnect™ Phone.

• Premere il pulsante per iniziare.

79

Page 83: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione seleziona telefono� e seguire le indica-zioni.

• È inoltre possibile premere il pulsantein qualsiasi momento durante la ripro-

duzione dell’elenco e quindi scegliere il te-lefono che si desidera selezionare.

• Il telefono selezionato sarà utilizzato per laprossima chiamata. Se il telefono selezio-nato non è disponibile, Uconnect™ Phoneritorna a utilizzare il telefono con la prioritàpiù alta presente all’interno o in prossimità(entro circa 9 metri [30 piedi]) del veicolo.

Eliminazione di telefoni cellulari abbinati aUconnect™ Phone

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione abbinamento telefono�.

• Quando richiesto, pronunciare �Cancella� eseguire le indicazioni.

• È inoltre possibile premere il pulsantein qualsiasi momento durante la ripro-

duzione dell’elenco e quindi scegliere il te-lefono che si desidera eliminare.

Cosa occorre sapere a proposito diUconnect™ PhoneGuida Uconnect™ PhonePer ascoltare una breve guida delle funzioni delsistema Uconnect™ Phone, premere il pul-sante e pronunciare �Guida Uconnect™�.

Esercitazione vocaleQualora si riscontrassero delle difficoltà nel farriconoscere i propri numeri o comandi vocali altelefono, è possibile utilizzare la funzione diesercitazione vocale di Uconnect™ Phone. Perentrare nel modo di esercitazione, attenersi aduna delle due procedure seguenti:

Dall’esterno della modalità Uconnect™ Phone(ad es. dalla modalità autoradio)

• Premere e tenere premuto il pulsanteper cinque secondi finché non inizia la

sessione oppure

• Premere il pulsante e impartire ilcomando vocale �Impostazioni, Esercita-zione vocale�.

Ripetere le parole e le frasi quando vienerichiesto da Uconnect™ Phone. Per ottenere irisultati migliori, la sessione di esercitazionevocale dovrebbe essere effettuata a veicoloparcheggiato, motore acceso, tutti i cristallialzati e ventilatore disinserito.

Questa procedura può essere ripetuta con unnuovo utente. Il sistema si adatterà unicamenteall’ultima voce con cui è stato addestrato.

Per ripristinare il sistema di comando vocalealle impostazioni di fabbrica predefinite, acce-dere alla sessione di esercitazione vocale tra-mite la procedura precedentemente indicata eseguire le indicazioni.

Comando vocale

• Per il miglior rendimento, regolare lo spec-chio retrovisore in modo che vi sia unadistanza minima di 1 cm tra la console apadiglione (se in dotazione) e lo specchio.

• Prima di parlare attendere sempre il segnaleacustico.

80

Page 84: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Parlare normalmente, senza pause, come sesi parlasse a una persona seduta a brevedistanza.

• Accertarsi che nessun altro stia parlandomentre si utilizza il comando vocale.

• Il rendimento è massimo con:

• impostazione ventilatore su basso-medio,

• velocità veicolo bassa-media,

• bassa rumorosità stradale,

• superficie stradale regolare,

• finestrini completamente chiusi,

• condizioni di tempo secco.

• Sebbene il sistema sia progettato per utentiche parlano in inglese europeo, olandese,

francese, tedesco, italiano o spagnolo, peralcuni il sistema potrebbe non funzionare.

• Durante la navigazione in un sistema auto-matizzato, come una casella vocale, o du-rante l’invio di una richiesta cercapersone,dopo aver pronunciato la stringa di cifre,accertarsi di pronunciare �Invia�.

• Si consiglia di effettuare la memorizzazionedei nomi nella rubrica quando il veicolo nonè in movimento.

• Si sconsiglia di memorizzare nomi simili nellarubrica Uconnect™.

• La velocità di riconoscimento dei nomi nellarubrica (locale di Uconnect™ Phone e sca-ricata) è maggiore quando i nomi non sonosimili.

• I numeri devono essere pronunciati a singolecifre. �800� deve essere pronunciato �otto-zero-zero� e non �ottocento�.

• È possibile dire �O� (lettera �O�) per �0�(zero).

• Sebbene sia supportata la composizioneinternazionale per la maggior parte dellecombinazioni di numeri, alcune combina-zioni di composizione abbreviate potrebberonon essere supportate.

• In una cabriolet, la prestazione dell’impiantopuò essere compromessa se la capote èaperta.

81

Page 85: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Rendimento audio all’altro capo deltelefono

• La qualità audio è massima con:

• impostazione ventilatore su basso-medio,

• velocità veicolo bassa-media,

• bassa rumorosità stradale,

• superficie stradale regolare,

• finestrini completamente chiusi,

• condizioni di tempo secco e

• azionamento dal sedile lato guida.

• Le prestazioni, quale la chiarezza dell’audio,l’eco e il volume dipendono in larga parte daltelefono e dalla rete e non da Uconnect™Phone.

• L’eco all’altro capo del telefono può talvoltaessere ridotto abbassando il volume audioall’interno del veicolo.

• In una cabriolet, la prestazione dell’impiantopuò essere compromessa se la capote èaperta.

Connessione di comunicazione Bluetooth�È stata riscontrata una perdita di connessionedei telefoni cellulari a Uconnect™ Phone. In talcaso, la connessione in genere può essereristabilita disattivando e riattivando il telefono.Si consiglia di lasciare il proprio telefono cellu-lare con la modalità Bluetooth� attiva.

AlimentazioneDopo aver portato la chiave di accensionedalla posizione OFF a RUN o ACC (ACCES-SORY), oppure dopo una modifica della lingua,occorre attendere cinque (5) secondi prima diutilizzare il sistema.

82

Page 86: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

83

Page 87: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

84

Page 88: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

85

Page 89: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Comandi vocaliPrincipale Alternativo(i)zerounoduetrequattrocinqueseisetteottonoveasterisco (*) stellapiù (+)cancelletto (#)tutti tuttiServizio assistenzachiamacancellarichieste di conferma confermacontinuacancellacomponi

Comandi vocaliPrincipale Alternativo(i)scaricaolandese Paesi Bassimodificaemergenzainglesecancella tutti cancella tuttospagnolofrancesetedesco tedescoaiutohomeitaliano italianolinguaelenca nomielenca telefonimenu principale ritorna al menu prin-

cipalecellularesilenziamento onsilenziamento offnuovo contattono

Comandi vocaliPrincipale Alternativo(i)cercapersone cercapersoneabbina un telefonoabbinamento telefono abbinamentorubrica rubricaprecedentericomponiseleziona telefono selezionainviaimpostazioni impostazioni telefonotrasferimento dichiamataGuida Uconnect™riprovaesercitazione vocale esercitazione sistemalavorosì

86

Page 90: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

COMANDO VOCALE — SE INDOTAZIONE

Funzionamento del sistema dicomando vocale

Questo sistema di comando vo-cale permette di comandare l’au-toradio AM, FM, il lettore CD/DVDe un registratore di appunti.

NOTA:Ricordare di parlare rivolti verso il sistemadi interfaccia vocale nel modo più calmo enormale possibile. La capacità del sistemadi interfaccia vocale di riconoscere i co-mandi vocali dell’utente può essere inficiatase si parla rapidamente oppure ad alta voce.

AVVERTENZA!Qualsiasi sistema a comando vocale deveessere utilizzato esclusivamente in condizionidi guida sicura rispettando le normative locali.Mantenere inalterata l’attenzione alla guida.La mancata osservanza di tali precauzionipuò essere causa di incidenti con conseguentigravi lesioni dall’esito anche fatale.

Quando si preme il pulsante Comando vocale, viene emesso una segnale acustico.

Tale segnale acustico invita a dare un co-mando.

NOTA:Se non si pronuncia alcun comando entropochi secondi, il sistema presenta un elencodi opzioni.

Qualora si desideri interrompere il sistemamentre elenca le opzioni, premere il pulsanteComando vocale , attendere la segnala-zione acustica e pronunciare il comando.

La pressione del pulsante Comando vocalementre il sistema parla è nota come

�intrusione�. Il sistema verrà interrotto e, dopo il

segnale acustico, sarà possibile aggiungere ocambiare i comandi. Ciò sarà utile una voltache si inizia a imparare le opzioni.

NOTA:In qualsiasi momento è possibile pronun-ciare le parole �Cancella�, �Aiuto� o �Menuprincipale�.

Tali comandi sono generali e possono essereutilizzati in qualsiasi menu. Tutti gli altri co-mandi possono essere utilizzati a seconda del-l’applicazione attiva.

Quando si utilizza questo sistema, si deveparlare in modo chiaro e con un volume di vocenormale.

Il sistema riconosce meglio il parlato se i cri-stalli sono alzati e il ventilatore del condiziona-tore d’aria è impostato al minimo.

In qualsiasi momento, se il sistema non ricono-sce uno dei comandi chiederà di ripeterlo.

Per ascoltare il primo menu disponibile, pre-mere il pulsante Comando vocale epronunciare i comandi �Aiuto� o �Menu princi-pale�.

87

Page 91: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ComandiIl sistema di comando vocale è in grado dicomprendere due tipi di comandi. I comandiuniversali sono sempre disponibili. I comandilocali sono disponibili se la modalità autoradiosupportata è attiva.

Variazione del volume

1. Avviare un dialogo premendo il pulsanteComando vocale .

2. Pronunciare un comando (ad es. �Aiuto�).

3. Mentre il sistema di comando vocale parla,servirsi del pomello rotante ON/OFF VOLME(VOLUME ON/OFF) per regolare il volume a unlivello ottimale. Nota: l’impostazione del volumeper il comando vocale è diversa da quelladell’impianto audio.

Menu principaleAvviare un dialogo premendo il pulsante Co-mando vocale . Per passare al menuprincipale è possibile pronunciare il comando�Menu principale�.

In tale modalità è possibile pronunciare i se-guenti comandi:

• �Autoradio� (per passare in modalità autora-dio)

• �Disco� (per passare in modalità disco)

• �Appunti� (per passare in modalità registra-tore di appunti)

• �Impostazioni� (per passare alle imposta-zioni sistema)

Radio AM (o Radio a onde lunghe o Radioa onde medie — se in dotazione)Per passare alla banda AM, pronunciare ilcomando �AM� oppure �Radio AM�. In talemodalità è possibile pronunciare i seguenticomandi:

• �Frequenza #� (per cambiare frequenza)

• �Stazione successiva� (per selezionare lastazione radio successiva)

• �Stazione precedente� (per selezionare lastazione radio precedente)

• �Menu autoradio� (per passare al menu au-toradio)

• �Menu principale� (per passare al menu prin-cipale)

Radio FMPer passare alla banda FM, pronunciare ilcomando �FM� oppure �Radio FM�. In tale mo-dalità è possibile pronunciare i seguenti co-mandi:

• �Frequenza #� (per cambiare frequenza)

• �Stazione successiva� (per selezionare lastazione radio successiva)

• �Stazione precedente� (per selezionare lastazione radio precedente)

• �Menu autoradio� (per passare al menu au-toradio)

• �Menu principale� (per passare al menu prin-cipale)

DiscoPronunciare il comando �Disco� per passare inmodalità disco. In tale modalità è possibilepronunciare i seguenti comandi:

• �Brano� (N.) (per cambiare brano)

• �Brano successivo� (per riprodurre il branosuccessivo)

88

Page 92: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• �Brano precedente� (per riprodurre il branoprecedente)

• �Menu principale� (per passare al menu prin-cipale)

AppuntiPer passare in modalità registratore vocale,pronunciare il comando �Appunti�. In tale mo-dalità è possibile pronunciare i seguenti co-mandi:

• �Nuovo appunto� (per registrare un nuovoappunto) — durante la registrazione è pos-sibile premere il pulsante Comando vocale

per arrestare la registrazione. Conti-nuare pronunciando uno dei seguenti co-mandi:

− �Salva� (per salvare l’appunto)

− �Continua� (per continuare a registrare)

− �Elimina� (per eliminare la registrazione)

• �Riproduci appunti� (per riprodurre gli ap-punti registrati in precedenza) — durante lariproduzione è possibile premere il pulsanteComando vocale per arrestare la

riproduzione degli appunti. Continuare pro-nunciando uno dei seguenti comandi:

− �Ripeti� (per ripetere un appunto)

− �Successivo� (per riprodurre l’appuntosuccessivo)

− �Precedente� (per riprodurre l’appuntoprecedente)

− �Elimina� (per eliminare un appunto)

• �Elimina tutti� (per eliminare tutti gli appunti)

Impostazioni sistemaPer passare alle impostazioni sistema, è possi-bile pronunciare uno dei seguenti comandi:

• �Vai alle impostazioni sistema�

• �Impostazioni sistema menu principale�

• �Passa alle impostazioni sistema�

• �Vai a impostazioni�

• �Impostazioni menu principale� o

• �Passa a impostazioni�

In tale modalità è possibile pronunciare i se-guenti comandi:

• �Lingua inglese�

• �Lingua francese�

• �Lingua spagnola�

• �Lingua olandese�

• �Lingua tedesca�

• �Lingua italiana�

• �Guida�

• �Esercitazione vocale�

NOTA:Tenere presente che, prima di pronunciare icomandi di �intrusione�, occorre premere ilpulsante Comando vocale e attenderela segnalazione acustica.

89

Page 93: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Esercitazione vocaleQualora si riscontrassero delle difficoltà nel farriconoscere i propri numeri o comandi vocali alsistema, è possibile utilizzare la funzione diesercitazione vocale di Uconnect™.

1. Premere il pulsante Comando vocale ,pronunciare �Impostazioni sistema� e una voltanel menu pronunciare �Esercitazione vocale�.In questo modo si abitua il sistema alla propriavoce aumentandone le capacità di riconosci-mento.

2. Ripetere le parole e le frasi quando vienerichiesto da Uconnect™. Per ottenere i risultatimigliori, la sessione di esercitazione vocaledovrebbe essere effettuata a veicolo parcheg-giato, motore acceso, tutti i cristalli alzati eventilatore disinserito. Questa procedura puòessere ripetuta con un nuovo utente. Il sistemasi adatterà unicamente all’ultima voce con cui èstato addestrato.

SEDILII sedili sono considerati componenti del si-stema di ritenuta occupanti del veicolo.

AVVERTENZA!• È pericoloso, durante la marcia, prendere

posto in un vano di carico all’interno oall’esterno del veicolo. In caso di incidentele persone che vi si dovessero trovaresarebbero molto più esposte al rischio disubire lesioni gravi o addirittura mortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona del veicolo nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.In caso di incidente le persone che vi sidovessero trovare sarebbero molto piùesposte al rischio di subire lesioni gravi oaddirittura mortali.

• Accertarsi sempre che tutte le persone abordo del veicolo siano sedute e indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

Regolazioni dei sedili anterioriIl sedile può essere regolato in avanti o indietroutilizzando una barra situata davanti al cuscinodel sedile, vicino al pavimento. Sedendo sulsedile, sollevare la barra posta sotto il cuscinoe spostare il sedile in avanti o indietro. Rila-sciare la barra una volta raggiunta la posizionedesiderata. Utilizzando la pressione del corpo,portare avanti e indietro il sedile per accertareil fissaggio dei dispositivi di regolazione.

Regolazione manuale sedile

90

Page 94: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!• Regolare un sedile durante la guida po-

trebbe essere pericoloso. Muovere un se-dile durante la guida potrebbe comportarela perdita di controllo del veicolo con ilrischio di incidenti e di lesioni gravi o addi-rittura fatali.

• I sedili andrebbero regolati prima di allac-ciare le cinture di sicurezza e a veicolofermo. Una cintura di sicurezza regolata inmaniera errata può causare lesioni gravi oaddirittura fatali.

Regolazione manuale altezza sedile— se in dotazioneÈ possibile alzare o abbassare l’altezza delsedile lato guida servendosi della maniglia diarresto situata sul lato esterno del sedile. Tirarela maniglia verso l’alto per sollevare il sedile,premere la maniglia in basso per abbassarlo.

Inclinazione schienale sedileanteriorePiegare in avanti prima di sollevare la leva,quindi riportare nella posizione desiderata erilasciare la leva. Sollevare la leva per riportarelo schienale in posizione.

AVVERTENZA!Un’eccessiva inclinazione dello schienale nonconsente alla cintura a bandoliera di aderire altorace. In caso di incidente, si rischierebbe discivolare sotto la cintura di sicurezza conconseguenze gravi o addirittura fatali.

Regolazione altezza sedile Leva di inclinazione

91

Page 95: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sedili con ingresso facilitato —modelli a due porteTirare verso l’alto la leva di inclinazione (versola parte posteriore del veicolo) e far scorrere ilsedile in avanti.

Per riportare il sedile in posizione normale,mettere lo schienale in posizione verticale finoa fine corsa, quindi spingere all’indietro il sedilesino al bloccaggio della guida.

NOTA:• I sedili anteriori sono dotati della funzione

di memorizzazione delle posizioni sullaguida, che riporta il sedile appena oltre ilpunto mediano della guida, a prescinderedalla posizione originaria.

• Le leve di reclinazione e ingresso facili-tato non devono essere utilizzate durantela fase di ritorno automatico del sedilenella posizione normale.

Sedile Tip ’n Slide — modelli a dueporteQuesta funzione consente di ruotare in avanti isedili anteriori verso la plancia portastrumentiper facilitare l’accesso ai sedili posteriori.

Sedili lato conducente e passeggeroOltre all’ingresso facilitato, i sedili lato condu-cente e passeggero sono dotati di Tip ’n Slide.Questa funzione facilita l’accesso dei passeg-geri ai sedili posteriori.

Tirare verso l’alto la leva di inclinazione espostare completamente in avanti l’intero se-dile (ingresso facilitato).

Con il sedile in avanti, tirare tutto il sedile versola plancia portastrumenti.

Sedili riscaldati — se in dotazioneIn alcuni modelli, il sedili anteriori lato guida elato passeggero possono essere dotati di ri-scaldatori sia nei cuscini sia negli schienali.

Esistono due interruttori comando riscalda-mento sedile che consentono al conducente eal passeggero di utilizzare i sedili in modoindipendente. I comandi per ciascun sedile

Leva di ingresso facilitato

Sedile con ingresso facilitato

92

Page 96: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

sono ubicati su un gruppo interruttori vicino allaparte centrale inferiore della plancia portastru-menti.

È possibile scegliere tre le impostazioni HIGH(massimo), LOW (minimo) o OFF (disinseri-mento). Le spie arancioni in ciascun interruttoreindicano il livello di calore utilizzato. Si illumi-nano due spie per il massimo riscaldamento,una per il minimo e nessuna per il disinseri-mento.

Premere una volta l’interruttore perselezionare il riscaldamento mas-simo. Premere una seconda voltal’interruttore per selezionare il ri-scaldamento minimo. Premere unaterza volta l’interruttore per disin-

serire le resistenze di riscaldamento.

Selezionando l’impostazione di riscaldamentomassimo, il riscaldatore fornisce un elevatolivello di calore durante i primi quattro minuti difunzionamento. Dopodiché, il calore in uscita siabbassa sino a raggiungere la normale tempe-ratura elevata. Selezionando l’impostazione diriscaldamento massimo, il sistema passa auto-maticamente al livello di riscaldamento minimo

dopo circa 30 minuti di funzionamento conti-nuo. A questo punto il numero dei LED illumi-nati passa da due a uno, a indicare l’avvenutavariazione. L’impostazione di livello minimo sidisattiva automaticamente dopo circa 30 mi-nuti.

NOTA:Una volta selezionato un livello di riscalda-mento, si dovranno attendere dai due aicinque minuti per avvertirne gli effetti.

AVVERTENZA!• Le persone insensibili al dolore cutaneo per

cause dovute all’età avanzata, malattia cro-nica, diabete, danni alla spina dorsale, curemediche, uso di alcool, sfinimento od altrecondizioni fisiche devono fare attenzionequando si utilizza il riscaldatore del sedile.Potrebbe causare scottature anche abassa temperatura, soprattutto se usatoper lunghi periodi.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non collocare oggetti sul sedile che pos-

sano creare isolamento dal calore, comead es. una coperta o un cuscino. Ciò po-trebbe causare un surriscaldamento deldispositivo di riscaldamento del sedile.Prendere posto su un sedile surriscaldatopuò causare gravi ustioni a causa dell’au-mento della temperatura superficiale delsedile.

PoggiatestaI poggiatesta sono progettati per ridurre il ri-schio di lesioni limitando il movimento dellatesta in caso di tamponamento. I poggiatestadevono essere regolati in modo tale che laparte superiore del poggiatesta si trovi sopral’estremità superiore dell’orecchio dell’occu-pante.

93

Page 97: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!I poggiatesta per tutti gli occupanti devonoessere regolati correttamente prima di azio-nare il veicolo o occupare un sedile. I poggia-testa non vanno mai regolati mentre il veicoloè in movimento. Guidare un veicolo con ipoggiatesta rimossi o regolati in modo erratopuò causare lesioni gravi o mortali in caso diurto.

Poggiatesta anterioriPer sollevare il poggiatesta agire direttamentesullo stesso. Per abbassare il poggiatesta, pre-mere il pulsante di regolazione situato alla basedel poggiatesta e spingere il poggiatesta versoil basso.

NOTA:I poggiatesta posteriori non sono regolabili.

Per rimuovere il poggiatesta, tirarlo verso l’altofino alla posizione massima, spingere entrambii pulsanti alla base di ciascun poggiatesta econtemporaneamente tirare il poggiatestaverso l’alto.

Poggiatesta posterioriIl sedile posteriore è dotato di poggiatesta nonregolabili. Per informazioni sugli ancoraggi delseggiolino, vedere �Sistemi di ritenuta passeg-geri� in �Cose da sapere prima dell’avviamentodel veicolo�.

Sedile posteriore pieghevole eribaltabile - modelli a due porteNOTA:• Prima di piegare il sedile posteriore può

essere necessario modificare la posi-zione dei sedili anteriori.

• Per facilitare l’abbattimento dello schie-nale del sedile posteriore assicurarsi che isedili anteriori siano spostati completa-mente in avanti e che i loro schienali sianoin posizione perfettamente verticale.

1. Sollevare la leva di sgancio dello schienalee ripiegare quest’ultimo in avanti.

Pulsante di regolazione

Sgancio sedile posteriore

94

Page 98: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

2. Ribaltare con cautela in avanti l’intero sedile.

3. Riportare il sedile alla posizione normale.

4. Sollevare lo schienale usando la fascetta dipresa e bloccare saldamente il sedile in posi-zione.

Stacco del sedile posteriore —modelli a due porte

AVVERTENZA!• È estremamente pericoloso, durante la

marcia, prendere posto in un vano di caricoall’interno o all’esterno del veicolo. In casodi incidente le persone che vi si dovesserotrovare sarebbero molto più esposte alrischio di subire lesioni gravi o addiritturamortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona del veicolo nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.

• Accertarsi sempre che tutte le persone abordo del veicolo siano sedute e indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

• Se i sedili non sono correttamente impe-gnati nei loro attacchi sul pavimento po-trebbero sganciarsi in caso di incidente,con intuibili gravi conseguenze per gli oc-cupanti del veicolo. Accertarsi sempre che isedili siano perfettamente agganciati.

1. Ribaltare in avanti il sedile posteriore se-guendo le istruzioni di cui ai punti 1 e 2 allavoce �Sedile posteriore pieghevole e ribalta-bile� in questo capitolo.

2. Spostare in basso la barra di sgancio suciascun lato e allontanare il sedile dalla staffainferiore.

3. Staccare il sedile dal veicolo.

Sostituzione del sedile posteriore —modelli a due porteEseguire in ordine inverso le operazioni dismontaggio.

Schienale del sedile posterioresdoppiato e ribaltabile

Ubicazione barra di sgancio

95

Page 99: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!• Per evitare rischi di lesioni i passeggeri non

devono prendere posto nella zona poste-riore di carico se il sedile è stato ribaltato orimosso dal veicolo.

• Il vano posteriore di carico è destinatoesclusivamente al trasporto di bagagli o dioggetti, mentre gli occupanti devono pren-dere posto sui sedili e indossare le cinturedi sicurezza.

Schienale del sedile posterioresdoppiato e ribaltabile divisibile60/40 - modelli a quattro portePer ampliare la zona di carico, ciascuno deisedili posteriori può essere ribaltato per am-pliare il vano di carico senza eliminare del tuttolo spazio per i passeggeri.

NOTA:• Prima di procedere al ripiegamento del

sedile posteriore, può essere necessarioriposizionare il sedile anteriore nella po-sizione di corsa intermedia.

• Per facilitare l’abbattimento dello schie-nale del sedile posteriore assicurarsi chei sedili anteriori siano spostati completa-mente in avanti e che i loro schienalisiano in posizione perfettamente verti-cale.

AVVERTENZA!• È estremamente pericoloso, durante la

marcia, prendere posto in un vano di caricoall’interno o all’esterno del veicolo. In casodi incidente le persone che vi si dovesserotrovare sarebbero molto più esposte alrischio di subire lesioni gravi o addiritturamortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona del veicolo nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Accertarsi sempre che tutte le persone a

bordo del veicolo siano sedute e indossinocorrettamente le cinture di sicurezza.

Ribaltamento del sedile posterioreIndividuare la fascetta (lato inferiore esterno delsedile) e tirare verso di sé fino al rilascio delloschienale.

Fascetta

96

Page 100: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sollevamento del sedile posterioreSollevare lo schienale e bloccarlo nella posi-zione di origine. Qualora un’interferenza con lazona di carico impedisca il perfetto bloccaggiodello schienale sarà poi difficoltoso riportare ilsedile nella posizione corretta.

NOTA:Se lo schienale posteriore non è completa-mente bloccato, la bandoliera della cinturadi sicurezza non può essere allungata perl’utilizzo. Qualora non si riesca ad allungarela cintura a bandoliera, accertarsi che loschienale del sedile sia bloccato completa-mente.

AVVERTENZA!Accertarsi che lo schienale sia bloccato per-fettamente. Qualora non lo fosse, il sedile nongarantirebbe la dovuta stabilità ai seggioliniper bambini e/o ai passeggeri. Un sedilebloccato in modo imperfetto potrebbe provo-care gravi lesioni.

COFANO MOTORE: APERTURA ECHIUSURADisinnestare entrambi i dispositivi di chiusuracofano motore.

Alzare il cofano e individuare il fermo di sicu-rezza posto al centro dell’apertura del cofano.Premere il dispositivo di chiusura sul lato sini-stro del veicolo per aprire il cofano. Prima dispingere il fermo di sicurezza, è possibile che

sia necessario premere leggermente il cofanoverso il basso. Inserire l’asta di sostegno nel-l’asola del cofano.

Per chiudere il cofano, disimpegnare l’asta disostegno dal cofano ed inserirla nel relativofermaglio. Abbassare lentamente il cofano. Ag-ganciare entrambi i fermi laterali.

AVVERTENZA!Prima di guidare il veicolo verificare sempreche il cofano sia perfettamente bloccato dalrispettivo dispositivo di chiusura. Se il cofanonon è chiuso correttamente, potrebbe aprirsidurante la marcia del veicolo e coprire lavisuale. L’inosservanza di questa avvertenzapuò essere causa di gravi lesioni con conse-guenze anche fatali.

Dispositivo di chiusura cofano

97

Page 101: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

LUCI

Leva di comando multifunzioneLa leva multifunzione comanda il funziona-mento di luci di posizione, proiettori, commuta-zione fascio anabbagliante/abbagliante, lampi-luce (sorpasso), fendinebbia (se in dotazione),regolazione luminosità plancia portastrumenti eindicatori di direzione. La leva si trova sul latosinistro del piantone sterzo.

Proiettori e luci di posizioneRuotare l’estremità della leva di comando mul-tifunzione fino al primo scatto per accendere leluci di posizione e l’illuminazione della plancia

portastrumenti. Per l’accensione dei proiettoriruotare la leva fino al secondo scatto.

NOTA:In presenza di determinate condizioni atmo-sferiche, può verificarsi l’appannamento deitrasparenti. Normalmente il fenomenoscomparirà via via che cambiano le condi-zioni atmosferiche consentendo alla con-densa di trasformarsi nuovamente in va-pore. L’accensione delle luci normalmenteaccelera questo processo.

Inserimento automatico proiettori —se in dotazioneQuesto sistema accende/spegne automatica-mente i proiettori in base al grado di luminositàdell’ambiente. Per attivare l’impianto, ruotarel’estremità della leva di comando multifunzionein posizione AUTO (terzo scatto). Quando ilsistema è attivato, anche la funzionalità Tempo-rizzatore spegnimento proiettori è attiva. Ciòsignifica che i proiettori rimangono accesi finoa 90 secondi dopo che il commutatore diaccensione è stato portato su LOCK. Per disin-serire il sistema automatico, spostare l’estre-mità della leva di comando multifunzione dallaposizione AUTO.

Leva di comando multifunzione

Interruttore luci esterne

Interruttore luci esterne

98

Page 102: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Il motore deve essere già in funzione perchéi proiettori si possano accendere in modalitàautomatica.

Proiettori con tergicristallo(disponibile solo con funzione diinserimento automatico proiettori)Quando questa funzione è attiva, i proiettori siaccendono circa 10 secondi dopo l’inseri-mento dei tergicristalli se la leva di comandomultifunzione viene portata in posizione AUTO.Inoltre, al disinserimento dei tergicristalli, sidisinseriscono anche i proiettori se previa-mente inseriti tramite questa funzione.

La funzione Proiettori inseriti con tergicristallipuò essere attivata/disattivata mediante checkpanel (EVIC) — se in dotazione. Per ulterioriinformazioni vedere �Check panel (EVIC)/Funzioni programmabili dal cliente� in �Descri-zione plancia portastrumenti�.

Indicatori di direzionePortare la leva di comando multifunzione in altoo in basso; le frecce di segnalazione ai lati delquadro strumenti lampeggeranno per indicare

il corretto funzionamento degli indicatori di di-rezione anteriori e posteriori.

NOTA:• Se uno degli indicatori rimane inserito o

non lampeggia o ancora se lampeggiamolto velocemente, controllare l’integritàdelle lampade degli indicatori. La mancataaccensione di uno dei segnalatori allo spo-stamento della leva di comando è dovuta,con molte probabilità, al fatto che la lam-pada stessa del segnalatore è fuori uso.

• Se gli indicatori di direzione rimangonoinseriti per oltre 2 km (1 miglio) vieneemessa una segnalazione acustica.

Sistema di assistenza cambio dicorsiaDare un colpetto verso l’alto o verso il bassosulla leva, senza raggiungere lo scatto di arre-sto, e l’indicatore di direzione (sinistro o destro)lampeggerà tre volte e si spegnerà automati-camente.

Segnalatore luci acceseQualora si dimentichino i proiettori o le luci diposizione accese dopo aver portato il commu-tatore di accensione su OFF, la spia abbagliantirimane accesa e all’apertura della porta latoconducente si attiva una segnalazione acustica.

DevioluciPer selezionare il fascio abbagliante dei proiet-tori, portare in avanti la leva di comando multi-funzione. Tirare verso di sé la leva per selezio-nare nuovamente il fascio anabbagliante deiproiettori.

Funzionamento indicatore di direzione

99

Page 103: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

LampeggioPer ottenere i lampi luce sui fasci abbagliantispostare leggermente la leva verso il volante.In tal modo si accendono i proiettori fascioabbagliante finché non si disinserisce la leva.

Luci diurne — Se in dotazioneI proiettori si accendono a bassa intensitàquando è innestata qualsiasi marcia tranne la P(parcheggio) (cambio automatico) o quando ilveicolo inizia a muoversi (cambio manuale).

NOTA:L’illuminazione diurna che si trova sul me-desimo lato dell’indicatore di direzione infunzione si spegne automaticamente e siriaccende di nuovo quando l’indicatore didirezione non è in funzione.

Fendinebbia anteriore — se indotazione

L’interruttore fendinebbia si trova sullaleva di comando multifunzione. Perattivare i fendinebbia, accendere leluci di posizione o i proiettori e tirare

l’estremità della leva di comando.

Retronebbia — se in dotazionePer attivare i retronebbia, accenderele luci di posizione anteriori o i proiet-tori, tirare l’estremità della leva dicomando multifunzione e ruotare laleva fino all’ultimo scatto.

NOTA:I proiettori saranno accesi quando i retro-nebbia sono inseriti.

Regolazione intensità luminosa dellaplancia portastrumentiRuotare verso il basso la parte centrale dellaleva portandola nell’ultima posizione per oscu-rare le luci di plancia portastrumenti ed impe-dire l’accensione delle luci interne quando unaporta viene aperta.

Ruotare verso l’alto la parte centrale della levaper aumentare la luminosità delle luci dellaplancia portastrumenti quando le luci di posi-zione o i proiettori sono accesi.

Ruotare verso l’alto la parte centrale della levafacendola avanzare di uno scatto per illuminareil contachilometri e l’autoradio quando le luci diposizione o i proiettori sono accesi.

Ruotare verso l’alto la parte centrale della levafino all’ultimo scatto per accendere l’illumina-zione interna.

Funzionamento fendinebbia

100

Page 104: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Illuminazione internaLa plafoniera si accende all’apertura di unaporta. Può essere accesa anche ruotandocompletamente verso l’alto la leva di regola-zione dell’intensità luminosa sulla leva di co-mando multifunzione.

La plafoniera si spegne automaticamente dopocirca 10 minuti se una porta viene lasciataaperta o se la leva di attenuazione dell’intensitàluminosa viene lasciata in posizione plafoniera.Per riaccendere la plafoniera portare il commu-tatore di accensione in posizione ON.

Luce vano di caricoLe luci di cortesia e la plafoniera si accendonoall’apertura delle porte anteriori, quando il co-mando del reostato intensità sulla leva di co-mando multifunzione viene fatto ruotare in alto,oppure (se in dotazione) alla pressione delpulsante UNLOCK sul telecomando chiusuraporte centralizzata (RKE).

È possibile accendere le luci di lettura sport-bar (disponibili sui modelli a quattro porte)premendo gli interruttori situati su due lati deltrasparente. Per lo spegnimento premere nuo-vamente un interruttore.

È possibile accendere la luce vano caricoposteriore premendo sul trasparente. Per lospegnimento agire nuovamente sul traspa-rente.

Se viene aperta una porta e l’illuminazioneinterna è accesa, ruotare il comando di rego-lazione intensità luminosa completamenteverso il basso per spegnerla. Questa modalitàviene anche definita �Party� in quanto permettedi lasciar aperte le porte per lunghi periodi ditempo senza far scaricare la batteria del vei-colo.

Comando di regolazione intensità luminosa

Luce di lettura sport-bar

Zona posteriore di carico

101

Page 105: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Dispositivo di regolazione assettofari — se in dotazioneQuesto dispositivo consente di mantenere l’al-tezza corretta del fascio luminoso dei proiettoriindipendentemente dal carico del veicolo. L’in-terruttore del dispositivo di regolazione assettofari si trova sulla bancata interruttori inferiori (aldi sotto dei comandi del climatizzatore).

Per il funzionamento: con il fascioanabbagliante attivato, agire sullaparte superiore o inferiore dell’in-terruttore correttore assetto proiet-tori finché il numero corrispon-dente alla condizione di carico del

veicolo ricavabile dalla seguente tabella non siillumina sull’interruttore.

NOTA:Il sistema assetto proiettori non si attivaquando le luci di posizione o i proiettorifascio abbagliante sono accesi.

0 Solo conducente, o conducente epasseggero anteriore.

1 Tutti gli occupanti a bordo.2 Tutti gli occupanti a bordo, più un

carico distribuito in modo uniformenel vano bagagli. Il peso comples-sivo dei passeggeri e del cariconon deve superare la portata mas-sima del veicolo.

3 Conducente, più un carico distri-buito in modo uniforme nel vanobagagli. Il peso complessivo delconducente e del carico non devesuperare la portata utile del vei-colo.

I calcoli sono stati eseguiti su un peso deglioccupanti pari a 75 kg (165 lb).

TERGICRISTALLI E LAVACRISTALLILa leva di comando tergi/lavacristallo si trovasul lato destro del piantone sterzo. I tergicristallianteriori sono attivati ruotando un interruttoresituato all’estremità della leva. Per le informa-zioni relative al tergi/lavalunotto, vedere �Fun-zioni lunotto termico� in �Descrizione caratteri-stiche del veicolo�.

Funzionamento tergicristalloPer impostare il funzionamento dei tergicristallia bassa velocità, ruotare verso l’alto l’estremitàdella leva portandola sul secondo scatto dopola posizione d’intermittenza.

Per impostare il funzionamento dei tergicristalliad alta velocità, ruotare verso l’alto l’estremitàdella leva portandola sul terzo scatto dopo laposizione d’intermittenza.

Leva tergi/lavacristallo

102

Page 106: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!Alle basse temperature, prima di spegnere ilmotore disinserire sempre il tergicristallo perconsentire che le spazzole ritornino in posi-zione di riposo. Se il tergicristallo è lasciatoinserito e le spazzole dovessero incollarsi alparabrezza a causa del gelo, il motorino deltergicristallo potrebbe danneggiarsi all’avvia-mento del motore.

Funzionamento intermittente deltergicristalloSe le condizioni atmosferiche non richiedono ilfunzionamento continuo del tergicristallo, èpossibile usarlo in modo intermittente sce-gliendo la cadenza più appropriata. Per sele-zionare una delle cinque modalità d’intermit-tenza, portare l’estremità della leva sul primoscatto. È possibile impostare una temporizza-zione da 1 a 18 secondi tra i cicli.

NOTA:La cadenza delle spazzole dipende dallavelocità del veicolo. Se la velocità del vei-

colo è inferiore a 16 km/h (10 miglia/h), itempi di pausa sono doppi.

Lavacristalli anterioriPer azionare il lavacristallo spostare la levaverso il volante e tenerla in questa posizioneper il tempo di lavaggio voluto. Se la leva vienespostata verso il volante quando si trova nellaposizione di funzionamento intermittente deltergicristallo, le spazzole funzioneranno inmodo continuo per tre cicli di tergitura dopo ilrilascio della leva, per riprendere poi la ca-denza selezionata.

Se si tira la leva mentre si trova in posizioneOFF, si attiveranno due o tre cicli di tergituracon successivo azzeramento automatico.

AVVERTENZA!L’improvvisa perdita di visibilità attraverso ilparabrezza può causare incidenti. Potrebbeessere impossibile vedere altri veicoli od osta-coli. Per evitare l’improvvisa formazione dighiaccio sul parabrezza con temperature sot-tozero, scaldarlo con lo sbrinatore prima edurante l’uso del lavacristallo.

Comando tergicristallo anteriore

Comando tergicristallo anteriore

103

Page 107: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Funzionamento a ciclo singoloPortare verso il basso la leva di azionamentotergicristallo per ottenere il funzionamento aciclo singolo utile per la tergitura del vetro dallegoccioline di nebbia o dagli spruzzi provocatidal passaggio di un veicolo. I tergicristalli re-stano inseriti finché la leva è trattenuta in que-sta posizione.

NOTA:Il funzionamento a ciclo singolo non attiva lapompa lavacristalli, quindi il liquido lavacristallinon verrà spruzzato sul parabrezza. È necessa-rio utilizzare la funzione di lavaggio per spruz-zare il liquido lavacristalli sul parabrezza.

PIANTONE STERZO REGOLABILEQuesta funzione consente di inclinare il pian-tone sterzo verso l’alto o il basso. La leva diinclinazione è posizionata sul piantone sterzo,sotto la leva indicatore di direzione.

Spingere la leva verso il basso per sbloccare ilpiantone sterzo. Con una mano salda sul vo-lante, spostare verso l’alto o verso il basso ilpiantone a seconda del caso. Tirare la levaverso l’alto per bloccare saldamente il piantonein posizione.

AVVERTENZA!Non regolare il piantone sterzo durante laguida. La regolazione del piantone sterzodurante la guida o la guida con il piantonesterzo sbloccato possono comportare la per-dita di controllo del veicolo da parte del con-ducente. Accertarsi che il piantone sterzo siabloccato prima di guidare il veicolo. L’inosser-vanza di questo richiamo all’attenzione puòessere causa di gravi lesioni con conse-guenze anche fatali.

CRUISE CONTROL — SE INDOTAZIONEUna volta attivato, il cruise control elettronicocomanda il funzionamento dell’acceleratore avelocità superiori a 40 km/h (25 miglia/h).

I pulsanti del cruise control elettronico si tro-vano sul lato destro del volante.

Comando ciclo singolo

Leva piantone sterzo regolabile

104

Page 108: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Per assicurare un funzionamento corretto, ilcruise control elettronico è progettato inmodo tale da spegnersi in caso di aziona-mento simultaneo di più funzioni. In questocaso è possibile riattivare il sistema pre-mendo il pulsante ON/OFF del cruise controlelettronico e reimpostando la velocitàpreimpostata desiderata del veicolo.

AttivazionePremere il pulsante ON/OFF. La spia Cruise nelquadro strumenti si accende. Per disinserire il

dispositivo, premere una seconda volta il pul-sante ON/OFF. La spia Cruise si spegne. Senon viene usato, il dispositivo deve esseresempre escluso.

AVVERTENZA!È pericoloso lasciare inserito il cruise controlelettronico quando non viene utilizzato. Vi èinfatti il rischio di impostarlo involontariamentee di perdere il controllo del veicolo a causa diun’imprevista eccessiva velocità. Si può per-dere controllo del veicolo. Lasciare quindisempre il dispositivo disinserito quando non èutilizzato.

Impostazione della velocitàdesiderataInserire il cruise control elettronico. Quando ilveicolo ha raggiunto la velocità desiderata,premere il pulsante SET (-) (IMPOSTA -) erilasciarlo. Al rilascio dell’acceleratore il veicoloprocederà alla velocità selezionata.

NOTA:Prima di premere il pulsante SET, il veicolodeve viaggiare a velocità costante su unterreno pianeggiante.

DisattivazioneUna leggera pressione sul pedale del freno,spingendo il pulsante CANCEL (CANCELLA) ola normale pressione sul pedale del freno du-rante il rallentamento del veicolo disattivano ilcruise control elettronico senza cancellare lamemoria della velocità impostata. La cancella-zione della memoria della velocità prestabilitaavverrà solo premendo il pulsante ON/OFF ospegnendo il motore.

Richiamo velocitàPer richiamare la velocità impostata in prece-denza premere il pulsante RES + (RICHIAMO+) e rilasciarlo. Tale operazione può essereeseguita a una qualunque velocità superiore a32 km/h (20 miglia/h).

1 — ON/OFF 2 — RES + (RICHIAMO +)4 — CANCEL (CANCELLA) 3 — SET - (IMPOSTA -)

105

Page 109: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Modifica dell’impostazione dellavelocitàUna volta impostato il cruise control elettronico,è possibile aumentare la velocità premendo ilpulsante RES (+). Se il pulsante viene premutocostantemente, la velocità impostata conti-nuerà ad aumentare fino al rilascio del pul-sante, quindi la nuova velocità sarà mantenutae memorizzata.

Premendo una volta il pulsante RES (+) lavelocità impostata aumenterà di 2 km/h (1miglio/h). Ad ogni pressione successiva delpulsante si ottiene un aumento di 2 km/h (1miglio/h).

Per diminuire la velocità con il cruise controlelettronico inserito, premere il pulsante SET (-).Se il pulsante rimane premuto in maniera con-tinua nella posizione SET (-), la velocità impo-stata continuerà a diminuire fino al rilascio delpulsante. Una volta raggiunta la velocità desi-derata, rilasciare il pulsante e la nuova velocitàverrà mantenuta e memorizzata.

Premendo una volta il pulsante SET (-) la velo-cità impostata diminuirà di 2 km/h (1 miglia/h).Ad ogni pressione successiva del pulsante siottiene una diminuzione di 2 km/h (1 miglia/h).

Accelerazione in caso di sorpassoPremere l’acceleratore come si farebbe nor-malmente. Al rilascio del pedale il veicolo ri-prenderà gradualmente la velocità memoriz-zata.

Impiego del cruise control elettronico supercorsi collinariLa marcia viene scalata in caso di percorrenzasu percorsi con pendenza per mantenere lavelocità impostata.

NOTA:Il cruise control elettronico mantiene la ve-locità di crociera memorizzata anche in sa-lita e in discesa. Una leggera variazionedella velocità su lievi salite è del tutto nor-male.

Su forti pendenze, la perdita o l’acquisto divelocità può essere notevole ed è pertantopreferibile escludere il dispositivo.

AVVERTENZA!Il cruise control elettronico può essere perico-loso se il sistema non è in grado di mantenereuna velocità di crociera costante. In determi-nate condizioni la velocità potrebbe risultareeccessiva, con il rischio di perdere il controllodel veicolo e provocare un incidente. Nonusare il cruise control elettronico in condizionidi traffico intenso o su strade tortuose, ghiac-ciate, innevate o sdrucciolevoli.

PRESA DI CORRENTE ELETTRICAEsistono due prese di corrente supplementari a12 V (13 A) che forniscono elettricità ad acces-sori progettati per l’utilizzo con adattatori perprese di corrente standard.

La presa di corrente anteriore è alimentatadirettamente dal commutatore di accensione. Èsotto tensione quando il commutatore di ac-censione si trova in posizione RUN o ACC(ACCESSORY).

106

Page 110: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Per usare la resistenza di riscaldamento opzio-nale dell’accendisigari all’interno della presa, ildispositivo deve essere premuto verso il bassoper riscaldarlo e fuoriesce automaticamentequando è pronto per l’uso. Per evitare didanneggiarne la resistenza, non tenere l’ac-cendisigari premuto.

Una seconda presa di corrente è situata nelvano portaoggetti sulla console centrale ed èalimentata direttamente dalla batteria del vei-colo.

ATTENZIONE!• Non superare la potenza massima di 160

Watt (13 A) a 12 V. Se il rapporto di potenzadi 160 Watt (13 A) viene superato, sostitu-ire il fusibile che protegge il sistema.

• Le prese di corrente sono previste esclusi-vamente per l’inserimento delle spine diutilizzatori. Non inserire altri oggetti nelleprese di corrente poiché si provocherà ildanneggiamento della presa e del fusibile.L’uso improprio delle prese di corrente puòprovocare danni non coperti dalla garanzialimitata del veicolo nuovo.

Sui veicoli dotati di un subwoofer posteriore, èprevista una presa di corrente sulla destra delvano di carico posteriore.

Presa di alimentazione anteriore

Presa di corrente posteriore - Se prevista

107

Page 111: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!Per evitare lesioni gravi o mortali:• Solo i dispositivi progettati per l’uso in

questo tipo di presa devono essere inseritiin una presa a 12 V.

• Non toccare con le mani bagnate.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Chiudere lo sportello quando non è in uso e

mentre si guida il veicolo.• L’errata manipolazione della presa può

causare scosse elettriche e guasti.

ATTENZIONE!• Molti accessori che possono essere colle-

gati alla presa assorbono corrente dallabatteria anche se non vengono utilizzati(per esempio telefoni cellulari, ecc.). Selasciati inseriti troppo a lungo potrebberoscaricare la batteria con conseguente ridu-zione della durata di quest’ultima e/o im-possibilità di avviare il motore.

• Determinati accessori che assorbono moltacorrente (per esempio refrigeratori, aspira-polveri, lampade, ecc.) possono provocareil deterioramento della batteria ancora piùrapidamente. Usarli quindi in modo inter-mittente e con la massima accortezza.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Dopo l’uso di accessori ad alto assorbi-

mento o dopo lunghi periodi di inattività delveicolo (con gli accessori lasciati collegatialla presa), usare il veicolo per un temposufficientemente lungo da consentire all’al-ternatore di ricaricare la batteria.

• Le prese di corrente sono previste esclusi-vamente per l’inserimento delle spine diutilizzatori. Non far sostenere dalla spinanessun tipo di utilizzatore o di staffa perutilizzatore.

PORTABICCHIERI

Portabicchieri anterioriI portabicchieri anteriori si trovano sulla con-sole centrale.

Presa di corrente posteriore - Se prevista

1 — Fusibile M7 da 20 A giallo - Presa di cor-rette posteriore con subwoofer (opz.)2 — Fusibile M6 da 20 A giallo - Accendisigariplancia portastrumenti3 — Fusibile M36 da 20 A giallo - Presa di cor-rente console centrale

108

Page 112: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Portabicchieri posterioriI portabicchieri posteriori si trovano sulla parteposteriore della console centrale.

ZONA DI CARICO E RIPOSTIGLI

Vano portaoggettiIl vano portaoggetti con serratura è situato sullato passeggero della plancia portastrumentiinferiore. Tirare la maniglia/il dispositivo di chiu-sura verso l’esterno per aprirlo.

Vano portaoggetti nella consolePer bloccare o sbloccare il vano portaoggetti,inserire e ruotare la chiave di accensione. Peraprire il vano portaoggetti, premere il disposi-tivo di chiusura e sollevare il coperchio.

Vano portaoggetti posterioreIl coperchio del vano portaoggetti posterioreviene mantenuto in posizione da un dispositivodi chiusura a molla. Per staccare il coperchiodel vano portaoggetti posteriore, procederecome segue:

NOTA:La chiusura del vano portaoggetti poste-riore non deve essere usata per tener fermoil carico.

1. Sollevare l’anello di trazione in modo che siaperpendicolare (diritto) rispetto alla superficiesuperiore del vassoio.

2. Tirare l’anello verso l’alto e ruotarlo di 90gradi in modo che sia parallelo al foro asolatodel vassoio.

Portabicchieri anteriori

Portabicchieri posteriori

Console centrale

109

Page 113: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

3. Aprire il coperchio del vano portaoggettiposteriore.

DOPPIO TETTO — SE PREVISTOSe il veicolo è consegnato con doppio tetto,occorre toglierne uno. Se la capote è smon-tata, smontare anche le staffe di rotazionedalla barra allestimento sportivo. La capoteè stata montata in fabbrica solo ai fini dellaspedizione. La capote e il tettuccio rigidodevono essere utilizzati in modo indipen-dente. Lo stacco è obbligatorio per evitare la

possibile usura della capote. La garanzia delveicolo non copre i danni derivati dall’averlasciato i due tettucci montanti sul veicolocontemporaneamente per un lungo periodo ditempo.

Smontaggio della capote1. Individuare e togliere dal veicolo le duescatole che contengono i seguenti compo-nenti:

• Intelaiature porte destra e sinistra

• I pomelli di fissaggio dell’intelaiaturaporta (quattro per i modelli a due porte,sei per i modelli a quattro porte)

• Finestrini laterali posteriori destro e sini-stro

• Lunotto

• Due fascette di arrotolamento lunotto

• Due fascette di fissaggio per la capoteSunrider� (se in dotazione)

• Due staffe portellone posteriore

2. Smontare il tettuccio rigido. Fare riferimentoa �Tettuccio rigido modulare in tre pezzi Free-dom Top™ — Stacco pannelli anteriori/posteriori� in questo capitolo.

3. Togliere le viti (2 su ogni lato) delle staffe diarticolazione gruppo centine della capote,usando un cacciavite Torx� n. T30.

4. Separare i fusi a snodo a partire dalle staffedi articolazione metalliche destra e sinistra.Smontare la capote dal veicolo e riporla in unluogo pulito e asciutto.

Coperchio portaoggetti posteriore

110

Page 114: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Per facilitare la separazione, battere delica-tamente sui fusi a snodo con un martello ingomma.

5. Aprire la cerniera del rivestimento dellabarra allestimento sportivo per accedere allastaffa di articolazione. Rimuovere le staffe conun cacciavite Torx� n. T40. Sistemare il rivesti-mento dello sport-bar e chiudere la cerniera.Riporre le staffe di articolazione e le relative vitiin un luogo sicuro.

6. Montare il tettuccio rigido. Fare riferimento a�Tettuccio rigido modulare in tre pezzi FreedomTop™ — Attacco pannelli anteriori/posteriori� inquesto capitolo.

Montaggio della capoteNOTA:Le operazioni che seguono riguardanoesclusivamente il primo montaggio della ca-pote. Per qualsiasi intervento successivorelativo alla capote, vedere �Capote� in que-sta sezione.

1. Prima di smontare il tettuccio rigido prele-vare i seguenti componenti:

• Intelaiature porte destra e sinistra

• I pomelli di fissaggio dell’intelaiaturaporta (quattro per i modelli a due porte,sei per i modelli a quattro porte)

• Finestrini laterali posteriori destro e sini-stro

• Lunotto

2. Smontare il tettuccio rigido. Fare riferimentoa �Tettuccio rigido modulare in tre pezzi Free-dom Top™ — Stacco pannelli anteriori/posteriori� in questo capitolo.

3. Montare le intelaiature porte. Consultare �In-telaiatura porte� in questo capitolo.

4. Se previamente smontata, per il montaggiodella capote attenersi alle seguenti istruzioni.Se la capote è sul veicolo passare al punto 5.

a. Se le staffe di articolazione sono statesmontate, staccare i rivestimenti della sport-bar e fissare le staffe di articolazione allasport-bar con le 4 viti precedentemente tolteusando un cacciavite n. T30 Torx� . Siste-

111

Page 115: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

mare il rivestimento della barra allestimentosportivo e chiudere la cerniera.

b. Sistemare la capote nel retro del veicolocon le centine rivolte in avanti e la partericurva rivolta verso l’alto.

c. Fissare nuovamente i fusi a snodo sullestaffe di articolazione metalliche.

NOTA:Per facilitare il fissaggio, battere delicata-mente sui fusi a snodo con un martello ingomma.

d. Riavvitare le viti articolate in sede con uncacciavite Torx� n. T40. Serrarle sino alloscatto facendo attenzione a non rovinare lafilettatura o a non serrarle eccessivamente.

ATTENZIONE!Non serrare eccessivamente le viti. Infatti,l’eccessivo serraggio può comportare la spa-natura delle filettature.

5. Smontare la barra del portellone (barra dimetallo nero per la parte inferiore del lunotto) eporla fuori ingombro.

NOTA:Accertarsi che il cablaggio nell’angolo po-steriore sinistro non sia pizzicato nelle cen-tine della capote prima di sollevarla.

6. Disimpegnare e togliere il rivestimento nerodel vano capote. Disfarsi di questo rivesti-mento. Esso, infatti, aveva il solo scopo diproteggere la capote durante la spedizione.

NOTA:Nell’involucro del doppio tetto è inserito unfoglio di istruzioni illustrativo.

7. Montare la capote. Consultare �Capote —Montaggio della capote� in questo capitolo.

112

Page 116: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

TETTUCCIO RIGIDO MODULARE INTRE PEZZI FREEDOM TOP™ — SEIN DOTAZIONE

ATTENZIONE!• Il tettuccio rigido non è adatto a sopportare

pesi (portapacchi, pneumatici di scorta, ar-ticoli di edilizia, caccia o campeggioe/oppure bagagli, ecc.). Non essendo unaparte portante del veicolo non deve esseresottoposta a carichi di alcun genere, ec-cetto carichi meteorologici (pioggia, neve).

• Non avviare il veicolo se il tetto non èperfettamente fissato al telaio parabrezza ealle fiancate del veicolo o non è statocompletamente rimosso.

ATTENZIONE!Il mancato rispetto delle seguenti precauzionipuò provocare l’infiltrazione di acqua con con-seguenti danni interni, macchie e muffa:• Assicurarsi che sulla parte superiore non

sia presente acqua prima di staccare ilpannello. Staccare il tettuccio, aprire unaporta o abbassare un cristallo con la partesuperiore è bagnata può permettere all’ac-qua di gocciolare all’interno del veicolo.

• Posizionare il tettuccio rigido correttamenteper garantirne la tenuta. Un attacco erratopuò causare infiltrazioni di acqua all’internodel veicolo.

• Maneggiare e posizionare i pannelli rimovi-bili delle porte in maniera incauta potrebbedanneggiare le guarnizioni, causando infil-trazioni di acqua all’interno del veicolo.

• Per garantire la tenuta i pannelli anterioridevono essere sistemati correttamente. Unattacco errato può causare infiltrazioni diacqua all’interno del veicolo.

Stacco pannelli anterioriNOTA:Staccare il pannello sinistro prima di smon-tare il destro.

1. Ripiegare l’aletta parasole e spostarla a lato.

2. Ruotare gli elementi di fissaggio posteriori(pomelli) (sistemati sul complessivo barra dif-fusori a padiglione) in senso antiorario in mododa poterli rimuovere.

113

Page 117: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

3. Ruotare i blocchi centrali a L (due) dalcentro del pannello tettuccio.

4. Ruotare il blocco posteriore a L (sistematosopra l’ancoraggio della cintura).

5. Aprire la chiusura del pannello traversa pa-diglione ubicata in cima al parabrezza.

6. Rimuovere il pannello sinistro.

Per rimuovere il pannello corretto, seguire laprocedura illustrata sopra, ad eccezione delpassaggio 3.

Contenitore Freedom Top™I veicoli dotati di tettuccio rigido modulareFreedom top™ sono consegnati con il conteni-tore Freedom Top™ che consente di riporre ipannelli di questo tettuccio. Il contenitore in-clude due compartimenti e grazie alle suedimensioni può essere collocato dietro al sedileposteriore.

Sistemare il contenitore in posizione orizzontalein modo che gli anelli e i ganci siano rivoltiverso il basso. Aprire il contenitore e ripiegareall’indietro la falda esterna. Separare il Velcrodal divisore nero del pannello e ripiegarlo all’in-dietro.

NOTA:Accertarsi che il dispositivo di chiusura Fre-edom Top™ sia chiuso prima di inserire ilpannello nel contenitore.

Inserire il pannello Freedom destro nel conte-nitore con i dispositivi di chiusura rivolti verso ilbasso.

114

Page 118: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Dispiegare il divisore nero del pannello (assi-curarsi che sia sistemato in posizione piana).Fissare il Velcro situato al centro del divisore.

Inserire il pannello Freedom sinistro nel conte-nitore con i dispositivi di chiusura rivolti versol’alto.

NOTA:Accertarsi che il dispositivo di chiusura Fre-edom sia chiuso prima di inserire il pannellonel contenitore.

Piegare la falda esterna e chiudere la cernieradel contenitore Freedom.

Montare la cinghia di fissaggio al sedile (nellaparte superiore della borsa) facendola passareattraverso gli anelli.

115

Page 119: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Posizionare il contenitore Freedom nel veicolocon i ganci e le cinghie rivolte verso lo schie-nale del sedile posteriore. Fissare i fermagli allabase del contenitore agli ancoraggi per si-stema di ritenuta bambini, situati alla base delsedile posteriore.

Avvolgere la cinghia superiore intorno ai pog-giatesta posteriori ed agganciare la cinghiaattraverso la fibbia. Tirare la cinghia per strin-gere il contenitore contro lo schienale del se-dile posteriore.

Attacco pannelli anterioriNOTA:Sistemare i pannelli sull’intelaiatura del ter-gicristallo in modo che non sporgano. Veri-ficare altresì che i pannelli siano montati alivello della carrozzeria.

1. Montare prima il pannello destro, poi quellosinistro.

2. Per rimontare i pannelli seguire la proceduradescritta per lo smontaggio in ordine inverso.

Montaggio di pannello/i anteriore/icon tettuccio rigido posterioresmontato1. Capovolgere i pannelli lato sinistro e destroe spostare verso l’alto il blocchetto distanziale(nella parte posteriore del pannello) di 90 gradi.

NOTA:Per garantire la tenuta i pannelli anterioridevono essere sistemati correttamente. Si-stemare i pannelli sull’intelaiatura del tergi-cristallo in modo che non sporgano. Verifi-care altresì che i pannelli siano montati alivello della carrozzeria.

116

Page 120: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

2. Montare prima il pannello destro, poi quellosinistro.

3. Per rimontare i pannelli seguire la proceduradescritta per lo smontaggio in ordine inverso.

Stacco del tettuccio rigidoposteriore1. Smontare i due pannelli anteriori. Consultare�Stacco pannelli anteriori� nel presente capi-tolo.

2. Aprire entrambe le porte.

3. Rimuovere le due viti Torx� di fissaggiotettuccio rigido al montante B (vicino alla partesuperiore della porta) utilizzando il cacciaviten.40 per viti Torx� (soltanto modelli a 4 porte).

4. Togliere le sei viti Torx� di fissaggio tettuccioal veicolo (lungo il lato interno della carrozzeria)utilizzando il cacciavite n.40 per viti Torx�.

5. Aprire completamente il portellone per la-sciar spazio al passaggio del lunotto. Sollevareil lunotto.

6. Individuare il cablaggio nell’angolo internoposteriore sinistro del veicolo.

7. Sganciare la linguetta rossa tirandola versol’esterno.

Connettore cablaggio

Linguetta di bloccaggio rossa

117

Page 121: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

8. Premere la linguetta e tirare il cablaggioverso il basso per scollegarlo.

9. Per rimuovere il tubo flessibile lavacristallo,stringere i dispositivi di arresto sul connettoredel tubo flessibile e tirare verso il basso.

10. Chiudere il portellone.

11. Smontare il tettuccio rigido dal veicolo.Appoggiare il tettuccio rigido su una superficiemorbida per evitare danni.

ATTENZIONE!Per smontare il tettuccio Freedom Top sononecessari quattro adulti, ciascuno posizionatopresso un angolo del tettuccio, onde evitare didanneggiarlo.

Montaggio tettuccio rigidoposterioreNOTA:Se erano state montate le intelaiature porteper poter usare la capote, occorre smontarleprima del montaggio del tettuccio rigido.

1. Controllare le guarnizioni di tenuta del tet-tuccio rigido e sostituirle se sono danneggiate.

2. Montare il tettuccio rigido eseguendo inordine inverso le operazioni di montaggio.

Assicurarsi che il tettuccio rigido non sporgadalla carrozzeria sui lati e che la distanza tra illunotto e il tettuccio rigido sia uniforme.

NOTA:• Gli elementi Torx che fissano il tettuccio

rigido alla carrozzeria dovrebbero essereserrati a 7,5 N·m +/ 2,5 N·m (66 poll. lb +/-22 poll. lb)

• Non è necessario stringere il collega-mento quando si reinstalla il tubo flessi-bile lavacristallo. Premere finché non siavverte uno scatto.

Premere la linguetta per scollegarlo

Stringere il dispositivo di arresto sul tuboflessibile

118

Page 122: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

INTELAIATURA PORTA

AVVERTENZA!Non guidare il veicolo sulla pavimentazione conla/le intelaiatura/e porta smontata perché ver-rebbe meno la protezione che il telaio garanti-sce. Questa procedura viene prevista esclusi-vamente per l’uso su percorsi fuoristrada.

ATTENZIONE!Il mancato rispetto delle seguenti precauzionipuò provocare l’infiltrazione di acqua con con-seguenti danni interni, macchie e muffa:• Aprire una porta o abbassare un cristallo

con la parte superiore bagnata può permet-tere all’acqua di gocciolare all’interno delveicolo.

• Maneggiare e posizionare le intelaiaturedelle porte rimovibili in maniera incautapotrebbe danneggiare le guarnizioni, cau-sando infiltrazioni di acqua all’interno delveicolo.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Per garantirne la tenuta, la/e intelaiatura/e

delle porte deve/ono essere posizionata/ecorrettamente. Un’installazione errata puòcausare infiltrazioni di acqua all’interno delveicolo.

Stacco dell’intelaiatura porta1. Svitare e staccare le manopole di fissaggiodell’intelaiatura porta (2 per porta).

AVVERTENZA!Per smontare le intelaiature delle porte ser-virsi di ambedue le mani. Le intelaiature portesono ripiegabili e possono causare lesioni senon si usano ambedue le mani.

2. Infilare una mano in alto sul retro e l’altra suldavanti dell’intelaiatura porta.

3. Tirare l’intelaiatura verso l’esterno con lamano sul retro e allontanarla dal veicolo.

119

Page 123: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

4. Riavvitare le manopole sull’intelaiatura portae ripiegare per riporla. Riporre in luogo sicuro.

AVVERTENZA!Non portare mai le intelaiature porte a bordodel veicolo. Lasciarle nell’abitacolo sarebbeinfatti pericoloso per l’incolumità degli occu-panti in caso di incidente. Se smontate, ri-porre sempre le intelaiature all’esterno delveicolo.

Montaggio intelaiatura porta —modelli a due porte1. Aprire l’intelaiatura porta e svitare le viti adalette.

2. Assestare il perno dell’intelaiatura nella pro-pria sede sulla parte superiore della fiancataappena dietro il vano porta.

3. Con il perno dell’intelaiatura inserito in sedenella fiancata, inserire con cautela la parteanteriore dell’intelaiatura porta nella guarni-zione di tenuta in gomma sulla parte superioredel parabrezza.

4. Partire dalla parte anteriore dell’intelaiaturaporta, agganciarla sulla barra laterale metallicaquindi agganciare il retro assicurandosi che ilmateriale per il rivestimento delle barre lateralinon rimanga pizzicato nell’intelaiatura porta.

5. Partendo dalla manopola anteriore, avvitarlae serrare le due manopole. Ripetere l’opera-zione sul lato opposto.

120

Page 124: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Montaggio intelaiatura porta —modelli a quattro porte1. Montare per prima l’intelaiatura porta poste-riore.

2. Assestare il perno dell’intelaiatura nella pro-pria sede sulla parte superiore della fiancataappena dietro il vano porta posteriore.

3. Sistemare la sommità del vano porta controla barra allestimento sportivo metallica e pre-mere sulla barra laterale facendo attenzione anon pizzicare il materiale del rivestimento dellaallestimento sportivo e a garantire il correttoposizionamento sulla guarnizione di tenuta so-pra la parte anteriore della porta posteriore.

4. Montare senza chiudere la manopola poste-riore (manopola lunga) per tener ferma la guidadella porta.

121

Page 125: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

5. Inserire con cura la parte anteriore dell’inte-laiatura porta anteriore nella guarnizione ditenuta in gomma sulla sommità del parabrezza.

6. Agganciare la parte anteriore della guidadella porta sulla barra laterale assicurandosiche il materiale di rivestimento della barralaterale non rimanga pizzicato nell’intelaiaturaporta.

7. Sistemare la parte posteriore dell’intelaia-tura porta anteriore in modo che appoggi sullasommità della parte anteriore dell’intelaiaturaporta posteriore. Per evitare perdite di acqua,verificare che le guarnizioni siano montate cor-rettamente.

8. Montare senza chiudere le due manopole apartire dalla manopola anteriore (manopolalunga). Inserire poi la manopola intermedia(manopola corta) attraverso le intelaiatureporta anteriore e posteriore ed avvitarla sullasommità del montante B.

9. Serrare la manopola anteriore, quindi fissarela manopola posteriore e quindi la manopolaintermedia. Ripetere la procedura sul lato op-posto.

CAPOTE — MODELLI A DUE PORTESi prega di visitare la sezione utenti di Jee-p.com per i video didattici disponibili.

ATTENZIONE!La capote non è adatta a sopportare pesi(portapacchi, pneumatici di scorta, articoli diedilizia, caccia o campeggio e/oppure baga-gli, ecc.). Non essendo una parte portante delveicolo non deve essere sottoposta a carichidi alcun genere, eccetto carichi meteorologici(pioggia, neve).

122

Page 126: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Se la temperatura è inferiore a 24 °C (72 °F) e/ola capote è rimasta piegata per un certo tempo,la sistemazione di quest’ultima sarà difficoltosacome se la tela si fosse accorciata. Ciò èdovuto alla contrazione naturale del rivesti-mento in vinile della tela.

Portare il veicolo in una zona riscaldata. Tirareil tessuto della capote in modo uniforme. Ilvinile ritorna alla propria dimensione originalerendendo possibile il montaggio della capote.Se la temperatura è di 5 °C (41 °F) o inferiore,non provare ad abbassare la capote o a farscorrere il telo posteriore o laterale.

ATTENZIONE!• Non sottoporre a lavaggio automatico la

capote in tessuto onde evitare rigature deifinestrini e accumuli di cera.

• Non abbassare la capote se la temperaturaè inferiore a 5 °C (41 °F). La capote po-trebbe danneggiarsi.

• Non avviare il veicolo se la capote non èperfettamente agganciata al telaio para-brezza o completamente abbassata.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non abbassare la capote con i finestrini

montati. Potrebbero danneggiarsi sia i fine-strini sia la capote stessa.

• Per ulteriori informazioni, vedere �Cura deimodelli con tettuccio in tela� nel capitolo�Manutenzione�. Contiene infatti informa-zioni importanti per la pulizia e la manuten-zione della capote.

• Non utilizzare alcuno strumento (cacciaviti,ecc.) per far leva o forzare qualsiasi fa-scetta, fermaglio, o elemento di ritegno chefissi la capote. Non forzare né far leva sultelaio capote durante l’apertura o la chiu-sura. La capote potrebbe danneggiarsi.

AVVERTENZA!• Non viaggiare con il telo posteriore solle-

vato se non sono rimossi anche i teli late-rali. Nell’abitacolo potrebbero penetraregas di scarico pericolosi per il conducenteed i passeggeri.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• La parte superiore in tessuto delle porte e

la capote hanno la sola funzione di prote-zione dalle intemperie. Non contare suquesti elementi per trattenere gli occupantiall’interno del veicolo o proteggerli in casodi incidente. Non dimenticare di indossaresempre le cinture di sicurezza.

ATTENZIONE!Il mancato rispetto delle seguenti precauzionipuò provocare l’ingresso di acqua con conse-guenti danni interni, macchie e muffa sulmateriale della capote stessa.• Assicurarsi che sulla parte superiore non

sia presente acqua prima di aprirla. L’aper-tura della capote, di uno sportello o di unfinestrino con la capote bagnata può per-mettere all’acqua di gocciolare all’internodella vettura.

(Continuazione)

123

Page 127: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE! (Continuazione)• Maneggiare e posizionare la capote in ma-

niera incauta potrebbe danneggiare leguarnizioni, causando infiltrazioni di acquaall’interno del veicolo.

• Posizionare la capote correttamente pergarantirne la tenuta. Un’installazione erratapuò causare infiltrazioni di acqua all’internodel veicolo.

Procedura rapida per abbassare lacapotePer ulteriori informazioni, vedere �Abbassa-mento della capote� in questo capitolo.

1. Rimuovere i cristalli laterali e posteriori.

2. Sganciare i fermi della traversa dall’intelaia-tura del parabrezza.

3. Disinnestare il dispositivo di chiusura Sunri-der� (entrambi i lati).

4. Aprire il portellone ed abbassare la capote.

NOTA:Accertarsi che il tessuto non sporga dai latidel veicolo.

124

Page 128: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Procedura rapida per chiudere lacapotePer ulteriori informazioni, vedere �Sollevamentodella capote� in questo capitolo.

1. Aprire il portellone e sollevare la capote,quindi innestare i dispositivi di chiusura Sunri-der� (potrebbe essere necessario l’aiuto diun’altra persona eseguire questa operazione).

2. Innestare i dispositivi di chiusura della tra-versa.

3. Montare i pannelli degli angoli posteriori.

4. Montare i cristalli laterali e posteriori.

125

Page 129: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Abbassamento della capote

1 — Centina traversa anteriore 6 — Finestrino laterale posteriore2 — 2–Centina 7 — Fascetta di ritenuta3 — 3–Centina 8 — Elemento di ritegno anteriore — Finestrino laterale posteriore4 — Telo angolare 9 — Elemento di ritegno inferiore — Finestrino laterale posteriore5 — Elemento di ritegno fiancata

126

Page 130: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

1 — Inizio cerniera2 — Fine cerniera3 — Barra portellone4 — Staffe portellone5 — Teli angolari

127

Page 131: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Pulire i finestrini laterali ed il lunotto primadello stacco come precauzione per evitaredi graffiarli durante lo stacco della capote. Incaso di difficoltà nell’apertura delle cernierelampo dovuta all’accumulo di polvere, pu-lirle con uno spazzolino e una soluzione diacqua e sapone neutro. I prodotti per lapulizia sono reperibili presso il concessio-nario autorizzato.

1. Se il veicolo è dotato di mezze porte, smon-tare i finestrini aprendo le porte e sfilandolidalle proprie sedi.

NOTA:Sistemare delicatamente metà del finestrinoesternamente al veicolo e mai al suo interno,per evitare graffi.

2. Sganciare le alette parasole e spostarlelateralmente.

3. Sganciare i fermi della traversa padiglione elasciare i ganci inseriti negli anelli del para-brezza.

4. Aprire il portellone.

5. Prima di aprire il cristallo posteriore, sgan-ciare i primi 7,6 cm (3 poll.) di entrambi i teliangolari dalla canalina. Smontare la barra por-tellone tirandola indietro per estrarla dallestaffe.

• Aprire la cerniera del lunotto a partiredall’angolo inferiore destro del cristallo.Aprire la cerniera tirando verso l’alto pas-sando sulla sommità e poi scendendoverso l’angolo inferiore sinistro. La lin-guetta della cerniera rimane sul lu-notto. Abbassare il lunotto per disinse-rirlo dalla cerniera del riparo superiore.

128

Page 132: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

6. Rimuovere l’elemento di ritegno del fine-strino posteriore dalle staffe del portellone suilati destro e sinistro.

7. Riporre il cristallo con cura per evitare digraffiarlo.

8. Aprire il Velcro� che scorre sulla sommità esull’estremità posteriore del cristallo laterale.

9. Partendo dall’angolo posteriore inferiore,aprire completamente la cerniera del cristallo.

10. Una volta aperta, disimpegnare gli ele-menti di ritegno finestrino laterale dalla cana-lina della porta e dalla canalina laterale carroz-zeria. Ripetere l’operazione sul lato opposto.

11. Completare il disimpegno degli elementi diritegno telo angolare dalla canalina lateralecarrozzeria in corrispondenza degli angoli po-steriori del veicolo.

NOTA:Durante il disimpegno degli elementi di fis-saggio telo angolare, è utile premere verso ilbasso sulla centina tetto posteriore.

129

Page 133: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

12. Come si inizia ad abbassare il tettuccio,ripiegare i teli per farli appoggiare sulla som-mità della capote.

13. Non occorre smontare le staffe del portel-lone se non si deve montare il tettuccio rigido.Per smontare le staffe del portellone, tirare inavanti la parte anteriore della staffa e contem-poraneamente far rotolare di nuovo l’interastaffa verso il veicolo per disimpegnarla.

14. Sganciare completamente le chiusure da-gli anelli dell’intelaiatura del parabrezza. Se ilveicolo non è dotato del pacchetto Sunri-der�, passare al punto 15.

15. Accertarsi che i manicotti in plastica scivo-lino indietro sopra il tirante Sunrider� (soltantomodelli dotati di Sunrider�).

16. Sganciare le centine laterali da entrambele traverse porta (soltanto modelli dotati diSunrider�).

130

Page 134: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

17. Prima di abbassare la capote, aprire ilportellone per evitare eventuali danneggia-menti della luce di arresto superiore supple-mentare. Portarsi sul lato anteriore del veicolo.Afferrare la centina laterale posteriormente allatraversa anteriore e sollevare la capote, ripie-gandola verso la parte posteriore del veicolo.

NOTA:L’aiuto di un’altra persona faciliterà l’opera-zione.

18. Infilare il tessuto e le fascette di ritenuta trale centine, quanto più all’interno è possibile. Inquesto modo si evita che una parte dellacapote fuoriesca dal veicolo.

19. Chiudere i ganci della traversa anteriore.

20. Rimuovere le intelaiature delle porte, senecessario. Per ulteriori informazioni, vedere�Intelaiatura porta� in questo capitolo.

Sollevamento della capote1. Sganciare le alette parasole e spostarlelateralmente.

2. Se le si è smontate, montare le intelaiatureporte. Per ulteriori informazioni, vedere �Intela-iatura porta� in questo capitolo.

3. Accertarsi che il manicotto in plastica scorrasopra il tirante Sunrider� (soltanto modelli do-tati di Sunrider�).

131

Page 135: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

4. Restando a lato del veicolo, sollevare lacapote dalla centina laterale e dalla centina 2(centina intermedia) facendola passare soprae oltre la sport- bar sino a far appoggiare latraversa anteriore padiglione sulla sommità del-l’intelaiatura del parabrezza.

5. Accertarsi che la staffa Sunrider� sulle cen-tine laterali sia fissata alle traverse della porta(soltanto modelli dotati di Sunrider�).

6. Aprire i fermi dei gocciolatoi e impegnare ilgancio di ogni lato negli anelli del parabrezza(non chiudere i fermi).

7. In presenza di staffe portellone smontate,montarle agganciando il bordo posteriore dellastaffa sul lato interno della canalina carrozzeria.Quindi, ruotare la staffa all’indietro superior-mente alla canalina fino a farla scattare in sedesulla parte esterna della traversa porta. Perottenere l’ubicazione corretta, la staffa deveessere fissata soltanto al bordo accorciatodella traversa.

8. Agendo dalla parte posteriore del veicolo,tirare con cautela i teli angolari al di sopra dellacentina posteriore tetto.

132

Page 136: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

9. Montare parzialmente gli elementi di ritegnotelo angolare nella canalina laterale carrozze-ria, lasciando liberi gli ultimi 7,6 cm (3 poll.)verso il finestrino posteriore (su entrambi i lati).La pressione verso il basso sulla centina tettoposteriore (3–centina) consente di avvicinaregli elementi di ritegno alla canalina.

10. Per montare il finestrino, appenderlo mo-mentaneamente fissandolo al Velcro� nell’an-golo posteriore. Iniziare a chiudere la cerniera,ma soltanto di 2,5 cm (1 poll.).

11. Inserire l’elemento di ritegno anteriore delfinestrino nella canalina della porta, accertan-dosi che sia completamente in sede e oppor-tunamente sistemato sull’intelaiatura dellaporta. In caso contrario possono verificarsitrafilamenti di aria o acqua oppure il danneg-giamento del finestrino.

133

Page 137: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

12. Inserire l’elemento di ritegno nella canalinalaterale inferiore lungo il margine inferiore delfinestrino, iniziando dal lato anteriore e prose-guendo verso la parte posteriore del veicolo.Completare la chiusura della cerniera e fissareil Velcro� lungo i tratti superiore e posteriore delfinestrino. Ripetere l’operazione sul lato oppo-sto.

13. Inserire la barra nera del portellone. Farscorrere la barra del portellone sopra il ricevi-tore in corrispondenza della parte inferiore einternamente al finestrino posteriore. Il lato spu-gnoso della guarnizione deve essere in bassoe rivolto verso l’esterno per garantire la tenutadel portellone in posizione di chiusura.

14. Montare il lunotto iniziando dalle estremitàdelle cerniere sull’angolo sinistro inferiore delvano lunotto. Verificare che le cerniere sianocorrettamente imboccate ed allineate prima dichiuderle in modo da evitare danni.

1 — Inserimento scorretto2 — Inserimento corretto

134

Page 138: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

15. Chiudere la cerniera completamente in-torno al lato destro del finestrino.

16. Afferrare la barra del portellone e inserirlanelle staffe del portellone.

17. Inserire l’elemento di ritegno del finestrinoposteriore sulle staffe del portellone sui latidestro e sinistro.

18. Applicare pressione verso il basso sopral’angolo superiore della centina posteriore ca-pote (3–centina), quindi completare il fissaggiodegli elementi di ritegno telo angolare nellacanalina laterale carrozzeria.

19. Chiudere i fermi della traversa anteriorepadiglione e riportare le alette parasole nellerispettive posizioni di fissaggio.

135

Page 139: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

CAPOTE — MODELLI A QUATTROPORTESi prega di visitare la sezione utenti di Jee-p.com per i video didattici disponibili.

ATTENZIONE!La capote non è adatta a sopportare pesi(portapacchi, pneumatici di scorta, articoli diedilizia, caccia o campeggio e/oppure baga-gli, ecc.). Non essendo una parte portante delveicolo non deve essere sottoposta a carichidi alcun genere, eccetto carichi meteorologici(pioggia, neve).

Se la temperatura è inferiore a 24°C (72°F) e/ola capote è rimasta piegata per un certo tempo,la sistemazione di quest’ultima sarà difficoltosacome se la tela si fosse accorciata. Ciò èdovuto alla contrazione naturale del rivesti-mento in vinile della tela.

Portare il veicolo in una zona riscaldata. Tirareil tessuto della capote in modo uniforme. Ilvinile ritorna alla propria dimensione originalerendendo possibile il montaggio della capote.Se la temperatura è di 5°C (41°F) o inferiore,non provare ad abbassare la capote o a farscorrere il telo posteriore o laterale.

ATTENZIONE!• Non sottoporre a lavaggio automatico la

capote in tessuto onde evitare rigature deifinestrini e accumuli di cera.

• Non abbassare la capote se la temperaturaè inferiore a 5 °C (41 °F). La capote po-trebbe danneggiarsi.

• Non abbassare la capote se i finestrinisono sporchi. Potrebbero derivarne riga-ture del finestrino.

• Non avviare il veicolo se la capote non èperfettamente agganciata al telaio para-brezza o completamente abbassata.

• Non abbassare la capote con i finestrinimontati. Potrebbero danneggiarsi sia i fine-strini sia la capote stessa.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Per ulteriori informazioni, vedere �Cura dei

modelli con tettuccio in tela� nel capitolo�Manutenzione�. Contiene infatti informa-zioni importanti per la pulizia e la manuten-zione della capote.

• Non utilizzare alcuno strumento (cacciaviti,ecc.) per far leva o forzare qualsiasi fa-scetta, fermaglio, o elemento di ritegno chefissi la capote. Non forzare né far leva sultelaio capote durante l’apertura o la chiu-sura. La capote potrebbe danneggiarsi.

AVVERTENZA!• Non viaggiare con il telo posteriore solle-

vato se non sono aperti anche i teli laterali.Potrebbero penetrare nel veicolo gas discarico anche letali.

(Continuazione)

136

Page 140: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• La parte superiore in tessuto delle porte e

la capote hanno la sola funzione di prote-zione dalle intemperie. Non contare suquesti elementi per trattenere gli occupantiall’interno del veicolo o proteggerli in casodi incidente. Non dimenticare di indossaresempre le cinture di sicurezza.

ATTENZIONE!Il mancato rispetto delle seguenti precauzionipuò provocare l’ingresso di acqua con conse-guenti danni interni, macchie e muffa sulmateriale della capote stessa.• Assicurarsi che sulla parte superiore non

sia presente acqua prima di aprirla. L’aper-tura della capote, di uno sportello o di unfinestrino con la capote bagnata può per-mettere all’acqua di gocciolare all’internodella vettura.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Maneggiare e posizionare la capote in ma-

niera incauta potrebbe danneggiare leguarnizioni, causando infiltrazioni di acquaall’interno del veicolo.

• Posizionare la capote correttamente pergarantirne la tenuta. Un’installazione erratapuò causare infiltrazioni di acqua all’internodel veicolo.

NOTA:Non staccare nessuno dei tre pomelli difissaggio a meno che non si intenda mon-tare il tettuccio rigido.

Procedura rapida per abbassare lacapote1. Rimuovere i cristalli laterali e posteriori.

137

Page 141: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

2. Sganciare i fermi della traversa dall’intelaia-tura del parabrezza.

3. Piegare la traversa all’indietro, tirando il tes-suto verso la parte posteriore del veicolo.

4. Disinnestare il dispositivo di chiusura Sunri-der� (entrambi i lati).

5. Aprire il portellone ed abbassare la capote.

NOTA:Accertarsi che il tessuto non sporga dai latidel veicolo.

Procedura rapida per sollevare lacapote1. Aprire il portellone e sollevare la capote,quindi innestare i dispositivi di chiusura Sunri-der� (potrebbe essere necessario l’aiuto diun’altra persona eseguire questa operazione).

138

Page 142: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

2. Montare i pannelli degli angoli posteriori.

3. Ruotare la traversa in avanti.

4. Innestare i dispositivi di chiusura della tra-versa.

5. Installare i cristalli laterali e posteriori.

139

Page 143: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Ripiegamento della capote

1 — Centina traversa anteriore 6 — Elemento di ritegno fiancata2 — 2–Centina 7 — Finestrino laterale posteriore3 — 3–Centina 8 — Fascetta di ritenuta4 — 4–Centina 9 — Elemento di ritegno anteriore — Finestrino laterale posteriore5 — Telo angolare 10 — Elemento di ritegno inferiore — Finestrino laterale posteriore

140

Page 144: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

1 — Inizio cerniera2 — Fine cerniera3 — Barra portellone4 — Staffe portellone5 — Teli angolari

141

Page 145: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Pulire i finestrini laterali ed il lunotto primadello stacco come precauzione per evitaredi graffiarli durante lo stacco della capote. Incaso di difficoltà nell’apertura delle cernierelampo dovuta all’accumulo di polvere, pu-lirle con uno spazzolino e una soluzione diacqua e sapone neutro. I prodotti per lapulizia sono reperibili presso il concessio-nario autorizzato.

1. Se il veicolo è dotato di mezze porte, smon-tare i finestrini aprendo le porte e sfilandolidalle proprie sedi.

NOTA:Sistemare delicatamente metà del finestrinoesternamente al veicolo e mai al suo interno,per evitare graffi.

2. Sganciare le alette parasole e spostarlelateralmente.

3. Sganciare i fermi della traversa anteriorepadiglione ed i ganci dagli anelli sull’intelaia-tura parabrezza.

4. Aprire il portellone.

5. Prima di aprire il cristallo posteriore, sgan-ciare i primi 7,6 cm (3 poll.) di entrambi i teliangolari dalla canalina. Smontare la barra por-tellone tirandola indietro per estrarla dallestaffe.

• Aprire la cerniera del lunotto a partiredall’angolo inferiore destro del cristallo.Aprire la cerniera tirando verso l’alto pas-sando sulla sommità e poi scendendoverso l’angolo inferiore sinistro. La lin-guetta della cerniera rimane sul lu-notto. Abbassare il lunotto per disinse-rirlo dalla cerniera del riparo superiore.

142

Page 146: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

6. Rimuovere l’elemento di ritegno del fine-strino posteriore dalle staffe del portellone suilati destro e sinistro.

7. Riporre il cristallo con cura per evitare digraffiarlo.

8. Aprire il Velcro� che scorre sulla sommità esull’estremità posteriore del cristallo laterale.

9. Partendo dall’angolo posteriore inferiore,aprire completamente la cerniera del cristallo.

10. Una volta aperta, disimpegnare gli ele-menti di ritegno finestrino laterale dalla cana-lina della porta e dalla canalina laterale carroz-zeria. Ripetere l’operazione sul lato opposto.

11. Completare il disimpegno degli elementi diritegno telo angolare dalla canalina lateralecarrozzeria in corrispondenza degli angoli po-steriori del veicolo.

NOTA:Durante il disimpegno degli elementi di fis-saggio telo angolare, è utile premere verso ilbasso sulla centina tetto posteriore.

143

Page 147: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

12. Ripiegare i teli per farli appoggiare sullasommità della capote.

13. Non occorre smontare le staffe del portel-lone se non si deve montare il tettuccio rigido.Per smontare le staffe del portellone, tirare inavanti la parte anteriore della staffa e contem-poraneamente far rotolare di nuovo l’interastaffa verso il veicolo per disimpegnarla.

14. Afferrare la centina laterale appena dietrola traversa anteriore padiglione e sollevare lacapote.

15. Piegare all’indietro la sezione anterioredella capote, tirando all’indietro il tessuto. Ap-poggiare con cautela la traversa anteriore sullaparte posteriore del cofano.

16. Piegare la capote in modo che il materialeformi una �W� come illustrato. Entrare nel vei-colo e ripiegare il materiale formando duepieghe.

144

Page 148: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

17. Sganciare le centine laterali premendoverso il basso sul fermo al di sopra della parteanteriore della porta posteriore. Spingere lacapote all’indietro per disimpegnarla. Ripeterel’operazione sul lato opposto.

18. Prima di abbassare la capote, aprire ilportellone per evitare eventuali danneggia-menti della luce di arresto superiore supple-mentare. Afferrare le centine laterali ripiegate efar scorrere la capote sulle guide dall’intelaia-tura porta verso l’intelaiatura porta posteriore.

19. Far scorrere con cautela le centine lateralidelle guide dell’intelaiatura porta ed abbassarela capote all’interno del veicolo.

NOTA:L’aiuto di un’altra persona faciliterà l’opera-zione.

20. Infilare il tessuto e le fascette di ritenuta trale centine, quanto più all’interno è possibile. Inquesto modo si evita che una parte dellacapote fuoriesca dal veicolo.

145

Page 149: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

21. Una volta che la parte superiore è comple-tamente abbassata, utilizzare le fascette Vel-cro� fornite per fissare la parte superiore alveicolo avvolgendo la fascia intorno alle cen-tine laterali e attraverso la scanalatura sullacarrozzeria.

22. Chiudere i ganci della traversa anteriore.

23. Rimuovere le intelaiature delle porte, senecessario. Per ulteriori informazioni, vedere�Intelaiatura porta� in questo capitolo.

Sollevamento della capoteNOTA:Usare la massima cautela sollevando la ca-pote onde evitare di graffiare le porte. Puòessere utile aprire le porte posteriori.

1. Se le si è smontate, montare le intelaiatureporte. Per ulteriori informazioni, vedere �Intela-iatura porta� in questo capitolo.

2. Aprire le fascette usate per fissare la capotein posizione abbassata e per conservarla sal-damente in posizione riposta.

3. Aprire il portellone.

4. Afferrare le centine laterali ripiegate e solle-vare la capote dalla porta posteriore.

NOTA:L’aiuto di un’altra persona faciliterà l’opera-zione.

5. Impegnare il dispositivo di scorrimento deigiunti a snodo nelle guide dell’intelaiatura portae far scorrere la capote in avanti.

146

Page 150: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

6. Verificare che la capote si inserisca e siblocchi nei meccanismi di bloccaggio Sunri-der� situati sopra la parte anteriore delle porteposteriori.

7. Sganciare le alette parasole e spostarlelateralmente.

8. Restando a lato del veicolo, sollevare lacapote dalla centina laterale sino ad appog-giarla sull’intelaiatura del parabrezza.

9. Aprire i fermi dei gocciolatoi e impegnare ilgancio di ogni lato negli anelli del parabrezza(non chiudere i fermi).

10. In presenza di staffe portellone smontate,montarle agganciando il bordo posteriore dellastaffa sul lato interno della canalina carrozzeria.Quindi, ruotare la staffa all’indietro superior-mente alla canalina fino a farla scattare in sedesulla parte esterna della traversa porta. Perottenere l’ubicazione corretta, la staffa deveessere fissata soltanto al bordo accorciatodella traversa.

147

Page 151: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

11. Assicurarsi che le fascette siano posizio-nate correttamente prima di tirare i pannelliangolari sulla centina tetto posteriore (centina4).

Montare parzialmente gli elementi di ritegnotelo angolare nella canalina laterale carrozze-ria, lasciando liberi gli ultimi 7,6 cm (3 poll.)verso il finestrino posteriore (su entrambi i lati).La pressione verso il basso sulla centina tettoposteriore (centina 4) consente di avvicinare glielementi di ritegno alla canalina.

12. Per montare il finestrino, appenderlo tem-poraneamente fissandolo al Velcro� nell’angoloposteriore superiore. Iniziare a chiudere la cer-niera, ma soltanto di 2,5 cm (1 poll.).

13. Inserire l’elemento di ritegno anteriore delfinestrino nella canalina della porta, accertan-dosi che sia completamente in sede e oppor-tunamente sistemato sull’intelaiatura dellaporta. In caso contrario possono verificarsitrafilamenti di aria o acqua oppure il danneg-giamento del finestrino.

148

Page 152: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

14. Inserire l’elemento di ritegno nella canalinalaterale inferiore lungo il margine inferiore delfinestrino, iniziando dal lato anteriore e prose-guendo verso la parte posteriore del veicolo.Completare la chiusura della cerniera e fissareil Velcro� lungo i tratti superiore e posteriore delfinestrino. Ripetere l’operazione sul lato oppo-sto.

15. Inserire la barra nera del portellone. Farscorrere la barra del portellone sopra il ricevi-tore in corrispondenza della parte inferiore einternamente al finestrino posteriore. Il lato spu-gnoso della guarnizione deve essere in bassoe rivolto verso l’esterno per garantire la tenutadel portellone in posizione di chiusura.

1 — Inserimento scorretto2 — Inserimento corretto

149

Page 153: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

16. Montare il lunotto iniziando dalle estremitàdelle cerniere sull’angolo sinistro inferiore delvano lunotto. Verificare che le cerniere sianocorrettamente imboccate ed allineate prima dichiuderle in modo da evitare danni.

17. Far scorrere la prima cerniera tutto intornoal lato destro del finestrino.

18. Afferrare la barra del portellone e inserirlanelle staffe del portellone.

19. Inserire l’elemento di ritegno del finestrinoposteriore sulle staffe del portellone sui latidestro e sinistro.

20. Completare il montaggio del telo angolareinserendo la parte rimanente del fermo nellacanalina carrozzeria.

21. Chiudere i fermi della traversa anteriorepadiglione e riportare le alette parasole nellerispettive posizioni di fissaggio.

150

Page 154: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

SUNRIDER� (MODELLI A DUEPORTE) — SE IN DOTAZIONE

ATTENZIONE!L’apertura della capote, di uno sportello o diun finestrino con la capote bagnata può per-mettere all’acqua di gocciolare all’internodella vettura.

NOTA:Se la velocità di crociera supera 64 km/h (40miglia/h) con Sunrider� aperto, si racco-manda di staccare il lunotto dal veicolo.

Apertura di Sunrider�1. Sganciare le alette parasole e spostarlelateralmente.

2. Sganciare i fermi della traversa anteriorepadiglione dagli anelli dell’intelaiatura del pa-rabrezza.

3. Far scorrere in avanti il manicotto in plastica.

4. Afferrare la traversa anteriore e sollevare lacapote ripiegandola all’indietro. Accertarsi cheil materiale sia ripiegato all’indietro come indi-cato.

NOTA:Il dispositivo di chiusura Sunrider� sul lon-gherone della porta non dovrebbe essereattivato per l’utilizzo di Sunrider�. Se atti-vato, la capote deve essere reinstallata apartire dai teli angolari.

151

Page 155: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

5. Individuare le fascette di fissaggio per lecentine laterali. Avvolgere le fascette intornoalle centine come indicato. Ripetere l’opera-zione sul lato opposto.

6. Riposizionare le alette parasole.

Chiusura di Sunrider�1. Rimuovere le fascette dalle centine laterali.

2. Sganciare le alette parasole e spostarlelateralmente.

3. Afferrare la traversa anteriore e tirarla versola parte anteriore del veicolo.

4. Inserire i fermi della traversa negli occhiellisull’intelaiatura parabrezza, chiudere i fermi eriportare le alette parasole nella posizione ori-ginaria.

5. Far scorrere indietro il manicotto in plasticasopra il tirante Sunrider�.

SUNRIDER� (MODELLI A QUATTROPORTE) — SE IN DOTAZIONE

ATTENZIONE!L’apertura della capote, di uno sportello o diun finestrino con la capote bagnata può per-mettere all’acqua di gocciolare all’internodella vettura.

NOTA:Se la velocità di crociera supera 64 km/h (40miglia/h) con Sunrider� aperto, si racco-manda di staccare il lunotto dal veicolo.

Apertura di Sunrider�1. Sganciare le alette parasole e spostarlelateralmente.

2. Sganciare i fermi della traversa anteriorepadiglione dagli anelli dell’intelaiatura del pa-rabrezza.

3. Afferrare la centina laterale appena dietro latraversa anteriore padiglione e sollevare la ca-pote.

152

Page 156: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

4. Ripiegare la parte anteriore della capote eappoggiare con cautela la traversa anteriorepadiglione sulla sommità della parte posterioredel cofano.

5. Piegare la capote in modo che il materialeformi una �W� come illustrato. Entrare nel vei-colo e ripiegare il materiale formando duepieghe.

6. Fissare la capote con le due apposite fa-scette. Ogni fascetta viene avvolta intorno allacentina laterale e la striscia in Velcro� vieneripiegata su sé stessa; utilizzare una fascettaper ogni lato del veicolo.

Chiusura di Sunrider�Eseguire le operazioni sopra descritte in ordineinverso.

NOTA:La mancata piegatura del tessuto all’indietroconsentirà al materiale di piegarsi ri-schiando di bloccare lo specchio retrovi-sore.

153

Page 157: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

PARABREZZA RIBALTABILEIl parabrezza ribaltabile e le barre lateralismontabili di questo veicolo sono elementistrutturali in grado di assicurare una certaprotezione in caso di incidenti. Il parabrezzaprotegge anche in una certa misura dalle in-temperie, dalla proiezione di pietrisco stradaleed evita che ramoscelli e altri oggetti entrino nelveicolo.

Non guidare su strada con il parabrezza ab-bassato e senza le barre laterali dato cheverrebbe meno la protezione che questi ele-menti strutturali possono fornire.

Per l’impiego fuoristrada togliere le barre late-rali e abbattere il parabrezza. In tal caso vienemeno la protezione che questi dispositivi of-frono agli occupanti. Senza le barre e con ilparabrezza abbassato guidare con la massimaprudenza e a bassa velocità. Si raccomanda,per la guida fuoristrada con parabrezza ribal-tato, di non superare i 16 km/ora (10 miglia/ora), usando preferibilmente i rapporti corti.

Non appena possibile, e prima di riprendere laguida su strada, rimontare le barre laterali esollevare il parabrezza. Le cinture di sicurezza

devono essere indossate da tutti gli occupantidel veicolo durante la marcia sia su strada siafuoristrada e indipendentemente dal fatto che ilparabrezza sia sollevato o ribaltato.

Gli specchi retrovisori esterni sono montatisulle porte. Se si intende utilizzare il veicolosenza le porte, rivolgersi al concessionario dizona per far montare un retrovisore sul cofanofisso. Non dimenticare che la legislazione vi-gente prescrive l’uso dei retrovisori esterni perl’impiego dei veicoli su strada.

AVVERTENZA!Attenersi strettamente alle avvertenze cheseguono per non pregiudicare l’incolumitàdelle persone a bordo:• Non guidare su strada con il parabrezza

ribaltato.• Assicurarsi sempre che il parabrezza, in

posizione normale o ribaltata, sia bloccatosaldamente.

• In caso di guida con il parabrezza ribaltatoindossare sempre occhiali di protezione.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Attenersi strettamente alle istruzioni rela-

tive al sollevamento del parabrezza. Primadi accingersi alla guida accertarsi che ilparabrezza, il tergicristallo, le barre lateralie tutti i relativi componenti ed elementi difissaggio siano installati correttamente esaldamente. La mancata osservanza diqueste norme di sicurezza può pregiudi-care la protezione degli occupanti del vei-colo in caso di incidenti.

• Se le porte sono state smontate riporleall’esterno del veicolo. Lasciarle nell’abita-colo sarebbe infatti pericoloso per l’incolu-mità degli occupanti in caso di incidente.

Abbattimento del parabrezza esmontaggio delle barre laterali1. Ripiegare la capote o smontare il tettucciorigido attenendosi alle istruzioni fornite in que-sto libretto.

154

Page 158: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Per rimontare correttamente le barre laterali,contrassegnare le posizioni originali primadi procedere allo smontaggio.

2. Togliere le 2 viti esagonali superiori (13 mm),ed 1 vite esagonale laterale (13 mm) visibiliattraverso il rivestimento (non staccare il rive-stimento angolare in plastica, le viti delle aletteparasole, o il rivestimento della barra allesti-mento sportivo).

3. Rimuovere l’aletta parasole.

4. Rimuovere il tappo del montante A.

5. Scollegare il microfono (se dotato diUconnect™ Phone).

6. Aprire la copertura in Velcro della barraallestimento sportivo.

7. Smontare la vite con testa esagonale(13 mm) visibile attraverso il rivestimento inplastica sul lato inferiore della barra laterale,una vite con testa esagonale (13 mm) sul latodella barra laterale e una vite con testa esago-nale (13 mm) sulla parte superiore della barralaterale.

NOTA:Sfilare la barra laterale tirandola in orizzon-tale per smontarla.

ATTENZIONE!Non rimuovere dalle barre laterali il materialeespanso che protegge la testa in caso di urto,perché potrebbe danneggiarsi.

NOTA:Reinserire tutte le viti di fissaggio nei rispet-tivi fori e serrarle quanto basta per evitare diperderle.

8. Staccare il gruppo barra laterale e fissarenuovamente la copertura in Velcro� della barraallestimento sportivo.

9. Per conservare in modo sicuro le barrelaterali nel veicolo, utilizzare quattro fascette difissaggio (disponibili presso il concessionario).Fissare le fascette facendole passare attra-verso le asole sulla parte anteriore dietro ilsedile ribaltato posteriore sulla parte anterioredel riparo del ripostiglio.

155

Page 159: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!Se non sono ancorate come prescritto, lebarre laterali possono costituire un pericoloper l’incolumità degli occupanti. Toglierlequindi dal veicolo o assicurarle come descrittoper evitare il rischio di lesioni in caso diincidenti. Rivolgersi al concessionario autoriz-zato di zona per le fascette di fissaggio.

10. Smontare i bracci delle spazzole del tergi-cristallo allontanando innanzitutto la spazzoladal parabrezza verso l’esterno in posizione di�blocco�. Sganciare i cappelli dei dadi delbraccio tergicristallo e togliere i dadi di fissag-gio. Sollevare i bracci dei tergicristalli e riporlinella console centrale o in posizione sicuradietro il sedile posteriore.

NOTA:Potrebbe essere necessario utilizzare un at-trezzo per l’estrazione dei morsetti batteriaper separare i bracci tergicristallo dall’al-bero dopo che i dadi sono stati rimossi.

11. Staccare le piastrine inferiori del para-brezza togliendo le 6 viti nere a testa tondaTorx� (con un cacciavite n. 40 Torx�) su ognilato della base del parabrezza.

12. Ribaltare con cautela il parabrezza e ap-poggiarlo sui tamponi di gomma del cofanomotore.

13. Fissare il parabrezza facendo passare unafascetta di fissaggio attraverso la reggetta diservizio al centro del cofano e al centro dell’in-telaiatura del parabrezza. Tendere la cinghiaper ancorare saldamente il parabrezza.

Sollevamento del parabrezza emontaggio delle barre laterali1. Sollevare il parabrezza.

2. Fissare senza serrare la parte posterioredella barra laterale alla barra allestimento spor-tivo. Fare riferimento al punto 4 della procedura�Abbattimento parabrezza e stacco barre late-rali� sopra illustrata in questo capitolo.

• Fissare nuovamente la copertura in Vel-cro� della barra allestimento sportivo.

3. Fissare la parte anteriore della barra lateraleall’intelaiatura del parabrezza.

156

Page 160: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Inserire dapprima le due viti esagonalisuperiori (13 mm), poi la vite esagonalelaterale inferiore (13 mm). La vite lateraleinferiore non può essere allineata sino aquando le due viti superiori non sonomontate.

4. Serrare tutte le viti di fissaggio della barralaterale.

5. Montare le piastrine inferiori del parabrezzacon le 6 viti nere a testa tonda Torx� (con uncacciavite n 40 Torx�) poste su ogni lato dellabase del parabrezza.

6. Reinstallare i bracci tergicristallo.

FUNZIONI FINESTRINI POSTERIORI— SOLO CON TETTUCCIO RIGIDO

Lava/tergilunotto — Se montatoUn interruttore a rotazione nella parte centraledella leva di comando (situata a destra delpiantone sterzo) comanda il funzionamento deltergi/lavalunotto.

Ruotare l’interruttore verso l’alto alprimo scatto per azionare il tergilunotto.

Comando tergi/lavalunotto

157

Page 161: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Ruotare l’interruttore verso l’alto oltre ilprimo scatto per attivare il lavalunotto.La pompa lavacristalli e il tergi/lavalunotto continuano a funzionare fino

a quando non si rilascia l’interruttore. Al rila-scio, il tergi/lavalunotto eseguirà tre cicli ditergitura e si arresterà quindi automaticamentein posizione di riposo.

Portando la chiave di accensione su LOCKmentre il tergilunotto è in funzione, quest’ultimoritornerà automaticamente nella posizione�Park�. Al riavvio del veicolo, il tergilunottoripristina la funzione corrispondente all’impo-stazione dell’interruttore.

Lunotto termico — se in dotazioneIl pulsante di attivazione del lunottotermico è situato nella parte inferioredestra del pomello di comando venti-

latore. Premere tale pulsante per inserire illunotto termico. Un indicatore nel pulsante siaccende quando il lunotto termico è attivato(ON). Il lunotto termico si disinserirà automati-camente dopo circa 10 minuti. Per prolungaredi altri cinque minuti il funzionamento, premereil pulsante una seconda volta.

NOTA:Per evitare di scaricare la batteria inserire illunotto termico solo con il motore in fun-zione.

ATTENZIONE!Il mancato rispetto di queste precauzioni puòcausare danni alle resistenze di riscalda-mento:• Prestare cautela al lavaggio dell’interno del

lunotto. Non utilizzare detergenti abrasivisulla superficie interna del cristallo. Usareun panno morbido e una soluzione neutraagendo in senso parallelo alle resistenze.Eventuali adesivi possono essere rimossidopo averli inumiditi con acqua calda.

• Non utilizzare raschietti, oggetti taglienti oprodotti detergenti abrasivi sulla superficieinterna del cristallo.

• Tenere tutti gli oggetti a una distanza disicurezza dal cristallo.

158

Page 162: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

4

DESCRIZIONE PLANCIAPORTASTRUMENTI• ELEMENTI PLANCIA PORTASTRUMENTI . . . . . . . . . . . . 162• PANNELLO STRUMENTI — BENZINA . . . . . . . . . . . . . . 163• QUADRO STRUMENTI — DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . 164• DESCRIZIONE QUADRO STRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . 165• BUSSOLA E MINI-COMPUTER DI BORDO — SE IN

DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175• Pulsanti di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175• Visualizzazione bussola/temperatura . . . . . . . . . . . . 176• Condizioni di percorrenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

• CHECK PANEL (EVIC) — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . 179• Display del check panel (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . 180• Necessità cambio olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181• Menu principale EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182• Display bussola / ECO

(Modalità risparmio carburante) — se in dotazione . . . . 182• Consumo medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

159

Page 163: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Autonomia residua (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184• Tempo effettivo di marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184• Selezione delle unità EVIC (UNITÀ sullo schermo) . . . . 185• Stato del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185• Impostazioni personali

(funzioni programmabili dal cliente) . . . . . . . . . . . . . 185• IMPIANTO AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187• COMANDO iPod� /USB/MP3 — SE IN DOTAZIONE . . . . . . 187

• Collegamento dell’iPod� o di un dispositivoUSB esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

• Utilizzo di questa funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188• Controllo dell’iPod� o del dispositivo USB esterno

mediante i pulsanti dell’autoradio . . . . . . . . . . . . . . 188• Modalità Play (riproduzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . 188• Modalità List (Elenco) o Browse (Sfoglia) . . . . . . . . . . 189• Streaming audio Bluetooth (BTSA) . . . . . . . . . . . . . . 191

• COMANDI AUDIO AL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192• Funzionamento dell’autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . 192• Lettore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

• MANUTENZIONE DEI CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192• FUNZIONAMENTO DELL’AUTORADIO IN PRESENZA DI

TELEFONI CELLULARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

160

Page 164: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• COMANDI CLIMATIZZATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193• Riscaldamento e condizionatore aria manuale . . . . . . . 193• Regolazione temperatura automatica (ATC) — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196• Consigli pratici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

161

Page 165: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ELEMENTI PLANCIA PORTASTRUMENTI

1 — Diffusore aria 7 — Comandi climatizzatore2 — Quadro strumenti 8 — Presa di corrente3 — Autoradio 9 — Bancata interruttori inferiore4 — Appiglio 10 — Commutatore specchio a regolazione elettrica — se in dotazione5 — Vano portaoggetti 11 — Avvisatore acustico6 — Interruttori alzacristalli elettrici

162

Page 166: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

PANNELLO STRUMENTI — BENZINA

163

Page 167: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

QUADRO STRUMENTI — DIESEL

164

Page 168: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

DESCRIZIONE QUADROSTRUMENTI1. Indicatore livello carburanteCon il commutatore di accensione in posizioneRUN la lancetta dell’indicatore indica il livellodel carburante ancora disponibile nel serba-toio.

2. Spia insufficiente ricarica batteriaQuesta spia indica la presenza di ano-malie nell’impianto di ricarica. La spiasi accende quando il commutatore

viene ruotato in posizione RUN e rimane ac-cesa per alcuni istanti come prova lampade. Sela spia rimane accesa o si accende durante lamarcia, disinserire alcuni degli apparecchielettrici del veicolo non essenziali o aumentareil regime motore (se è al minimo). Se la spia chesegnala la carica insufficiente della batteriaresta accesa, significa che l’impianto di ricaricadel veicolo non funziona a dovere. In questocaso RIVOLGERSI IMMEDIATAMENTE a unpunto di assistenza. Rivolgersi ad un conces-sionario autorizzato.

Se occorre eseguire un avviamento di emer-genza, consultare �Procedure di avviamento diemergenza� in �Cosa fare in caso di emer-genza�.

3. Spia fendinebbia anterioriLa spia si illumina all’inserimento deifendinebbia.

4. Spia riserva carburanteL’accensione di questa spia avverteche nel serbatoio rimangono circa 7,6 L(2 galloni U.S.A.) di carburante; il suospegnimento avverrà solo dopo che si

sarà proceduto al rifornimento. La �spia riservacarburante� può accendersi per poi spegnersisuccessivamente durante e dopo brusche fre-nate, accelerazioni o svolte. Ciò avviene acausa dello spostamento del carburante nelserbatoio.

5. TachimetroIndica la velocità del veicolo.

6. Spia bloccaggio ponte anteriore — se indotazione

Indica l’intervento del comandobloccaggio ponte anteriore.

7. Spia di segnalazione cintura disicurezza non allacciata

Portando il commutatore di accensionein posizione RUN, questa spia si illu-mina per circa 4-8 secondi per la provalampade. Durante tale prova, se la

cintura di sicurezza lato guida non è allacciata,si attiva un segnale acustico di richiamo. Ter-minata la prova di efficienza lampade o durantela marcia, se la cintura di sicurezza lato guidarimane non allacciata, la relativa spia di segna-lazione lampeggia oppure resta inserita a lucefissa. Vedere �Sistemi di ritenuta passeggeri� in�Cose da sapere prima dell’avviamento delveicolo� per ulteriori informazioni.

165

Page 169: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

8. Segnalatori indicatori di direzioneAll’attivazione della leva devioguida, lafreccia destra o quella sinistra lampeggiacon i relativi indicatori di direzione

esterni. Quando la percorrenza del veicolosupera 1,6 km (1 miglio) con uno degli indica-tori di direzione inseriti si attiva una segnala-zione acustica.

NOTA:Se uno dei due segnalatori lampeggia conuna cadenza estremamente veloce, è proba-bile che un indicatore esterno sia difettoso.

9. Spia insufficiente pressione olioIndica l’insufficiente pressione dell’oliomotore. La luce dovrebbe accendersiprovvisoriamente all’avvio del motore;

se la lampada non si accende, far controllarel’impianto da un concessionario autorizzato. Sesi accende e rimane accesa in marcia, arre-stare immediatamente il veicolo e spegnere ilmotore. L’accensione della spia è accompa-gnata da una segnalazione acustica.

Non usare il veicolo fino a che l’anomalia nonsarà stata individuata ed eliminata. Questa spianon indica la quantità di olio presente nel

motore. Il controllo del livello deve essere effet-tuato mediante l’apposita asta.

10. Spia abbagliantiQuesta spia indica l’accensione delleluci abbaglianti. Per attivare le luciabbaglianti, portare in avanti la leva di

comando multifunzione. Tirare verso di sé laleva per selezionare nuovamente il fascioanabbagliante dei proiettori. Con la porta latoguida aperta e i proiettori o le luci di posizioneinseriti, la spia luci abbaglianti rimarrà accesa esi attiverà una segnalazione acustica.

11. Spia freniQuesta spia controlla varie funzioni deifreni, incluso il livello liquido freni el’inserimento del freno di staziona-

mento. Se la spia dei freni si accende, po-trebbe indicare che il freno di stazionamento èinserito, che il livello liquido freni è bassooppure che è stato riscontrato un problema conil serbatoio dell’impianto frenante antibloccag-gio.

Se la spia rimane accesa quando è statodisinnestato il freno di stazionamento e quandoil livello del liquido raggiunge il contrassegno di

pieno del serbatoio pompa freni, allora è pos-sibile che sia stato rilevato un guasto all’im-pianto frenante idraulico oppure che gli im-pianti ESP o ABS abbiano riscontrato unproblema nel servofreno. In tal caso, la spiarimarrà accesa fino a quando l’anomalia nonsarà stata eliminata. Se il problema riguarda ilservofreno, la pompa ABS si attiva quando siapplica il freno, di conseguenza si potrebbeavvertire una pulsazione al pedale del frenoogni volta che si arresta il veicolo.

L’impianto frenante sdoppiato assicura la fre-natura del veicolo, sia pure con efficacia ri-dotta, in caso di inefficienza di una parte del-l’impianto idraulico. Eventuali perdite in uno deidue circuiti idraulici sono segnalate dalla spiafreni che si accende quando il liquido nelserbatoio della pompa freni è sceso al di sottodi un determinato livello.

La spia rimarrà accesa fino a quando l’anoma-lia non sarà stata eliminata.

NOTA:La spia può lampeggiare brevementequando si abbordano curve strette per lospostamento del liquido freni nel serbatoio.

166

Page 170: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

È necessario intervenire sul veicolo e verifi-care il livello dell’olio dei freni.

In caso di accensione della spia far controllareal più presto l’impianto frenante.

AVVERTENZA!È estremamente pericoloso utilizzare il vei-colo se si è accesa la spia rossa dei freni. Unaparte dell’impianto frenante potrebbe essereinefficiente, con conseguente aumento deglispazi di frenata e Si corre il rischio di unincidente. Far controllare immediatamente ilveicolo.

I veicoli dotati di impianto frenante antibloccag-gio (ABS) montano anche un ripartitore di fre-nata elettronico (EBD). In caso di avaria del-l’EBD si accendono contemporaneamente laspia freni e quella ABS. In questo caso ènecessaria l’immediata riparazione del sistemaABS.

Il funzionamento della spia freni può esserecontrollato portando il commutatore di accen-sione dalla posizione OFF alla posizione RUN.La spia dovrebbe accendersi per circa due

secondi. La spia si deve quindi spegnere se ilfreno di stazionamento non è inserito e se nonvi sono guasti nell’impianto frenante. In caso dimancata accensione, rivolgersi al concessio-nario di zona autorizzato.

Se il freno di stazionamento è inserito, la spia siaccenderà al momento in cui il commutatore diaccensione verrà portato in posizione RUN.

NOTA:Questa spia indica solo l’avvenuto inseri-mento del freno di stazionamento. Non in-dica la forza di bloccaggio che il freno distazionamento esercita sulle ruote.

12. Spia dell’impianto frenanteantibloccaggio (ABS)

Dopo che l’accensione è accesa, laspia impianto frenante antibloccaggio(ABS) si illumina per indicare il con-

trollo della funzione all’avviamento del veicolo.Il suo mancato spegnimento all’avviamento ol’accensione in marcia su strada aperta pos-sono indicare che l’ABS ha rilevato un malfun-zionamento oppure non è più operativo. Inquesto caso l’impianto frenante funziona comeun impianto tradizionale.

Se entrambe le spie dei freni e dell’ABS sonoaccese, rivolgersi immediatamente a un con-cessionario autorizzato. Vedere �ABS (impiantofrenante antibloccaggio)� nel capitolo �Avvia-mento e funzionamento�.

13. Spia airbagCon il commutatore di accensionein posizione RUN, questa spia siaccende per 4-8 secondi per con-fermare l’integrità della lampada.Se la luce non si accende al mo-mento dell’avviamento del motore,

o se rimane accesa oppure se si accendedurante la guida, far controllare al più prestol’impianto da un concessionario autorizzato.Vedere �Sistemi di ritenuta passeggeri� in�Cose da sapere prima dell’avviamento delveicolo� per ulteriori informazioni.

14. Spia bloccaggio ponte posteriore — sein dotazione

Indica l’attivazione del bloccaggiodel ponte posteriore.

167

Page 171: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

15. ContagiriIndica il regime del motore espresso in giri/minuto (giri/min x 1000).

NOTA:In caso di motore diesel e cambio mecca-nico, la dotazione del veicolo include il si-stema Start/Stop. Quando il motore è spentoin modalità Stop/Start, la lancetta del conta-giri è nella zona verde e per cinque secondiappare il messaggio EVIC �Stop/Start AutoStop Active� (Stop automatico attivo Stop/Start automatico). Per ulteriori informazionisul sistema Start/Stop, vedere �SistemaStop/Start� nel capitolo �Avviamento e fun-zionamento�.

ATTENZIONE!Arrestare il motore se la lancetta dello stru-mento permane nella zona rossa. In casocontrario il motore potrebbe danneggiarsi.

16. Spia eccessiva temperatura liquido diraffreddamento

L’accensione di questa spia segnalaun surriscaldamento del motore. Se laspia si accende durante la marcia,accostare a bordo strada e arrestare il

veicolo. Se il condizionatore aria (C/A) è inse-rito, disinserirlo. Inoltre, portare il cambio su N(folle) e far girare il motore al minimo. Se latemperatura non torna a valori normali, spe-gnere immediatamente il motore e rivolgersiall’assistenza.

NOTA:Quando il valore indicato della temperaturadel liquido di raffreddamento si avvicina allatacca �H�, la spia si accende e viene emessoun segnale acustico. In caso di ulterioresurriscaldamento, il termometro supera la�H�. In tal caso si attiva un segnale acusticocontinuo fino all’avvenuto raffreddamentodel motore.

17. Spia retronebbia — se in dotazioneSi illumina all’inserimento dei retroneb-bia.

18. Spia antifurto veicolo — se indotazione

Questa spia lampeggerà veloce-mente per circa 15 secondi all’in-serimento dell’antifurto e successi-vamente lampeggerà lentamentefino allo sblocco del veicolo.

19. TermometroQuesto termometro indica la temperatura delliquido raffreddamento motore. In normali con-dizioni di funzionamento dell’impianto di raf-freddamento la lancetta dello strumento devetrovarsi sul settore centrale.

È probabile che lo strumento indichi una tem-peratura elevata nei seguenti casi: clima moltocaldo, percorsi su strade di montagna con fortependenza, traino di un rimorchio. Si deve evi-tare che la lancetta superi i limiti del campo difunzionamento normale.

168

Page 172: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!Un impianto di raffreddamento surriscaldatopuò danneggiare il veicolo. Se la lancetta deltermometro temperatura si porta sulla zona�H� fermare il veicolo. Far girare il motore alminimo con il condizionatore d’aria disattivatofinché la lancetta non si sarà riportata nellagamma normale. Se l’ago rimane sulla �H� e sisentono segnalazioni acustiche continue,spegnere immediatamente il motore e richie-dere subito l’intervento di un concessionarioautorizzato.

AVVERTENZA!Il surriscaldamento del liquido di raffredda-mento è estremamente pericoloso. Il vapore oil liquido in ebollizione possono provocaregravi ustioni. In caso di surriscaldamento,contattare il centro assistenza di un conces-sionario autorizzato. Qualora si decida di in-tervenire personalmente, vedere �Manuten-zione del veicolo�. Rispettare strettamente leavvertenze fornite sotto la voce Tappo radia-tore impianto di raffreddamento.

20. Spia cruise controlLa spia indica quando il comandoelettronico velocità è inserito.

21. Spia trazione integrale — se indotazione

Il segnalatore indica al condu-cente che è inserita la trazioneintegrale (4WD) che ha reso soli-dali tra loro i semiassi anteriore eposteriore ponendo così in rota-zione le ruote anteriori e posteriori

alla medesima velocità.

22. Pulsante Contachilometri /Contachilometri parziale / ECO(Indicatore risparmio carburante)Premere questo pulsante per cambiare la vi-sualizzazione dal contachilometri a uno dei duecontachilometri parziali o all’indicatore ECO. Inmodalità contachilometri parziale viene visua-lizzata la dicitura Trip A (Viaggio A) o Trip B(Viaggio B). Per azzerare il contachilometriparziale premere e tenere premuto il pulsanteper 2 secondi. L’azzeramento è possibile solose il contachilometri si trova in modalità con-teggio parziale.

23. Spia leva del cambioLa spia leva del cambio è funzionalmente au-tonoma ma fisicamente integrata nel quadrostrumenti. Essa visualizza la posizione dellaleva del cambio del cambio automatico.

24. Spia di controllo pressione pneumaticiCiascun pneumatico, compresoquello di scorta (se in dotazione),deve essere verificato mensil-mente a freddo e con pressione digonfiaggio prescritta dal costrut-tore e riportata sulla targhetta del

veicolo o sull’etichetta con i valori di pressione

169

Page 173: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

pneumatici. (In presenza di pneumatici di di-mensioni diverse da quella prescritta, è neces-sario conoscere la pressione di gonfiaggiocorretta.)

Come funzione di sicurezza aggiuntiva, è indotazione il sistema di controllo pressione deipneumatici (TPMS), la cui spia si accende inpresenza di uno o più pneumatici con pres-sione insufficiente. Di conseguenza, all’illumi-nazione della spia pressione pneumatici insuf-ficiente, è necessario fermarsi e controllare ipneumatici quanto prima possibile, portandolise caso alla pressione corretta. La guida coninsufficiente pressione pneumatici provoca ilsurriscaldamento del pneumatico e può con-durne all’avaria. Il gonfiaggio insufficiente ri-duce anche l’efficienza del carburante e ladurata del battistrada, e può condizionare lecapacità di guida e arresto del veicolo.

È importante notare che la spia TPMS nonsostituisce gli opportuni interventi di manuten-zione ed è responsabilità del conducente man-tenere il corretto livello di pressione, anche nelcaso in cui la pressione insufficiente non siacomunque tale da provocare l’illuminazionedella spia.

Il veicolo è anche dotato di spia avaria TPMSper la segnalazione dell’eventuale malfunzio-namento del sistema. La spia avaria TPMS ècollegata con la spia controllo insufficientepressione pneumatici. Quando il sistema rilevaun’avaria, la spia lampeggia per circa un mi-nuto e rimane costantemente accesa. Questasequenza continua nei successivi avviamentidel veicolo fino al persistere dell’avaria.Quando la spia avaria è accesa, il sistemapotrebbe non essere in grado di rilevare osegnalare correttamente l’insufficiente pres-sione pneumatici. Le avarie TPMS possonopresentarsi per diversi motivi, fra i quali ilmontaggio di pneumatici di ricambio che inter-feriscano nel corretto funzionamento del TPMS.Verificare sempre la spia avaria TPMS dopo lasostituzione di uno o più pneumatici per verifi-care che i pneumatici di ricambio consentano ilcorretto funzionamento del TPMS.

ATTENZIONE!Il sistema TPMS è stato ottimizzato per leruote e i pneumatici originali. Le pressioni e leavvertenze del sistema TPMS sono state sta-bilite per la dimensione pneumatici del veicolointeressato. L’utilizzo di parti di ricambio didimensione, tipo e/o stile diversi da quellioriginali può essere causa di funzionamentoanomalo del sistema o di danneggiamenti aisensori. Le ruote per riparazioni possono pro-vocare danni al sensore. Non utilizzare sigil-lanti per pneumatici o talloni di bilanciamentosu un veicolo dotato di sistema TPMS ondeevitare di danneggiare i sensori.

25. Area display Contachilometri /Contachilometri parzialeIl contachilometri visualizza la percorrenza pro-gressiva coperta dal veicolo. Il contachilometriparziale registra i chilometri percorsi in unsingolo tragitto. Fare riferimento d �PulsanteContachilometri / Contachilometri parziale /ECO (Indicatore risparmio carburante)� per ul-teriori informazioni.

170

Page 174: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Messaggi del contachilometriQuando sussistono le condizioni adeguate, ilcontachilometri visualizza i seguenti messaggi:

ECO . . . . . Indicatore risparmio carburantedoor . . . . . . . . . . . . . . . . Porta apertagATE . . . . . . . . Portellone snodato apertoLoW tirE . . . . . . . Pressione di gonfiaggio

insufficienteHOTOIL . . . . . . . Temperatura dell’olio del

cambio sopra ai limiti normaligASCAP . . . . . . . . . . Anomalia tappo di

rifornimento carburantenoFUSE. . . . . . . . . . . . . Guasto fusibileCHAngE OIL . . . . . . Necessità cambio olio

ECO (Indicatore risparmio carburante) —se in dotazioneL’indicatore ECO si illumina quando si guida inmodalità a basso consumo di carburante e puòessere utilizzato per modificare le abitudini diguida per diminuire i consumi.

LoW tirEIn presenza delle condizioni appropriate, ildisplay del contachilometri alternerà �LoW� e�tirE� per tre cicli.

Messaggio di avvertenza �HOTOIL�(Surriscaldamento olio) disurriscaldamento dell’olio del cambioIl messaggio �HOTOIL� (Surriscaldamento olio)appare sul contachilometri insieme a una se-gnalazione acustica che indica un surriscalda-mento dell’olio del cambio, possibile in condi-zioni di impiego gravose del veicolo quali iltraino di un rimorchio. Potrebbe accadere an-che quando il veicolo funziona in condizioni dielevato slittamento del convertitore di coppia,per esempio con la trazione integrale inserita(spazzando neve o fuori strada). Se appare ilmessaggio �HOTOIL� (Surriscaldamento olio),arrestare il veicolo e far girare il motore alregime minimo o a un regime più alto, con ilcambio in posizione N (folle) fino a quando nonscompare.

ATTENZIONE!Continuare a guidare il veicolo con il messag-gio “HOTOIL” (Surriscaldamento olio) di sur-riscaldamento dell’olio del cambio visualiz-zato può provocare gravi danni o la rottura delcambio stesso.

AVVERTENZA!Se si continua a guidare quando il messaggio“HOTOIL” (Surriscaldamento olio) di surriscal-damento dell’olio del cambio è visualizzato,può accadere che il liquido in ebollizione entriin contatto con il motore caldo o con i compo-nenti dello scarico ad alta temperatura e pro-vochi un incendio.

gASCAP(Tappo di rifornimento carburante)Se il sistema diagnostico del veicolo stabilisceche il tappo bocchettone di rifornimento carbu-rante è allentato, montato erroneamente o dan-neggiato, sull’area del display contachilometriverrà visualizzato il messaggio �gASCAP�(Tappo di rifornimento carburante)�. Serrarecorrettamente il tappo del bocchettone e pre-mere il pulsante del contachilometri parzialeper cancellare il messaggio. Se il problemapersiste, il messaggio ricompare al successivoavviamento del veicolo.

171

Page 175: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

noFUSE (N. fusibile)Se il sistema diagnostico del veicolo stabilisceche il fuso è installato in maniera erronea o èdanneggiato, nell’area del display contachilo-metri verrà visualizzato il messaggio �noFUSE�(N. fusibile). Per maggiori informazioni sui fusi-bili e le relative posizioni, vedere �Fusibili� in�Manutenzione del veicolo�.

Messaggio �CHAngE OIL� (Cambio olio)Il veicolo è dotato di un sistema di segnala-zione cambio dell’olio motore. Il messaggio�CHAngE OIL� (Cambio olio) lampeggia nelcontachilometri del quadro strumenti per circa12 secondi dopo un singolo segnale acustico,per indicare l’intervallo successivo program-mato per la sostituzione dell’olio. Il sistema disegnalazione cambio olio motore è basato sulfattore di utilizzo, conseguentemente l’intervalloper la sostituzione dell’olio motore può variare aseconda dello stile di guida.

Se non azzerato, tale messaggio continua acomparire ogni volta che il commutatore diaccensione viene ruotato in posizione RUN.Per disabilitare temporaneamente il messag-gio, premere e rilasciare il pulsante visualizza-zione contachilometri parziale sul quadro stru-menti. Per azzerare il sistema di segnalazionecambio olio (dopo aver eseguito la manuten-zione programmata) utilizzare la seguente pro-cedura.

1. Portare il commutatore di accensione inposizione RUN (non avviare il motore).

2. Premere lentamente a fondo il pedaledell’acceleratore per 3 volte entro 10 se-condi.

3. Disinserire il commutatore di accensione.

NOTA:Se all’avviamento del motore il messaggiodell’indicatore si illumina significa che ilsistema di segnalazione cambio olio non èstato azzerato. Se necessario, ripetere laprocedura.

26. Spia di segnalazione avaria (MIL)La spia di segnalazione avaria (MIL)fa parte del sistema diagnostico dibordo chiamato OBD II che monitorai sistemi di controllo del cambio auto-matico e del motore. All’inserimento

del commutatore di accensione e prima dell’av-viamento del motore il segnalatore si illumina.Se la spia non si illumina portando la chiave diaccensione da OFF su RUN, effettuare tempe-stivamente un controllo.

Alcune condizioni quali il bocchettone di rifor-nimento inadeguatamente chiuso o mancante,scarsa qualità del carburante, ecc. potrebberoprovocare l’accensione della spia dopo l’avviodel motore. In caso di mancato spegnimentodella spia dopo ripetuti e tipici cicli di guida,rivolgersi immediatamente a un punto di assi-stenza. Nella maggior parte dei casi, è possi-bile guidare normalmente il veicolo senza ne-cessità di trainarlo.

172

Page 176: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!Condizioni di guida prolungata con la spiasegnalazione avaria accesa potrebbero dan-neggiare l’impianto comando motore. Pos-sono inoltre provocare un aumento del con-sumo di carburante e compromettere laguidabilità del veicolo. Il lampeggiamentodella spia indica l’approssimarsi di gravi dannial convertitore catalitico e di perdita di po-tenza da parte del motore. Questa situazionerichiede un intervento di assistenza imme-diato.

AVVERTENZA!Un convertitore catalitico malfunzionante,come indicato sopra, può raggiungere tempe-rature più alte rispetto alle normali condizionidi esercizio. Questa condizione può provo-care incendi in caso di guida a bassa velocitào di arresto sopra materiali infiammabili qualivegetazione secca, legname o cartone e viadicendo, e perciò causare infortuni gravi omortali al conducente, agli occupanti o adaltri.

27. Spia ESP (programma elettronico distabilità)/TCS (sistema antislittamento)

Se la spia programma elettronicodi stabilità (ESP)/sistema antislitta-mento (TCS) inizia a lampeggiaredurante l’accelerazione, rilasciarel’acceleratore e ridurre l’accelera-zione al minimo indispensabile. La

spia inizia a lampeggiare non appena i pneu-matici perdono aderenza e il programma elet-tronico di stabilità (ESP) si attiva. La spia ESP/TCS lampeggia anche a sistema TCS attivato.Adattare la guida e la velocità alle condizioni

prevalenti della strada da percorrere. Se la spiaESP/TCS rimane accesa a luce fissa, il sistemaESP è stato disinserito dal conducente oppureè presente una condizione momentanea chenon consente l’intervento completo della fun-zione ESP.

28. Spia O/D OFF (Overdrive disinserito)Questa luce si illuminerà quando il pul-sante OFF O/D è stato selezionato el’overdrive è stato disinserito. Il pulsante

O/D OFF si trova sulla console centrale.

29. Spia Sway Bar (Barra antirollio) — sein dotazione

La spia si accende quando lasway bar anteriore è scollegata.

30. Spia spegnimento del programmaelettronico di velocità (ESC) — se indotazione

Questa spia indica che il pro-gramma elettronico di stabilità(ESC) è disattivato.

173

Page 177: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

31. Spia comando elettronico farfalla (ETC)Questa spia segnala un’anomalianel sistema di comando elettronicofarfalla (ETC). In presenza di ano-malia a motore avviato, la spia siillumina costantemente oppure

lampeggia, a seconda del tipo di anomalia.Inserire la chiave di accensione a veicolo com-pletamente fermo e con la leva del cambio inposizione P (parcheggio). La spia deve spe-gnersi. Se la spia rimane accesa con il motorein funzione, è ancora possibile guidare il vei-colo, ma è indispensabile richiedere l’inter-vento di un concessionario autorizzato nonappena possibile.

Se la spia continua a lampeggiare a motoreavviato è necessario intervenire tempestiva-mente ed è probabile che si riscontri unadiminuzione di prestazioni del motore, con mi-

nimo elevato o insufficiente oppure stallo delmotore, con conseguente necessità di trainodel veicolo. La spia si accende quando ilcommutatore viene ruotato in posizione RUN erimane accesa per alcuni istanti come provalampade. In caso di mancata accensione, ri-volgersi al concessionario di zona autorizzato.

32. Display del check panel (EVIC)/Displaydel mini-computer di bordo a bussola — sein dotazioneQuando sussistono le condizioni adeguate,questo display visualizza i messaggi del checkpanel (EVIC). Per ulteriori informazioni, vedere�Check panel (EVIC)�.

Quando sussistono le condizioni adeguate,questo display visualizza i messaggi del mini-computer di bordo. Per ulteriori informazionivedere �Bussola e computer di bordo�.

33. Spia presenza acqua nel filtrogasolio — solo motori diesel

La sua accensione indica l’avve-nuto accumulo di acqua nel filtrocarburante. In questo caso oc-corre procedere all’immediatoscarico dell’acqua. Rivolgersi a unconcessionario autorizzato per gli

opportuni interventi.

34. Spia di attesa accensione — Solomodelli Diesel

Questa spia si illumina all’inseri-mento dell’accensione. Attendereche si spenga prima di avviare ilmotore. Vedere �Procedure diavviamento� in �Avviamento e fun-zionamento�.

174

Page 178: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

BUSSOLA E MINI-COMPUTER DIBORDO — SE IN DOTAZIONEIl computer di bordo/bussola comprende undisplay interattivo per il conducente (ad es. leinformazioni sulla temperatura esterna, la dire-zione indicata dalla bussola e le informazionisul viaggio). È situato sulla parte inferiore delquadro strumenti sotto il tachimetro.

Pulsanti di comandoI pulsanti della bussola/di regolazione della tem-peratura sono situati sul lato sinistro del volante.

Premere e rilasciare il pulsante STEP (PASSA)sul volante per accedere alle opzioni nel di-splay della bussola.

NOTA:All’avvio del veicolo il sistema visualizzaanche l’ultima temperatura esterna cono-sciuta e potrebbe essere necessario guidarediversi minuti prima che la temperatura ag-giornata venga visualizzata. Anche la tempe-ratura del motore può influire sulla tempera-tura visualizzata; pertanto i valori dellatemperatura non vengono aggiornatiquando il veicolo è fermo.

Premere e rilasciare il pulsante STEP per farscorrere ogni funzione CMTC riportata di se-guito.

• Bussola/Temperatura esterna

• Consumo medio (AVG ECO)

• Autonomia residua (DTE)

• Tempo effettivo di marcia (ET)Display bussola

Pulsanti del mini-computer di bordo

175

Page 179: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

IL consumo medio e il tempo effettivo di marciapossono essere ripristinati. Quando la funzioneè visualizzata, tenere premuto il pulsante RE-SET (RIPRISTINA) fino a quando la funzione siripristina (circa 2 secondi).

Questi messaggi possono essere fatti scorrerepremendo il pulsante STEP sul volante. Perripristinare il consumo medio o il tempo effettivodi marcia, temere premuto il pulsante STEP pertre secondi circa.

Visualizzazione bussola/temperaturaNOTA:Se il veicolo è dotato di GPS Uconnect™Chrysler (autoradio con navigatore), il si-

stema NAV fornirà la direzione della bussolamentre i menu di varianza e taratura nonsaranno disponibili. Le prestazioni dellabussola verranno eseguite in maniera accu-rata, in base ai segnali GPS invece delcampo magnetico della Terra.

Varianza bussolaLa varianza della bussola è la differenza tra ilNord magnetico e il Nord geografico. Per com-pensare le differenze, la varianza deve essereimpostata per la zona in cui viene guidato ilveicolo, in base ad ogni mappa di zona. Unavolta impostata correttamente, la bussola com-penserà automaticamente le differenze, for-nendo una lettura estremamente accurata.

NOTA:• Per poter realizzare una taratura ottimale

è necessaria una superficie piana ed unambiente privo di grandi oggetti metallicicome edifici, ponti, cavi sotterranei, ro-taie, ecc.

• Gli oggetti magnetici devono essere te-nuti a distanza dalla parte superiore cen-trale della plancia portastrumenti. Questaè l’ubicazione del sensore bussola.

176

Page 180: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Cartina varianze bussola

177

Page 181: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Per impostare la varianzaAvviare il motore e lasciare la leva del cambiodel cambio in posizione P (parcheggio). Tenerepremuto (per circa dieci secondi) il pulsanteRESET sul volante finché non viene visualizzatoil numero dell’attuale zona di varianza. Percambiare la zona, premere e rilasciare il pul-sante STEP per incrementare di un passo lavarianza. Ripetere, se necessario, finché siottiene la varianza desiderata.

NOTA:La zona impostata in fabbrica è la 8. Durantela programmazione, il valore della zonapassa dalla zona 15 alla zona 1.

Taratura manuale della bussolaSe la bussola appare irregolare, imprecisa oanomala, sarebbe auspicabile procedere allataratura della bussola. Prima di procedere allataratura accertarsi di aver selezionato la zonaappropriata.

1. Avviare il motore e lasciare il cambio inposizione P (parcheggio).

2. Tenere premuto (per circa dieci secondi) ilpulsante RESET finché non viene visualizzato ilnumero dell’attuale zona di varianza.

3. Rilasciare il pulsante RESET, quindi tenerlonuovamente premuto per circa 10 secondi fin-ché non viene visualizzata la direzione, con laspia CAL continuamente accesa sul display.

4. Per ultimare la taratura della bussola, com-piere con il veicolo uno o più percorsi circolaricompleti a 360 gradi a una velocità inferiore a8 km/h (5 miglia/h) in una zona priva di linee didistribuzione elettrica e oggetti metallici digrandi dimensioni, fino allo spegnimento dellaspia CAL. Ora il funzionamento della bussola ènormale.

Consumo medio/Autonomia residua(DTE)/Tempo effettivo di marcia

• Consumo medioSul display compare il consumo medio di car-burante calcolato a partire dall’ultimo azzera-mento. Quando il consumo medio è stato ripri-stinato, le cifre saranno in bianco mentre leinformazioni precedenti vengono cancellate. Ilcalcolo della media riprenderà quando sonostati accumulati abbastanza dati relativi alladistanza e al consumo.

• Autonomia residua (DTE)Sul display compare la distanza approssima-tiva che può essere percorsa con il carburanterimasto nel serbatoio. La distanza previstaviene stabilita con una media ponderale delconsumo medio e immediato, in base all’at-tuale livello del serbatoio carburante. L’autono-mia residua (DTE) non può essere ripristinata.

• Tempo effettivo di marciaIndica la distanza totale percorsa dall’ultimoazzeramento Il tempo trascorso aumentaquando il commutatore di accensione è inposizione RUN o START. Il timer del tempoeffettivo di marcia visualizza minuti e secondi.Dopo 59 minuti:59 secondi, mostra le ore: iminuti: i secondi.

Condizioni di percorrenzaODO (Contachilometri parziale) / ECO(Indicatore risparmio carburante) — se indotazioneQuesto display indica la distanza percorsa apartire dall’ultimo azzeramento. Premere e rila-sciare il pulsante destro (sul quadro strumenti)per passare dal contachilometri a Trip A (Viag-gio A) o Trip B (Viaggio B) oppure a ECO. Per

178

Page 182: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

eseguire il ripristino premere senza rilasciare ilpulsante destro mentre il contachilometri/contachilometri parziale è visualizzato.

Trip AIndica la distanza totale percorsa per la percor-renza viaggio A dall’ultimo ripristino.

Trip BIndica la distanza totale percorsa per la percor-renza viaggio B dall’ultimo ripristino.

ECO (Indicatore risparmio carburante) —se in dotazioneL’indicatore ECO si illumina quando si guida inmodalità a basso consumo di carburante e puòessere utilizzato per modificare le abitudini diguida per diminuire i consumi.

CHECK PANEL (EVIC) — SE INDOTAZIONEIl check panel (EVIC) prevede un display inte-rattivo per il conducente situato nel quadrostrumenti.

Questo sistema consente al conducente dipoter selezionare varie informazioni utili me-diante la pressione degli interruttori montatisullo sterzo. L’EVIC comprende:

• Stato del sistema

• Visualizzazione messaggi di avvertimento

• Sistema di controllo pressione pneumatici(se in dotazione)

• Stato del sistema Stop/Start (se in dotazione)

• Impostazioni personali (funzioni programma-bili dal cliente)

• Display bussola

• Indicatore temperatura esterna

• Funzioni computer di bordo

• Schermate del sistema Uconnect™ gps (sein dotazione)

Pulsante contachilometri parziale

Check panel (EVIC)

179

Page 183: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Il sistema consente al conducente di selezio-nare le informazioni premendo i seguenti inter-ruttori posti sul volante:

Pulsante MENUPremere e rilasciare il pulsanteMENU per scorrere i menu princi-pali (Fuel Economy (Consumo),Warnings (Segnalazioni di atten-zione), Timer, Units (Unità), Sy-stem (Sistema), Personal Settings

(Impostazioni personali)) o per uscire dai sot-tomenu.

Pulsante BUSSOLAPremere e rilasciare il pulsanteBussola per visualizzare uno degliotto valori di lettura bussola e latemperatura esterna o per usciredai sottomenu.

Pulsante SELEZIONAPremere e rilasciare il pulsante SE-LEZIONA per accedere ai menuprincipali o ai sottomenu, o perselezionare un’impostazione per-sonale nel menu impostazioni.

Pulsante GIÙPremere e rilasciare il pulsanteGIÙ per scorrere verso il basso isottomenu.

Display del check panel (EVIC)Quando sussistono le condizioni adeguate, ilcheck panel (EVIC) visualizza i seguenti mes-saggi.

• Turn Signal On (Indicatore di direzione inse-rito) - con un segnale acustico continuo

• Left Front Turn Signal Light Out (Spia indica-tore di direzione anteriore sx disinserita) -con un segnale acustico

• Left Rear Turn Signal Light Out (Spia indica-tore di direzione posteriore sx disinserita) -con un segnale acustico

• Right Front Turn Signal Light Out (Spia indi-catore di direzione anteriore dx disinserita) -con un segnale acustico

• Right Rear Turn Signal Light Out (Spia indi-catore di direzione posteriore dx disinserita)- con un segnale acustico

• RKE Battery Low (Carica batteria RKE insuf-ficiente) - con un segnale acustico

• Personal Settings Not Available – Vehicle Notin PARK (Impostazioni personali non dispo-nibili – veicolo non in posizione P (parcheg-gio)) — cambio automatico

• Personal Settings Not Available (Imposta-zioni personali non disponibili – veicolo inmovimento) — cambio meccanico

• Left/Right Front Door Ajar (Porta anterioreaperta Sx/Dx) - una o più porte aperte, con

Pulsanti EVIC sul volante

180

Page 184: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

un’unica segnalazione acustica se la velo-cità è superiore a 1,6 km/h (1,6 miglia/h)

• Left/Right Front Door Ajar (Porta anterioreaperta Sx/Dx) - una o più porte aperte, conun’unica segnalazione acustica se la velo-cità è superiore a 1,6 km/h (1,6 miglia/h)

• Door(s) Ajar (Porta/e aperta/e) - con unsegnale acustico se il veicolo è in movimento

• Liftgate Ajar (Portellone aperto) - con unsegnale acustico

• Check Gascap (Controllo tappo bocchet-tone di riferimento carburante) - per ulterioriinformazioni consultare �Rifornimento di car-burante� in �Avviamento e funzionamento�.

• Service Park Assist System (Intervenire sulsistema di assistenza al parcheggio) - conun segnale acustico

• Necessità cambio olio (con un segnale acu-stico)

• ECO (Indicatore risparmio carburante) — sein dotazione

• Stop/Start non pronto - Solo motori dieselcon cambio meccanico (per ulterioriinformazioni, vedere �Sistema Stop/Start� in�Avviamento e funzionamento�)

• Stop/Start pronto — solo motori diesel concambio meccanico (per ulteriori informa-zioni, vedere �Sistema Stop/Start� in �Avvia-mento e funzionamento�)

• Stop automatico attivo Stop/Start — solomotori diesel con cambio meccanico (perulteriori informazioni, vedere �Sistema Stop/Start� in �Avviamento e funzionamento�)

• Avviamento con chiave Stop/Start — solomotori diesel con cambio meccanico (perulteriori informazioni, vedere �Sistema Stop/Start� in �Avviamento e funzionamento�)

• Assistenza Stop/Start — solo motori dieselcon cambio meccanico (per ulterioriinformazioni, vedere �Sistema Stop/Start� in�Avviamento e funzionamento�)

• Pagina del sistema Stop/Start — solo motoridiesel con cambio meccanico (per ulterioriinformazioni, vedere �Sistema Stop/Start� in�Avviamento e funzionamento�)

Necessità cambio olioIl veicolo è dotato di un sistema di segnala-zione cambio dell’olio motore. Il messaggio di�Oil Change Required� (Necessità cambio olio)lampeggia sul display del check panel (EVIC)per circa 10 secondi dopo l’emissione di unsolo segnale acustico che indica il successivointervallo programmato di cambio olio. Il si-stema di segnalazione cambio olio motore èbasato sul fattore di utilizzo, conseguente-mente l’intervallo per la sostituzione dell’oliomotore può variare a seconda dello stile diguida.

Se non viene azzerato, tale messaggio conti-nua ad essere visualizzato ogni volta che ilcommutatore di accensione viene ruotato inposizione RUN. Per disattivare temporanea-mente il messaggio, premere e rilasciare ilpulsante MENU. Per azzerare il sistema disegnalazione cambio olio (dopo aver eseguitola manutenzione programmata), adottare laprocedura descritta di seguito.

1. Ruotare il commutatore di accensione suRUN. Non avviare il motore.

181

Page 185: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

2. Premere lentamente a fondo il pedale del-l’acceleratore per 3 volte entro 10 secondi.

3. Ruotare il commutatore di accensione inposizione LOCK.

NOTA:Se all’avviamento del motore il messaggiodell’indicatore si illumina significa che ilsistema di segnalazione cambio olio non èstato azzerato. Se necessario, ripetere laprocedura.

Menu principale EVICPer far scorrere ciascuna funzione del menuprincipale, premere e rilasciare il pulsanteMENU una volta per ciascun passo. Quando siraggiunge la penultima voce dell’elenco, verràvisualizzata la prima voce dell’elenco di fun-zioni. Le seguenti funzioni si trovano nel menuprincipale:

• Visualizzazione di bussola, temperaturaesterna e consumo medio

• Consumo medio

• Autonomia residua

• Tempo effettivo di marcia

• Selezione delle unità EVIC

• Stato del sistema

• Impostazioni personali

NOTA:Per le funzioni EVIC che possono essereripristinate (consumo medio di carburante etempo effettivo di marcia.), l’EVIC chiede unripristino per mezzo del pulsante SELE-ZIONA con a fianco la dicitura RESET (RI-PRISTINA).Quando il pulsante SELEZIONA è premuto,la funzione selezionata si ripristina e difianco al pulsante SELEZIONA appare ancheil testo RESET ALL (RIPRISTINA TUTTO).Premendo SELEZIONA una seconda volta siripristina sia il consumo medio di carbu-rante sia il tempo effettivo di marcia. Dopotre secondi senza premere SELEZIONA, RI-PRISTINA TUTTO tornerà su RIPRISTINA everrà ripristinata solo la funzione selezio-nata.

Display bussola / ECO (Modalitàrisparmio carburante) — se indotazioneI valori di lettura bussola indicano il senso dimarcia del veicolo. Premere e rilasciare il pul-sante BUSSOLA per mostrare uno degli ottovalori di lettura della bussola, la temperaturaesterna/ ECO (modalità risparmio carburante)se il display EVIC non sta già visualizzandoquesta schermata.

NOTA:All’avvio del veicolo il sistema visualizzaanche l’ultima temperatura esterna cono-sciuta e potrebbe essere necessario guidarediversi minuti prima che la temperatura ag-giornata venga visualizzata. Anche la tempe-ratura del motore può influire sulla tempera-tura visualizzata; pertanto i valori dellatemperatura non vengono aggiornatiquando il veicolo è fermo.

182

Page 186: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ECO (Modalità risparmio carburante) — sein dotazioneIl messaggio del consumo medio (ECO) appa-rirà sotto la temperatura esterna nel displayEVIC (se l’impianto audio è acceso, la spiaECO escluderà il display delle informazioniaudio se l’impostazione personale �Visualizza-zione risparmio carburante� è attivata — ve-dere il capitolo �Impostazioni personali�). Que-sto messaggio verrà visualizzato ogni qualvoltasi guida in un modo efficiente ai fini del rispar-mio di carburante.

Questa funzione consente di monitorare laguida in modalità a basso consumo di carbu-rante e può essere utilizzata per modificare leabitudini di guida per diminuire i consumi.

Taratura automatica della bussolaLa bussola ha una taratura automatica, per cuisi elimina la necessità di interventi di taraturamanuali. Quando il veicolo è nuovo, la bussolapuò apparire irregolare e l’EVIC visualizza�CAL� fino all’avvenuta taratura della bussola. Èanche possibile tarare la bussola effettuando

uno o più giri a 360° (in una zona priva dioggetti metallici di ampie dimensioni) fino aquando il messaggio �CAL� visualizzato sulcheck panel non scompare. Ora il funziona-mento della bussola è normale.

NOTA:Per poter realizzare una taratura ottimale ènecessaria una superficie piana ed un am-biente privo di grandi oggetti metallici comeedifici, ponti, cavi sotterranei, rotaie, ecc.

Taratura manuale della bussolaSe la bussola appare irregolare e l’indicazione�CAL� non compare sull’EVIC, occorre proce-dere manualmente in Modalità Taratura comesegue:

1. Avviare il motore. Lasciare la leva del cam-bio in posizione P (parcheggio) per accedereai menu di programmazione EVIC.

2. Premere il pulsante MENU fino a quandosullo schermo EVIC appaiono le Impostazionipersonali (Funzioni programmabili dal cliente).

3. Premere il pulsante GIÙ fin quando sull’EVICnon viene visualizzato �Calibrate Compass�(Taratura bussola).

4. Premere e rilasciare il pulsante SELEZIONAper avviare la calibratura. L’indicazione�CAL�viene visualizzata sull’EVIC.

5. Effettuare uno o più percorsi circolari a 360°(in una zona priva di oggetti metallici di ampiedimensioni) fin quando il messaggio �CAL� nonscompare. Ora il funzionamento della bussolaè normale.

Varianza bussolaLa varianza della bussola è la differenza tra ilNord magnetico e il Nord geografico. Per com-pensare le differenze, la varianza deve essereimpostata per la zona in cui viene guidato ilveicolo, in base ad ogni mappa di zona. Unavolta impostata correttamente, la bussola com-penserà automaticamente le differenze, for-nendo una lettura estremamente accurata.

183

Page 187: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:Gli oggetti magnetici devono essere tenuti adistanza dalla parte superiore della planciaportastrumenti in quanto in tale zona sitrova il sensore della bussola.

Modifica della varianza della bussola:

1. Inserire il commutatore di accensione suRUN (non è necessario avviare il motore).

2. Premere il pulsante MENU fino a quandosullo schermo EVIC appaiono le Impostazionipersonali (Funzioni programmabili dal cliente).

3. Premere il pulsante GIÙ fin quando sull’EVICnon appare il messaggio �Compass Variance�(Varianza bussola) e il numero dell’ultima zonadi varianza.

4. Premere e rilasciare il pulsante SELEZIONAfin quando la corretta zona di varianza nonviene selezionata in base alla mappa.

5. Premere e rilasciare il pulsante bussola peruscire.

Consumo medioSul display compare il consumo medio di car-burante calcolato a partire dall’ultimo azzera-mento. Il risparmio medio di carburante puòessere ripristinato tenendo premuto il pulsanteSELEZIONA (come richiesto nel display EVIC).Quindi le informazioni vengono cancellate e ilcalcolo del consumo medio continua dall’ul-tima lettura precedente al ripristino.

Autonomia residua (DTE)Sul display compare la distanza approssima-tiva che può essere percorsa con il carburanterimasto nel serbatoio. La distanza previstaviene stabilita con una media ponderale delconsumo medio e immediato, in base all’at-

tuale livello del serbatoio carburante. L’autono-mia residua (DTE) non può essere ripristinata.

NOTA:Variazioni significative dello stile di guida odel carico del veicolo influenzano l’effettivadistanza di guida del veicolo, a prescinderedal valore DTE visualizzato.

Quando il valore DTE è inferiore alla distanza diguida prevista di 48 km (30 miglia), il displayDTE viene sostituito dalla visualizzazione deltesto �LOW FUEL� (RISERVA CARBURANTE).Tale visualizzazione continua fin quando il car-burante non è terminato. Dopo un abbondanterabbocco di carburante il testo �LOW FUEL�(RISERVA CARBURANTE) scomparirà per la-sciar posto al nuovo valore DTE.

Tempo effettivo di marciaIndica la distanza totale percorsa dall’ultimoazzeramento Il tempo trascorso aumentaquando il commutatore di accensione è inposizione RUN o START.

Il tempo effettivo di marcia viene visualizzatocome segue:

ore: minuti: secondi

Cartina varianze bussola

184

Page 188: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Il tempo effettivo di marcia può essere ripristi-nato tenendo premuto il pulsante SELEZIONA(come richiesto nel display EVIC). Dopo il ripri-stino, tutte le cifre si azzerano e il tempo inizieràad aumentare di nuovo se il commutatore diaccensione si trova su RUN o START.

Selezione delle unità EVIC(UNITÀ sullo schermo)Visualizza le unità utilizzate per le funzioniTemperatura esterna, Consumo medio e Auto-nomia residua. Premere e rilasciare il pulsanteSELEZIONA per passare dalla unità �USA� o�metriche� e viceversa.

Stato del sistemaVisualizza SYSTEM OK (SISTEMA OK) se nonsono stati memorizzati messaggi di avvertenza.Premendo e rilasciando il pulsante GIÙ quandoè visualizzato il messaggio SYSTEM OK (SI-STEMA OK), non si esegue nessuna opera-zione. Visualizza SYSTEM WARNINGS PRE-SENT (MESSAGGI DI AVVERTENZA DELSISTEMA PRESENTI) se sono stati memorizzatimessaggi di avvertenza. Premendo e rila-sciando il pulsante GIÙ quando è visualizzato il

testo SYSTEM WARNINGS PRESENT (MES-SAGGI DI AVVERTENZA DEL SISTEMA PRE-SENTI), si visualizzano tutti i messaggi di av-vertenza per ciascun pulsante premuto.Premere e rilasciare il pulsante MENU pertornare al menu principale.

Impostazioni personali(funzioni programmabili dal cliente)Le impostazioni personali consentono al con-ducente di regolare e richiamare le funzioniquando la velocità del veicolo è a 0 km/h (0miglia/h) (cambio meccanico) o la leva selet-trice si trova su P (parcheggio) (cambio auto-matico).

Premere e rilasciare il pulsante MENU finquando il check panel non visualizza Imposta-zioni personali.

Utilizzare il pulsante GIÙ Per visualizzare unadelle seguenti opzioni:

LinguaIn questo display è possibile selezionare unadelle cinque lingue per la nomenclatura di tuttii display, ivi compresi il sistema di navigazionee le funzioni computer di bordo (se previsti).Premendo il pulsante SELEZIONA quando è

attiva questa schermata si può selezionareinglese, spagnolo o francese. A questo punto,continuando, le informazioni saranno visualiz-zate nella lingua selezionata.

Chiusura porte automatica a 24 km/h(15 miglia/h)Selezionando On, tutte le porte si chiudonoautomaticamente quando il veicolo raggiungela velocità di 24 km/h (15 miglia/h). Per effet-tuare la selezione, premere e rilasciare il pul-sante SELEZIONA fin quando non compare�On� o �Off�.

Apertura automatica porte all’uscitaSe si è selezionato ON, tutte le porte del veicolosi sbloccano a condizione che il veicolo siafermo e la leva selettrice del cambio si trovi suP (parcheggio) o N (folle) e la porta lato guidasia aperta. Per effettuare la selezione, premeree rilasciare il pulsante SELEZIONA fin quandonon compare �On� o �Off�.

Sbloccaggio a distanzaQuando si seleziona Driver Doors 1st Press(Porta lato guida prima pressione), alla primapressione del pulsante UNLOCK sul teleco-mando chiusura porte centralizzata (RKE) si

185

Page 189: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

sbloccherà soltanto la porta anteriore latoguida. Quando viene premuto il pulsante DriverDoor 1st Press (Porta lato guida prima pres-sione), è necessario premere due volte il pul-sante UNLOCK sul telecomando per sbloccarele porte dei passeggeri. Quando si selezionaAll Doors 1st Press (Tutte le porte primapressione), alla prima pressione del pulsanteUNLOCK sul telecomando chiusura porte cen-tralizzata (RKE) si sbloccheranno tutte le porte.Per effettuare la selezione, premere e rilasciareil pulsante SELEZIONA finché compare �DriverDoor 1st Press� (Porta lato guida prima pres-sione) o �All Doors 1st Press� (Tutte le porteprima pressione).

Lampeggio luci con telecomandoSe si seleziona On, gli indicatori di direzioneanteriori e posteriori lampeggiano tutte le volteche si bloccano o si sbloccano le porte me-diante il telecomando RKE. Questa funzionepuò essere scelta con o senza il suono dell’av-visatore acustico. Per effettuare la selezione,premere e rilasciare il pulsante SELEZIONA finquando non compare �On� o �Off�.

Temporizzatore disinserimento proiettoriCon questa funzione il conducente può deci-dere che i proiettori rimangano accesi per 0,30, 60 o 90 secondi dopo l’uscita dal veicolo.Per effettuare la selezione, premere e rilasciareil pulsante SELEZIONA fin quando non compa-iano �0�, �30�, �60� o �90�.

Ritardo disinserimento accessori finoall’uscitaCon la selezione di questa funzione, gli inter-ruttori alzacristalli elettrici, l’autoradio, l’im-pianto vivavoce (se in dotazione), il sistemavideo DVD (se installato), il tetto apribile acomando elettrico (se installato) e le prese dicorrente rimangono attivi fino a 10 minuti dopoche il commutatore di accensione è stato por-tato su LOCK. L’apertura di una delle porteanteriori disabilita questa funzione. Per effet-tuare la selezione, premere e rilasciare il pul-sante SELEZIONA fin quando non compaiano�Off�, �45 sec.�, �5 min.� o �10 min.�.

Illuminazione all’accesso — se indotazioneSe si seleziona questa funzione, allo sbloccodelle porte mediante il telecomando chiusuraporte centralizzata i proiettori si attivano e

rimangono accesi per un intervallo di tempofino a 90 secondi. Per effettuare la selezione,tenere premuto il pulsante SELEZIONA finquando non compaiano �Off�, �30 sec.�,�60 sec.� o �90 sec.�.

Proiettori con tergicristalli (disponibile solocon funzione di inserimento automaticoproiettori)Alla selezione di ON e con leva di comandomultifunzione in posizione AUTO, i proiettori siinseriscono per circa 10 secondi successiva-mente all’attivazione dei tergicristallo. Al disin-serimento dei tergicristallo, si disinserisconoanche i proiettori se previamente inseriti tramitequesta funzione. Per effettuare la selezione,premere e rilasciare il pulsante SELEZIONA finquando non compare �On� o �Off�.

Nav–Turn By Turn (navigatore)Quando questa funzione è selezionata, il si-stema di navigazione utilizza comandi vocalifornendo indicazioni lungo il percorso ad ognichilometro e ad ogni svolta finché non si rag-giunge la destinazione finale. Per effettuare laselezione, premere e rilasciare il pulsante SE-LEZIONA fin quando non compare �On� o �Off�.

186

Page 190: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sistema di partenza assistita in salita(HSA) — se in dotazioneSelezionando ON, si attiva il sistema HSA. Perulteriori informazioni sul funzionamento del si-stema, vedere �Impianto elettronico di regola-zione frenata� in �Avviamento e funziona-mento�. Per effettuare la selezione, premere erilasciare il pulsante SELEZIONA fin quandonon compare �On� o �Off�.

Visualizzazione risparmio carburante — sein dotazioneIl messaggio �ECO� si trova nel display ditemperatura/bussola, dove può essere accesoo spento. Per effettuare la selezione, premere erilasciare il pulsante SELEZIONA fin quandonon compare �On� o �Off�.

Varianza bussolaPer ulteriori informazioni vedere �Display bus-sola�.

Taratura bussolaPer ulteriori informazioni vedere �Display bus-sola�.

IMPIANTO AUDIOFare riferimento al pieghevole Impianto Audio.

COMANDO iPod� /USB/MP3 — SEIN DOTAZIONENOTA:Questo capitolo riguarda esclusivamente leautoradio con codice di vendita RES e REQ/REL/RET dotate di Uconnect™. Per la fun-zione di controllo iPod�/USB/MP3 per auto-radio touch-screen con codice di venditaRBZ/RHB, RHR, RHP, RHW o RB2, vedere ilmanuale utente a parte per RBZ/RHB, RHR,RHP, RHW o RB2. Il controllo iPod�/USB/MP3 è disponibile soltanto se in dotazionecon una delle autoradio elencate sopra.

Questa funzione consente di collegare uniPod� o un dispositivo USB esterno alla portaUSB situata nella console centrale o nel vanoportaoggetti.

Il controllo iPod� supporta dispositivi Mini, 4G,Photo, Nano, 5G iPod� e iPhone�. Alcuneversioni del software iPod� potrebbero nonsupportare completamente le funzioni dei co-mandi iPod�. Visitare il sito Web Apple per gliaggiornamenti dei software.

NOTA:• Se l’autoradio dispone di una porta USB,

vedere il manuale utente appropriato del-l’autoradio multimediale Uconnect™ perverificare il supporto previsto per dispo-sitivi iPod� o per i dispositivi USB esterni.

• Collegando un iPod� o un dispositivoaudio elettronico alla porta AUX situatanella mascherina dell’autoradio, essa ri-produce i file multimediali, ma non utilizzala funzione di controllo iPod� /MP3 percontrollare il dispositivo collegato.

187

Page 191: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Collegamento dell’iPod� o di undispositivo USB esternoUtilizzare il cavo di collegamento per collegareun iPod� o un dispositivo USB esterno allaporta del connettore USB/AUX del veicolo, chesi trova nella console centrale o nel vano por-taoggetti.

Una volta collegato e sincronizzato il dispositivoaudio con il sistema di comando iPod�/USB/MP3 del veicolo (il collegamento dell’iPod� odel dispositivo USB esterno può richiedere al-cuni minuti), il dispositivo audio inizia a caricarsied è pronto per l’uso premendo i tasti dell’auto-radio come descritto di seguito.

NOTA:Se la batteria del dispositivo audio è com-pletamente scarica, potrebbe non riuscire acomunicare con il sistema di comandoiPod�/USB/MP3 finché non viene ricaricata,anche al minimo. Lasciare il dispositivo au-dio collegato al sistema di controllo iPod�/USB/MP3 può ricaricarlo al livello richiesto.

Utilizzo di questa funzioneUtilizzando il cavo iPod o il dispositivo USBesterno per il collegamento alla porta USB:

• I contenuti del dispositivo audio possonoessere riprodotti sull’impianto per la riprodu-zione del suono del veicolo, visualizzando leinformazioni relative ai contenuti (ad es.nome artista, titolo brano, album, ecc.) suldisplay autoradio.

• Il dispositivo audio può essere comandatomediante i pulsanti dell’autoradio che permet-tono di riprodurre (Play), sfogliare (Browse) edelencare (List) i contenuti dell’iPod�.

• Quando il dispositivo è collegato al connet-tore USB/AUX, la sua batteria si carica (se ildispositivo audio specifico lo supporta)

Controllo dell’iPod� o deldispositivo USB esterno mediante ipulsanti dell’autoradioPer attivare la modalità di controllo iPod�/USB/MP3 ed accedere a un dispositivo audio colle-gato, premere il pulsante AUX sulla mascherinadell’autoradio o il pulsante VR e pronunciare�USB� o �Passa a USB�. Una volta attivata lamodalità di comando iPod�/USB/MP3, inizieràla riproduzione dei brani audio (se disponibilinel dispositivo audio) sull’impianto audio delveicolo.

Modalità Play (riproduzione)Una volta passati alla modalità di controlloiPod�/USB/MP3, l’iPod� o il dispositivo USBesterno avvia automaticamente la modalitàPlay (Riproduzione). Nella modalità Play (Ripro-duzione), i pulsanti seguenti sulla mascherinadell’autoradio possono essere utilizzati percontrollare l’iPod� o i dispositivi USB e visua-lizzare i dati:

• Servirsi del pomello di comando TUNE (SIN-TONIZZAZIONE) per passare al brano suc-cessivo o a quello precedente.

Porta connettore USB/AUX console centrale

188

Page 192: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Girandola in senso orario (in avanti) diuno scatto durante la riproduzione di unbrano, si passa al brano successivo op-pure è possibile premere il pulsante VR epronunciare �Brano successivo�.

• Girandola in senso antiorario (all’indietro)di uno scatto, si passa al brano prece-dente nell’elenco oppure è possibile pre-mere il pulsante VR e pronunciare �Branoprecedente�

• Tornare indietro nel brano corrente pre-mendo e tenendo premuto il pulsante <<RW. Tenendo premuto il pulsante << RWabbastanza a lungo si ritornerà all’iniziodel brano corrente.

• Andare avanti nel brano corrente premendoe tenendo premuto il pulsante FF >>.

• Premendo una sola volta << RW (indietro) oFF >> (avanti) permette di tornare indietro oandare avanti, per cinque secondi.

• Utilizzare i pulsanti << SEEK e SEEK >>(RICERCA) per passare alla traccia prece-dente o successiva. Premendo il pulsanteSEEK >> durante la modalità Play (riprodu-

zione) si passa al brano successivo nel-l’elenco oppure è possibile premere il pul-sante VR e pronunciare �Brano successivo oprecedente�.

• Durante la riproduzione di un brano, pre-mere il pulsante INFO per visualizzare leinformazioni relative al brano (ad es. nomeartista, titolo brano, album, ecc.). Premere dinuovo il pulsante INFO per passare allaschermata successiva di dati per il branocorrente. Una volta visualizzate tutte leschermate, premendo il pulsante INFO sitorna alla modalità Play (Riproduzione) sul-l’autoradio.

• Premendo il pulsante REPEAT (RIPEZIONE)si cambia la modalità del dispositivo audioimpostandola sulla ripetizione del brano cor-rente oppure è possibile premere pulsanteVR e pronunciare �Attiva ripetizione� o �Di-sattiva ripetizione�.

• Premere il pulsante SCAN (SCANSIONE)per utilizzare la relativa modalità del dispo-sitivo iPod�/USB/MP3, che consentirà diascoltare i primi 10 secondi di ogni branonell’elenco corrente e passare quindi al

brano successivo. Per interrompere la mo-dalità SCAN e iniziare la riproduzione delbrano desiderato, quando il brano è in ripro-duzione, premere nuovamente il pulsanteSCAN. Durante la modalità SCAN (Scan-sione), premendo i pulsanti << SEEK eSEEK >> si selezionano i brani precedenti esuccessivi.

• Pulsante RND (CASUALE) (disponibile solosulle autoradio con codice di vendita RES):premendo questo pulsante è possibile atti-vare o disattivare la modalità di riproduzionecasuale per l’iPod� o per il dispositivo USBesterno oppure è possibile premere il pul-sante VR e pronunciare �Attiva riproduzionecasuale� o �Disattiva riproduzione casuale�.Se sul display dell’autoradio è visualizzatal’icona RND, la modalità di riproduzione ca-suale è attiva.

Modalità List (Elenco) o Browse(Sfoglia)Durante la modalità di riproduzione, premendouno qualsiasi dei pulsanti descritti di seguito siaccede alla modalità List (elenco). La modalità

189

Page 193: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

List (elenco) permette di scorrere l’elenco deimenu e dei brani sul dispositivo audio.

• Pomello di comando TUNE: il pomello dicomando TUNE funziona come la rotellina discorrimento dell’iPod� o dei dispostivi USBesterni.

• Ruotandola in senso orario (avanti) e an-tiorario (indietro) consente di scorrere glielenchi, visualizzando i dettagli di ognibrano sul display dell’autoradio. Unavolta evidenziato il brano da riprodurre suldisplay dell’autoradio, premere la mano-pola TUNE per selezionarlo e iniziare lariproduzione. Ruotare il pomello di co-mando TUNE velocemente consente discorrere l’elenco in modo più rapido. Du-rante lo scorrimento rapido si può notareun lieve ritardo nell’aggiornamento delleinformazioni sul display dell’autoradio.

• In tutte le modalità List (elenco), l’iPod�visualizzerà tutti gli elenchi in modalità�continua�. Pertanto, se il brano che sidesidera selezionare è alla fine del-l’elenco, basta ruotare la manopola all’in-

dietro (in senso antiorario) per raggiun-gere il brano più rapidamente.

• Nella modalità List, i pulsanti PRESET(PRESELEZIONE) dell’autoradio servonoda pulsanti di accesso rapido agli elenchiseguenti dell’apparecchio sull’iPod� o suldispositivo USB esterno.

• Preset 1 – Elenchi di riproduzione

• Preset 2 – Artisti

• Preset 3 – Album

• Preset 4 – Generi

• Preset 5 – Audiolibri

• Preset 6 – Podcast

• Una volta premuto un pulsante PRESET,l’elenco corrispondente verrà visualizzatosulla prima riga in alto e la prima vocedell’elenco sulla seconda riga.

• Per uscire dalla modalità List (elenco)senza selezionare alcun brano, premerenuovamente il pulsante PRESET per ritor-nare in modalità Play (Riproduzione).

• Pulsante LIST: Il pulsante LIST consente divisualizzare il menu di primo livello dell’iPod�o del dispositivo USB esterno. Ruotare ilpomello di comando TUNE per elencare lavoce menu di primo livello da selezionare,quindi premere la manopola TUNE. Questaazione consente di passare all’elenco deisottomenu successivi del dispositivo audio,quindi eseguire la stessa procedura per pas-sare al brano desiderato presente in taleelenco. In questo sistema non sono disponi-bili tutti i livelli di sottomenu dell’iPod� o deidispositivi USB esterni.

• Pulsante MUSIC TYPE (MUSICA GENE-RALE): il pulsante MUSIC TYPE è un altropulsante di accesso rapido all’elenco deigeneri sull’iPod� o nel dispositivo audio.

190

Page 194: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!• Lasciare l’iPod� o il dispositivo USB

esterno (o qualunque dispositivo suppor-tato) nel veicolo a temperature estrema-mente elevate o rigide può compromet-terne il funzionamento o danneggiarne lefunzionalità. Seguire le raccomandazionifornite dal costruttore del dispositivo.

• Appoggiare oggetti sull’iPod� o sul dispo-sitivo USB esterno, o creare collegamentiall’iPod� o al dispositivo USB esterno nelveicolo può causare danni al dispositivo e/oai connettori.

AVVERTENZA!Non inserire né rimuovere l’iPod� o il disposi-tivo USB esterno durante la guida. In casocontrario, si potrebbe esporre il veicolo alrischio di incidenti.

Streaming audio Bluetooth (BTSA)La musica può essere trasmessa dal propriotelefono cellulare al sistema Uconnect™Phone.

Controllo BTSA mediante i pulsantidell’autoradioPer entrare in modalità BTSA, premere il pul-sante AUX sull’autoradio o il pulsante VR epronunciare �Streaming audio Bluetooth�.

Modalità Play (Riproduzione)Una volta passati alla modalità BTSA, alcunidispositivi audio sono in grado di cominciare ariprodurre la musica nell’impianto audio delveicolo, ma per alcuni dispositivi è necessarioavviare prima la musica sul dispositivo, che poiverrà trasmessa al sistema Uconnect™ Phone.Al sistema Uconnect™ Phone possono essereaccoppiati sette dispositivi, ma è possibile se-lezionarne solo uno per la riproduzione.

Selezione di un dispositivo audio diverso

1. Premere il pulsante PHONE per iniziare.

2. Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Impostazioni�,quindi �Seleziona dispositivi audio�.

3. Pronunciare il nome del dispositivo audiooppure chiedere al sistema Dire che il nome deldispositivo audio o chiedere al sistemaUConnect ™ Phone di elencare i dispositiviaudio.

Brano successivoUtilizzare il pulsante RICERCA SU oppure pre-mere il pulsante VR sull’autoradio e pronun-ciare �Brano successivo� per passare al branosuccessivo sul telefono cellulare.

Brano precedenteUtilizzare il pulsante RICERCA GIÙ oppurepremere il pulsante VR sulla radio e pronun-ciare �Brano precedente� per passare al branoprecedente sul telefono cellulare.

SfogliaLa funzione Sfoglia non è disponibile sui dispo-sitivi BTSA. Sono visualizzate solo le informa-zioni del brano attualmente riprodotto.

191

Page 195: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

COMANDI AUDIO AL VOLANTEI comandi audio al volante sono ubicati sullasuperficie posteriore del volante. Accedere agliinterruttori dietro il volante.

Il comando destro è del tipo a interruttorebasculante con un pulsante al centro e con-trolla il volume e la modalità dell’impianto au-dio. Per alzare o abbassare il volume premererispettivamente il lato superiore o quello infe-riore dell’interruttore basculante.

Premere il pulsante centrale per cambiare lamodalità dell’autoradio (AM/FM/SAT/CD/HDD/AUX/VES, ecc.).

Il comando lato sinistro è del tipo a interruttorebasculante con un pulsante al centro. La fun-zione del comando lato sinistro è diversa aseconda della modalità attiva.

Di seguito è descritto il funzionamento delcomando lato sinistro in ciascuna modalità.

Funzionamento dell’autoradioUna pressione sulla parte superiore o su quellainferiore dell’interruttore attiva la �Ricerca� insequenza rispettivamente crescente o decre-scente della prima stazione ricevibile.

Il pulsante al centro del comando sinistro sin-tonizza alla successiva stazione predefinitaprogrammata nel relativo pulsante dell’autora-dio.

Lettore CDUna breve pressione sulla parte superiore del-l’interruttore attiva la riproduzione del branosuccessivo del CD. Una breve pressione sullaparte inferiore dell’interruttore riporta il CD al-l’inizio del brano che si sta ascoltando o all’ini-

zio del brano precedente se non è trascorso unsecondo di riproduzione di quel brano.

Una doppia pressione sulla parte superiore oinferiore dell’interruttore provoca il passaggioal secondo brano successivo o precedente,una tripla pressione provoca il passaggio alterzo brano e così via.

Il pulsante centrale sull’interruttore basculantelato sinistro non è abilitato per un lettore CD adisco singolo. Tuttavia, quando il veicolo èdotato di lettore CD a dischi multipli, il pulsantecentrale selezionerà il CD successivo disponi-bile nel lettore.

MANUTENZIONE DEI CD/DVDPer mantenere i dischi CD/DVD in buone con-dizioni, osservare le precauzioni descritte diseguito:

1. Non toccare mai con le dita la zona regi-strata del disco.

2. L’eventuale pulizia del disco deve essereeffettuata con un panno morbido procedendodal centro verso l’esterno.

3. Non applicare carta o nastro adesivo suldisco e fare attenzione a non graffiarlo.

Comandi audio al volante(vista posteriore del volante)

192

Page 196: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

4. Non usare solventi come benzene, diluenti,smacchiatori o spray antistatici.

5. Dopo l’uso riporre il disco nella propriacustodia.

6. Non esporre il disco alla luce diretta delsole.

7. Non riporre il disco in luoghi in cui potreb-bero prodursi temperature eccessivamenteelevate.

NOTA:Se si riscontrano difficoltà nella riprodu-zione di un disco, il disco potrebbe esseretroppo grande, protetto da codifica, oppuredanneggiato (ad esempio il disco potrebbeessere graffiato, il rivestimento riflettentepotrebbe essere stato rimosso, oppure po-trebbe essere presente condensa, acqua oun capello sulla superficie del disco). Pro-vare ad inserire un disco funzionante primadi considerare eventuali interventi di manu-tenzione sul lettore.

FUNZIONAMENTODELL’AUTORADIO IN PRESENZA DITELEFONI CELLULARIIn determinate condizioni, il telefono cellulareattivo nel veicolo può causare prestazioni difet-tose o rumorose dell’autoradio. È possibile oevitare tale problema spostando l’antenna deltelefono cellulare. Non si corre il rischio didanneggiare l’autoradio. Se nonostante questoaccorgimento il funzionamento dell’autoradiocontinua ad essere �disturbato� non resta cheabbassare o azzerare il volume della ricezionedurante l’uso del telefono quando non si utilizzaUconnect™ (se in dotazione).

COMANDI CLIMATIZZATOREL’impianto di riscaldamento e di condiziona-mento dell’aria assicura una marcia conforte-vole in tutte le condizioni climatiche.

Riscaldamento e condizionatore ariamanuale

I comandi manuali temperatura consistono inuna serie di quadranti rotanti esterni e di po-melli a pressione interni.

Comando ventilatore

Con questo comando siregola la quantità di ariacircolante nell’impiantodi ventilazione in tutte lemodalità. La velocitàdel ventilatore aumentaman mano che si ruotail comando verso destra

193

Page 197: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

a partire dalla posizione �O� (OFF). Sono impo-stabili sette velocità ventilatore.

Regolazione temperatura

Questo comando ha lafunzione di regolare latemperatura dell’ariaimmessa nell’abitacolo.La rotazione del co-mando verso sinistranella zona blu dellascala indica tempera-ture inferiori, mentre larotazione verso destra

nella zona rossa indica temperature superiori.

NOTA:Se si ha l’impressione che le prestazioni delcondizionatore aria siano inferiori a quellepreviste, verificare l’eventuale presenza diun accumulo di sporcizia o insetti sullaparte anteriore del condensatore C/A, ubi-cato di fronte al radiatore. Qualora lo fosse,pulirla con un moderato getto d’acquaagendo dalla parte posteriore del radiatore eattraverso il condensatore. Eventuali ma-scherine sul lato frontale possono ridurre il

flusso d’aria verso il condensatore e, diconseguenza, l’efficacia del condizionatore.

Comando direzione flusso aria

Con questo comando sipuò scegliere fra diversitipi di distribuzione aria.È possibile selezionareuna modalità primariaidentificabile mediantegli ideogrammi sul co-mando o una combina-zione di due di questemodalità. Quanto più il

comando è vicino a un determinato ideo-gramma, tanto più la distribuzione dell’ariaavverrà secondo quella modalità.

Panel (Plancia)L’aria è immessa attraverso i diffusorisulla plancia portastrumenti. I diffusoripossono essere opportunamente orien-

tati per indirizzare il flusso dell’aria.

NOTA:È possibile orientare i diffusori plancia por-tastrumenti centrale in modo da dirigerli

verso gli occupanti dei sedili posteriori perottenere il massimo flusso d’aria verso ilretro.

Bi-Level (Distribuzione differenziata)L’aria è immessa attraverso i diffusoridella plancia portastrumenti e del pavi-mento.

NOTA:Per tutte le impostazioni tranne massimoraffreddamento o massimo calore sussisteuna differenza di temperatura fra i diffusorisuperiori e quelli inferiori. L’aria indirizzataverso il pavimento è infatti sensibilmentepiù calda di quella proveniente dai diffusoridella plancia portastrumenti. Questo accor-gimento migliora ulteriormente il comfort dimarcia in giornate assolate ma fredde.

Floor (Pavimento)L’aria è immessa attraverso i diffusoridel pavimento e una piccola quantitàattraverso i diffusori di sbrinamento cri-

stalli laterali.

194

Page 198: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Mix (Distribuzione mista)Il flusso dell’aria è indirizzato verso ilpavimento, il parabrezza e i cristalli la-terali. Questo tipo di distribuzione èparticolarmente adatto quando la tem-

peratura esterna è molto bassa o in condizioniatmosferiche che richiedono un maggiore af-flusso di aria calda contro il parabrezza. Vienecosì assicurato un ottimo comfort di marcia eun minore appannamento del parabrezza.

Defrost (Sbrinamento)Il flusso dell’aria è diretto contro il pa-rabrezza e i cristalli laterali. Per favorireil rapido sbrinamento o disappanna-

mento del parabrezza e dei cristalli laterali,regolare ai valori massimi la velocità del venti-latore e la temperatura dell’aria.

NOTA:Il compressore del condizionatore aria fun-ziona in modalità Mix (Distribuzione mista),Defrost (Sbrinamento) o in un misto di que-ste modalità, anche se il pulsante delcondizionatore aria (C/A) non è premuto.Questo accorgimento consente di deumidi-ficare l’aria e favorire il disappannamento

del parabrezza. Per contenere il consumo dicarburante usare questi tipi di distribuzionesolo se necessario.

Comando ricircolo ariaPremendo il pulsante di comandoricircolo aria si pone temporanea-mente l’impianto in modalità di ri-circolo aria. È possibile utilizzarequesta opzione in presenza dicondizioni esterne quali fumo,

odori, polvere o elevata umidità. Attivando ilricircolo si illumina il LED nel pulsante di co-mando.

NOTA:• L’uso continuativo della funzione Ricir-

colo può rendere l’aria viziata all’internodel veicolo e favorire l’appannamento deicristalli. Si sconsiglia quindi l’uso prolun-gato di questa funzione.

• In presenza di basse temperature e altitassi di umidità, l’uso della modalità diricircolo aria provoca l’appannamento deicristalli sul lato abitacolo a causa dell’ac-cumulo di umidità all’interno dell’abita-

colo. Selezionare la posizione ariaesterna per ottenere il massimo disap-pannamento.

• Il condizionatore si inserirà automatica-mente per eliminare l’appannamento conil pulsante ricircolo premuto e la distribu-zione aria regolata su Panel (Plancia) oBi-Level (Distribuzione differenziata).

• È possibile deselezionare manualmente ilcondizionatore senza interferire nella se-lezione della direzione flusso aria.

• Portando il commutatore di accensione inposizione BLOCCO, la funzione ricircoloviene annullata.

Comando aria condizionata

Premere questo pul-sante per inserire ilcondizionatore aria.Dopo l’inserimento del-l’impianto di condizio-namento aria, si illuminala relativa spia. La rota-zione del comandoverso sinistra nella zonablu della scala indica

195

Page 199: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

temperature inferiori, mentre la rotazione versodestra nella zona rossa indica temperaturesuperiori.

NOTA:Il compressore del condizionatore entrerà infunzione dopo circa 10 secondi di funziona-mento del motore.

• C/A MAXPer il massimo raffreddamento, utilizzare i pul-santi A/C (C/A) e ricircolo contemporanea-mente.

• FUNZIONE RISPARMIOSe si vuole inserire la funzione risparmio, pre-mere il pulsante C/A per spegnere la relativaspia e disinserire il compressore C/A. Regolarequindi la temperatura al valore desiderato.

Regolazione temperatura automatica(ATC) — se in dotazione

Funzionamento automaticoL’impianto di regolazione automatica della tem-peratura mantiene automaticamente nell’abita-colo il grado di comfort preferito dal condu-cente e dal passeggero che occupa il postoanteriore.

Il funzionamento del sistema è quanto maisemplice. Portare l’interruttore basculante auto-matico in posizione �HI� o �LO�, la dicitura�AUTO� si illumina sul display ATC anterioreinsieme a �HI� o �LO�.

1. Ruotare il pomello distribuzione aria (a de-stra) e quello comando ventilatore (a sinistra)su AUTO.

NOTA:La posizione AUTO è più indicata per i solioccupanti dei sedili anteriori.

2. Selezionare quindila temperatura deside-rata agendo sul po-mello regolazione tem-peratura. Dopo averraggiunto la tempera-tura impostata, il si-stema la mantiene auto-maticamente attivandol’impianto di riscalda-

mento. Se per ottenere il livello di comfortrichiesto è necessaria l’attivazione delcondizionatore aria, il sistema provvede auto-maticamente.

Basta lasciare che il sistema agisca automati-camente. La selezione della posizione �O�(OFF) sul comando ventilatore provoca l’arre-sto totale dell’impianto e la chiusura della presad’aria esterna.

Regolazione automatica temperatura

196

Page 200: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

L’impostazione consigliata per il massimo com-fort è in genere 22 °C (72 °F); è comunquepossibile impostare altri valori in caso di parti-colari esigenze.

NOTA:• L’impostazione della temperatura può es-

sere variata in qualsiasi momento senzapregiudicare il funzionamento automaticodell’impianto.

• Se si aziona il pulsante di comando ariacondizionata in modalità AUTO il LED nelpulsante lampeggia per tre volte e poi sispegne. Ciò sta ad indicare che l’impiantoè in modo AUTO e la richiesta delcondizionatore non è necessaria.

• Se si ha l’impressione che le prestazionidel condizionatore aria siano inferiori aquelle previste, verificare l’eventuale pre-senza di un accumulo di sporcizia o in-setti sulla parte anteriore del condensa-

tore C/A, ubicato di fronte al radiatore.Qualora lo fosse, pulirla con un moderatogetto d’acqua agendo dalla parte poste-riore del radiatore e attraverso il conden-satore. Eventuali mascherine sul latofrontale possono ridurre il flusso d’ariaverso il condensatore e, di conseguenza,l’efficacia del condizionatore.

Comando ventilatore

Per il funzionamentocompletamente auto-matico o per il funziona-mento automatico delventilatore, ruotare il po-mello in posizioneAUTO. Nella modalitàmanuale è possibile im-postare 7 velocità di-verse. In posizione di

disinserimento, il ventilatore si arresta.

Funzionamento con regolazioni manualiQuesto impianto offre un complemento allefunzioni di meccanismo di esclusione manualeche comprendono Preferenza ventilatore inautomatico, Preferenza modo in automatico oPreferenza ventilatore e modo in automatico.Ciò significa che il cliente può escludere ilventilatore, il modo o entrambi. Quando sidesidera escludere l’impostazione AUTO, èpossibile utilizzare quella manuale. Il ventila-tore può essere impostato su qualunque velo-cità fissa ruotando il relativo pomello di co-mando (a sinistra).

NOTA:Per eventuali dettagli fare riferimento al se-guente Schema di funzionamento climatiz-zatore automatico.

197

Page 201: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

198

Page 202: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Il cliente può escludere il modo AUTO pervariare la distribuzione dell’aria, ruotando ilpomello di comando Modo (a destra) in unadelle seguenti posizioni.

• Panel (Plancia)L’aria è immessa attraverso i diffusorisulla plancia portastrumenti. I diffusoripossono essere opportunamente orien-

tati per indirizzare il flusso dell’aria.

NOTA:È possibile orientare i diffusori plancia por-tastrumenti centrale in modo da dirigerliverso gli occupanti dei sedili posteriori perottenere il massimo flusso d’aria verso ilretro.

• Bi-Level (Distribuzione differenziata)L’aria è immessa attraverso i diffusoridella plancia portastrumenti e del pavi-mento.

NOTA:Per tutte le impostazioni tranne massimoraffreddamento o massimo calore sussisteuna differenza di temperatura fra i diffusorisuperiori e quelli inferiori. L’aria indirizzata

verso il pavimento è infatti sensibilmentepiù calda di quella proveniente dai diffusoridella plancia portastrumenti. Questo accor-gimento migliora ulteriormente il comfort dimarcia in giornate assolate ma fredde.

• Floor (Pavimento)L’aria è immessa attraverso i diffusoridel pavimento e una piccola quantitàattraverso i diffusori di sbrinamento cri-

stalli laterali.

• Mix (Distribuzione mista)Il flusso dell’aria è indirizzato verso ilpavimento, il parabrezza e i cristalli la-terali. Questo tipo di distribuzione èparticolarmente adatto quando la tem-

peratura esterna è molto bassa o in condizioniatmosferiche che richiedono un maggiore af-flusso di aria calda contro il parabrezza. Vienecosì assicurato un ottimo comfort di marcia eun minore appannamento del parabrezza.

• Defrost (Sbrinamento)Il flusso dell’aria è diretto contro il pa-rabrezza e i cristalli laterali. Per favorireil rapido sbrinamento o disappanna-

mento del parabrezza e dei cristalli laterali,

regolare ai valori massimi la velocità del venti-latore e la temperatura dell’aria.

• Comando condizionatorePremere questo pul-sante per accendere ilcondizionatore ariaesclusivamente duranteil funzionamento ma-nuale. Una volta chel’aria condizionata è ac-cesa, l’aria fresca deu-midificata fuoriescedalle bocchette selezio-

nate tramite il comando di distribuzione aria.Per disinserire il condizionatore aria, premereuna seconda volta questo pulsante. Il pulsanteè dotato di LED che si illumina quando siseleziona il funzionamento manuale del com-pressore.

• Comando ricircolo ariaL’impianto regola automaticamenteil ricircolo. Tuttavia, premendo ilpulsante di comando ricircolo ariasi pone temporaneamente l’im-pianto in modalità di ricircolo aria. Èpossibile utilizzare questa opzione

199

Page 203: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

in presenza di condizioni esterne quali fumo,odori, polvere o elevata umidità. Attivando ilricircolo si illumina il LED nel pulsante di co-mando.

NOTA:• Portando il commutatore di accensione in

posizione LOCK, la funzione ricircoloviene annullata.

• Se la temperatura esterna è bassa, l’inse-rimento prolungato della funzione ricir-colo può provocare un eccessivo appan-namento dei cristalli. La modalità diricircolo non è consentita nella modalitàsbrinamento per ottimizzare la pulizia deicristalli. Il ricircolo sarà automaticamentedisattivato se questa modalità è selezio-nata.

• Un utilizzo prolungato del ricircolo puòprovocare l’appannamento dei finestrini.Se i finestrini cominciano ad appannarsi,premere il pulsante di ricircolo per ripri-stinare l’immissione di aria esterna. Inparticolari condizioni di temperatura e diumidità l’aria che si condensa sui vetripuò rendere difficoltosa la visibilità. Per

questo motivo, il sistema non consente diselezionare la funzione ricircolo se è stataselezionata la funzione di sbrinamento.Se si tenta di utilizzare il ricircolo in questimodalità, il LED nel pulsante lampeggia epoi si spegne.

• Nella maggior parte dei casi, in modalitàdi funzionamento automatico, è possibileporre temporaneamente l’impianto in mo-dalità di ricircolo premendo il pulsante dicomando ricircolo. Tuttavia, in certe con-dizioni, in modo automatico, l’impiantosoffia l’aria dalle aperture per lo sbrina-mento. In presenza di tali condizioni, pre-mendo il pulsante di comando ricircolo laspia lampeggia e poi si spegne, a indicarel’impossibilità di passare in modalità diricircolo in questa fase. Se si desiderapassare in modalità di ricircolo, occorreprima portare il pomello di selezione mo-dalità in posizione Plancia, Plancia/Distribuzione differenziata e quindi pre-mere il pulsante di comando ricircolo.Questa funzione riduce la possibilità diappannamento cristalli.

Consigli praticiNOTA:Vedere la tabella alla fine di questo capitoloper le impostazioni dei comandi consigliateper varie condizioni climatiche.

Stagione estivaIl circuito di raffreddamento motore dei veicolidotati di condizionatore aria deve contenere unprodotto anticongelante di ottima qualità cheassicuri un’adeguata protezione contro la cor-rosione e innalzi il punto di ebollizione perimpedire fenomeni di surriscaldamento. Si sug-gerisce una soluzione composta da 50% diacqua e da 50% di glicole etilenico. Per lascelta del liquido di raffreddamento appro-priato consultare la sezione �Procedure di ma-nutenzione� in �Manutenzione del veicolo�.

Stagione invernaleL’uso della funzione ricircolo aria nei mesiinvernali è sconsigliabile perché può provocarel’appannamento dei cristalli.

200

Page 204: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Periodi di inattività del veicoloOgniqualvolta si lascia il veicolo inattivo perdue o più settimane, far funzionare con motoreal minimo per almeno 5 minuti l’impianto dicondizionamento aria, regolato su aria esternacon ventilatore al massimo. Questa operazionegarantirà una lubrificazione adeguata per ri-durre al minimo l’eventualità di danni al com-pressore quando l’impianto sarà rimesso infunzione.

Appannamento dei cristalliL’appannamento interno del parabrezza puòessere rapidamente eliminato portando il selet-tore modo su Sbrinamento. Il modoSbrinamento/pavimento può essere utilizzatoper mantenere il parabrezza libero e fornireriscaldamento sufficiente. Se l’appannamentodei cristalli laterali provoca problemi di visibi-lità, aumentare la velocità del ventilatore. Contempo piovoso o umido i cristalli del veicolotendono ad appannarsi.

NOTA:Tenere presente che l’uso prolungato dellafunzione di ricircolo con il condizionatorearia disinserito può provocare l’appanna-mento dei cristalli.

Disappannamento cristalli lateraliSu entrambi i lati della plancia portastrumenti èprevisto un diffusore per il disappannamentodel cristallo laterale. Questi diffusori dirigonol’aria contro i cristalli laterali quando il comandodi distribuzione si trova su FLOOR (PAVI-MENTO), MIX (DISTRIBUZIONE MISTA) o DE-FROST (SBRINAMENTO). Il flusso dell’aria èconcentrato sulla zona dei cristalli attraverso laquale sono visibili i retrovisori esterni.

Presa d’aria esternaAccertarsi che la presa aria immediatamente difronte al parabrezza non sia ostruita da foglie oaltri corpi estranei. Le foglie eventualmente

presenti nella presa aria possono ridurre laportata dell’aria e, qualora entrino nella va-schetta, potrebbero ostruire gli scarichi acqua.Nei mesi invernali accertarsi che la presa arianon sia ostruita da ghiaccio, fanghiglia e neve.

Filtro aria C/A — se in dotazioneIl filtro C/A impedisce alla maggior parte dellapolvere e del polline di penetrare nell’abitacolo.Il filtro agisce sull’aria proveniente dall’esternoe sull’aria di ricircolo all’interno dell’abitacolo.Per istruzioni sulla sostituzione del filtro ariaC/A, consultare �Procedure di manutenzione� in�Manutenzione del veicolo� o rivolgersi ai con-cessionari autorizzati per gli opportuni inter-venti. Consultare �Manutenzione programmata�per gli intervalli di manutenzione del filtro.

201

Page 205: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Suggerimenti per le impostazioni di regolazione per varie condizioni climatiche

202

Page 206: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

5

AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO• PROCEDURE DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

• Cambio meccanico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 208• Cambio automatico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 208• Avviamento normale - Motori a benzina . . . . . . . . . . . 208• Temperature estremamente basse

(inferiori a -29 °C o �20 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209• Avviamento difficoltoso del motore . . . . . . . . . . . . . 209• Dopo l’avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210• Avviamento normale - Motori diesel . . . . . . . . . . . . . 210

• SISTEMA STOP/START - MODELLI DIESEL SOLO CONCAMBIO MECCANICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

• Modalità automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212• CAMBIO MECCANICO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . 215

• Innesto marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215• Passaggi alle marce inferiori . . . . . . . . . . . . . . . . . 215• Innesto della retromarcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

203

Page 207: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• CAMBIO AUTOMATICO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . 216• Interblocco parcheggio dell’accensione con chiave . . . . 217• Consenso innesto marce con freno inserito . . . . . . . . 218• Cambio automatico a cinque rapporti . . . . . . . . . . . . 218• Gamma dei rapporti del cambio . . . . . . . . . . . . . . . 218

• FUNZIONAMENTO CON TRAZIONE INTEGRALE(COMMAND-TRAC I� O ROCK-TRAC� . . . . . . . . . . . . . . 222

• Informazioni/precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 222• Posizioni innesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224• Modalità d’innesto dei vari rapporti . . . . . . . . . . . . . 224

• PONTE POSTERIORE TRAC-LOK� — SE IN DOTAZIONE . . 225• BLOCCAGGIO PONTE (TRU–LOK�) —

MODELLI RUBICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225• SCOLLEGAMENTO SWAY BAR ELETTRONICO — SE IN

DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226• SUGGERIMENTI PER LA GUIDA SU STRADA . . . . . . . . . 227• SUGGERIMENTI PER LA GUIDA FUORISTRADA . . . . . . . . 227

• Stacco del gradino laterale – se in dotazione . . . . . . . 227• Nozioni di base per la guida fuoristrada . . . . . . . . . . 228• Quando utilizzare la gamma bassa 4L . . . . . . . . . . . . 228• Funzionamento simultaneo del freno

e dell’acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229• Guida su neve, fango e sabbia . . . . . . . . . . . . . . . . 229

204

Page 208: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Ostacoli (rocce e altri punti alti) . . . . . . . . . . . . . . . 230• Guida in salita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231• Guadi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233• Dopo un percorso fuoristrada . . . . . . . . . . . . . . . . 235

• IDROGUIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236• Controllo del livello liquido idroguida . . . . . . . . . . . . 236

• FRENO DI STAZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237• ABS (IMPIANTO FRENANTE ANTIBLOCCAGGIO) . . . . . . . 238• IMPIANTO ELETTRONICO DI REGOLAZIONE FRENATA . . . 239

• Sistema antislittamento (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . 240• Sistema di assistenza alla frenata (BAS) . . . . . . . . . . 240• Sistema di partenza assistita in salita (HSA) . . . . . . . . 241• Sistema elettronico antiribaltamento (ERM) . . . . . . . . 243• Programma di stabilità elettronico (ESC) . . . . . . . . . . 244• Spia di segnalazione attivazione/avaria ESC e spia di

disinserimento ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246• Stabilizzatore rimorchio (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . 247• Controllo intelligente in discesa (HDC) — Se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247• PNEUMATICI — INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . 248

• Pressioni di gonfiaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248• Pressioni di gonfiaggio dei pneumatici . . . . . . . . . . . 249

205

Page 209: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Pressioni di gonfiaggio per guida ad alta velocità . . . . . 250• Pneumatici a carcassa radiale . . . . . . . . . . . . . . . . 250• Ruota di scorta coordinata alla ruota e al pneumatico

originali – se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250• Ruotino di scorta - se in dotazione . . . . . . . . . . . . . 251• Ruota di scorta normale – se in dotazione . . . . . . . . . 251• Ruota di scorta temporanea — se in dotazione . . . . . . 251• Pattinamento delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252• Indicatori di usura del battistrada . . . . . . . . . . . . . . 252• Durata dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253• Pneumatici di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

• CATENE ANTINEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254• CONSIGLI SULLA ROTAZIONE DEI PNEUMATICI . . . . . . . 255• SISTEMA DI CONTROLLO PRESSIONE

PNEUMATICI (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255• Sistema versione base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

• REQUISITI DEL CARBURANTE — MOTORI A BENZINA . . . . 259• Metanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259• Etanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260• Benzine ecologiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260• MMT in benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260• Additivi per combustibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

206

Page 210: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• REQUISITI DEL CARBURANTE — MOTORI DIESEL . . . . . . 261• RIFORNIMENTO DI CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 261

• Chiusura tappo serbatoio carburante(coperchio serbatoio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

• TRAINO DI RIMORCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263• Definizioni generiche di traino . . . . . . . . . . . . . . . . 263• Fissaggio cavo di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 264• Pesi di traino rimorchio (Pesi massimi a terra) . . . . . . . 266• Peso del rimorchio e del dispositivo di traino . . . . . . . 267• Requisiti per il traino di rimorchi . . . . . . . . . . . . . . . 268• Consigli per il traino di rimorchi . . . . . . . . . . . . . . . 270• Punti di attacco del dispositivo di traino . . . . . . . . . . 271

• TRAINO DA TURISMO (TRAINO DA PARTE DIMOTORCARAVAN, ECC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

• Traino del veicolo da parte di un altro veicolo . . . . . . . 272• Traino da turismo – modelli a trazione integrale . . . . . . 272

207

Page 211: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

PROCEDURE DI AVVIAMENTOPrima dell’avviamento del motore regolare laposizione del sedile, orientare gli specchi retro-visori interno ed esterni e allacciare la cintura disicurezza.

AVVERTENZA!• È estremamente pericoloso lasciare bam-

bini o animali all’interno del veicolo par-cheggiato quando la temperatura esterna èmolto alta. Il calore nell’abitacolo potrebbeavere conseguenze gravi e addirittura fa-tali.

• Non lasciare mai i bambini da soli nelveicolo. Vi sono varie ragioni per cui èpericoloso lasciare i bambini a bordo di unveicolo incustodito. Il bambino o altri po-trebbero ferirsi in modo grave se non addi-rittura fatale. I bambini devono essere av-vertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare la chiave nel veicolo o nelle

sue vicinanze. Un bambino potrebbe azio-nare gli alzacristalli elettrici, altri comandi oaddirittura avviare il motore e quindi il vei-colo.

Cambio meccanico – se indotazionePrima di avviare il motore, portare la leva delcambio su N (folle), premere a fondo il pedaledella frizione e bloccare il veicolo con il freno distazionamento. Questo veicolo è dotato di si-stema di accensione con interruttore di con-senso su pedale frizione. Per l’avviamento delmotore il pedale della frizione deve esserepremuto a fondo corsa.

Solo modelli 4WDIn modalità 4L, il veicolo si avvia indipendente-mente dall’azionamento o meno del pedalefrizione. Questa funzione migliora le prestazionifuoristrada del veicolo, consentendo l’avvia-mento dello stesso in modalità 4L senza neces-sità di azionare il pedale di comando frizione.

La �spia 4WD� si accende una volta che ilcambio passa in questa modalità.

Cambio automatico – se indotazioneAvviare il motore con la leva selettrice in posi-zione N (folle) o P (parcheggio). Tenere lavettura frenata prima di selezionare una posi-zione di marcia.

Avviamento normale - Motori abenzinaNOTA:Per un avviamento normale a caldo o afreddo non è necessario agire in nessunmodo sull’acceleratore.

È sufficiente portare il commutatore di accen-sione su �START’� e rilasciarlo non appena ilmotore si avvia. Se dopo 10 secondi il motorenon si è avviato, portare il commutatore inposizione LOCK, attendere 10-15 secondi eripetere la normale manovra di avviamento.

208

Page 212: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Funzione di avviamento Tip Start - Solo percambi automaticiPortare il commutatore di accensione in posi-zione START e rilasciarlo all’inserimento delmotorino di avviamento. Il motorino di avvia-mento continua a funzionare, ma si disinserisceautomaticamente all’avviamento del motore. Incaso di mancato avviamento del motore, ilmotorino di avviamento si disinserisce automa-ticamente in 10 secondi. In tal caso, portare ilcommutatore in posizione LOCK, attendere 10-15 secondi e ripetere la normale manovra diavviamento.

Temperature estremamente basse(inferiori a -29 °C o �20 °F)Per evitare problemi di avviamento in questecondizioni climatiche si consiglia l’uso di unriscaldatore elettrico del basamento ad alimen-tazione esterna (disponibile presso il conces-sionario autorizzato di zona).

Avviamento difficoltoso del motore

AVVERTENZA!• Non tentare di favorire l’avviamento del

motore versando carburante o altro liquidoinfiammabile nella presa d’aria del corpofarfalla. Questa operazione potrebbe pro-vocare una fiammata estremamente peri-colosa per l’incolumità personale.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non tentare l’avviamento del motore con

manovre a traino o a spinta. Un veicolodotato di cambio automatico non può es-sere avviato in questo modo. Queste mano-vre provocherebbero l’ingresso nel conver-titore catalitico del carburante incombusto,che, all’avviamento del motore, si infiamme-rebbe causando il surriscaldamento e ildanneggiamento del convertitore. In caso dibatteria scarica è possibile effettuare unavviamento di emergenza collegandola concavi idonei alla batteria di un altro veicolo.Questo tipo di avviamento può essere peri-coloso se eseguito in modo non corretto.Per ulteriori informazioni consultare �Avvia-mento di emergenza� in �Cosa fare in casodi emergenza�.

209

Page 213: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Senza funzione di avviamento diemergenza (soltanto cambio meccanico)Il mancato avviamento del motore nonostantela corretta esecuzione delle operazioni de-scritte sotto le voci �Avviamento normale� o�Avviamento con temperature estremamentebasse� può essere dovuto ad ingolfamento.Premere questa volta a fondo l’acceleratore emantenerlo premuto nel ripetere il tentativo diavviamento. Questo accorgimento dovrebbeeliminare l’eccesso di carburante qualora ilmotore fosse realmente ingolfato.

ATTENZIONE!Per non danneggiare il motorino di avvia-mento non insistere nella manovra per più di15 secondi. Attendere 10-15 secondi prima dieffettuare un nuovo tentativo.

Se il motore è ingolfato è probabile che vada inmoto ma si arresti immediatamente al rilasciodella chiave. In questo caso continuare a farlogirare agendo sulla chiave di accensione etenendo contemporaneamente il pedale del-

l’acceleratore premuto a fondo. Rilasciare l’ac-celeratore e la chiave non appena raggiunto unregime regolare.

Se il motore non si avvia dopo due tentativi di15 secondi effettuati con l’acceleratore pre-muto a fondo, ripetere le operazioni indicatesotto le voci �Avviamento normale� o �Avvia-mento con temperature estremamente basse�.

Con funzione di avviamento di emergenza(soltanto cambio automatico)Il mancato avviamento del motore nonostantela corretta esecuzione delle operazioni de-scritte sotto le voci �Avviamento normale� o�Avviamento con temperature estremamentebasse� può essere dovuto ad ingolfamento. Pereliminare l’eccesso di carburante, premere afondo l’acceleratore e mantenerlo premuto.Portare quindi il commutatore di accensione inposizione START e rilasciarlo all’inserimentodel motorino di avviamento. Il motorino di avvia-mento si disinserisce automaticamente in10 secondi. In seguito, rilasciare il pedale del-l’acceleratore, portare il commutatore in posi-zione LOCK, attendere 10-15 secondi e ripe-tere la normale manovra di avviamento.

ATTENZIONE!Per evitare danni al motorino di avviamento,attendere 10-15 secondi prima di riprovare.

Dopo l’avviamentoCon il progressivo riscaldamento del motore ilregime di minimo diminuirà automaticamentefino al corretto valore previsto.

Avviamento normale - Motori diesel1. Prima di effettuare l’avviamento del motoreportare la leva del cambio nella posizione N(folle) o P (parcheggio).

2. Ruotare la chiave di accensione su ON.

3. Osservare la spia �Attesa accensione� sulquadro strumenti. Per ulteriori informazioni ve-dere �Quadro strumenti� in �Descrizione plan-cia portastrumenti�. La spia si illumina per2-10 secondi o più a seconda della tempera-tura del motore. Non appena scompare la spia�Attesa accensione�, il motore è pronto perl’avviamento.

210

Page 214: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

4. Funzione di avviamento di emergenza(soltanto cambio automatico)Non premere l’acceleratore. Portare il commu-tatore di accensione in posizione START equindi rilasciarlo. Il motorino di avviamentocontinua a funzionare e si disinserisce automa-ticamente all’avviamento del motore. In caso dimancato avviamento del motore, il motorino diavviamento si disinserisce automaticamentedopo 25 secondi. In tal caso, portare il com-mutatore in posizione LOCK, attendere 25-30 secondi e ripetere la normale manovra diavviamento.

NOTA:Il motorino può rimanere inserito fino a30 secondi in caso di clima molto rigido, finoall’avviamento del motore. Se necessario, èpossibile arrestare il motorino di avvia-mento, ruotando la chiave di accensione suOFF.

5. Senza funzione di avviamento diemergenza (soltanto cambio meccanico)È sufficiente portare il commutatore di accen-sione su �START’� e rilasciarlo non appena ilmotore si avvia. Se dopo 10 secondi il motore

non si è avviato, portare il commutatore inposizione LOCK, attendere 10-15 secondi eripetere la normale manovra di avviamento.

6. Dopo l’accensione del motore, lasciarlo gi-rare al minimo per 30 secondi prima di guidareper consentire all’olio di circolare e di lubrifi-care il turbocompressore.

Raggiungimento del regime termicomotoreNon aprire completamente la valvola farfallacon il motore freddo. In caso di avvio a freddo,portare lentamente il motore a regime di eser-cizio per consentire alla pressione dell’olio distabilizzarsi con il motore a regime termico.

NOTA:Il regime elevato e l’avviamento in assenzadi carico di un motore freddo possono pro-vocare eccessiva fumosità di colore biancodallo scarico e prestazioni ridotte del mo-tore. Durante il riscaldamento del motore iregimi in assenza di carico devono esseremantenuti a valori inferiori a 1.200 giri/min.,specialmente in condizioni di clima rigido.

In presenza di temperature inferiori a 32 °F (0°C), avviare il motore a regimi moderati percinque minuti prima di applicare pieno carico.

Regime minimo motore – in climi rigidiIn caso di temperatura esterna inferiore a 0 °F(-18 °C) non lasciare girare il motore al minimoper periodi prolungati. Ciò potrebbe danneg-giare il motore poiché la temperatura nellacamera di combustione può diminuire al puntoda non consentire completamente l’accensionedella miscela. La combustione incompleta con-sente la formazione di carbonio e vernice suglianelli del pistone e negli ugelli degli iniettori.Inoltre, la miscela incombusta può penetrarenel basamento, diluendo l’olio e accelerandocosì l’usura del motore.

Arresto del motoreOsservare le indicazioni del diagramma perdeterminare il tempo occorrente per il raffred-damento del turbo prima di spegnere il motore.Il tempo varia in funzione del carico e dello stiledi guida.

211

Page 215: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Prima di spegnere il motore farlo girare alminimo per diversi secondi in modo da con-sentire un’adeguata lubrificazione del turbo-compressore. Questo accorgimento è parti-colarmente necessario dopo percorsidifficoltosi.

Lasciare girare il motore al minimo per alcuniminuti prima di arrestarlo. In seguito a funzio-namento a pieno carico, lasciare girare il mo-tore al minimo da tre a cinque minuti prima dispegnerlo. Il regime minimo consente all’olio

lubrificante e al liquido refrigerante di eliminareil calore eccessivo da camera di combustione,cuscinetti, componenti interni e turbocompres-sore. Ciò è in special modo importante per imotori turbocompressi raffreddati ad aria.

DIAGRAMMA RAFFREDDAMENTO TURBOGuida Condizioni Carico Turbocompressore Temperatura Tempo minimo (in minuti) Prima

dello spegnimentoStop & Go Vuoto Freddo Meno di 1Stop & Go Medio Caldo 1

Velocità autostrada Medio Caldo 2Nel traffico urbano Max. GCWR Caldo 3Velocità autostrada Max. GCWR Caldo 4

Salita Max. GCWR Molto caldo 5

SISTEMA STOP/START - MODELLIDIESEL SOLO CON CAMBIOMECCANICOIl sistema Stop/Start è stato concepito perridurre i consumi di carburante e le emissioni.Quando il veicolo si arresta in determinatecondizioni, il sistema provvede a spegnere ilmotore. Per riavviarlo è sufficiente premere ilpedale della frizione.

Modalità automaticaLa funzione Stop/Start viene abilitata quando siavvia il motore normalmente. Rimane nella con-dizione STOP/START NON READY (STOP/START NON PRONTO) fino a quando la velo-cità di marcia in avanti non supera i 5 km/h (3miglia/h). Oltre tale velocità passa a STOP/START READY (STOP/START PRONTO) e, setutte le altre condizioni vengono soddisfatte,

può passare allo stato STOP/START AUTOSTOP ACTIVE (STOP AUTOMATICO ATTIVOSTOP/START).

Per l’attivazione dello stato STOP/STARTREADY (STOP/START PRONTO) devonoessere soddisfatte le condizioni seguenti:

1. Il sistema deve essere nello stato STOP/START READY (STOP/START PRONTO). Il mes-saggio STOP/START READY (STOP/START

212

Page 216: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

PRONTO) viene visualizzato sul check panel(EVIC). Vedere �Check panel (EVIC)� in �Descri-zione plancia portastrumenti� per ulterioriinformazioni.

2. La velocità veicolo deve essere inferiore a5 km/h (3 miglia/h).

3. La leva del cambio deve essere in N (folle) eil pedale della frizione completamente rila-sciato.

Il motore viene spento, la lancetta del conta-giri si porta nella posizione Stop/Start, ap-pare il messaggio STOP/START AUTO STOPACTIVE (STOP AUTOMATICO ATTIVO STOP/START) e il flusso d’aria del riscaldamento/condizionatore viene ridotto.

Possibili ragioni del mancato STOPAUTOMATICO del motorePrima di arrestare il motore, il sistema verificache siano state soddisfatte numerose condi-zioni di sicurezza e comfort. Il motore non vienearrestato nelle condizioni seguenti:

• Cintura di sicurezza del conducente nonallacciata

• Temperatura esterna inferiore a -17 °C (1 °F)o superore a 40 °C (104 °F)

• Temperatura effettiva nell’abitacolo notevol-mente diversa da quella impostata sul clima-tizzatore automatico

• Climatizzatore regolato su sbrinamento allamassima potenza

• Motore che non ha raggiunto la normaletemperatura d’esercizio

• Batteria scarica

• Guida in retromarcia

• Cofano aperto

• Gruppo di rinvio in modalità 4L (bassa)

Nelle condizioni più estreme sopra elencate èpossibile che il sistema STOP/START non siporti nello stato STOP/START READY (STOP/START PRONTO) in numerose occasioni.

Per avviare il motore nello statoSTOP/START AUTO STOP ACTIVE (STOPAUTOMATICO ATTIVO STOP/START)Quando la leva del cambio è in N (folle), ilmotore si riavvia premendo il pedale dellafrizione. Il veicolo rimane in modalità STOP/

START NOT READY (STOP/START NONPRONTO) fino a quando la velocità di marcia inavanti non supera i 5 km/h (3 miglia/h).

Condizioni in cui il motore viene riavviatoautomaticamente nello stato STOP/STARTAUTO STOP ACTIVE (STOP AUTOMATICOATTIVO STOP/START)

Il motore riparte automaticamente nellecondizioni seguenti:

• Temperatura effettiva nell’abitacolo notevol-mente diversa da quella impostata sul clima-tizzatore automatico

• Climatizzatore regolato su sbrinamento allamassima potenza

• Tempo di STOP/START AUTO STOP ACTIVE(STOP AUTOMATICO ATTIVO STOP/START)superiore a 5 minuti

• Tensione della batteria insufficiente

• Depressione dei freni insufficiente, ad esem-pio per ripetute pressioni del pedale

• Velocità del veicolo superiore a 5 km/h (3miglia/h)

• Interruttore STOP/START OFF premuto

213

Page 217: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Trazione integrale in modalità 4L (bassa)

Condizioni in cui è necessario eseguire unciclo di avviamento con la chiave nello stato(STOP AUTOMATICO ATTIVO STOP/START)

Il motore non riparte automaticamentenelle condizioni seguenti:

• Cintura di sicurezza del conducente nonallacciata

• Cofano motore aperto

• Errore del sistema STOP/START

Il motore può essere riavviato solo eseguendoun ciclo di accensione. In questo caso appariràsul check panel (EVIC) il messaggio STOP/START KEY START REQUIRED (STOP/STARTAVVIAMENTO CON CHIAVE NECESSARIO).Vedere �Check panel (EVIC)� in �Descrizioneplancia portastrumenti� per ulteriori informa-zioni.

Per spegnere manualmente il sistemaStop/Start

1. Premere l’interruttore STOP/START OFF(ubicato nella bancata interruttori). La spia del-l’interruttore si accende.

2. Il messaggio STOP/START OFF appare sulcheck panel (EVIC). Vedere �Check panel(EVIC)� in �Descrizione plancia portastrumenti�per ulteriori informazioni.

3. Al successivo arresto del veicolo (dopo ladisattivazione del sistema STOP/STARD) il mo-tore non verrà spento.

4. Se il sistema STOP/START viene disattivatomanualmente, il motore può essere avviato espento solo mediante il commutatore di accen-sione.

5. Il sistema STOP/START viene automatica-mente riattivato tutte le volte che si gira lachiave da OFF a RUN.

Per attivare manualmente il sistemaStop/Start

1. Premere l’interruttore STOP/START OFF(ubicato nella bancata interruttori).

2. La spia dell’interruttore si spegne.

Malfunzionamenti del sistemaIn caso di malfunzionamenti del sistema, ilmotore non viene spento. In questo caso ap-pare sul check panel (EVIC) il messaggio SER-VICE STOP/START SYSTEM (ASSISTENZA SI-STEMA STOP/START). Vedere �Check panel(EVIC)� in �Descrizione plancia portastrumenti�per ulteriori informazioni.

Il sistema deve essere controllato da un con-cessionario autorizzato.

Interruttore STOP/START OFF

214

Page 218: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

CAMBIO MECCANICO — SE INDOTAZIONE

AVVERTENZA!Lasciare il veicolo incustodito senza aver in-serito completamente il freno di staziona-mento può comportare rischi di lesione per séo altri. Il freno di stazionamento deve sempreessere inserito quando il conducente non sitrova nel veicolo, soprattutto in pendenza.

ATTENZIONE!Durante la marcia non tenere il piede sulpedale della frizione e non sfruttare l’effetto ditrascinamento di quest’ultima per tenerefermo il veicolo su strade in pendenza. Neconseguirebbe un’usura prematura della fri-zione stessa.

NOTA:Nei periodi invernali più rigidi può capitare didover agire con maggior sforzo per passare dauna marcia all’altra fintanto che l’olio del cam-bio non si riscalda. Ciò è del tutto normale.

Innesto marcePrima di innestare le marce premere a fondo lafrizione. Contemporaneamente al rilascio delpedale della frizione premere leggermente l’ac-celeratore.

Nelle partenze da fermo si deve sempre utiliz-zare la prima.

Velocità di cambio marcia consigliatePer utilizzare efficacemente il cambio mecca-nico per ottimizzare consumi e prestazioni, gliinnesti ascendenti devono avvenire come de-scritto nella tabella delle velocità di cambiomarcia raccomandate. Cambiare alle velocitàveicolo riportate per l’accelerazione. In pre-

senza di carichi pesanti o di rimorchio è possi-bile che le velocità raccomandate non corri-spondano.

Velocità di cambio marcia cambiomeccanico in KM/H (Miglia/H)

Mo-tore

Velo-cità

1 a2

2 a3

3 a4

4 a5

5 a6

3.6LBen-zina

Accel. 24(15)

39(24)

55(34)

76(47)

90(56)

Cro-ciera

16(10)

31(19)

43(27)

60(37)

66(41)

2.8LDie-sel

Accel. 24(15)

39(24)

55(34)

76(47)

90(56)

Cro-ciera

16(10)

31(19)

43(27)

60(37)

66(41)

Passaggi alle marce inferioriNelle discese ripide si raccomanda di scalarele marce. Inoltre, scalare le marce al momentogiusto consente maggiore accelerazionequando si intende riprendere velocità. Scalareprogressivamente. Non saltare le marce perevitare fuorigiri del motore ed eccessiva solle-citazione della frizione.

Schema di innesto

215

Page 219: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!Su superfici scivolose, non eseguire innestidiscendenti per aumentare l’effetto frenantedel motore. Le ruote motrici, infatti, potreb-bero perdere aderenza con conseguente ri-schio di slittamento del veicolo.

ATTENZIONE!Nei tratti in discesa porre attenzione a scalareuna marcia per volta per evitare fuorigiri delmotore che possono danneggiare le valvolee/o il disco della frizione anche a pedalepremuto.

Velocità raccomandate per innestidiscendenti

ATTENZIONE!La mancata osservanza delle velocità di cam-bio marcia descritte potrebbe causare il fuori-giri del motore e/o danneggiare il disco dellafrizione anche se il pedale del freno è pre-muto.

Velocità di cambio marcia cambiomeccanico in KM/H (miglia/h)

Sele-zionemarce

Da 6a 5

Da 5a 4

Da 4a 3

Da 3a 2

Da 2a 1

Velo-citàmas-sima

80(129)

70(113)

50(81)

30(48)

24(15)

Innesto della retromarciaPer inserire la retromarcia (R), arrestare com-pletamente il veicolo. Premere sulla frizione eattendere brevemente per consentire al trenoingranaggi di interrompere la rotazione. Ini-ziando dalla posizione N (folle), spostare tra-sversalmente la leva del cambio in un unicomovimento rapido e senza strattoni portandolain posizione di retromarcia (il conducente av-verte uno scatto deciso quando il cambio at-traversa il �punto di indurimento�). Completarel’innesto portando la leva del cambio in posi-zione R (retromarcia).

Il �punto di indurimento� impedisce l’innestoinvolontario della retromarcia e avverte il con-ducente che sta per portare il cambio in posi-

zione R (retromarcia). Grazie a tale funzione,anche se avviene lentamente, l’innesto dellaretromarcia (R) viene percepito come deciso.

CAMBIO AUTOMATICO — SE INDOTAZIONE

ATTENZIONE!La mancata osservanza delle seguenti pre-cauzioni può avere serie conseguenze per ilcambio.• Selezionare la posizione P (parcheggio)

solo con vettura completamente ferma.• Selezionare la posizione R (retromarcia), o

passare da questa ad un’altra posizione,solo con vettura completamente ferma emotore al minimo.

• Non passare da P (parcheggio), R (retro-marcia), N (folle) o D (drive) con il motorefunzionante a un regime superiore al mi-nimo.

• Prima di inserire qualsiasi marcia, tenere ilpedale del freno premuto a fondo.

216

Page 220: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

NOTA:È indispensabile tenere premuto il pedaledel freno quando si sposta la leva del cam-bio in una posizione diversa dalla posizioneP (parcheggio).

AVVERTENZA!• Il movimento inatteso del veicolo può pro-

curare lesioni agli occupanti e a coloro chesi possono trovare nelle immediate vici-nanze. Come regola generale, non usciredal veicolo con motore in funzione. Prima diuscire dal veicolo, azionare sempre il frenodi stazionamento, spostare il cambio su P(parcheggio) e rimuovere il telecomandoportachiavi dal commutatore di accen-sione. Una volta estratta la chiave dal com-mutatore di accensione, la leva del cambiorimane bloccata in posizione P (parcheg-gio), impedendo in tal modo eventuali mo-vimenti accidentali del veicolo.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Quando si lascia il veicolo incustodito,

estrarre sempre la chiave dal commutatoredi accensione e attivare la chiusura portecentralizzata. Non lasciare mai bambini in-custoditi in un veicolo o nelle sue vicinanzese, con le porte aperte, vi è la possibilitàche salgano a bordo. Vi sono varie ragioniper cui è pericoloso lasciare i bambini abordo di un veicolo incustodito. Il bambinoo altri potrebbero ferirsi in modo grave senon addirittura fatale. I bambini devonoessere avvertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio. Non lasciare la chiave nel veicoloo nelle sue vicinanze. Un bambino po-trebbe azionare gli alzacristalli elettrici, altricomandi o addirittura avviare il motore equindi il veicolo.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• È pericoloso togliere la leva del cambio

dalla posizione P (parcheggio) o N (folle)con il regime motore superiore al minimo.Se non si tiene il piede ben saldo sul pedaledel freno, si corre il rischio che il veicoloacceleri rapidamente in avanti o indietro. Sirischia di perdere il controllo del veicolo e diurtare qualcuno o qualcosa. Innestare lamarcia soltanto quando il motore è al nor-male regime di minimo e il piede è posizio-nato saldamente sul pedale freno.

Interblocco parcheggiodell’accensione con chiaveQuesto veicolo è dotato di interblocco par-cheggio dell’accensione con chiave che ri-chiede di posizionare la leva del cambio su P(parcheggio) prima di girare il commutatore inposizione LOCK/OFF. La chiave può essereestratta dal commutatore di accensione soloquando si trova in posizione LOCK/OFF e, unavolta estratta, la leva del cambio risulta bloc-cata su P (parcheggio).

217

Page 221: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Consenso innesto marce con frenoinseritoQuesto modello è dotato di un sistema diconsenso innesto marce con freno inserito(BTSI) che impedisce di spostare la leva delcambio dalla posizione P (parcheggio) a menoche non sia azionato il freno. Per spostare laleva del cambio dalla posizione P (parcheg-gio), occorre portare il commutatore di accen-sione in posizione RUN o START (motore ac-ceso o spento) e azionare il pedale freno.

Cambio automatico a cinquerapportiLo schermo della posizione della leva del cam-bio (situato nel quadro strumenti della planciaportastrumenti) indica la gamma di marce delcambio. Per spostare la leva del cambio dallaposizione P (parcheggio) premere il pedalefreno (vedere �Sistema di consenso innestomarce con freno inserito (BTSI)� in questo ca-pitolo). Per guidare, muovere la leva del cam-bio dalla posizione D (drive) o N (folle) nellaposizione D (drive).

Il cambio automatico a controllo elettronicoassicura innesti marcia estremamente precisi.

Dato che l’elettronica del cambio si tara auto-maticamente, i primi cambi di marcia su unveicolo nuovo possono risultare piuttosto bru-schi. Si tratta comunque di una condizionenormale, e dopo qualche centinaio di chilome-tri l’inserimento dei rapporti avverrà con preci-sione.

Il passaggio dalla posizione D (drive) alla po-sizione P (parcheggio) o R (retromarcia) deveavvenire solo dopo aver rilasciato il pedaledell’acceleratore e a veicolo ormai fermo.Quando si effettuano questi passaggi, accer-tarsi di tenere il piede premuto sul pedale delfreno.

La leva del cambio ha solo le seguenti posi-zioni: P (parcheggio), R (retromarcia), N (folle)e D (drive). Gli scali manuali possono essereeffettuati con il comando di selezione elettro-nica della gamma (ERS) (vedere �Selezioneelettronica gamma (ERS)� in questo capitolo).Spostando la leva del cambio verso sinistra odestra (-/+) con la posizione D (drive) inne-stata, si selezionerà la marcia più alta disponi-bile e tale marcia verrà visualizzata nel quadrostrumenti come 4, 3, 2, 1.

Gamma dei rapporti del cambioNON imballare il motore nel passaggio da P(parcheggio) o N (folle) a un’altra posizione.

PARCHEGGIOTale posizione integra il freno di stazionamentobloccando il cambio. Con la leva in questaposizione si può regolarmente avviare il mo-tore. Non tentare mai di selezionare la posi-zione P a veicolo in movimento. Prima di usciredal veicolo, portare sempre la leva del cambioin questa posizione avendo cura di inserire ilfreno di stazionamento.

Leva del cambio

218

Page 222: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Quando si parcheggia in piano, portare primala leva del cambio in posizione P (parcheggio)e quindi azionare il freno di stazionamento.

In caso di parcheggio in salita, prima di portarela leva del cambio in posizione P (parcheggio)inserire il freno di stazionamento, altrimenti ilcarico sul meccanismo di blocco del cambiopuò rendere difficoltoso abbandonare la posi-zione P. Per maggiore precauzione orientare leruote anteriori verso il marciapiede in caso diparcheggio su strada in discesa, o in sensoopposto se il veicolo è parcheggiato in salita.

AVVERTENZA!• Non utilizzare mai la posizione P (parcheg-

gio) come sostituto del freno di staziona-mento. Quando si parcheggia, inseriresempre a fondo il freno di stazionamentoper scongiurare l’eventualità di danni apersone o a cose provocati dal movimentoincontrollato del veicolo.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Il veicolo potrebbe muoversi e ferire le

persone circostanti se non è inserita laposizione P (parcheggio). Effettuare il con-trollo provando a spostare la leva del cam-bio indietro (con il pedale del freno rila-sciato) dopo averla impostata nellaposizione P (parcheggio). Assicurarsi che ilcambio sia in posizione P (parcheggio)prima di lasciare il veicolo.

• È pericoloso togliere la leva del cambiodalla posizione P (parcheggio) o N (folle)con il regime motore superiore al minimo.Se non si tiene il piede ben saldo sulpedale del freno, si corre il rischio che ilveicolo acceleri rapidamente in avanti oindietro. Si rischia di perdere il controllo delveicolo e di urtare qualcuno o qualcosa.Innestare la marcia soltanto quando il mo-tore è al normale regime di minimo e ilpiede è posizionato saldamente sul pedalefreno.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Il movimento inatteso del veicolo può pro-

curare lesioni agli occupanti e a coloro chesi possono trovare nelle immediate vici-nanze. Come regola generale, non usciredal veicolo con motore in funzione. Prima diuscire dal veicolo, azionare sempre il frenodi stazionamento, spostare il cambio su P(parcheggio) e rimuovere il telecomandoportachiavi dal commutatore di accen-sione. Una volta estratta la chiave dal com-mutatore di accensione, la leva del cambiorimane bloccata in posizione P (parcheg-gio), impedendo in tal modo eventuali mo-vimenti accidentali del veicolo.

(Continuazione)

219

Page 223: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Quando si lascia il veicolo incustodito,

estrarre sempre la chiave dal commutatoredi accensione e attivare la chiusura portecentralizzata. Non lasciare mai bambini in-custoditi in un veicolo o nelle sue vicinanzese, con le porte aperte, vi è la possibilitàche salgano a bordo. Vi sono varie ragioniper cui è pericoloso lasciare i bambini abordo di un veicolo incustodito. Il bambinoo altri potrebbero ferirsi in modo grave senon addirittura fatale. I bambini devonoessere avvertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio. Non lasciare la chiave nel veicoloo nelle sue vicinanze. Un bambino po-trebbe azionare gli alzacristalli elettrici, altricomandi o addirittura avviare il motore equindi il veicolo.

ATTENZIONE!• Prima di spostare la leva del cambio dalla

posizione P (parcheggio), portare il com-mutatore di accensione da LOCK/OFF allaposizione RUN e premere anche il pedaledel freno. Altrimenti la leva del cambiopotrebbe subire danni.

• NON imballare il motore durante lo sposta-mento dalle posizioni P (parcheggio) o N(folle) in altra marcia, perché si potrebbedanneggiare la trasmissione.

Per verificare l’effettivo innesto della leva delcambio in posizione P (parcheggio), fare riferi-mento ai seguenti indicatori:

• Durante il passaggio in P (parcheggio), por-tare la leva del cambio completamente inavanti e a sinistra fino all’arresto in sede.

• Osservare il display della posizione dellaleva del cambio e verificare che indichi laposizione P (parcheggio).

• Con il pedale del freno rilasciato, verificareche la leva del cambio non si sposti dallaposizione P (parcheggio).

RETROMARCIAQuesta posizione consente di spostare il vei-colo all’indietro. Inserire R (retromarcia) solocon vettura completamente ferma.

FOLLEUsare questa posizione quando il veicolo deverimanere fermo per lunghi periodi di tempo conil motore acceso. Questa posizione consentel’avviamento del motore. Inserire il freno distazionamento e portare cambio in posizione P(parcheggio) se si intende uscire dal veicolo.

AVVERTENZA!Evitare di passare in posizione N (folle) e dispegnere il motore per percorrere in folle unadiscesa. Questo tipo di guida è pericoloso eriduce la possibilità di intervento in caso direpentine variazioni del traffico o del percorso.Si può perdere il controllo del veicolo e pro-vocare un incidente.

220

Page 224: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!Il traino del veicolo, la marcia inerziale, laguida per qualsiasi altro motivo con il cambioin folle possono causare gravi danni al cam-bio. Per ulteriori informazioni vedere �Trainoda turismo� in �Avviamento e funzionamento�

e �Traino del veicolo in panne� in �Cosa fare incaso di emergenza�.

DRIVEÈ la posizione di normale utilizzo per la mag-gioranza dei percorsi urbani ed extraurbani.Essa assicura l’inserimento automatico dei rap-porti più adatti alle esigenze di marcia e lamassima economia di carburante. Esegue au-tomaticamente i cambi marcia ascendenti in-nestando la prima, seconda e terza ridotte, laquarta a presa diretta e quindi la quinta over-drive. La posizione D (drive) offre le caratteri-stiche di guida ottimali in tutte le normali con-dizioni di impiego del veicolo.

In caso di frequenti passaggi di rapporto delcambio (come durante il funzionamento delveicolo in condizioni di carico elevato, su ter-reno collinare, con forte vento contrario o du-

rante il traino di rimorchi pesanti), utilizzare lafunzione Selezione elettronica gamma (ERS)(vedere �Selezione elettronica gamma (ERS)� inquesto capitolo) per selezionare una marciapiù bassa. In tali condizioni l’uso di una gammapiù bassa migliorerà le prestazioni del veicolo eprolungherà la durata del cambio limitando icambi di marce ed evitando fenomeni di surri-scaldamento.

Funzione di emergenza cambioLa funzione del cambio è monitorata elettroni-camente per rilevare condizioni anomale. Se sirileva una condizione che potrebbe provocaredanni al cambio, si attiva la funzione di emer-genza cambio. Con questa funzione il cambiomantiene l’attuale rapporto di trasmissione finoall’arresto del veicolo. Dopo l’arresto del vei-colo, il cambio rimane in 2a indipendentementedalla marcia avanti innestata. Le posizioni P(parcheggio), R (retromarcia) e N (folle) conti-nueranno a funzionare. Si potrebbe accenderela spia segnalazione avaria (MIL). La modalitàdi emergenza del cambio consente di guidareil veicolo fino al più vicino punto di assistenzasenza danneggiare il cambio.

Se si tratta solo di un problema temporaneo, èpossibile ripristinare il funzionamento del cam-bio in tutte le marce avanti mediante le seguentioperazioni:

1. Arrestare il veicolo.

2. Portare il cambio su P (parcheggio).

3. Spegnere il motore.

4. Attendere circa 10 secondi.

5. Riavviare il motore.

6. Selezionare il rapporto voluto. Se non sirileva più il problema, il cambio torna al funzio-namento normale.

NOTA:Anche se è stato possibile ripristinare ilfunzionamento regolare del cambio, si rac-comanda di rivolgersi quanto prima possi-bile a un concessionario autorizzato. Il con-cessionario autorizzato dispone dellanecessaria strumentazione diagnostica perdeterminare se il problema potrebbe ripe-tersi.

221

Page 225: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Se il funzionamento regolare del cambio nonpuò essere ripristinato, è necessario un inter-vento di assistenza autorizzato.

Funzionamento della selezione elettronicagamma (ERS)Il comando di selezione elettronica gamma(ERS) consente al conducente di limitare lamarcia più alta disponibile quando la leva delcambio si trova nella posizione D (drive). Adesempio, se si inserisce la 3a (terza marcia), ilcambio non effettuerà mai un innesto superiorea quello selezionato, ma passerà alla 2a o alla1a normalmente.

È possibile passare da D (drive) alla modalitàERS a qualunque velocità del veicolo. Quandola leva del cambio si trova in posizione D (drive),il cambio funziona in modo automatico, sce-gliendo il rapporto più adeguato fra tutti quellidisponibili. Spostando la leva del cambio versosinistra (-) si scalano le marce, si attiva lamodalità ERS, si visualizza la marcia attual-mente inserita sul quadro strumenti e si man-tiene quella marcia come quella più alta dispo-nibile. Una volta inserita la modalità ERS, se sisposta la leva del cambio a sinistra (-) o a destra(+) si passa alla marcia superiore disponibile.

Per disattivare la modalità ERS, tenere premuta laleva del cambio verso destra (+) finché �D� nonviene visualizzata nell’indicatore della posizionedella leva del cambio nel quadro strumenti.

AVVERTENZA!Su superfici scivolose, non eseguire innestidiscendenti per aumentare l’effetto frenantedel motore. Le ruote motrici potrebbero per-dere aderenza con conseguente rischio dislittamento del veicolo, che potrebbe provo-care incidenti o lesioni personali.

Display 1 2 3 4 DMarcia/econsentita/e

1 1-2 1-3 1-4 1-5

NOTA:Per selezionare la marcia adatta per la mas-sima decelerazione (freno motore), premeree tenere premuta la leva del cambio versosinistra (-) ripetutamente mentre il veicolorallenta. Il cambio passa ad una gamma dacui il rallentamento del veicolo può essereeseguito con facilità.

Funzionamento overdriveIl cambio automatico comprende un overdrivea controllo elettronico (quinto rapporto). Il cam-bio passa automaticamente a overdrive in pre-senza delle seguenti condizioni:

• la leva del cambio è nella posizione D (drive),

• la velocità del veicolo è sufficientemente alta e

• il conducente non preme con forza l’accele-ratore.

FUNZIONAMENTO CON TRAZIONEINTEGRALE (COMMAND-TRAC I� OROCK-TRAC�

Informazioni/precauzioni d’usoIl gruppo di rinvio offre quattro posizioni:

• 2H (Trazione semplice gamma alta)

• 4H (Trazione integrale gamma alta)

• N (folle)

• 4L (Trazione integrale gamma bassa)

222

Page 226: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Il gruppo di rinvio deve essere portato in posi-zione 2H nei tratti di strada normale e in auto-strada, come su strade con superficie dura.

Nel caso in cui sia necessaria trazione aggiun-tiva, le posizioni 4H e 4L del gruppo di rinviopossono essere utilizzate per allineare i semi-assi anteriori e posteriori, costringendo le ruoteanteriori e posteriori a ruotare alla stessa velo-cità. Ciò si ottiene semplicemente portando laleva del cambio in una di tali posizioni. Leposizioni 4H e 4L sono previste per mantistradali sdrucciolevoli e non per i percorsinormali. L’innesto delle posizioni 4H e 4L sumanti stradali asciutti e compatti può provocare

una prematura usura dei pneumatici e il dan-neggiamento dei componenti della trasmis-sione.

La spia 4WD (sul quadro strumenti) avverte ilconducente che è inserita la trazione integraleche ha reso solidali tra loro i semiassi anteriorie posteriori. La spia si illumina quando ilgruppo di rinvio passa in posizione 4H.

NOTA:Non tentare di cambiare marcia quandosono in rotazione soltanto le ruote anteriorio posteriori. Il gruppo di rinvio non è dotatodi sincronizzatore e l’innesto delle marcedeve avvenire con pari velocità di rotazionedei semiassi anteriori e posteriori. Un inne-sto eseguito mentre slittano solo le ruoteanteriori o quelle posteriori può danneg-giare il gruppo di rinvio.

Quando è inserita la gamma 4L, la velocitàmotore è circa tre volte (quattro volte per imodelli Rubicon) quella delle posizioni 2H o 4Had una determinata velocità di crociera. Evitaredi far andare il motore fuori giri.

Il corretto funzionamento dei veicoli a trazioneintegrale dipende dai pneumatici che devono

essere tutti della stessa larghezza, dello stessotipo e della stessa circonferenza. Pneumatici didimensioni diverse tra loro compromettono gliinnesti e possono provocare danni al gruppo dirinvio.

Dato che la trazione integrale fornisce unatrazione maggiore, vi è il rischio di superare lavelocità di sicurezza in curva e di allungare glispazi di frenata. Non spingere il veicolo avelocità superiori a quelle consentite dalle con-dizioni stradali.

AVVERTENZA!È estremamente pericoloso lasciare il veicoloincustodito con il gruppo di rinvio in N (folle)senza aver prima inserito a fondo il freno distazionamento. Con il gruppo di rinvio in folle(N), sia i semiassi anteriori sia quelli posteriorisono scollegati dal gruppo motopropulsore e,di conseguenza, il veicolo può muoversi spon-taneamente, indipendentemente dalla posi-zione della leva del cambio. Il freno distazionamento deve sempre essere inseritose il conducente non è a bordo.

Comandi del cambio con trazione integrale

223

Page 227: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Posizioni innestiPer maggiori chiarimenti sull’uso appropriatodel gruppo di rinvio riferirsi alle informazioniseguenti.

Posizione 2HLa gamma in questione è utilizzata su mantistradali duri in condizioni normali e in auto-strada.

Posizione 4HTale gamma collega tra loro i semiassi anteriorie posteriori, consentendo alle ruote anteriori eposteriori di ruotare alla stessa velocità. Questagamma (4H) fornisce un’ulteriore trazione perfondi stradali sdrucciolevoli e non deve essereutilizzata su superfici asciutte.

La spia 4WD (nel quadro strumenti) si accendequando il cambio passa alla posizione 4H.

N (folle)Tale gamma scollega i semiassi anteriori eposteriori dal gruppo di rinvio. Da usare per iltraino del veicolo con ruote a terra da parte diun altro mezzo. Per ulteriori informazioni vedere�Traino da turismo� in �Avviamento e funziona-mento�.

Posizione 4LTale gamma collega tra loro i semiassi anteriorie posteriori, consentendo alle ruote anteriori eposteriori di ruotare alla stessa velocità. Talegamma (4L) fornisce ulteriore trazione e mas-sima potenza per superfici stradali sdrucciole-voli. Non superare la velocità di 40 km/h (25miglia/h).

La spia 4WD (nel quadro strumenti) si accendequando il cambio passa alla posizione 4L.

NOTA:Con la trazione integrale la spia di disinse-rimento ESC sul quadro strumenti si ac-cende.

Modalità d’innesto dei vari rapportiDa 2H a 4H o da 4H a 2HIl passaggio da 2H a 4H e viceversa puòessere eseguito con veicolo fermo o in movi-mento. Con il veicolo in marcia l’inserimento/disinserimento del gruppo di rinvio sarà piùrapido se si rilascia temporaneamente l’acce-leratore dopo aver ultimato l’innesto. Agiresempre con gradualità costante negli sposta-menti della leva comando gruppo di rinvio.

Da 4H a 4L o da 4L a 4HSe il veicolo procede ad una velocità da 3 a5 km/h (da 2 a 3 miglia/h), portare il cambioautomatico in posizione N (folle) oppure pre-mere il pedale frizione sul cambio manuale.Mentre il veicolo procede ad una velocità da 3a 5 km/h (da 2 a 3 miglia/h), portare la levaselettrice con decisione nella posizione desi-derata. Non sostare con il gruppo di rinvio inposizione N (folle). Dopo aver spostato la leva,portare il cambio automatico in posizione N(folle) oppure premere il pedale della frizione incaso di cambio meccanico.

NOTA:Il passaggio in 4L o da 4L a un’altra posi-zione è possibile a veicolo perfettamentefermo; la manovra potrebbe essere tuttaviadifficoltosa qualora i denti della frizione nonsiano perfettamente allineati a quelli dell’in-granaggio corrispondente. Potrebbero es-sere necessari diversi tentativi per l’allinea-mento dei denti della frizione e l’esecuzionedell’innesto. Il metodo preferito è mentre ilveicolo procede ad una velocità da 3 a5 km/h (da 2 a 3 miglia/h). Evitare di provarea inserire o disinserire la gamma 4L se il

224

Page 228: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

veicolo procede ad una velocità superiore a3 a 5 km/h (da 2 a 3 miglia/h).

AVVERTENZA!Il mancato completo inserimento di una posi-zione può provocare il danneggiamento delgruppo di rinvio o la perdita di potenza e dicontrollo del veicolo. Si corre il rischio di unincidente. Accertarsi sempre che il gruppo dirinvio sia inserito correttamente.

PONTE POSTERIORE TRAC-LOK�— SE IN DOTAZIONEIl ponte posteriore Trac-Lok� fornisce una forzamotrice costante ad entrambe le ruote poste-riori e ne riduce lo slittamento provocato dallaperdita di aderenza di una delle ruote motrici.In caso di differenza di trazione tra le due ruoteposteriori, il differenziale ripartisce automatica-mente la coppia disponibile fornendo una cop-pia maggiore alla ruota in trazione.

Il ponte Trac-Lok� si rivela particolarmente utilein condizioni di guida su fondo stradale sdruc-ciolevole. Quando entrambe le ruote posteriorisi trovano su una superficie di questo genere èsufficiente agire leggermente sull’acceleratoreper sviluppare la massima trazione.

AVVERTENZA!Sui veicoli dotati di differenziale autobloc-cante, non avviare il motore con una delleruote posteriori staccata dal terreno onde evi-tare il rischio di perdere il controllo del veicolo.

BLOCCAGGIO PONTE (TRU–LOK�)— MODELLI RUBICONL’interruttore di bloccaggio ponte si trova sullaplancia portastrumenti (a sinistra del piantonesterzo).

Questa funzione si attiva solo in presenza delleseguenti condizioni:

• Chiave nel commutatore di accensione, rap-porti corti 4L inseriti.

• La velocità del veicolo dev’essere di circa16 km/h (10 miglia/h).

Per attivare il sistema premere la parte inferioredell’interruttore di bloccaggio ponte una voltaper bloccare solo il ponte posteriore (si ac-cende la spia �Bloccaggio ponte posteriore�), epremere la parte inferiore dell’interruttore unaseconda volta per bloccare l’assale anteriore(si accende la spia �Bloccaggio ponte ante-

Interruttore di bloccaggio ponte

225

Page 229: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

riore�). Quando il differenziale posteriore èbloccato, premendo nuovamente l’interruttoresi blocca o si sblocca il differenziale anteriore.

NOTA:Le spie lampeggiano fin quando gli assi nonsiano completamente bloccati o sbloccati.

Per sbloccare gli assali, premere la parte su-periore dell’interruttore di bloccaggio ponte.

Il bloccaggio ponte si disinserisce quandoviene disinserita la gamma bassa 4L, o il com-mutatore di accensione viene portato a OFF.

SCOLLEGAMENTO SWAY BARELETTRONICO — SE IN DOTAZIONELa vettura può avere in dotazione la barrastabilizzatrice/sway bar a scollegamento elet-tronico. Questo sistema garantisce prestazionisuperiori delle sospensioni anteriori in caso diguida fuoristrada.

Il sistema è comandato dall’interruttore SWAYBAR situato sulla plancia portastrumenti (asinistra del piantone sterzo).

Premere l’interruttore SWAY BAR per attivare ilsistema. Premere nuovamente l’interruttore perdisattivare il sistema. La spia �Sway Bar� (ubi-cata sul quadro strumenti) si accende quandola barra è scollegata. La spia �Sway Bar� lam-peggia durante la transizione di attivazione ose non sussistono le condizioni di attivazione.Durante le normali condizioni di guida, la barrastabilizzatrice/sway bar deve rimanere in mo-dalità di guida su strada.

AVVERTENZA!Non scollegare la barra stabilizzatrice mentreil veicolo si trova su superfici stradali critiche oa velocità superiori a 29 km/h (18 miglia/h),poiché si potrebbe perdere il controllo delveicolo con gravi conseguenze. La barra sta-bilizzatrice anteriore migliora la stabilità delveicolo e serve a mantenerlo sotto controllo. Ilsistema verifica la velocità del veicolo e cercadi ricollegare la barra stabilizzatrice a velocitàsuperiori a 29 km/h (18 miglia/h). Tale opera-zione viene indicata da una spia �Sway Bar�lampeggiante o fissa. Quando la velocità delveicolo diminuisce al di sotto di 22 km/h (14miglia/h), il sistema ritenta di tornare allamodalità fuoristrada.

Interruttore Sway Bar

226

Page 230: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Per scollegare la barra stabilizzatrice/sway bar,selezionare la gamma 4H o 4L e premerel’interruttore SWAY BAR per inserire la posi-zione fuoristrada. Per ulteriori informazioni ve-dere �Funzionamento trazione integrale� in�Avviamento e funzionamento�. La spia �SwayBar� lampeggia fino a quando la barrastabilizzatrice/sway bar non è completamentescollegata.

NOTA:La barra stabilizzatrice/sway bar può esserebloccata a coppia a causa di differenza inaltezza della sospensione destra e sinistra.Questa condizione è dovuta alle differenzedella superficie su cui viene condotto ilveicolo o di carico del medesimo. Per far sìche la barra stabilizzatrice/sway bar possascollegarsi/ricollegarsi, le metà destra e si-nistra della barra devono essere allineate.Tale allineamento può rendere necessariocondurre il veicolo su un terreno in piano ofarlo oscillare da un lato all’altro.

Per tornare in modalità di guida su strada,prendere nuovamente l’interruttore SWAY BAR.

AVVERTENZA!Se la barra stabilizzatrice/sway bar non tornaal modo di guida su strada, la stabilità risultanotevolmente ridotta. Non provare a superarela velocità di 29 km/h(18 miglia/h). Una velo-cità superiore a 29 km/h(18 miglia/h) potrebbeprovocare una perdita di controllo del veicolocon gravi conseguenze. Rivolgersi al conces-sionario di zona per gli opportuni interventi.

SUGGERIMENTI PER LA GUIDA SUSTRADAI veicoli fuoristrada sono caratterizzati da unamaggiore altezza da terra e da una carreggiatapiù ridotta che li rendono idonei alle più sva-riate condizioni che contraddistinguono laguida fuoristrada. Le particolari caratteristichedi progettazione fanno sì che il loro baricentrosia più alto di quello dei veicoli tradizionali.

Uno dei vantaggi offerti dalla maggiore altezzada terra è la migliore visibilità della strada checonsente di individuare in anticipo gli ostacoli.I veicoli fuoristrada non sono progettati peraffrontare le curve alla stessa velocità dei tra-dizionali veicoli a trazione semplice, così comele vetture sportive con sospensioni ribassatenon sono adatte a percorsi fuoristrada. Evitarequindi, per quanto possibile, le curve a gomitoo le manovre brusche. Come per tutti i veicoli diquesto tipo, una guida impropria può causarela perdita di controllo o il ribaltamento delveicolo.

SUGGERIMENTI PER LA GUIDAFUORISTRADA

Stacco del gradino laterale – se indotazioneNOTA:Prima di procedere alla guida fuoristrada,smontare i gradini laterali per evitare didanneggiarli.

227

Page 231: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

1. Rimuovere i due dadi dalla fiancata.

2. Rimuovere una vite dalla parte inferiore delveicolo.

3. Rimuovere il gruppo del gradino laterale.

Nozioni di base per la guidafuoristradaSi incontreranno diversi tipi di terreno se siguida il veicolo fuoristrada. Prima di procedere,è necessario conoscere l’area e il terreno inte-ressati. Esistono sono molti tipi diversi di super-ficie: terra battuta, ghiaia, roccia, erba, sabbia,fango, neve e ghiaccio. Ogni superficie ha uneffetto diverso sul volante, sulla trazione e sullaguida del veicolo in uso. Il controllo del veicoloè uno degli elementi chiave della guida fuori-strada: mantenere pertanto una presa fermasul volante e una buona postura di guida.Evitare accelerazioni, curve o frenate improv-vise. Nella maggior parte dei casi non sonopresenti segnali stradali, limiti di velocità osegnalazioni luminose. Si dovrà pertanto utiliz-zare il buon senso per decidere cosa è sicurofare e cosa no. Quando ci si trova su unpercorso fuoristrada, guardare sempre inavanti per rilevare eventuali ostacoli sulla su-perficie e cambiamenti del terreno. È indispen-sabile pianificare la rotta da percorrere tenendoconto delle condizioni di guida contingenti.

ATTENZIONE!Non parcheggiare mai il veicolo sopra super-fici coperte da erba secca o altri materialicombustibili. Il calore dall’impianto di scaricodel veicolo potrebbe causare un incendio.

AVVERTENZA!Allacciare sempre la cintura di sicurezza efissare saldamente eventuali carichi. I carichinon fissati possono venire proiettati pericolo-samente dal veicolo durante la guida fuori-strada.

Quando utilizzare la gamma bassa4LQuando si percorre un tratto fuoristrada, sele-zionare i rapporti corti (4L) per disporre di unatrazione superiore e di un maggior controllo suterreni sdrucciolevoli o difficoltosi, per affron-tare salite o discese ripide e per svilupparemaggiore potenza a bassa velocità. Utilizzarequesto tipo di rapporto unicamente in situazioniestreme, come ad esempio in presenza di nevealta, fango o sabbia, dove sia richiesta una

228

Page 232: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

maggiore potenza a bassa velocità. Evitare disuperare la velocità di 40 km/h (25 miglia/h)quando è inserita la gamma bassa 4L.

ATTENZIONE!Non utilizzare la gamma bassa 4L (Bassa)quando si guida il veicolo s un fondi stradaliasciutti. I componenti della trasmissione po-trebbero subire danni.

Funzionamento simultaneo del frenoe dell’acceleratoreMolte condizioni di guida fuoristrada richie-dono l’uso simultaneo del freno e dell’accele-ratore (guida a due piedi). Quando si effettuanosalite su rocce, tronchi o su altri oggetti inpendenza, una leggera pressione del frenoaccompagnata da una lieve accelerazione evi-terà sbandamenti e perdite di controllo delveicolo. Questa tecnica viene utilizzata anchequando è necessario fermare e riavviare unveicolo in forte pendenza.

Guida su neve, fango e sabbiaNeveIn presenza di un notevole manto di neve o perottenere maggiore controllo e trazione a velo-cità ridotte, innestare una marcia bassa e por-tare il cambio in posizione 4L, se necessario.Non passare ad una marcia più bassa diquanto occorra per mantenere l’andatura. Por-tare il motore ad un numero di giri eccessivopuò provocare lo slittamento delle ruote e laperdita della trazione. Se si inizia a rallentareper fermarsi, cercare di non ruotare il volanteper più di un 1/4 di giro velocemente in avanti eall’indietro, mentre si continua ad applicarel’acceleratore. In questo modo si consentirà aipneumatici di guadagnare aderenza e di nonperdere la velocità acquisita.

ATTENZIONE!Su strade ghiacciate o sdrucciolevoli, nonpassare a marce inferiori con il motore ad altiregimi o a velocità elevate, perché il frenomotore potrebbe causare lo slittamento o laperdita di controllo.

FangoAree con fango profondo creano un effettorisucchio intorno ai pneumatici rendendo moltodifficile l’attraversamento. Utilizzare la seconda(cambio meccanico), o la posizione D (drive -cambio automatico), con il gruppo di rinvionella posizione 4L per non perdere la velocitàacquisita. Se si inizia a rallentare per fermarsi,cercare di non ruotare il volante per più di un1/4 di giro velocemente in avanti e all’indietroper ottenere una maggiore trazione. Le buchefangose aumentano il rischio di danneggiare ilveicolo e rimanere impantanati. In genere sonopiene di detriti lasciati da veicoli rimasti bloc-cati in precedenza. Come buona norma, primadi entrare in una buca fangosa, uscire dalveicolo e determinarne la profondità, gli even-tuali ostacoli nascosti e l’eventuale possibilitàdi recuperare il veicolo in sicurezza nel caso incui dovesse rimanere impantanato.

SabbiaÈ molto difficile attraversare sabbia morbidacon pneumatici alla massima pressione di gon-fiaggio. Quando si attraversano punti sabbiosimorbidi in una pista, mantenere la velocitàacquisita e non fermarsi. Il segreto della guida

229

Page 233: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

su sabbia consiste nell’usare la giusta pres-sione di gonfiaggio, accelerare lentamente,evitare manovre brusche e non perdere lavelocità acquisita. Se si intende guidare suampie aree sabbiose o dune, ridurre la pres-sione di gonfiaggio a un minimo di 15 psi(103 kPa) per aumentare la superficie deipneumatici. Una minore pressione di gonfiag-gio migliorerà significativamente la trazione e laguida su sabbia, ma la normale pressione deipneumatici andrà ripristinata prima di guidaresull’asfalto o su altre superfici dure. Assicurarsidi essere in grado di rigonfiare i pneumaticiprima di ridurre la pressione.

ATTENZIONE!Pressioni di gonfiaggio ridotte potrebberocausare l’instabilità dei pneumatici e la perditatotale della pressione dell’aria. Per ridurre ilrischio di instabilità dei pneumatici con minorepressione di gonfiaggio, ridurre la velocità edevitare curve strette o manovre brusche.

Ostacoli (rocce e altri punti alti)Quando si guida il veicolo fuoristrada, si incon-trano differenti tipi di terreno, che pongono

ostacoli diversi. Prima di procedere, riesami-nare il percorso ancora da compiere per deter-minare l’approccio corretto e la possibilità direcuperare il veicolo in sicurezza in caso dinecessità. Mantenendo una presa ferma sulvolante, arrestare completamente il veicolo,quindi guidare molto lentamente finché il vei-colo non tocca l’oggetto. Applicare legger-mente l’acceleratore continuando a mantenereil freno leggermente premuto e far salire ilveicolo sull’oggetto per poi superarlo.

AVVERTENZA!L’attraversamento di ostacoli può causare ilsovraccarico improvviso dell’impianto dellosterzo che a sua volta potrebbe causare laperdita di controllo del veicolo.

Utilizzo di uno spotterMolto spesso risulta difficile individuare l’osta-colo o determinare il percorso corretto da com-piere. Determinare il percorso corretto puòessere estremamente difficile quando ci sitrova di fronte a molti ostacoli. In questo caso,è necessario che qualcuno guidi l’utente su,attraverso o intorno all’ostacolo. La persona

dovrà restare a una distanza di sicurezza,davanti al conducente, in modo da poter ve-dere l’ostacolo, i pneumatici e il pianale e dareindicazioni al conducente.

Rocce di grandi dimensioniQuando ci si avvicina a rocce di grandi dimen-sioni, scegliere un percorso che garantisca ilpassaggio dei pneumatici sulle rocce più lar-ghe. Il questo modo la parte esposta del pia-nale rimarrà sollevata rispetto all’ostacolo. Ilbattistrada del pneumatico è più duro e spessorispetto alla parete laterale ed è progettato persopportare impieghi gravosi. Guardare semprein avanti e cercare di fare il possibile perattraversare le rocce larghe con i pneumatici.

ATTENZIONE!• Non superare mai con tutte le ruote a terra

una roccia abbastanza larga da danneg-giare i ponti o il telaio.

• Non superare mai una roccia abbastanzalarga da entrare in contatto con la sogliadelle porte.

230

Page 234: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Burroni, canali, fossi, canaloni o solchi.Quando si attraversano burroni, canali, fossi,canaloni o solchi, l’approccio angolare è indi-spensabile affinché il veicolo non si arresti.Avvicinarsi a questi ostacoli con un angolo di45° e lasciare che ogni pneumatico superil’ostacolo indipendentemente. Prestare atten-zione quando si attraversano grandi ostacolicon pareti scoscese. Non attraversare even-tuali ostacoli con pareti scoscese con un an-golo abbastanza grande da comportare il ri-schio di capovolgimento del veicolo. Se sirimane bloccati in un solco, scavare una pic-cola buca, a destra o a sinistra, con un angolodi 45° davanti ai pneumatici anteriori. Utilizzarela terra rimossa per riempire il solco. A questopunto si dovrebbe essere in grado di condurreil veicolo fuori dal solco seguendo la bucaappena creata con un angolo di 45°.

AVVERTENZA!Esiste un maggiore rischio di rovesciamentoquando si attraversa un ostacolo, con qualsi-asi angolo, che presenta pareti scoscese.

TronchiPer superare un tronco, avvicinarsi allo stessocon un angolo stretto (circa 10/15°). In questomodo, mentre un pneumatico anteriore si tro-verà sul tronco l’altro avrà appena iniziato asalirvi. Mentre si sale sul tronco, modulare ilfreno e l’acceleratore per evitare che il troncoinizi a ruotare scivolando da sotto i pneumatici.Quindi, scendere dal tronco applicando i freni.

ATTENZIONE!Non tentare di attraversare un tronco cheabbia un diametro maggiore rispetto all’al-tezza da terra del veicolo altrimenti quest’ul-timo rimarrà bloccato senza riuscire a muo-versi né in avanti né indietro.

Blocco del veicolo a causa di un ostacoloa contatto con il sottoscoccaSe si rimane bloccati o un ostacolo impedisceil movimento del veicolo in avanti o indietro,uscire dal veicolo e cercare di determinarel’oggetto che ha causato la condizione, il puntodi contatto con il sottoscocca e la soluzionemigliore per recuperare il veicolo. A secondadell’ostacolo, sollevare il veicolo con un marti-

netto e collocare alcune rocce sotto i pneuma-tici, in modo che il peso non ricada sul sotto-scocca quando si rimuove il martinetto. Si puòinoltre tentare di oscillare o di sollevare il vei-colo con un verricello per allontanarlo dall’og-getto.

ATTENZIONE!Oscillare o sollevare il veicolo con un verri-cello per allontanarlo da un ostacolo aumentail rischio di danneggiamento del sottoscocca.

Guida in salitaGuidare in salita richiede buon senso e unabuona comprensione delle capacità e dei limitidel veicolo. Le salite possono causare graviproblemi. Alcune sono semplicemente tropporipide e non dovrebbero essere affrontate. Èindispensabile avere dimestichezza con il vei-colo ed essere certi delle proprie capacità diguida. Affrontare salite e discese quanto piùperpendicolarmente possibile al piano. Noncercare mai di scalare una collina seguendouna traiettoria non perpendicolare al piano.

231

Page 235: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Prima di procedere a una salita ripidaVia via che ci si avvicina alla salita, conside-rarne il grado e la ripidità. Determinare se ètroppo scoscesa. Verificare la trazione dellapista in salita. La pista è perpendicolare alpiano? Che cosa c’è in cima e dall’altro latodella salita? Sono presenti solchi, rocce, rami oaltri ostacoli sul sentiero? Il veicolo può essererecuperato in sicurezza in caso di necessità?Se tutto è in ordine e il conducente si sente ingrado di procedere, passare ad una marciainferiore con 4L innestato e procedere facendoattenzione a mantenere la velocità acquisita viavia che si affronta la salita.

Guida in salitaUna volta accertato che si è grado di proce-dere e aver innestato la marcia corretta, orien-tare il veicolo in modo tale che segua la traiet-toria più dritta possibile. Accelerare in manieracostante e applicare più potenza all’inizio dellasalita. Non percorrere velocemente una salitaripida, il cambiamento improvviso di pendenzapotrebbe comportare la perdita di controllo delveicolo. Se la parte anteriore del veicolo inizia asobbalzare, rilasciare leggermente l’accelera-tore per riportare tutti e quattro i pneumatici a

terra. Via via che ci si avvicina alla sommità,diminuire l’accelerazione e procedere lenta-mente verso la cima. Se le ruote cominciano aslittare avvicinandosi alla sommità, rilasciarel’acceleratore e mantenere la rotta senza ruo-tare il volante per più di un 1/4 di giro veloce-mente in avanti e all’indietro. Questa manovrafavorisce una nuova aderenza alla superficie eassicura in genere la trazione necessaria percompletare la salita. Se non riesce ad arrivarein cima, collocare il veicolo in posizione R(retromarcia) e scendere utilizzando la resi-stenza del motore unitamente ai freni del vei-colo.

AVVERTENZA!Non cercare mai di affrontare una salita conuna rotta angolare o di compiere un’inver-sione a U su una salita ripida. La guida supiani inclinati aumenta il rischio di capovolgi-mento con possibili lesioni gravi.

Guida in discesaPrima di affrontare una discesa scoscesa, de-terminare se non è troppo ripida per una di-scesa in sicurezza. Qual è l’aderenza? La pen-

denza è eccessiva per riuscire a mantenereuna discesa lenta e controllata? Sono presentiostacoli? È una discesa diritta? C’è abbastanzaspazio alla base della collina per riacquistare ilcontrollo del veicolo nel caso in cui essoscenda troppo velocemente? Se il conducentesi sente in grado di procedere, assicurarsi diessere in posizione 4L (Low) e procedere pre-stando la massima attenzione. Consentire cheil freno motore controlli la discesa e applicare ifreni, se necessario, ma non lasciare che ipneumatici si blocchino.

AVVERTENZA!Non affrontare una discesa ripida procedendoin folle. Utilizzare i freni del veicolo unitamenteal freno motore. Una discesa eccessivamenteveloce può comportare la perdita del controllodel veicolo e quindi lesioni gravi.

Guida su piani inclinatiSe possibile, evitare del tutto di guidare supiani inclinati. Se è necessario, accertarsi diconoscere a fondo le capacità del proprioveicolo. La guida su piani inclinati comporta unmaggior peso sulle ruote in discesa, aumen-

232

Page 236: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

tando così la possibilità di scivolamenti verso ilbasso o di capovolgimenti. Assicurarsi che lasuperficie abbia una buona trazione, con unsuolo solido e stabile. Se possibile attraversareil piano inclinato seguendo una traiettoria an-golare lievemente verso l’alto o verso il basso.

AVVERTENZA!La guida su piani inclinati aumenta il rischio dicapovolgimento con possibili lesioni gravi.

Se il veicolo si arresta o inizia a perderevelocitàSe il veicolo si arresta o inizia a perdere velocitàsu una salita ripida, lasciare che si arresti edazionare immediatamente il freno. Avviare nuo-vamente il motore e portare il cambio in posi-zione R (retromarcia). Proseguire lentamente inretromarcia consentendo al freno motore dicontrollare la discesa e applicare i freni senecessario, ma non consentire che i pneuma-tici si blocchino.

AVVERTENZA!Se il motore si arresta o il veicolo perdevelocità o ancora se non si riesce a comple-tare una salita ripida, non tentare mai dicompiere un’inversione a U. Ciò potrebbecomportare l’inclinazione e il ribaltamento delveicolo che potrebbero causare lesioni gravi.Arretrare sempre in R (retromarcia) mante-nendo le ruote in posizione di marcia rettili-nea. Non procedere mai in discesa con ilcambio in N (folle) servendosi soltanto deifreni del veicolo. Non procedere mai in diago-nale su tratti scoscesi ma affrontare sempresia la salita sia la discesa quanto più perpen-dicolarmente possibile al piano.

GuadiPrestare la massima attenzione quando si at-traversa qualunque tipo di guado. Se possibile,evitare l’attraversamento dell’acqua; procedereal guado solo se necessario, in modo respon-sabile e sicuro. Guidare soltanto in aree desi-gnate e autorizzate all’uso. Procedere con cau-tela ed evitare di provocare danni all’ambiente.

È necessario conoscere a fondo le capacità delproprio veicolo ed essere in grado di recupe-rarlo in caso di necessità. Non arrestare ospegnere il veicolo quando si attraversano ac-que profonde a meno che non sia entrataacqua nella presa d’aria del motore. Se ilmotore si ferma, non tentare di riavviarlo. De-terminare innanzitutto se vi è entrata dell’ac-qua. Nell’attraversare qualunque guado è indi-spensabile procedere con una marcia bassa emolto lentamente. Portare il cambio in prima(cambio meccanico), o in D (drive) (cambioautomatico), con il gruppo di rinvio in posizione4L e procedere molto lentamente ad una velo-cità bassa costante {da 3 a 5 miglia/h (da 5 a8 km/h) massimo}, premendo leggermentel’acceleratore. Mantenere il veicolo in movi-mento; non tentare di accelerare durante l’at-traversamento. Dopo aver attraversato acquepiù profonde rispetto alla base dei differenzialiponte, ispezionare tutti i fluidi del veicolo perrilevare eventuali infiltrazioni di acqua.

233

Page 237: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!• Sono possibili infiltrazioni di acqua nei

ponti, nel cambio, nel gruppo di rinvio, nelmotore o all’interno del veicolo se si guidatroppo velocemente o attraverso acquetroppo profonde. L’acqua può causaredanni permanenti al motore, alla trasmis-sione o agli altri componenti del veicolo e ifreni saranno meno efficaci se bagnati e/oricoperti di fango.

• Questo veicolo è in grado di attraversarecorsi d’acqua profondi 76 cm (30 pollici) avelocità non superiori agli 8 km/h (5 miglia/h). Sono possibili infiltrazioni di acqua cheprovocano danni al veicolo.

Prima di qualsiasi attraversamento di zoneallagateAvvicinandosi ad una qualsiasi zona allagata, ènecessario stabilire se è possibile attraversarlain modo sicuro e responsabile. Se necessario,uscire dal veicolo ed attraversare la zona apiedi o determinarne la profondità con un’asta.Bisogna essere certi della profondità, dell’an-golo di approccio, della corrente e delle con-

dizioni del fondo. Fare attenzione alle acquescure o fangose: verificare la presenza di even-tuali ostacoli nascosti. Assicurarsi di non attra-versare nessuna zona protetta e che sia possi-bile recuperare il veicolo, in caso di necessità.Gli elementi chiave di un attraversamento insicurezza sono la profondità dell’acqua, le con-dizioni del fondo e la corrente. Su fondi morbidiil veicolo affonderà, aumentando in manierasignificativa il livello dell’acqua rispetto al vei-colo. Tenere in considerazione questo aspettoquando si determina la profondità e la capacitàdi compiere un attraversamento in sicurezza

Pozzanghere, stagni, aree allagate oinondatePozzanghere, stagni, aree allagate o inondatesolitamente si caratterizzano per acque fan-gose e scure. In questi casi sono spessopresenti ostacoli nascosti che impediscono distabilire con precisione profondità, angolo diapproccio e condizioni del fondo. Prima diaffrontare pozzanghere fangose o scure è con-sigliabile agganciare le catene per il traino.Questo consente di recuperare il veicolo inmaniera più veloce, pulita e facile. Se si è ingrado di determinare che l’attraversamento

può avvenire in sicurezza, procedere con unamarcia bassa e molto lentamente.

ATTENZIONE!Le acque fangose possono ridurre l’efficaciadell’impianto di raffreddamento depositandodetriti sul radiatore.

Fossi, correnti, ruscelli o altri corsid’acquaLa corrente può essere estremamente perico-losa. Non cercare mai di attraversare un flussoo un fiume con una corrente forte, nemmeno inacque poco profonde. Una corrente forte puòfacilmente trascinare a valle il veicolo cau-sando la perdita di controllo dello stesso. An-che in acque poco profonde, una corrente fortepuò rimuovere lo sporco dai pneumatici met-tendo in pericolo il conducente e il veicolo.Esiste un alto rischio di lesioni personali e didanneggiamento del veicolo anche nel caso dicorrenti meno forti ma con profondità maggioririspetto all’altezza da terra del veicolo. Nontentare mai di attraversare flussi di acqua piùprofondi rispetto all’altezza da terra del veicolo.Anche correnti più deboli possono trascinare a

234

Page 238: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

valle il veicolo più pesante causando la perditadi controllo dello stesso, nel caso in cui l’acquasia abbastanza profonda da fare pressione suuna grande superficie della carrozzeria delveicolo. Prima di procedere, determinare lavelocità della corrente, la profondità dell’ac-qua, l’angolo di approccio, le condizioni delfondo e l’eventuale presenza di ostacoli. Quindiattraversare con una traiettoria angolata leg-germente controcorrente, procedendo con unamarcia bassa e molto lentamente.

AVVERTENZA!Non attraversare mai acque profonde e agi-tate. Una corrente forte può facilmente trasci-nare a valle il veicolo causando la perdita dicontrollo dello stesso. Questo potrebbe met-tere in pericolo il conducente e i passeggeri,con il rischio di lesioni o affogamento.

Dopo un percorso fuoristradaI percorsi fuoristrada sottopongono il veicolo asollecitazioni maggiori di quelle cui è soggettosu strade normali. Dopo aver effettuato unpercorso fuori strada è buona norma rilevare

l’eventuale presenza di danni subiti dal veicoloin modo da adottare immediatamente i rimedidel caso.

• Ispezionare l’intero sottotelaio del veicolo.Controllare i pneumatici, la struttura dellacarrozzeria, lo sterzo, le sospensioni e l’im-pianto di scarico per rilevare eventuali danni.

• Ispezionare il radiatore per individuare even-tuali residui di fango e detriti e pulire se-condo necessità.

• Controllare che gli elementi di fissaggio filet-tati non si siano allentati, particolarmentequelli del telaio, dei componenti della tra-smissione, dello sterzo e delle sospensioni.Se necessario, serrarli nuovamente alle cop-pie indicate nel manuale di assistenza tec-nica.

• Controllare che non siano rimasti impigliatifoglie o arbusti. Essi, infatti, potrebbero in-cendiarsi oppure potrebbero nascondereeventuali danni alle tubazioni dell’impianto dialimentazione e dei freni, alle guarnizioni deiponti e agli alberi di trasmissione.

• Dopo un prolungato impiego su terreni fan-gosi, sabbiosi, con corsi d’acqua o simili, farcontrollare e pulire al più presto il radiatore,la ventola, i rotori del freno, le ruote, leguarnizioni freni e i giunti dei ponti.

AVVERTENZA!La presenza di materiale abrasivo su qualun-que componente dei freni può provocare ec-cessiva usura o un comportamento impreve-dibile del veicolo in frenata. Potrebbe venirmeno l’effetto frenante necessario per evitareun incidente. Se si è usato il veicolo su terrenipolverosi e fangosi far controllare ed even-tualmente pulire i freni.

• Se si avvertono vibrazioni insolite dopo l’im-piego su terreni fangosi, viscidi o simili,controllare che non siano rimasti incollatisulle ruote materiali estranei. La presenza dicorpi estranei sulle ruote può compromet-terne l’equilibratura che può essere ripristi-nata con una pulitura a fondo.

235

Page 239: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

IDROGUIDAL’idroguida di cui il veicolo è dotato di serieassicura una pronta risposta dello sterzo efacilità di manovra in spazi stretti. Questo tipodi idroguida consente l’azionamento mecca-nico dello sterzo qualora venga a mancarel’assistenza idraulica.

In caso di mancata assistenza idraulica perqualsiasi motivo, sarà comunque possibilemantenere il controllo direzionale del veicolo. Intal caso si noterà un notevole aumento dellaresistenza dello sterzo, specialmente a velocitàmolto basse o durante le manovre di parcheg-gio.

NOTA:• L’aumentata rumorosità a fine corsa del

volante è normale e non indica inconve-nienti a carico dell’impianto idroguida.

• In fase di avviamento iniziale a tempera-ture esterne ridotte, la pompa idroguidapuò emettere del rumore per un breveperiodo di tempo. Ciò è dovuto alla bassatemperatura e quindi alla maggiore visco-sità del fluido presente nel complessivo

sterzo. Tale rumorosità è normale e noncomporta in alcun modo danni al com-plessivo sterzo.

AVVERTENZA!L’uso continuato del veicolo con assistenzaidraulica ridotta potrebbe ridurre la sicurezzavostra e degli altri. È dunque opportuno pro-cedere alla riparazione al più presto possibile.

ATTENZIONE!L’azione prolungata sul complessivo sterzocon il volante a fine corsa comporta il surri-scaldamento del liquido del complessivosterzo e, ove possibile, deve essere evitata.Si possono verificare danni alla pompa.

Controllo del livello liquidoidroguidaIl controllo del livello liquido idroguida ad inter-valli di manutenzione prestabiliti non è neces-sario. Controllare il livello solo se si sospetta lapresenza di una perdita, sono presenti rumoro-sità anomale e/o l’impianto non funziona rego-

larmente. Coordinare le ispezioni tramite unconcessionario autorizzato.

ATTENZIONE!Non utilizzare sostanze chimiche per lavarel’impianto idroguida poiché i componenti po-trebbero danneggiarsi. Tali danni non sonocoperti dalla nuova garanzia limitata del vei-colo.

AVVERTENZA!Il livello del liquido deve essere controllatocon il veicolo in piano e a motore spento perevitare possibili lesioni provocate da partico-lari in movimento e garantire una lettura pre-cisa del livello del fluido. Non riempire ecces-sivamente. Usare solo liquido idroguidasuggerito dal costruttore.

Se necessario, aggiungere olio per riportarlo allivello prescritto. In caso di versamento di li-quido, pulire tutte le superfici con un pannopulito. Per ulteriori informazioni, vedere �Li-quidi, lubrificanti e particolari originali� in �Ma-nutenzione del veicolo�.

236

Page 240: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

FRENO DI STAZIONAMENTOPrima di uscire dal veicolo inserire sempre ilfreno di stazionamento. Inoltre, accertarsi dilasciare il cambio automatico in posizione P(parcheggio) e il cambio meccanico in posi-zione R (retromarcia) o in prima.

La leva freno di stazionamento è situato nellaconsole centrale. Per azionare il freno distazionamento tirare con decisione verso l’altola relativa leva. Per disinserire il freno distazionamento tirare la leva leggermente versol’alto, premere il pulsante e abbassarla comple-tamente.

Se il freno di stazionamento viene inserito con ilcommutatore di accensione su RUN, la spiafreni sul quadro strumenti si illumina.

NOTA:• Quando il freno di stazionamento è appli-

cato e il cambio automatico è inserito, laspia freni lampeggia. Se il veicolo è inmovimento, viene emesso un segnaleacustico per avvisare il conducente. Di-sinserire completamente il freno distazionamento prima di spostare il vei-colo.

• Questa spia indica solo l’avvenuto inseri-mento del freno di stazionamento. Nonindica la forza di bloccaggio che il freno distazionamento esercita sulle ruote.

Nei parcheggi su strade in pendenza, è impor-tante orientare le ruote anteriori verso il marcia-piede in caso di parcheggio su strade in di-scesa, o in senso opposto se il veicolo èparcheggiato in salita. Per i veicoli dotati dicambio automatico, prima di portare la leva delcambio in posizione P (parcheggio) inserire ilfreno di stazionamento, in caso contrario ilcarico sul meccanismo di blocco del cambio

può rendere difficoltoso abbandonare la posi-zione P. Il freno di stazionamento deve sempreessere inserito se il conducente non è a bordo.

AVVERTENZA!• Non utilizzare mai la posizione del cambio

P (parcheggio) come alternativa al freno distazionamento. Quando si parcheggia, in-serire sempre a fondo il freno di staziona-mento per scongiurare l’eventualità didanni a persone o a cose provocati dalmovimento incontrollato del veicolo.

• Quando si lascia il veicolo incustodito,estrarre sempre la chiave dal commutatoredi accensione e attivare la chiusura portecentralizzata.

(Continuazione)

Freno di stazionamento

237

Page 241: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non lasciare mai bambini incustoditi in un

veicolo o nelle sue vicinanze se, con leporte aperte, vi è la possibilità che salganoa bordo. Vi sono varie ragioni per cui èpericoloso lasciare i bambini a bordo di unveicolo incustodito. Il bambino o altri po-trebbero ferirsi in modo grave se non addi-rittura fatale. I bambini devono essere av-vertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

• Non lasciare la chiave nel veicolo o nellesue vicinanze. Un bambino potrebbe azio-nare gli alzacristalli elettrici, altri comandi oaddirittura avviare il motore e quindi il vei-colo.

• Prima di avviare il veicolo accertarsi che ilfreno di stazionamento sia completamentedisinserito per evitare di danneggiare ilsistema frenante e di rischiare un incidente.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Prima di lasciare il veicolo, inserire sempre

a fondo il freno di stazionamento per scon-giurare l’eventualità di danni o lesioni allepersone provocati dal movimento incontrol-lato del veicolo. Inoltre, accertarsi di la-sciare il cambio automatico in posizione P(parcheggio) e il cambio meccanico in po-sizione R (retromarcia) o in prima. In casocontrario sono possibili incidenti che pos-sono provocare danni materiali e lesionialle persone a causa del movimento incon-trollato del mezzo.

ATTENZIONE!Se la spia freni rimane accesa con il freno distazionamento rilasciato, significa che è pre-sente un’avaria. Fare riparare immediata-mente l’impianto frenante da un concessiona-rio autorizzato.

ABS (IMPIANTO FRENANTEANTIBLOCCAGGIO)L’ABS consente al conducente di mantenere ilcontrollo del veicolo in caso di frenata di emer-genza o su fondo stradale con scarsa ade-renza. Il sistema, comandato da un computerapposito, agisce modulando la pressioneidraulica dell’impianto frenante in modo daevitare il bloccaggio delle ruote o lo slittamentodel veicolo su superfici sdrucciolevoli.

Per garantire che il computer riceva i correttisegnali, tutte le ruote del veicolo ed i relativipneumatici devono essere dello stesso tipo,avere la stessa dimensione e la pressione digonfiaggio prescritta.

AVVERTENZA!Una differenza significativa della pressione digonfiaggio dei pneumatici per eccesso o perdifetto rispetto al valore prescritto, o l’impiegodi pneumatici o ruote di dimensioni diversesullo stesso veicolo, può compromettere l’ef-ficacia dell’impianto frenante.

238

Page 242: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

L’impianto frenante antibloccaggio esegue unaprova automatica di funzionamento a circa20 km/h (12 miglia/h). Se, per qualsiasi motivo,il piede del conducente è appoggiato sul frenoquando il veicolo procede a 20 km/h (12 miglia/h), questo controllo viene automaticamente ri-tardato sino a che non si raggiunge la velocitàdi 40 km/h (25 miglia/h).

Il motorino della pompa dell’ABS funziona nelcorso dell’autodiagnosi e durante l’interventodell’ABS dovuto a una frenata, per fornire lapressione idraulica modulata. Il funzionamentodella pompa è avvertibile da una rumorositàcaratteristica del dispositivo ed è del tuttonormale.

AVVERTENZA!• Sui veicoli dotati di ABS non agire con

�effetto pompa� sul pedale freni per nonridurre l’efficienza di questi ultimi con con-seguente rischio di incidenti. Un’azione adeffetto �pompa� provoca l’aumento deglispazi di frenata. Per rallentare o arrestare ilveicolo esercitare una ferma pressione sulpedale freni.

• L’impianto frenante antibloccaggio (ABS)non è in grado di evitare l’azione sul veicolodelle leggi naturali della fisica, né tanto-meno può aumentare l’efficienza della fre-nata o della sterzata oltre i limiti consentitidalle condizioni dei freni e delle gomme, odalla trazione di cui dispone il veicolo.

• L’ABS non è in grado di evitare incidenti,compresi quelli risultanti da un’eccessivavelocità in curva, dal mancato rispetto delladistanza di sicurezza o dall’aquaplaning.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Le prestazioni di un veicolo dotato di ABS

non devono mai essere messe alla prova inmodo incauto e pericoloso, con la possibi-lità di mettere a repentaglio la sicurezza delconducente e di altre persone.

ATTENZIONE!L’ABS è soggetto a possibili effetti contropro-ducenti provocati dalle interferenze di naturaelettronica generate da autoradio installate inmodo errato o da telefoni.

NOTA:Nel corso di una frenata di emergenza èpossibile avvertire un effetto pulsante e unrumore simile a un ticchettio. Tutto ciò ènormale e dovuto all’intervento dell’ABS.

IMPIANTO ELETTRONICO DIREGOLAZIONE FRENATAIl veicolo è dotato di un impianto elettronicoavanzato di regolazione frenata che includeimpianto frenante antibloccaggio (ABS), si-

239

Page 243: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

stema antislittamento (TCS), sistema di assi-stenza alla frenata (BAS), sistema di partenzaassistita in salita (HSA), sistema elettronicoantiribaltamento (ERM), programma elettronicodi stabilità (ESC), stabilizzatore rimorchio (TSC)e controllo intelligente in discesa (HDC). Tuttiquesti sistemi operano all’unisono per miglio-rare la stabilità e il controllo del veicolo nelledifferenti condizioni di guida e vengono definiticomplessivamente sistema ESC.

AVVERTENZA!L’impianto ABS non è in grado di sottrarre ilveicolo alle leggi naturali della fisica né puòaumentare l’aderenza offerta dalle condizioniprevalenti del fondo stradale. L’impianto ABSnon può impedire gli incidenti, compresi quellidovuti all’eccessiva velocità in curva, al fondostradale sdrucciolevole oppure all’acquapla-ning. Le prestazioni di un veicolo dotato diABS non devono mai essere messe alla provain modo incauto e pericoloso, con la possibi-lità di mettere a repentaglio la sicurezza delconducente e di altre persone.

Sistema antislittamento (TCS)Tale sistema verifica costantemente l’eventualepattinamento di ciascuna ruota. In caso dipattinamento, sulla/e ruota/e interessata/e en-tra in azione il sistema frenante per conferiremigliore accelerazione e stabilità al veicolo. Infunzione antibloccaggio, il sistema TCS agiscein modo analogo al differenziale e controlla ilpattinamento delle ruote attraverso il semiasse.In presenza di velocità di rotazione di una delleruote superiore ad altra, il sistema applica ilfreno alla ruota in cui si verifica il pattinamento.Ciò consente al motore di applicare maggiorecoppia alla ruota su cui il pattinamento invecenon si verifica. Questa funzione rimane attivaanche se TCS e ESC sono in modalità �PartialOff� (Parzialmente disinserito) o �Full Off� (Com-pletamente disinserito). Per ulteriori informa-zioni, vedere �Programma elettronico di stabi-lità (ESC)� in questo capitolo.

Sistema di assistenza alla frenata(BAS)Il BAS è concepito per massimizzare la capa-cità di frenata del veicolo durante le frenate diemergenza. Il sistema è in grado di rilevareeventuali condizioni di emergenza dalla fre-quenza e dall’intensità di frenata e applicaquindi la pressione opportuna sull’impianto fre-nante. In tal modo si riduce più facilmente lospazio di frenata. Il BAS integra l’ABS. L’innestorapido dei freni è ottimale per le prestazioni delBAS. Per ottenere i vantaggi forniti dall’im-pianto occorre applicare di continuo la mas-sima pressione di frenata durante l’intera se-quenza di arresto. Non rilasciare il pedale frenifintanto che il loro intervento sia necessario.Una volta rilasciato il pedale freno, il BAS sidisattiva.

240

Page 244: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!Il sistema di assistenza alla frenata (BAS) nonpuò sottrarre il veicolo alle leggi naturali dellafisica né può aumentare né può aumentarel’aderenza offerta dalle condizioni prevalentidel fondo stradale. In particolare, il sistemaBAS non può scongiurare eventuali incidenti,compresi quelli dovuti all’eccessiva velocità incurva, al fondo stradale sdrucciolevole oppureall’acquaplaning. Le prestazioni di un veicolodotato di BAS non devono mai essere messealla prova in modo incauto e pericoloso, con lapossibilità di mettere a repentaglio la sicu-rezza del conducente e di altre persone.

Sistema di partenza assistita insalita (HSA)Il sistema HSA è studiato per la partenzaassistita del veicolo in salita. Il sistema HSAmantiene il livello di pressione del freno appli-cato dal conducente per un breve periodo dalrilascio del pedale del freno. A meno che ilconducente non acceleri in questo breve lassodi tempo, il sistema rilascia la pressione dei

freni ed il veicolo si avvia in pendenza. Ilsistema rilascia la pressione dei freni in propor-zione all’accelerazione applicata quando lavettura inizia a muoversi nel senso di marciadesiderato.

AVVERTENZA!Se il pedale della frizione (solo veicoli concambio meccanico) rimane premuto quandosi accelera, il sistema HSA si disinnesta con-sentendo al veicolo di partire in pendenza. Intal caso sussiste il rischio di collisione conaltre vetture o ingombri. Per scongiurare talerischio, quando il pedale della frizione è pre-muto iniziare ad accelerare solo quando si èpronti a rilasciarlo. È bene ricordare che ilconducente deve sempre controllare la fre-nata della vettura.

Principi di intervento del sistema HSAPer l’attivazione del sistema HSA devono es-sere soddisfatte le seguenti condizioni:

• La vettura deve essere ferma

• Il veicolo deve trovarsi ad una pendenzadell’8% o superiore (3% per i veicoli dotati dicambio meccanico)

• La marcia selezionata deve essere abbinataalla direzione della salita, ossia se la vetturaè rivolta verso la salita deve essere in marciaavanti, mentre in caso di retromarcia verso lasalita deve trovarsi in retromarcia (R).

AVVERTENZA!Possono sussistere situazioni su pendenzeinferiori (ad esempio meno del 8%), in cui conveicolo carico o rimorchio a traino il sistemanon si attiva, provocando anche un leggeroslittamento che potrebbe esporre al rischio dicollisioni con altri veicoli od oggetti. È benericordare che il conducente deve sempre con-trollare la frenata della vettura.

Il sistema funziona soltanto se la direzione delveicolo e la marcia corrispondono. Ad esem-pio, se il senso di marcia desiderato è in avantiin salita, il veicolo (solo se dotato di cambioautomatico) si trova in posizione D (drive) e le

241

Page 245: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

condizioni di attivazione vengono soddisfatte, ilsistema HSA viene attivato.

Sistema HSA su veicoli con cambioautomaticoSui veicoli dotati di cambio automatico il si-stema funziona in retromarcia e in tutte lemarce avanti. Il sistema non si attiva invece sela vettura è nella posizione N (folle).

Sistema HSA su veicoli con cambiomeccanicoIl sistema funziona in retromarcia, marce avantie folle sui veicoli dotati di cambio meccanico.In caso di cambio meccanico il sistema nonriconosce la condizione di folle; se la vettura èin folle, il sistema trattiene il veicolo in pen-denza per un breve periodo di tempo, indipen-dentemente dalla posizione della frizione. Perevitare questo, non percorrere la discesa inne-stando la condizione di folle e lasciando agirela forza di gravità sul veicolo, poiché il sistemaHSA impedirà al veicolo di muoversi. Utilizzareinvece la marcia adatta per spostarsi nelladirezione desiderata.

Traino con sistema HSAIl sistema HSA assiste il conducente in caso dipartenza su pendenza o traino di rimorchio.

AVVERTENZA!• Se si utilizza un dispositivo di controllo freni

del rimorchio, i freni del medesimo ven-gono attivati e disattivati mediante l’interrut-tore dei freni. In tal caso, quando il pedaledei freni viene rilasciato è possibile non siabbia pressione sufficiente a trattenere lavettura o il rimorchio su una pendenza, conil rischio di collisione con le vetture o gliingombri presenti dietro la vettura. Per evi-tare lo slittamento all’indietro quando siriprende l’accelerazione, attivare manual-mente il freno rimorchio prima di rilasciare ilpedale del freno. È bene ricordare che ilconducente deve sempre controllare la fre-nata della vettura.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Il sistema HSA non è un freno di staziona-

mento. Prima di uscire dal veicolo, inseriresempre a fondo il freno di stazionamento.Accertarsi inoltre che il cambio automaticosia in posizione P (parcheggio). La man-cata osservanza di queste precauzioni puòprovocare la partenza in discesa del vei-colo che potrebbe quindi scontrarsi con unaltro veicolo, un oggetto o una persona ecausare lesioni gravi o fatali. È bene ricor-dare di inserire sempre il freno di staziona-mento in caso di parcheggio in salita e cheil conducente è sempre responsabile del-l’impianto frenante del veicolo.

NOTA:Il sistema HSA può essere attivato e disatti-vato se il veicolo è dotato di check panel(EVIC). Per ulteriori informazioni, vedereCheck panel (EVIC) in �Descrizione planciaportastrumenti�.

242

Page 246: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sistema HSA disinseritoSe si desidera disattivare il sistema di HSA,seguire questa procedura:

1. Iniziare con il motore spento e il veicolo inposizione P (cambio automatico) o N con lafrizione disinnestata (cambio meccanico) conle ruote diritte. In caso di veicolo con cambiomeccanico, inserire il freno di stazionamento.

2. Avviare il motore.

3. Con il motore in funzione, il freno inserito e lafrizione disinnestata, ruotare il volante di 180° insenso antiorario dal centro.

4. Premere l’interruttore ESC OFF quattro volteentro 20 secondi.

5. Ruotare il volante di 360° in senso orario(180° in senso orario dal centro).

6. Portare il commutatore di accensione suOFF poi su ON.

7. Se la sequenza è stata completata corretta-mente, la spia di segnalazione attivazione/avaria ESC lampeggia alcune volte per confer-mare la disabilitazione dell’HSA.

Le fasi 1-7 devono essere completate entro90 secondi per spegnere il sistema HSA. Ripe-tere le fasi 1-7 per riabilitare la funzionalità delsistema HSA.

Sistema elettronico antiribaltamento(ERM)Il sistema in questione calcola il valore poten-ziale di traino al sollevamento controllando co-stantemente segnale di entrata volante latoguida e velocità del veicolo. Al rilevamento divariazioni nella rotazione del volante e nellavelocità veicolo tali da provocare potenzial-mente il traino a sollevamento, il sistema ap-plica opportunamente i freni e riduce eventual-mente la potenza del motore per ridurre lapossibilità che tale traino a sollevamento siverifichi. Il sistema ERM interviene soltanto incondizioni di guida critiche o in caso di negli-genza.

In condizioni di questo tipo, il sistema elettro-nico antiribaltamento limita la possibilità che iltraino a sollevamento si verifichi. Non è possi-bile evitare tale fenomeno se dovuto ad altre

cause, quali le condizioni del manto stradale,l’abbandono della carreggiata o l’urto di og-getti o altri veicoli.

NOTA:Ogniqualvolta il sistema ESC è in modo �FullOff� (Completamente disinserito), l’ERM èdisabilitato. Vedere �Programma di stabilitàeconomico (ESC)� per una spiegazione com-pleta delle modalità ESC disponibili.

AVVERTENZA!Molti fattori concorrono infatti in caso di trainoa sollevamento o ribaltamento, come il carico,le condizioni stradali e quelle di guida. Ilsistema ERM non è in grado di evitare sempreil verificarsi di tali fenomeni, specie in caso diabbandono della carreggiata o di collisionecon oggetti o altri veicoli. Le prestazioni di unveicolo dotato di ERM non devono mai esseremesse alla prova in modo incauto e perico-loso, con la possibilità di mettere a repentagliola sicurezza del conducente e di altre per-sone.

243

Page 247: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Programma di stabilità elettronico(ESC)Tale sistema migliora la stabilità direzionale equella generale in varie condizioni di guida. Lasua funzione è provocare l’intervento dell’im-pianto frenante sulla ruota interessata in casodi sovrasterzo o sottosterzo durante la guida.Per mantenere la direzione del veicolo, il si-stema può anche ricorrere alla riduzione dipotenza del motore.

Mediante i sensori montati sul veicolo, il si-stema ESC ricava la direzione che il condu-cente intende imprimere alla vettura e la con-fronta con quella effettivamente tenuta durantela marcia. In caso di difformità tra la traiettoriadesiderata e quella reale, il sistema ESC pro-voca l’intervento dell’impianto frenante sullaruota interessata, in caso di sovrasterzo o sot-tosterzo durante la guida.

• Sovrasterzo - raggio di sterzata inferiore aquello corrispondente all’effettiva posizionedel volante.

• Sottosterzo - raggio di sterzata superiore aquello corrispondente all’effettiva posizionedel volante.

La spia di segnalazione attivazione/avaria ESC(situata sul quadro strumenti) inizia a lampeg-giare non appena gli pneumatici perdono ade-renza e il sistema ESC si attiva. La spia disegnalazione attivazione/avaria ESC lampeg-gia anche quando il TCS è attivo. Se in fase diaccelerazione la spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC inizia a lampeggiare,rilasciare l’acceleratore e accelerare il menopossibile. Adattare la guida e la velocità allecondizioni prevalenti della strada da percor-rere.

AVVERTENZA!Il programma ESC non può sottrarre il veicoloalle leggi naturali della fisica, né può aumen-tare la tenuta di strada quando sia compro-messa dalle condizioni del manto stradale. Inparticolare, il programma ESC non può scon-giurare eventuali incidenti, compresi quelli do-vuti all’eccessiva velocità in curva, al fondostradale sdrucciolevole oppure all’acquapla-ning. Le prestazioni di un veicolo dotato diESC non devono mai essere messe allaprova in modo incauto o pericoloso, mettendoa repentaglio la sicurezza del conducente e dialtre persone.

Il sistema ESC dispone di tre modalità di fun-zionamento nella gamma 4H (alta). È disponi-bile invece soltanto 1 modalità di funziona-mento nella gamma 4L (bassa). Nella gamma2H i veicoli a trazione semplice e quelli atrazione integrale dispongono di 2 modalità difunzionamento.

244

Page 248: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Gamma 4H (alta) (modelli a trazioneintegrale o a trazione semplice)

On (inserito)È la normale modalità di funzionamento delsistema ESC nella gamma 4H (alta) e nei veicolia trazione semplice.

Partial Off (Parzialmente disinserito)A questa modalità si accede premendo tempo-raneamente l’interruttore ESC OFF (ESC disin-serito).

Se è inserita la modalità �Partial Off� (Parzial-mente disinserito), il sistema TCS dell’ESC

viene disinserito e si accende la spia di segna-lazione attivazione/avaria ESC.

Tutte le altre funzioni del sistema ESC prepostealla stabilità della vettura funzionano regolar-mente. La modalità in questione consente laguida in presenza di neve profonda, sabbia oghiaia, in cui la trazione richiede una velocità dirotazione delle ruote maggiore di quanto ilsistema ESC normalmente consenta. Per inse-rire nuovamente il sistema ESC, premere bre-vemente l’interruttore ESC OFF. Ciò ripristina lanormale modalità di funzionamento �ESC On�.

NOTA:• Nella modalità ESC parzialmente disinse-

rito, la funzione di riduzione della potenzadel motore, propria dell’ESC, è disatti-vata. Pertanto non è più disponibile l’au-mento di stabilità del veicolo offerto dalsistema ESC.

• Per migliorare l’aderenza del veicolo du-rante la guida con catene montate sulleruote o in caso di partenza su terrenomolto innevato, sabbioso o ghiaioso, èconsigliabile passare in modalità �PartialOff� (Parzialmente disinserito) premendo

l’interruttore ESC OFF. Una volta superatala situazione che ha determinato la neces-sità di passare in modalità �Partial Off�(Parzialmente disinserito), inserire nuova-mente il sistema ESC premendo tempora-neamente l’interruttore ESC OFF. Ciò èfattibile anche a veicolo in movimento.

AVVERTENZA!Con l’ESC disinserito, l’ottimizzazione dellastabilità del veicolo offerta dai sistemi ESC edERM non è disponibile. In condizioni di guidadi emergenza, i sistemi ESC ed ERM non siattivano per contribuire a mantenere la stabi-lità. La modalità �Full Off� (Completamentedisinserito) del sistema ESC è riservata aipercorsi fuoristrada.

Gamma 4L (bassa)(modelli a trazione integrale)

Sistema ESC disinseritoÈ la normale modalità di funzionamento delsistema ESC nella gamma 4L (bassa). A ogniavviamento del motore in gamma 4L (bassa) oal passaggio del gruppo di rinvio (se in dota-

Interruttore ESC OFF (ESC disinserito)

245

Page 249: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

zione) dalla gamma 4H (alta) o dalla posizioneN (folle) alla gamma 4L (bassa), il sistema ESCsi trova in questa modalità. Nella gammabassa, i sistemi ESC e TCS risultano disinseriti,eccetto che per la funzione slittamento control-lato descritta nel capitolo sul sistema TCS, finoal raggiungimento dei 64 km/h (40 miglia/h). A64 km/h (40 miglia/h), si ripristina la normalefunzione ESC di stabilizzazione, tuttavia il si-stema TCS rimane disinserito. Quando la velo-cità del veicolo scende sotto i 56 km/h (35miglia/h) il sistema ESC si disinserisce. Allebasse velocità di marcia, l’ESC in gamma 4L(bassa) viene disinserito in modo da non inter-ferire con la guida fuori strada; in ogni caso lafunzione ESC torna a garantire la stabilità avelocità superiori a 64 km/h (40 miglia/h). Nellagamma 4L (bassa) con il sistema ESC disinse-rito la spia di segnalazione attivazione/avariaESC rimane accesa.

NOTA:Quando la leva del cambio viene portata inposizione P (parcheggio) da un’altra posi-zione e spostata successivamente in un’al-tra posizione, viene visualizzato il messag-gio �ESC OFF� (ESC disinserito) ed emessa

una segnalazione acustica. Ciò avviene an-che se il messaggio è stato precedente-mente cancellato.

AVVERTENZA!Con l’ESC disinserito, l’ottimizzazione dellastabilità del veicolo offerta dai sistemi ESC edERM non è disponibile. In condizioni di guidadi emergenza, i sistemi ESC ed ERM non siattivano per contribuire a mantenere la stabi-lità. La modalità �Full OFF� (Completamentedisinserito) è riservata ai percorsi fuoristrada.

Spia di segnalazione attivazione/avaria ESC e spia di disinserimentoESC

La spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC sul quadrostrumenti si illumina all’inserimentodel commutatore di accensione. Amotore in funzione deve spe-gnersi. L’accensione continua

della spia di segnalazione attivazione/avariaESC a motore in funzione indica che è statarilevata un’avaria nell’impianto ESC. Se la spia

rimane accesa dopo vari cicli di accensione edopo vari chilometri/varie miglia percorsi a ve-locità superiori a 48 km/h (30 miglia/h), recarsial più presto dal concessionario autorizzato dizona per ottenere la diagnosi del difetto e larelativa eliminazione.

La spia di segnalazione attivazione/avaria ESC(situata sul quadro strumenti) inizia a lampeg-giare non appena i pneumatici perdono ade-renza e il sistema ESC si attiva. La spia disegnalazione attivazione/avaria ESC lampeg-gia anche quando il TCS è attivo. Se in fase diaccelerazione la spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC inizia a lampeggiare,rilasciare l’acceleratore e accelerare il menopossibile. Adattare la guida e la velocità allecondizioni prevalenti della strada da percor-rere.

NOTA:• Ogni qualvolta il commutatore di accen-

sione viene ruotato in posizione ON, laspia di disinserimento ESC e la spia disegnalazione attivazione/avaria ESC si il-luminano temporaneamente.

246

Page 250: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Con l’inserimento del commutatore di ac-censione si inserisce anche il sistemaESC, anche se in precedenza era statodisinserito.

• Se attivo, il sistema ESC emette un ronzioo un ticchettio. Ciò rispecchia il normalefunzionamento; le segnalazioni acustichecessano a sistema ESC disinserito, elimi-nata la causa che ne abbia provocatol’inserimento.

La spia di disinserimento ESC in-dica che il programma elettronicodi stabilità (ESC) è spento.

Stabilizzatore rimorchio (TSC)Il sistema TSC impiega una serie di sensorimontati su veicolo per individuare un rollioeccessivo del rimorchio e prendere le misuredel caso per arrestarlo. È possibile che il si-stema riduca la potenza del motore e inter-venga frenando le ruote interessate per contro-bilanciare l’effetto di rollio del rimorchio. Ilsistema TSC si attiva automaticamente quandoviene rilevato un rollio eccessivo del rimorchio.

Non è necessario alcun intervento da parte delconducente. Si noti che il sistema TSC non è ingrado di bloccare il rollio di tutti i rimorchi. Incaso di traino di rimorchi si raccomanda diessere sempre estremamente cauti e seguire leraccomandazioni del caso per il carico appli-cato alla barra di traino. Per ulteriori informa-zioni vedere �Traino rimorchio� in �Avviamento efunzionamento�. Se il sistema TSC è attivo, laspia di segnalazione attivazione/avaria ESClampeggia, la potenza del motore può risultareridotta e il conducente può percepire un’azionefrenante sulle singole ruote, applicata per bloc-care il rollio del rimorchio. Il sistema TSC vienedisabilitato se il sistema ESP è in modalità�Partial Off� (Parzialmente disinserito) o �FullOff� (Completamente disinserito).

AVVERTENZA!Se il sistema TSC si attiva durante la marcia,rallentare e fermarsi non appena possibile incondizioni di sicurezza per regolare il caricodel rimorchio ed eliminare il rollio.

Controllo intelligente in discesa(HDC) — Se in dotazioneIl sistema HDC è inteso unicamente per lamarcia a bassa velocità fuoristrada. L’HDCmantiene la velocità del veicolo durante ladiscesa in pendio in condizioni di guida fuoristrada applicando i freni quando necessario.

Il simbolo indica lo stato della fun-zione di controllo intelligente in di-scesa (HDC). La spia rimane ac-cesa fissa quando l’HDC è attivo.L’HDC può essere attivato soloquando il gruppo di rinvio è in

posizione 4WD gamma bassa e la velocità delveicolo è inferiore a 48 km/h (30 miglia/h). Sequeste condizioni non vengono soddisfatte,quando si tenta di utilizzare la funzione HDC, larelativa spia si accende a intermittenza.

Quando abilitato, l’HDC rileva il suolo e si attivaquando il veicolo percorre in discesa un pen-dio. La velocità dell’HDC può essere regolatadal conducente per adattarsi alle condizioni dimarcia. La velocità corrisponde alla marciaselezionata.

247

Page 251: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Marcia Velocità approssima-tiva impostata del-l’HDC

1a 1,5 km/h (1 miglio/h)2a 4 km/h (2,5 miglia/h)3a 6,5 km/h (4 miglia/h)4a 9 km/h (5,5 miglia/h)DRIVE 12 km/h (7,5 miglia/h)RETROMARCIA 1,5 km/h (1 miglio/h)

Tuttavia, il conducente può escludere il funzio-namento HDC applicando il freno per rallentareil veicolo al di sotto della velocità HDC. Se sidesidera aumentare la velocità con sistemaHDC attivo, premere il pedale acceleratorenormalmente. Al rilascio del pedale del freno oacceleratore, il sistema HDC riprende il con-trollo del veicolo riportandolo alla velocità ori-ginariamente impostata.

Abilitazione HDC

1. Portare il gruppo di rinvio nella posizione4WD gamma bassa. Per ulteriori informazionivedere �Funzionamento trazione integrale� in�Avviamento e funzionamento�.

2. Premere il pulsante �Discesa in pendio�. Laspia controllo intelligente in discesa sul quadrostrumenti si illumina fissa.

NOTA:Se il gruppo di rinvio non si trova in trazioneintegrale gamma bassa, la spia controllointelligente in discesa lampeggia per 5 se-condi e l’HDC non viene abilitato.

Disabilitazione HDC

1. Premere il pulsante �Discesa in pendio� op-pure spostare il gruppo di rinvio dalla posizione4WD gamma bassa. La spia �Controllo intelli-gente in discesa� sul quadro strumenti si spe-gne.

PNEUMATICI — INFORMAZIONIGENERALI

Pressioni di gonfiaggioIl corretto gonfiaggio dei pneumatici è essen-ziale ai fini della sicurezza di marcia e delleprestazioni del veicolo. La pressione di gon-fiaggio è determinante soprattutto sotto treaspetti:

Sicurezza

AVVERTENZA!• Una pressione insufficiente provoca un au-

mento della flessione del pneumatico conpossibilità di surriscaldamento e di rotturadello stesso.

• Una pressione di gonfiaggio eccessiva ri-duce la capacità del pneumatico di assor-bire le sollecitazioni dovute al fondo stra-dale. Oggetti e buche sulla strada possonoprovocare danni tali da causare la rotturadel pneumatico.

• Il gonfiaggio eccessivo o insufficiente deipneumatici può influire sulla governabilitàdel veicolo e causare la rottura improvvisadei pneumatici, con conseguente perdita dicontrollo del veicolo.

• Pressioni di gonfiaggio non uniformi pos-sono causare problemi di governabilità,portando ad una perdita di controllo delveicolo.

(Continuazione)

248

Page 252: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Una pressione pneumatici non uniforme

potrebbe causare sbandamenti del veicolodurante la guida.

Economia di esercizioUna pressione di gonfiaggio non corretta pro-voca un’usura irregolare e precoce del batti-strada, con conseguente riduzione della duratautile del pneumatico. Una pressione insuffi-ciente provoca anche un aumento dell’attrito dirotolamento e, di conseguenza, un maggiorconsumo di carburante.

Comfort di marcia e stabilità del veicoloCorrette pressioni di gonfiaggio contribuiscononotevolmente al comfort di marcia. Pressionieccessive degli pneumatici generano fastidiosiscuotimenti del veicolo.

Pressioni di gonfiaggio deipneumaticiAlmeno una volta al mese si dovrebbe control-lare e regolare la pressione dei pneumatici econstatare l’eventuale presenza di segni diusura o di danneggiamento visibile dei pneu-matici. Per controllare la pressione dei pneu-

matici, utilizzare un manometro di tipo tascabiledi buona qualità. Non limitarsi a giudicare alivello visivo la corretta pressione dei pneuma-tici. I pneumatici di tipo radiale possono sem-brare all’apparenza gonfiati alla pressione cor-retta anche quando in realtà la pressione digonfiaggio è insufficiente.

ATTENZIONE!Dopo il controllo o la regolazione della pres-sione dei pneumatici, rimontare sempre ilcappuccio stelo valvola. In tal modo si eviteràl’infiltrazione di umidità e di detriti nello stelodella valvola che potrebbero danneggiare ilSensore controllo pressione pneumatici.

Le pressioni di gonfiaggio specificate sullatarghetta sono sempre �Pressioni per gonfiag-gio a freddo� ovvero relative alla pressione delpneumatico con veicolo fermo da almeno treore o che abbia percorso meno di 1,6 km (1miglio) dopo una sosta di tre ore. La pressionedi gonfiaggio a freddo non deve essere supe-riore a quella massima impressa sul fianco delpneumatico.

In caso di notevoli escursioni della temperaturaesterna, controllare con maggiore frequenza lapressione dei pneumatici, dato che la pres-sione dei pneumatici varia in funzione dellatemperatura.

La pressione dei pneumatici varia di circa7 kPa (1 psi) ogni 7 °C (12 °F) di variazionedella temperatura dell’aria. È meglio ricordar-selo quando si controlla la pressione di gon-fiaggio delle gomme in garage, soprattutto ininverno.

Esempio: se la temperatura in garage = 20 °C(68 °F) e la temperatura esterna = 0 °C (32 °F),la pressione di gonfiaggio a freddo deve es-sere aumentata di 21 kPa (3 psi), il che corri-sponde a 7 kPa (1 psi) per ogni variazione d 7°C (12 °F) per tale condizione di temperaturaesterna.

La pressione di gonfiaggio dei pneumatici puòaumentare da 13 a 40 kPa (2-6 psi) durante lamarcia. Si tratta di un incremento normale cheNON deve essere ridotto poiché ne derive-rebbe una pressione insufficiente a pneuma-tico freddo.

249

Page 253: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Pressioni di gonfiaggio per guida adalta velocitàIl costruttore si è sempre espresso per unaguida a velocità di sicurezza entro i limiti previstidalla segnaletica stradale. Se le condizioni delpercorso e la segnaletica consentono velocitàelevate, è estremamente importante mantenereuna corretta pressione di gonfiaggio dei pneu-matici. Per la guida ad alta velocità può esserenecessario aumentare la pressione dei pneu-matici e ridurre il carico del veicolo. Per i valoriconsigliati di velocità, di carico e di pressionedei pneumatici in condizioni di sicurezza, con-sultare il concessionario dei ricambi originali oun rivenditore di pneumatici autorizzato.

AVVERTENZA!Una guida ad alta velocità con veicolo a pienocarico è estremamente pericolosa. Infatti lemaggiori sollecitazioni che agiscono sui pneu-matici potrebbero provocarne l’improvviso de-terioramento. È evidente l’alto rischio di inci-denti che ne può conseguire. Non tenere maia lungo velocità superiori a 120 km/h (75 m/h)con il veicolo a pieno carico.

Pneumatici a carcassa radiale

AVVERTENZA!Non abbinare mai pneumatici di tipo radialecon altri tipi onde evitare che il controllo delveicolo risulti precario. L’instabilità è causa diincidenti. Montare sempre un treno completodi pneumatici a carcassa radiale. Non abbi-nare mai questo tipo di pneumatici con altritipi.

Piccoli tagli e forature dei pneumatici radialisono riparabili solo se il danno interessa esclu-sivamente la zona del battistrada. Per la ripa-razione dei pneumatici, consultare il conces-sionario di zona.

Ruota di scorta coordinata alla ruotae al pneumatico originali – se indotazioneIl veicolo potrebbe essere dotato di pneuma-tico e cerchione di scorta di aspetto simile aquelli di serie montati sull’asse anteriore oposteriore del veicolo. Questa ruota di scortapuò essere utilizzata per la rotazione dei pneu-matici del veicolo. Se il veicolo in oggetto ha

quest’opzione, consultare un rivenditore dipneumatici autorizzato relativamente alla rota-zione dei pneumatici.

Se il veicolo non prevede un’opzione per unaruota di scorta corrispondente al pneumatico ealla ruota originali, una ruota di scorta di dimen-sioni diverse per uso temporaneo d’emergenzapotrebbe essere in dotazione nel veicolo. Leruote per uso temporaneo sono progettate soloper essere utilizzate con il relativo veicolo. Ilveicolo potrebbe essere dotato di uno dei tipiseguenti di ruote di scorta di dimensioni di-verse per uso temporaneo d’emergenza; ruo-tino, ruota di dimensioni normali o ruota tempo-ranea. Non montare sul veicolo più di una ruotadi scorta di dimensioni diverse per uso tempo-raneo d’emergenza per volta.

250

Page 254: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!Tenere presente che l’altezza da terra delveicolo si riduce con il montaggio della ruotadi scorta, date le minori dimensioni di quest’ul-tima; evitare quindi stazioni di lavaggio auto-matico quando si sta utilizzando un ruotino,una ruota di dimensioni normali o una ruotatemporanea. Si potrebbero provocare danni alveicolo.

Ruotino di scorta - se in dotazioneIl ruotino di scorta è previsto solo per unimpiego di emergenza. È possibile stabilire se ilveicolo è dotato di un ruotino di scorta consul-tando la relativa descrizione sulla targhettainformativa su pneumatici e carico situata sullato di apertura della porta lato guida o sulfianco del pneumatico. Le descrizioni del diruotino di scorta iniziano con la lettera �T� o �S�che precede la designazione dimensioni.Esempio: T145/80D18 103M.

T, S = Ruota di scorta temporanea

Poiché la durata utile del pneumatico originaleè limitata è opportuno ripararlo (o sostituirlo) erimontarlo al più presto sul veicolo.

Sul ruotino di scorta non è possibile montare ilcopriruota, come non è possibile montare sulsuo cerchio un pneumatico tradizionale. Nonmontare sul veicolo più di un unico ruotino discorta per volta

AVVERTENZA!Il ruotino di scorta è previsto solo per unimpiego di emergenza. Con questi pneumaticimontati, non guidare a velocità superiori a80 km/h (50 miglia/h). Il battistrada dei pneu-matici delle ruote di scorta ha una duratalimitata. Quando compaiono gli indicatori diusura del battistrada è necessario provvederealla sostituzione della ruota di scorta tempo-ranea. Attenersi alle avvertenze relative allaruota di scorta poiché potrebbero verificarsiinconvenienti legati alla ruota stessa e conse-guente perdita di controllo del veicolo.

Ruota di scorta normale – se indotazioneLa ruota di scorta normale è prevista solo perun impiego di emergenza. Questa ruota puòsembrare identica a quella originale montatasul ponte anteriore o posteriore del veicolo, manon lo è. Il battistrada di questa ruota di scortapotrebbe avere una durata limitata. Quandocompaiono gli indicatori di usura del batti-strada è necessario provvedere alla sostitu-zione della ruota di scorta normale. Poiché nonè identica al pneumatico originale, alla primaoccasione sostituire (o riparare) il pneumaticooriginale e rimontarlo sul veicolo.

Ruota di scorta temporanea — se indotazioneLa ruota di scorta temporanea è concepitaesclusivamente per l’uso temporaneo in casodi emergenza. Questo pneumatico è identifi-cato mediante un’etichetta situata sulla ruota discorta temporanea. Questa etichetta contienele limitazioni relative alla guida con tale ruota.Questa ruota può sembrare identica a quellaoriginale montata sul ponte anteriore o poste-riore del veicolo, ma non lo è. Il montaggio diquesta ruota di scorta temporanea incide sulla

251

Page 255: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

manovrabilità del veicolo. Poiché non è iden-tica al pneumatico originale, alla prima occa-sione sostituire (o riparare) il pneumatico origi-nale e rimontarlo sul veicolo.

AVVERTENZA!Le ruote di scorta temporanee sono concepiteesclusivamente per l’uso in caso di emer-genza. Il montaggio di questa ruota di scortatemporanea incide sulla manovrabilità del vei-colo. Con questo pneumatico, non guidare aduna velocità superiore a quella indicata sullaruota temporanea. Rispettare la pressione digonfiaggio a freddo indicata sulla targhettainformativa su pneumatici e carico situata sullato di apertura della porta lato guida. Sosti-tuire (o riparare) il pneumatico originale allaprima occasione e rimontarlo sul veicolo. Incaso contrario si rischia di perdere il controllodel veicolo.

Pattinamento delle ruoteQuando le ruote si bloccano in fango, sabbia,neve o ghiaccio, limitare le accelerazioni a unmassimo di 48 km/h (30 m/h).

AVVERTENZA!Forti accelerazioni possono essere perico-lose. Le forze generate dall’eccessiva velocitàdi rotazione delle ruote potrebbero danneg-giare anche irreparabilmente i pneumatici.Nell’ipotesi peggiore, uno pneumatico po-trebbe scoppiare con conseguenti rischi perl’incolumità delle persone. Non tentare quindidi disimpegnare il veicolo con accelerazionisuperiori a 48 km/h (30 miglia/h) e accertarsiche non vi sia nessuno vicino alle ruote chehanno perso aderenza indipendentementedalla velocità.

Indicatori di usura del battistradaI pneumatici in dotazione sono muniti di indica-tori di usura del battistrada che aiutano adecidere quando vanno cambiati.

Questi indicatori sono impressi nella scolpituradel battistrada. Diventano visibili sotto forma dibande quando la profondità di quest’ultimo siriduce a 2 mm (1/16 poll.). Quando compaionogli indicatori di usura del battistrada è neces-sario provvedere alla sostituzione del pneuma-tico.

1 — Pneumatico usurato2 — Pneumatico nuovo

252

Page 256: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Durata dei pneumaticiLa durata di un pneumatico dipende da varifattori comprendenti tra l’altro:• Stile di guida• Pressioni di gonfiaggio• Distanza percorsa

AVVERTENZA!Pneumatici e ruota di scorta devono esseresostituiti ogni sei anni, a prescindere dal bat-tistrada rimanente. L’inosservanza di questaavvertenza può comportare un’improvvisa rot-tura del pneumatico. Potrebbe conseguirne laperdita di controllo del veicolo con rischi an-che letali per gli occupanti.

Conservare gli pneumatici non montati in luogofresco e asciutto con la minima esposizione allaluce possibile. Proteggere gli pneumatici dalcontatto con olio, grasso o benzina.Pneumatici di ricambioI pneumatici di primo equipaggiamento assicu-rano l’equilibrio di molte caratteristiche. De-vono essere controllati periodicamente per va-lutarne lo stato di usura e verificarne la corretta

pressione di gonfiaggio a freddo. Al momentoin cui dovranno essere sostituiti (vedere la vocerelativa agli indicatori di usura) il costruttoreraccomanda vivamente l’impiego di pneuma-tici di dimensioni e di prestazioni equivalenti aquelli originali. Per stabilire la dimensione deipneumatici, fare riferimento alla targhetta cheriporta le informazioni relative al carico ed aipneumatici. L’indice di carico e il simbolo divelocità del pneumatico in oggetto si trovanosul fianco del pneumatico di serie. Consultarela tabella delle dimensioni dei pneumatici alcapitolo con le informazioni di sicurezza deipneumatici di questo manuale per ulterioriinformazioni sull’indice di carico e sul simbolodi velocità di un pneumatico.

Si consiglia di sostituire i due pneumatici ante-riori e i due posteriori in coppia. La sostituzionedi un solo pneumatico può influire negativa-mente sulla manovrabilità del veicolo. Se sisostituisce una ruota, verificare che le caratte-ristiche tecniche di quella di ricambio corri-spondano a quelle delle ruote originali.

Qualora si avesse necessità di chiarimenti ri-guardo alle caratteristiche tecniche o alle pre-stazioni dei pneumatici, si consiglia di contattare

il concessionario dei ricambi originali o un riven-ditore di pneumatici autorizzato. In caso contra-rio, potrebbero essere compromesse la sicu-rezza, la manovrabilità e la marcia del veicolo.

AVVERTENZA!• Non usare pneumatici o cerchi di dimen-

sioni o di caratteristiche prestazionali di-verse da quelle prescritte per questo mo-dello. Alcune combinazioni erronee di ruotee pneumatici possono modificare l’equili-brio e il rendimento delle sospensioni, im-pedendo così il corretto funzionamento disterzo, guidabilità ed effetto frenante delvostro veicolo. Ciò può compromettere lamanovrabilità del veicolo e causare ecces-sive sollecitazioni sui componenti dellosterzo e delle sospensioni. Potrebbe con-seguirne la perdita di controllo del veicolocon rischi anche letali per gli occupanti.Usare esclusivamente pneumatici e cerchiaventi dimensioni e caratteristiche di caricoapprovate per questo modello.

(Continuazione)

253

Page 257: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non impiegare mai pneumatici con indice

di carico o di prestazioni inferiori a quelli deipneumatici montati originariamente sul vei-colo. L’impiego di un pneumatico caratte-rizzato da un indice di carico inferiore puòcausare il sovraccarico e la rottura delpneumatico. Si può perdere controllo delveicolo e provocare un incidente.

• Pneumatici non idonei alla velocità del vei-colo possono deteriorarsi gravemente esenza preavviso provocando la perdita dicontrollo del veicolo stesso.

ATTENZIONE!Pneumatici di dimensioni diverse da quelleoriginali possono falsare le indicazioni deltachimetro e del contachilometri.

CATENE ANTINEVELe catene sono idonee per tutti i modelli tranneil Sahara e il Rubicon. Montare le catene esclu-sivamente sugli pneumatici posteriori. Per pre-venire l’eventualità di danni e di usura ecces-siva delle ruote si consiglia di attenersi alleseguenti prescrizioni:

• Usare le catene solo sui pneumatici poste-riori 235/65R17 104H.

• Utilizzare esclusivamente catene per pneu-matici o dispositivi di traino categoria �S�SAE.

ATTENZIONE!Per non danneggiare i pneumatici o il veicolorispettare le precauzioni descritte qui di se-guito.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Dato che il montaggio delle catene riduce

lo spazio esistente tra gli pneumatici e glialtri componenti della sospensione, è im-portante usare esclusivamente catene inperfette condizioni. La rottura delle catenepuò provocare gravi danni. Qualora si av-verta un rumore che potrebbe derivaredalla rottura di una catena, arrestare imme-diatamente il veicolo. Prima di riutilizzareuna catena che si è rotta, eliminare le partidanneggiate.

• Montare le catene sulle ruote posteriori nelmodo più aderente possibile ai pneumaticie ripeterne il serraggio dopo aver percorsocirca 0,8 km (1⁄2 miglio).

• Non superare la velocità di 48 km/h (30miglia/h).

• Guidare con prudenza ed evitare curvestrette e grosse gobbe del fondo stradale,particolarmente a veicolo carico.

• Non guidare a lungo su superfici asciutte.

(Continuazione)

254

Page 258: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE! (Continuazione)• Attenersi alle istruzioni del fabbricante delle

catene relative al metodo di montaggio, allevelocità di marcia e alle condizioni d’uso.Non superare la velocità di marcia piùbassa indicata dal produttore delle catene,laddove la velocità indicata risultasse di-scordante rispetto a quella consigliata dalcostruttore del veicolo.

NOTA:Per non danneggiare i pneumatici, le catenee il veicolo stesso, non guidare a lungo sustrada asciutta. Attenersi alle istruzioni delfabbricante delle catene relative al metododi montaggio, alle velocità di marcia e allecondizioni d’uso.

Qualora sia il costruttore delle catene sia lacasa automobilistica consiglino una velocitàmassima con catene montate, rispettare sem-pre il più basso dei due limiti indicati. Questaavvertenza vale per tutti i dispositivi a catenache migliorano l’aderenza, comprese le catenea maglie e a cavo (radiali).

CONSIGLI SULLA ROTAZIONE DEIPNEUMATICII pneumatici anteriori e posteriori sono soggettia differenti carichi e sollecitazioni dovuti allatrazione, alla sterzatura e alla frenatura delveicolo. Per questi motivi sono soggetti a velo-cità di usura diverse.

Per ovviare a questi inconvenienti, è possibileeseguire la rotazione al momento opportunodei pneumatici. Questa operazione è partico-larmente efficace con battistrada aggressivi,quali quelli dei pneumatici per la guida sustrada e fuoristrada. La rotazione non solofavorirà la durata utile del battistrada, ma con-tribuirà anche a mantenere inalterate le capa-cità di aderenza e di trazione su strade ba-gnate, fangose o innevate, e assicurerà unamarcia confortevole.

Fare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.Volendo, questa operazione può essere effet-tuata più frequentemente. La causa di un’usuraanomala o rapida dovrebbe venire individuatae corretta prima della rotazione dei pneumatici.

Si consiglia il metodo di rotazione �incrociataanteriore� indicato in figura.

SISTEMA DI CONTROLLOPRESSIONE PNEUMATICI (TPMS)Il TPMS avvisa il conducente relativamente aun’eventuale condizione di insufficiente pres-sione pneumatici in base ai valori prescrittiriportati sull’apposita targhetta.

La pressione dei pneumatici varia in funzionedella temperatura di circa 6,9 kPa (1 psi) ogni6,5 °C (12 °F). Ciò significa che alla diminu-zione della temperatura esterna corrispondeuna diminuzione delle pressione pneumatici.

Rotazione dei pneumatici

255

Page 259: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Regolare sempre la pressione su quella delgonfiaggio pneumatici a freddo. Quest’ultima èdefinita come la pressione del pneumaticodopo almeno tre ore di inattività del veicolo ouna percorrenza inferiore a 1,6 km (1 miglio)dopo un intervallo di tre ore. Per informazionisul corretto gonfiaggio dei pneumatici con-sultare �Pneumatici – Informazioni generali�all’interno di �Avviamento e funzionamento�.La pressione pneumatici aumenta anche du-rante la guida del veicolo; è una condizionenormale e non richiede alcuna regolazionedella pressione.

Il sistema TPMS segnala al conducente l’even-tuale presenza di una condizione di insuffi-ciente pressione dei pneumatici se questascende al di sotto del limite di pressione insuf-ficiente per qualsiasi motivo, ivi compresi glieffetti della bassa temperatura e la normaleperdita di pressione del pneumatico.

Il sistema TPMS continua a segnalare la condi-zione di bassa pressione di gonfiaggio fino aquando non viene eliminata e non si disattivafin quando la pressione non corrisponde osupera quella prescritta per i pneumatici afreddo. Per ottenere lo spegnimento della spia,

quando si accende la �Spia di controllo pres-sione pneumatici�, la pressione pneumaticideve essere portata a quella prescritta perpneumatici a freddo. Il sistema si aggiornaautomaticamente e la �Spia di controllo pres-sione pneumatici� si spegne una volta ricevutol’aggiornamento relativo alla pressione pneu-matici. Potrebbe essere necessario guidare ilveicolo per circa 20 minuti a una velocitàsuperiore a 24 km/h (15 miglia/h) per riceveretale informazione.

Ad esempio, per il veicolo può essere racco-mandato un valore di pressione a pneumaticifreddi (in parcheggio per più di 3 ore) pari a35 psi (241 kPa). Se la temperatura esterna è di20 °C (68 °F) e la pressione pneumatici rilevataè di 207 kPa (30 psi), un abbassamento dellatemperatura pari a -7 °C (20 °F) provocheràuna diminuzione della pressione pneumaticipari a circa 179 kPa (26 psi). Questa pressioneè sufficientemente bassa da attivare la �Spia dicontrollo pressione pneumatici.� La guida delveicolo può provocare un aumento della pres-sione pneumatici a circa 207 kPa (30 psi), mala �Spia di controllo pressione pneumatici� ri-marrà sempre accesa. In questa condizione, la

�Spia di controllo pressione pneumatici� si spe-gnerà esclusivamente una volta che gli pneu-matici siano stati gonfiati alla pressione afreddo prescritta.

ATTENZIONE!• Il sistema TPMS è stato ottimizzato per le

ruote e i pneumatici originali. Le pressionidel sistema TPMS sono state stabilite perla dimensione pneumatici del veicolo inte-ressato. L’utilizzo di parti di ricambio didimensione, tipo e/o stile diversi da quellioriginali può essere causa di funziona-mento anomalo del sistema o di danneg-giamenti ai sensori. Le ruote per riparazionipossono provocare danni al sensore. Nonutilizzare sigillanti per pneumatici o tallonidi bilanciamento su veicolo equipaggiatocon sistema TPMS onde evitare di danneg-giare i sensori.

(Continuazione)

256

Page 260: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE! (Continuazione)• Dopo il controllo o la regolazione della

pressione dei pneumatici, rimontare sem-pre il cappuccio stelo valvola. In tal modo sieviterà l’infiltrazione di umidità e di detritinello stelo della valvola che potrebberodanneggiare il Sensore controllo pressionepneumatici.

NOTA:• Il sistema TPMS non sostituisce il nor-

male servizio di manutenzione necessarioper la cura dei pneumatici, né serve persegnalare l’eventuale avaria di un pneu-matico.

• Il sistema TPMS non deve quindi essereutilizzato in funzione di manometro du-rante la regolazione della pressione digonfiaggio dei pneumatici.

• La guida con insufficiente pressionepneumatici provoca il surriscaldamentodel pneumatico e può condurne all’avaria.Il gonfiaggio insufficiente riduce anchel’efficienza del carburante e la durata del

battistrada, e può condizionare le capa-cità di guida e arresto del veicolo.

• La spia TPMS non sostituisce gli oppor-tuni interventi di manutenzione ed è re-sponsabilità del conducente mantenere ilcorretto livello di pressione, anche nelcaso in cui la pressione insufficiente nonsia comunque tale da provocare l’illumi-nazione della spia.

• Le variazioni di temperatura stagionaliinfluiscono sulla pressione dei pneuma-tici e il TPMS controllerà la pressionereale dei pneumatici.

Sistema versione baseIl sistema di controllo pressione pneumatici(TPMS) utilizza dispositivi wireless con sensorimontati sui cerchioni per verificare costante-mente il valore di pressione pneumatici. I sen-sori, montati su ciascuna ruota come partedello stelo valvola, trasmettono i valori di pres-sione dei pneumatici al modulo ricevitore.

NOTA:Il controllo regolare e il mantenimento dellapressione corretta in tutti e quattro i pneu-matici rivestono particolare importanza.

Il sistema di controllo pressione pneumaticicomprende i seguenti particolari:

• Modulo ricevitore

• Quattro sensori di monitoraggio pressionepneumatici

• Spia di controllo pressione pneumatici

Un sensore è presente anche sulla ruota discorta se il veicolo è equipaggiato con com-plessivo ruota e pneumatico di scorta di dimen-sioni normali. Quest’ultimo può essere utilizzatoin sostituzione di uno qualsiasi dei quattropneumatici. La pressione insufficiente nellaruota di scorta non provoca l’illuminazionedella spia o l’attivazione della segnalazioneacustica.

La spia di controllo pressione pneuma-tici si accende sul quadro strumenti, ilmessaggio �LOW TIRE� (PNEUMA-TICO SGONFIO) rimane visualizzato

per almeno cinque secondi e, se viene rilevatoun valore di pressione insufficiente su una o piùdelle quattro ruote, si attiva una segnalazioneacustica. In questo caso fermare il veicoloquanto prima, verificare la pressione di gon-

257

Page 261: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

fiaggio di ogni pneumatico e gonfiarli al valoredi pressione a freddo prescritto per il veicolo. Ilsistema si aggiorna automaticamente, la spiadi controllo pressione pneumatici si spegne e ilmessaggio �LOW TIRE� (PNEUMATICO SGON-FIO) scompare una volta ricevuto l’aggiorna-mento relativo alla pressione di gonfiaggio.Potrebbe essere necessario guidare il veicoloper circa 20 minuti a una velocità superiore a24 km/h (15 miglia/h) per ricevere tale informa-zione.

La spia di controllo pressione pneumatici lam-peggia per 75 secondi e rimane fissa se vienerilevata un’anomalia nel sistema. Viene ancheemesso un segnale acustico. Se il commuta-tore di accensione è inserito, questa sequenzasi ripete, purché sia ancora presente l’avariadel sistema. L’anomalia di sistema può verifi-carsi in una qualsiasi delle seguenti situazioni:

1. Disturbo causato da dispositivi elettronici odalla prossimità a emissioni di frequenze radioanaloghe a quelle dei sensori TPM.

2. Applicazione di tinteggiatura cristalli cheinterferisce con i segnali delle onde radio.

3. Presenza massiccia di neve o ghiaccio sulleruote o sui passaruote.

4. Utilizzo di catene antineve.

5. Utilizzo di ruote/pneumatici non dotati disensori TPM.

NOTA:• Se il veicolo è equipaggiato di ruota di

scorta uguale ai pneumatici montati, essoè provvisto di sensore di controllo pres-sione pneumatici e può essere monito-rato dal sistema di controllo pressionepneumatici (TPMS). Nel caso in cui laruota di scorta di dimensioni normalivenga sostituita con uno pneumatico noncorrettamente gonfio, al successivo ciclodi accensione del veicolo la spia di con-trollo pressione pneumatici risulterà ac-cesa, apparirà il messaggio �LOW TIRE�(PNEUMATICO SGONFIO) e si attiveràuna segnalazione acustica. La guida delveicolo per 20 minuti ad una velocitàsuperiore ai 24 km/h (15 miglia/h) provocalo spegnimento della spia di controllopressione pneumatici e del messaggio�LOW TIRE� (PNEUMATICO SGONFIO),

purché nessuno degli altri pneumatici dipercorrenza abbia una pressione inferioreal valore minimo previsto.

• I veicoli non dotati di ruota di scortauguale ai pneumatici normali non sononeanche muniti di sensore di controllopressione nella ruota di scorta. Il TPMS diconseguenza non è in grado di control-lare la pressione dei pneumatici. Se simonta una ruota di scorta al posto di unaruota con una pressione inferiore al limiteconsentito, al ciclo di accensione succes-sivo verrà emessa una segnalazione acu-stica, si accenderà la spia di controllopressione pneumatici e apparirà il mes-saggio �LOW TIRE� (PNEUMATICO SGON-FIO). Dopo aver guidato il veicolo per 20minuti ad una velocità superiore ai24 km/h (15 miglia/h), la spia di controllopressione pneumatici lampeggia per75 secondi e quindi rimane illuminata. Perciascun ciclo di accensione successivo,verrà emesso un segnale acustico e laspia di controllo pressione pneumaticilampeggerà per 75 secondi e rimarràfissa. Quando si ripara o sostituisce il

258

Page 262: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

pneumatico originale e lo si rimonta sulveicolo al posto del ruotino di scorta, ilTPMS si aggiorna automaticamente e laspia di controllo pressione pneumatici sispegne automaticamente, sempre chenessuna delle quattro ruote stradali nor-mali abbia pressioni inferiori al limite dipressione insufficiente. Il veicolo po-trebbe dover essere guidato per 20 minutia una velocità superiore a 24 km/h (15miglia/h) affinché il TPMS possa riceverequeste informazioni.

REQUISITI DEL CARBURANTE —MOTORI A BENZINAQuesto motore è stato progettato in modo dasoddisfare tutte le normative antinquinamentoe consente consumi ridotti ed eccellenti presta-zioni se si utilizza benzina senza piombo di altaqualità con un valore nominale minimo di ottanipari a 91. Si sconsiglia l’uso di benzina diqualità superiore poiché, in questi motori, nonfornisce alcun vantaggio rispetto alla benzinanormale.

Un leggero battito in testa a bassi regimi non èpreoccupante. In ogni caso, un battito pesantee prolungato a velocità elevate può provocaredanneggiamenti tali da richiedere assistenzaimmediata. Una benzina di qualità scadentepuò causare problemi quali avviamento difficol-toso, arresti ed esitazioni in ripresa. In casi delgenere, prima di rivolgersi a un centro di assi-stenza è opportuno provare un’altra marca dibenzina.

Più di 40 case costruttrici in tutto il mondohanno approvato e pubblicato per la benzinaspecifiche tecniche precise (World Wide FuelCharter, WWFC) che definiscono le proprietàrichieste per la benzina per consentire la ridu-zione delle emissioni, prestazioni elevate edurata nel tempo del veicolo. Il costruttoreraccomanda l’uso di benzine, se disponibili,che rispettino le normative WWFC.

Una benzina di qualità scadente può causareproblemi quali avviamento difficoltoso, arrestied esitazioni in ripresa. In casi del genere,prima di rivolgersi a un centro di assistenza èopportuno provare un’altra marca di benzina.

Metanolo(Alcol metilico) miscelato con benzine senzapiombo a varie concentrazioni. Esistono carbu-ranti contenenti il 3% o più di metanolo e altrialcol detti cosolventi. Gli inconvenienti dovutiall’uso di miscele di metanolo e benzina o dimiscele di etanolo E-85 non rientrano nellaresponsabilità del costruttore. Dato che l’MTBEè un ossigenato derivato dal metanolo, nonproduce gli effetti negativi del metanolo.

ATTENZIONE!Evitare l’impiego di benzine contenenti meta-nolo o miscele di etanolo E-85. L’impiego ditali tipi di miscele può essere causa di incon-venienti per l’avviamento e la guidabilità e puòcausare danni a componenti cruciali dell’im-pianto di alimentazione.

259

Page 263: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

EtanoloIl costruttore raccomanda l’utilizzo di benzinache non contenga più del 10% di etanolo.L’acquisto di benzina da un fornitore affidabilepuò ridurre il rischio di superare tale soglia e/oe di utilizzare carburante dalle proprietà ano-male. È altresì importante notare che se siutilizzano carburanti mescolati a etanolo è pre-vedibile l’aumento dei consumi, a causa dellaresa termica inferiore dell’etanolo.

Gli inconvenienti dovuti all’uso di miscele dimetanolo e benzina o di miscele di etanoloE-85 non rientrano nella responsabilità del co-struttore. Dato che l’MTBE è un ossigenatoderivato dal metanolo, non produce gli effettinegativi del metanolo.

ATTENZIONE!L’utilizzo di benzina con contenuto di etanolosuperiore al 10% può provocare anomalie almotore, avviamento difficoltoso e usura deimateriali. Tali controindicazioni potrebberodanneggiare definitivamente il veicolo.

Benzine ecologicheEsistono attualmente molte benzine miscelatein modo da essere meno inquinanti per l’am-biente, particolarmente in zone in cui l’inquina-mento atmosferico raggiunge livelli molto ele-vati. Queste nuove miscele bruciano in modopiù pulito e alcune di esse sono definite �ben-zine riformulate�.

Il costruttore è decisamente favorevole a que-ste iniziative per un’aria più pulita. Anche gliautomobilisti possono fare la loro parte utiliz-zando queste miscele non appena sarannodisponibili.

MMT in benzinaL’MMT è un manganese contenente additivimetallici miscelato in alcune benzine per au-mentare il numero di ottani. La benzina misce-lata con MMT non offre vantaggi di rendimentosuperiori a quelli di una benzina con lo stessonumero di ottani priva di MMT. In alcuni veicolila benzina miscelata con MMT riduce la duratadelle candele e il rendimento del sistema dicontrollo delle emissioni. Il produttore consigliadi utilizzare benzina senza MMT nel proprio

veicolo. Il contenuto di MMT della benzina puònon essere indicato sulla pompa, pertanto,chiedere alla stazione di rifornimento se labenzina contiene MMT.

Additivi per combustibiliOltre ad avere l’appropriato numero di ottani, labenzina dovrebbe contenere additivi deter-genti, anticorrosione e stabilizzanti. L’impiegodi benzine contenenti additivi di questo tipocontribuisce a migliorare i consumi, ridurre leemissioni inquinanti e mantenere inalterate leprestazioni del veicolo.

Evitare l’uso indiscriminato di additivi deter-genti nel carburante. La maggior parte di essi,intesi per l’eliminazione di residui di gomma evernice, può contenere solventi attivi o ingre-dienti simili che possono danneggiare le tenutedell’impianto di alimentazione e i materiali dellemembrane.

260

Page 264: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!Il monossido di carbonio (CO) presente neigas di scarico è letale. Per evitare intossica-zioni da monossido di carbonio rispettare leseguenti precauzioni:• Non inalare i gas di scarico. Contengono

monossido di carbonio, un gas incolore einodore, che può essere letale. Non tenereil motore in moto in uno spazio chiuso,quale ad esempio un garage, e non sostarea lungo in un veicolo parcheggiato conmotore acceso. Qualora sia indispensabilerimanere per un certo tempo sul veicolo insosta con il motore in moto, regolare l’im-pianto di ventilazione ed azionare il venti-latore in modo da immettere aria esternanell’abitacolo.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Una manutenzione adeguata evita i pericoli

dovuti al monossido di carbonio. Far con-trollare l’impianto di scarico in ogni occa-sione che richieda il sollevamento del vei-colo. Far riparare immediatamentequalsiasi anomalia. In attesa della ripara-zione, guidare con tutti i finestrini comple-tamente aperti.

• Durante la guida tenere chiuso il portelloneper evitare l’ingresso di monossido di car-bonio e di altri gas di scarico nell’abitacolo.

REQUISITI DEL CARBURANTE —MOTORI DIESELSi raccomanda di utilizzare carburanti PremiumQuality Diesel a 50 cetani o superiore, e con-formi agli standard EN590. Per maggioriinformazioni sui carburanti disponibili in zona,consultare il concessionario Chrysler.

RIFORNIMENTO DI CARBURANTE

Chiusura tappo serbatoiocarburante (coperchio serbatoio)Il tappo di chiusura del serbatoio è ubicato sullato conducente del veicolo. In caso di dan-neggiamento o perdita del tappo della benzina,accertarsi che il componente di ricambio siadel tipo corretto per il veicolo interessato.

1. Arrestare il motore.

2. Inserire la chiave di accensione nel tappo,ruotarla di 1/4 di giro a destra, ruotare quindi iltappo a sinistra fino alla rimozione completa.

Tappo bocchettone di rifornimento

261

Page 265: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

3. Per rimuovere la chiave ruotarla in sensoinverso.

4. Per rimontare il tappo, inserirlo nel bocchet-tone di rifornimento e avvitarlo verso destrafinché non si avvertono almeno tre scatti.

ATTENZIONE!• L’uso di un tappo serbatoio carburante di

tipo non idoneo può danneggiare l’impiantodi alimentazione carburante o l’impiantoantinquinamento.

• Un tappo che non chiude perfettamente ilbocchettone può favorire la penetrazione diimpurità nell’impianto di alimentazione.

• Se il tappo bocchettone rifornimento carbu-rante non è chiuso a dovere, può provocarel’accensione della spia segnalazione avaria(MIL).

• Per evitare versamenti di carburante e ilsuperamento del livello massimo, evitare�rabbocchi� dopo il riempimento del serba-toio. Quando la pistola del distributore car-burante �scatta� o interrompe l’erogazione,il serbatoio è pieno.

AVVERTENZA!• Svitare il tappo del bocchettone di riempi-

mento (tappo serbatoio) lentamente perevitare pericolosi spruzzi di carburante dalbocchettone.

• La volatilità di alcune benzine può generarenel serbatoio una pressione che potrebbeaumentare durante la marcia del veicolo.Questa pressione può provocare la vio-lenta fuoriuscita di benzina e/o di vapori almomento della rimozione del tappo, parti-colarmente se il veicolo è caldo. Toglierequindi il tappo lentamente per consentire losfogo della pressione.

• Non fumare all’interno o in prossimità delveicolo all’apertura del tappo serbatoio car-burante e durante il rifornimento.

• Non effettuare mai rifornimenti con il mo-tore in moto.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• L’eventuale pompaggio del carburante da

un recipiente portatile situato all’interno delveicolo o sul pianale di un autocarro puòessere causa di incendio con conseguenterischio di ustioni. I passeggeri possonoessere ustionati. Mettere sempre il conte-nitore della benzina a terra durante il riem-pimento.

NOTA:• Serrare il tappo del serbatoio fino a sen-

tire lo �scatto� in posizione. Ciò indica lacorretta chiusura del tappo del serbatoio.La spia MIL nel quadro strumenti puòaccendersi se il tappo serbatoio carbu-rante non è bloccato correttamente. Dopoogni rifornimento accertarsi che il tapposia chiuso a fondo.

• Quando la pistola del distributore carbu-rante �scatta� o interrompe l’erogazione, ilserbatoio è pieno.

262

Page 266: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Messaggio Loose Fuel Filler Cap (gASCAP)(Tappo bocchettone di rifornimentoallentato)A rifornimento avvenuto, il sistema diagnosticodel veicolo è in grado di stabilire se il tappo èallentato, incorrettamente montato o danneg-giato. In presenza di anomalia, il messaggio�gASCAP� (Tappo di rifornimento carburante)compare nel display del contachilometri. Ser-rare il tappo fino ad udire uno scatto. Questosuono indica la corretta chiusura del tappo.Agire sul pulsante di ripristino contachilometriper cancellare il messaggio. Se il problemapersiste, il messaggio ricompare al successivoavviamento del veicolo. Il tappo può esseredanneggiato. Se il problema viene rilevato duevolte in una stessa fila, il sistema comandal’accensione della spia di segnalazione avaria(MIL). L’eliminazione del problema provoca lospegnimento della spia MIL.

TRAINO DI RIMORCHIQuesto capitolo contiene informazioni relativeal limite di carico e alla tipologia dei rimorchiche è possibile trainare con questo modello,nonché suggerimenti utili per effettuare il trainoin condizioni di sicurezza. Prima di trainare un

rimorchio, rileggete attentamente queste istru-zioni per garantire massima efficienza e sicu-rezza.

Per non invalidare la garanzia attenersi alleprescrizioni e alle raccomandazioni contenutein questo libretto riguardanti l’impiego dei vei-coli per il traino di rimorchi.

Definizioni generiche di trainoLe definizioni riportate di seguito relative altraino di rimorchi consentiranno di compren-dere meglio le seguenti informazioni:

Peso massimo autorizzato del veicolo apieno caricoIl peso massimo autorizzato del veicolo a pienocarico è il peso massimo ammissibile del vei-colo compreso il peso del conducente, deipasseggeri, del carico e del dispositivo ditraino. Il carico totale deve essere calcolato inmodo da non superare tale limite.

Peso lordo del rimorchio (GTW)Per peso lordo del rimorchio si intende il pesodel rimorchio più quello di tutto il carico, deimateriali di consumo e delle attrezzature (per-manenti o temporanee) caricate nel o sul rimor-chio a pieno carico e operativo. Il modo consi-

gliato di rilevare il peso lordo del rimorchio(GTW) consiste nel posizionare il rimorchiocompleto di carico su un ponte a bilico perautoveicoli. Il peso totale del rimorchio deveessere sostenuto dal ponte.

Peso massimo complessivo del veicolo apieno carico (GCWR)Il peso massimo complessivo (GCWR) è il pesototale ammissibile del veicolo e del rimorchiocombinati.

NOTA:Il valore GCWR include una tolleranza di68 kg (150 lb) per la presenza di un condu-cente.

Peso massimo autorizzato sugli assiIl peso massimo autorizzato sugli assi è lacapacità massima degli assi anteriore e poste-riore. Distribuire il carico uniformemente sugliassi anteriore e posteriore. Accertare di nonsuperare mai tale limite né sull’asse anteriorené su quello posteriore.

263

Page 267: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!È di fondamentale importanza non superaretale limite né sull’asse anteriore né su quelloposteriore. Il superamento di tali valori puòcausare condizioni di esercizio pericolose incui si può perdere il controllo del veicolo eprovocare un incidente.

Peso del dispositivo di traino (TW)Il peso del dispositivo di traino è la forza versoil basso esercitata sulla sfera del gancio ditraino. Nella maggior parte dei casi, non deveessere inferiore al 7% o superiore al 10% delcarico del rimorchio. Il peso trainato non devesuperare la capacità di certificazione del di-spositivo di traino oppure la capacità di trainodel rimorchio a seconda del valore che risultainferiore. Non deve essere inferiore al 4% delcarico del rimorchio né inferiore a 25 kg(55 lb.). Occorre considerare il carico di trainocome parte del carico del veicolo e del pesomassimo a pieno carico.

AVVERTENZA!Un sistema di attacco erroneamente regi-strato può ridurre la manovrabilità, la stabilitàe l’efficacia di frenatura con possibilità diincidenti. Per ulteriori informazioni consultareil produttore del gancio e del rimorchio o unconcessionario di rimorchi / roulotte di fiducia.

Zona anterioreLa zona anteriore è l’altezza massima moltipli-cata per la larghezza massima della parteanteriore del rimorchio.

Fissaggio cavo di emergenzaLe norme di frenatura europee per i rimorchicon freni fino a 3.500 kg (7.700 lb.) richiedonoil montaggio dei rimorchi con un giunto secon-dario o un cavo di emergenza.

L’ubicazione prescritta per il fissaggio del cavodi emergenza rimorchio normale è nel vanostampigliato ubicato sulla parete laterale dellasede di attacco.

Con punto di fissaggio

• Per la barra di traino smontabile passare ilcavo attraverso il punto di attacco e fissarlosu sé stesso.

Metodo gancio con fermaglio a sferasmontabile

264

Page 268: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Per la barra di traino a sfera fissa attaccare ilfermaglio direttamente nel punto designato.Questa alternativa deve essere specifica-mente consentita dal produttore del rimor-chio, in quanto il fermaglio potrebbe nonrisultare abbastanza solido per essere utiliz-zato in questo modo.

Senza punti di fissaggio

• Per la barra di traino a sfera smontabile,seguire la procedura prescritta dal produt-tore o dal fornitore.

• Per la barra di traino a sfera fisso agganciareil cavo attorno al collare della sfera di traino.Per questo tipo di attacco, utilizzare un gan-cio singolo.

Metodo gancio con fermaglio a sfera fisso

Metodo gancio con collare a sfera fisso Metodo gancio con collare a sfera fisso

265

Page 269: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Pesi di traino rimorchio (Pesi massimi a terra)Lo schema seguente riporta i pesi massimi a terra per la motrice specifica.

Motore/Cambio Modello Rapporto al ponte GTW max.(peso a pieno carico del rimorchio)

Peso max. dispositivo di traino(vedere nota)

3.6L/Manuale Sport e Sahara a due porte 3,21 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)3.6L/Manuale Sport e Sahara a due porte 3,73 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)

3.6L/Automatico Sport e Sahara a due porte 3,73 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)2.8L/Manuale Sport e Sahara a due porte 3,21 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)

2.8L/Automatico Sport e Sahara a due porte 3,21 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)3.6L/Manuale Rubicon a due porte 4,10 2.000 kg (4.409 lb.) 100 kg (220 lb.)

3.6L/Automatico Rubicon a due porte 4,10 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)2.8L/Manuale Rubicon a due porte 3,73 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)

2.8L/Automatico Rubicon a due porte 3,73 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)3.6L/Manuale Sport a quattro porte 3,21 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)3.6L/Manuale Sport a quattro porte 3,73 2.000 kg (4.409 lb.) 100 kg (220 lb.)

3.6L/Automatico Sport e Sahara a quattroporte

3,73 2.000 kg (4.409 lb.) 100 kg (220 lb.)

2.8L/Manuale Sport e Sahara a quattroporte

3,21 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)

2.8L/Automatico Sport e Sahara a quattroporte

3,21 1.000 kg (2.205 lb) 50 kg (110 lb.)

266

Page 270: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Motore/Cambio Modello Rapporto al ponte GTW max.(peso a pieno carico del rimorchio)

Peso max. dispositivo di traino(vedere nota)

3.6L/Manuale Rubicon a quattro porte 4,10 2.000 kg (4.409 lb.) 100 kg (220 lb.)3.6L/Automatico Rubicon a quattro porte 4,10 3.500 kg (7.716 lb.) 175 kg (385 lb.)

2.8L/Manuale Rubicon a quattro porte 3,73 2.500 kg (5.511 lb.) 100 kg (220 lb.)2.8L/Automatico Rubicon a quattro porte 3,73 2.200 kg (4.850 lb.) 110 kg (242 lb.)Con rimorchio agganciato la velocità massima ammessa è di 100 km/h (62 miglia/h) a meno che le leggi locali non impongano un limite

inferiore.

NOTA:Il carico costituito dal dispositivo di trainodeve essere considerato come facente partedel peso complessivo degli occupanti e delcarico e non deve mai superare il pesoindicato sulla targhetta che riporta leinformazioni relative ai pneumatici ed al ca-rico. Per ulteriori informazioni vedere �Pneu-matici – Informazioni generali� in �Avvia-mento e funzionamento�.

Peso del rimorchio e del dispositivodi trainoUn carico che grava maggiormente sulle ruoteo sulla parte posteriore può far sbandare sen-sibilmente il rimorchio causando la perdita dicontrollo del veicolo e del rimorchio stesso.

L’errata distribuzione del carico senza tenerconto della sistemazione del peso maggioresulla parte anteriore del rimorchio è all’originedi molti incidenti.

Non superare mai il peso massimo del dispo-sitivo di traino stampigliato sull’attacco rimor-chio.

Durante il calcolo del peso sul ponte posterioredel veicolo tenere presente quanto segue:

• Il peso del dispositivo di traino.

• Il peso di qualsiasi altro tipo di carico diallestimento sistemato all’interno o sopra ilveicolo.

• Il peso del conducente e di tutti i passeggeri.

NOTA:Tenere presente che qualsiasi peso ag-giunto al rimorchio costituisce un caricoaggiuntivo anche per il veicolo. Inoltre, an-che opzioni supplementari montate in fab-brica o opzioni montate presso il concessio-nario devono essere considerate parte delcarico complessivo applicato sul veicolo.Per il peso massimo complessivo degli oc-cupanti e del carico autorizzato per il vei-colo, consultare la targhetta che riporta leinformazioni relative ai pneumatici ed al ca-rico ubicata sul montante della porta ante-riore lato guida.

267

Page 271: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Requisiti per il traino di rimorchiPer favorire il corretto rodaggio dei componentidella trasmissione di un veicolo nuovo, si rac-comanda di attenersi alle linee guida riportatedi seguito:

ATTENZIONE!• Non trainare un rimorchio durante i primi

805 chilometri (500 miglia) di guida delnuovo veicolo. Il motore, il ponte o le altreparti potrebbero venire danneggiate.

• Inoltre, durante i primi 805 chilometri (500miglia) di traino di un rimorchio, non supe-rare la velocità di 80 km/h (50 miglia/h) edevitare le partenze brusche. Questo con-sente di limitare l’usura del motore e dellealtre parti del veicolo durante l’utilizzo con icarichi più pesanti.

AVVERTENZA!Un traino effettuato in modo non corretto puòessere causa di gravi incidenti. Attenersi allelinee guida riportate per eseguire il trainorimorchio in condizioni di massima sicurezza.• Verificare che il carico sia saldamente fis-

sato sul rimorchio e che non possa spo-starsi durante la marcia. Se durante il trainoi carichi non sono perfettamente assicurati,possono verificarsi spostamenti dinamicidifficili da controllare. In tal caso si puòperdere il controllo del veicolo e provocareun incidente.

• Tutti gli attacchi rimorchi devono esseremontati sul veicolo in modo professionale.

• Durante il trasporto di un carico o il traino diun rimorchio non sovraccaricare il veicolo oil rimorchio. Il sovraccarico può causare laperdita del controllo, prestazioni ridotte odanni all’impianto frenante, al ponte, al mo-tore, al cambio, allo sterzo, alle sospensioni,alla struttura del telaio o ai pneumatici.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Tra il veicolo e il rimorchio utilizzare sempre

catene di sicurezza. Collegare le catene altelaio o agganciare gli elementi di ritegnoall’attacco rimorchio del veicolo. Incrociarele catene inferiormente al dispositivo ditraino del rimorchio e lasciare un giocosufficiente a consentire le svolte.

• Non parcheggiare veicoli con rimorchio in pen-denza. Durante il parcheggio, inserire il frenodi stazionamento sul veicolo di traino. Selezio-nare la posizione P (parcheggio) del cambioautomatico del veicolo di traino. Bloccare oapplicare calzatoie alle ruote del rimorchio.

• Non superare il GCWR.• Distribuire il peso complessivo tra il

veicolo di traino e il rimorchio senzasuperare i limiti indicati di seguito:

1. Peso veicolo a pieno carico (GVWR)2. GTW3. Peso massimo autorizzato sugli assi(GAWR)4. Peso sul dispositivo di traino per l’attaccorimorchio utilizzato.

268

Page 272: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Requisiti per il traino di rimorchi –Pneumatici

− Non tentare di trainare un rimorchio dopoaver montato un ruotino di scorta.

− Il corretto gonfiaggio dei pneumatici è es-senziale ai fini della sicurezza di marcia edelle prestazioni del veicolo. Consultare�Pneumatici – Informazioni generali� in�Avviamento e funzionamento� per le proce-dure corrette di gonfiaggio pneumatici.

− Controllare che le pressioni di gonfiaggio deipneumatici del rimorchio siano corrette.

− Prima di procedere al traino del rimorchioappurare l’eventuale presenza di tracce diusura o di danneggiamento evidente suipneumatici. Consultare �Pneumatici –Informazioni generali� in �Avviamento e fun-zionamento� per la corretta procedura diispezione.

− Quando si sostituiscono i pneumatici, con-sultare �Pneumatici – Informazioni generali�in �Avviamento e funzionamento� per le pro-cedure corrette di sostituzione dei pneuma-tici. Sostituire i pneumatici con altri con mag-giore capacità di carico non aumenta i limitiGVWR e GAWR del veicolo.

Requisiti per il traino di rimorchi – Frenirimorchio

− Non collegare l’impianto frenante idraulico ol’impianto depressione del veicolo a quellorimorchio. Tale operazione, infatti, può pre-giudicare l’efficienza dell’impianto frenante eprovocare pericolosi incidenti.

− Durante il traino di un rimorchio equipag-giato con impianto frenante a compensa-zione idraulica, non è richiesta la centralinaelettronica freni.

− Freni rimorchio sono raccomandati per ri-morchi di peso superiore a 450 kg (1.000 lb.)e richiesti per rimorchi di peso superiore a750 kg (1.653 lb.).

ATTENZIONE!Se il rimorchio pesa più di 450 kg (1.000 lb.),deve essere dotato di un impianto frenanteautonomo di adeguata capacità. La mancataosservanza di questa norma può provocarel’usura prematura delle guarnizioni dei frenidel veicolo, un maggiore sforzo sul pedale el’allungamento degli spazi di frenata.

AVVERTENZA!• Non collegare i freni rimorchio ai condotti

idraulici dell’impianto frenante dei veicolo,onde evitare che il sovraccarico sullostesso possa essere causa di avarie. Ilrischio di un incidente sarebbe in questocaso molto alto poiché l’efficacia frenantepotrebbe venir meno improvvisamente.

• Il traino di rimorchi aumenta lo spazio difrenata. Durante il traino di rimorchi, teneredistanze di sicurezza maggiorate dai veicoliche precedono, onde evitare il rischio diincidenti.

269

Page 273: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Consigli per il traino di rimorchiPrima di intraprendere un viaggio, esercitarsinelle svolte, nell’arresto e nella retromarcia conil rimorchio in una zona isolata.

Cambio meccanico – se in dotazioneCon i veicoli dotati di cambio meccanico tutti glispunti devono avvenire in PRIMA per evitare uneccessivo slittamento della frizione.

Cambio automatico – se in dotazioneDurante il traino è possibile selezionare lagamma DRIVE. Tuttavia, se all’interno di questagamma si verificano frequenti cambi marcia,utilizzare la funzione Selezione elettronicagamma (ERS) (descritta qui sotto) per selezio-nare una marcia più bassa.

NOTA:L’utilizzo di una gamma marce inferiore incondizioni di carico particolarmente gra-vose migliorerà le prestazioni del veicolo eprolungherà la durata del cambio limitando icambi di marce e i fenomeni di surriscalda-mento. Questa azione assicura un migliorefreno motore.

Qualora si traini PERIODICAMENTE un rimor-chio per più di 45 minuti consecutivi, si devonosostituire il fluido e il filtro del cambio automa-tico. Per gli intervalli di sostituzione dell’olio delcambio, vedere �Manutenzione programmata�.

NOTA:Prima del traino di un rimorchio controllareil livello dell’olio del cambio automatico(solo motori a benzina).

Cruise control elettronico – se in dotazione

− Non utilizzare su terreno collinoso o concarichi pesanti.

− Durante l’utilizzo del cruise control, se siverificano decelerazioni superiori a 16 km/h(10 miglia/h), disinserire il dispositivo fino alripristino della velocità originaria.

− Inserire il cruise control in piano e con cari-chi leggeri per ottimizzare il consumo dicarburante.

270

Page 274: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Impianto di raffreddamentoPer prevenire il possibile surriscaldamento delmotore e del cambio, adottare i seguenti accor-gimenti:

− Guida in cittàPer brevi arresti, portare il cambio in folle (N) eaumentare il regime minimo motore.

− Guida su strade extraurbaneLimitare la velocità.

− Aria condizionataDisinserirla temporaneamente.

Punti di attacco del dispositivo ditrainoPer il traino di un rimorchio efficiente e incondizioni di sicurezza il veicolo richiederà unaserie di accessori. Il gancio di traino deve

essere fissato nei punti di attacco presenti sultelaio del veicolo. Per determinare con preci-sione i punti di attacco riferirsi alla tabella chesegue. Possono essere richiesti o vivamenteconsigliati altri accessori quali impianto fre-nante e stabilizzatori, dispositivi di livellamentoe specchi retrovisori a basso profilo.

Punti di attacco del gancio di traino e di-mensioni dello sbalzo

A N/AB N/AC N/AD (sporgenzamassima)

754 mm (2,47 piedi)

E 1.032 mm(3,39 piedi)

F 50 mm (0,16 piedi)G 140 mm (0,46 piedi)

271

Page 275: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

TRAINO DA TURISMO (TRAINO DA PARTE DI MOTORCARAVAN, ECC.)

Traino del veicolo da parte di un altro veicoloCondizione di traino Ruote sollevate da terra Modelli a trazione integrale

Traino in piano NESSUNO

Vedere le istruzioni

• Cambio automatico in posizione P (parcheggio)

• Cambio meccanico innestato (NON in folle)

• Gruppo di rinvio posizione N (folle)

• Traino in senso di marcia in avanti

Traino carrelloAnteriore NON CONSENTITOPosteriore NON CONSENTITO

Sul rimorchio TUTTI OK

Traino da turismo – modelli atrazione integraleNOTA:Per il traino da turismo il gruppo di rinviodeve essere portato in N (folle), il cambioautomatico in P (parcheggio) e il cambiomeccanico deve essere ingranato (NON infolle).

ATTENZIONE!• Non effettuare il traino mediante solleva-

mento delle ruote anteriori o posteriori. Iltraino mediante sollevamento delle ruoteanteriori o posteriori durante il traino daturismo può causare danni al cambio o algruppo di rinvio.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Il veicolo può essere trainato solo nel

senso di marcia avanti Trainare il veicoloall’indietro può causare gravi danni algruppo di rinvio.

• Per il traino da turismo i cambi automaticidevono essere collocati nella posizione P(parcheggio).

(Continuazione)

272

Page 276: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE! (Continuazione)• Per il traino da turismo, il cambio mecca-

nico deve essere innestato (non in folle).• Prima di procedere al traino da turismo,

eseguire la procedura descritta in �Passag-gio a N (folle)� per accertarsi che il gruppodi rinvio sia in N (folle). In caso contrario,possono verificarsi danni interni.

• Se si traina un veicolo senza rispettare irequisiti sopra indicati, si possono causaregravi danni al cambio e/o al gruppo dirinvio. I danni causati da un traino eseguitoin modo improprio non sono coperti dallanuova garanzia limitata del veicolo.

• Non utilizzare una barra di traino ad aggan-cio su paraurti sul vostro veicolo. La super-ficie del paraurti potrebbe danneggiarsi.

Passaggio in folle (N)Per preparare il veicolo per il traino da turismo,attenersi alla seguente procedura.

AVVERTENZA!È estremamente pericoloso lasciare il veicoloincustodito con il gruppo di rinvio in N (folle)senza aver prima inserito a fondo il freno distazionamento. Con il gruppo di rinvio in folle(N), sia i semiassi anteriori sia quelli posteriorisono scollegati dal gruppo motopropulsore e,di conseguenza, il veicolo può muoversi an-che se il cambio è su P (parcheggio). Il frenodi stazionamento deve sempre essere inseritose il conducente non è a bordo.

ATTENZIONE!È necessario seguire la procedura indicataper accertarsi che il gruppo di rinvio sia in folle(N) prima del traino da turismo onde evitaredanni ai componenti interni.

1. Arrestare completamente il veicolo.

2. Spegnere il motore.

3. Tenere premuto il pedale del freno.

4. Portare il cambio automatico in posizione N(folle) oppure premere il pedale della frizione incaso di cambio meccanico.

5. Portare la leva del gruppo di rinvio in folle(N).

6. Avviare il motore.

7. Portare il cambio in posizione R (retro-marcia).

8. Rilasciare il pedale del freno (e quello dellafrizione in caso di cambio meccanico) percinque secondi e accertarsi che non vi sianospostamenti del veicolo.

9. Ripetere le operazioni indicate ai punti 7 e 8con il cambio in D (drive) o in 1a marcia in casodi cambio meccanico.

10. Spegnere il motore e lasciare il commuta-tore di accensione nella posizione di sbloccoACC (ACCESSORY).

11. Azionare il freno di stazionamento con de-cisione.

12. Posizionare il cambio automatico in P (par-cheggio) o innestare il cambio meccanico(NON in folle).

273

Page 277: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!Il cambio può danneggiarsi se viene portato inP (parcheggio) con il gruppo di rinvio in N(folle) e il motore acceso. Con il gruppo dirinvio in posizione N (folle) accertarsi che ilmotore sia spento prima di spostare il cambiosu P (parcheggio).

13. Attaccare il veicolo al veicolo di trainomediante una barra di traino adatta.

14. Disinserire il freno di stazionamento.

15. Scollegare il cavo negativo della batteria eassicurarlo lontano dal morsetto negativo.

Disinserimento del folle (N)Utilizzare la seguente procedura per preparareil veicolo all’uso normale.

1. Arrestare completamente il veicolo lascian-dolo collegato al veicolo di traino.

2. Azionare il freno di stazionamento con deci-sione.

3. Ricollegare il cavo negativo della batteria.

4. Ruotare la chiave di accensione su LOCK/OFF.

5. Portare il commutatore di accensione inposizione RUN, ma non avviare il motore.

6. Tenere premuto il pedale del freno.

7. Portare il cambio in N (folle).

8. Spostare la leva del gruppo di rinvio nellaposizione desiderata.

NOTA:Al disinnesto del gruppo di rinvio da N(folle), potrebbe essere necessario spe-gnere il motore (OFF) per evitare un cambiomarcia non scorrevole.

9. Portare il cambio automatico in posizione P(parcheggio) o il cambio meccanico in folle.

10. Rilasciare il pedale del freno.

11. Scollegare il veicolo dal veicolo di traino.

12. Avviare il motore.

13. Tenere premuto il pedale del freno.

14. Disinserire il freno di stazionamento.

15. Innestare la marcia, rilasciare il pedalefreno (e quello della frizione sul cambio mec-canico) e assicurarsi che il veicolo funzioninormalmente.

274

Page 278: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

6

COSA FARE IN CASI DI EMERGENZA• LUCI DI EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• SURRISCALDAMENTO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• SOLLEVAMENTO DEL VEICOLO E SOSTITUZIONE DI UNA

RUOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• Alloggiamento del martinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• Sistemazione della ruota di scorta . . . . . . . . . . . . . . 278• Operazioni preliminari al sollevamento del veicolo . . . . 279• Sostituzione della ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279• Montaggio del pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

• PROCEDURE DI AVVIAMENTO DI EMERGENZA . . . . . . . . 282• Preparazioni per l’avviamento di emergenza . . . . . . . . 282• Procedura di avviamento di emergenza . . . . . . . . . . . 283

• DISIMPEGNO DI UN VEICOLO IMPANTANATO . . . . . . . . . 284• ATTACCHI DI TRAINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

275

Page 279: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• OVERRIDE DELLA LEVA DEL CAMBIO . . . . . . . . . . . . . 285• TRAINO DEL VEICOLO IN PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . 287

• Traino senza telecomando portachiavi . . . . . . . . . . . 288• Modelli a trazione integrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

276

Page 280: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

LUCI DI EMERGENZAL’interruttore luce di emergenza è ubicato nellaplancia portastrumenti, sotto i comandi delclimatizzatore.

Premere l’interruttore per inserire laluce di emergenza. Quando l’interrut-tore è attivato, tutti gli indicatori di dire-zione lampeggiano accendendosi e

spegnendosi per avvertire dell’emergenza iveicoli in arrivo. Per il disinserimento delle lucidi emergenza, premere l’interruttore una se-conda volta.

Non usare le luci di emergenza con il veicolo inmarcia. Inserirle solo in caso di panne delveicolo per segnalare la sua presenza agli altriutenti della strada.

Qualora sia necessario allontanarsi dal veicoloin cerca di assistenza, le luci di emergenzacontinueranno a lampeggiare anche se il com-mutatore di accensione viene portato in posi-zione OFF.

NOTA:Un uso prolungato delle luci di emergenzapuò scaricare la batteria.

SURRISCALDAMENTO MOTOREAdottare i seguenti accorgimenti per prevenirepossibili fenomeni di surriscaldamento del mo-tore.

• Su strade extraurbane - Limitare la velocità.

• Nel traffico cittadino — se si è fermi, portareil cambio in posizione N (folle) senza aumen-tare il regime minimo del motore.

ATTENZIONE!Un impianto di raffreddamento surriscaldatopuò danneggiare il veicolo. Se la lancetta deltermometro temperatura si porta sulla zona�H� fermare il veicolo. Far girare il motore alminimo con il condizionatore d’aria disattivatofinché la lancetta non si sarà riportata nellagamma normale. Qualora la lancetta rimangasu �H� e si avverta un segnale acustico con-tinuo, spegnere immediatamente il motore erichiedere l’intervento del servizio di assi-stenza.

NOTA:Esistono alcuni accorgimenti per ridurrel’eventualità di un surriscaldamento del mo-tore:• Se il condizionatore aria (C/A) è inserito,

disinserirlo. L’impianto C/A contribuisceal surriscaldamento dell’impianto di raf-freddamento, disinserendolo si può con-tribuire a eliminare questa fonte di calore.

• Un altro accorgimento può consistere nelregolare al massimo il riscaldamento del-l’abitacolo, orientando la distribuzionedell’aria verso il pavimento e attivando ilventilatore alla velocità massima. In que-sto modo il riscaldatore agisce come unradiatore supplementare e contribuisce adissipare il calore dall’impianto di raffred-damento del motore.

277

Page 281: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!La fuoriuscita di liquido di raffreddamentomotore bollente (antigelo) o di vapore dalradiatore può provocare gravi ustioni. Se sinota del vapore proveniente dal vano motore,o se ne avverte il classico sibilo, non aprire ilcofano fino a quando il radiatore non abbiaavuto il tempo sufficiente per raffreddarsi. Nontentare mai di togliere il tappo con radiatore oserbatoio di espansione caldi.

SOLLEVAMENTO DEL VEICOLO ESOSTITUZIONE DI UNA RUOTA

AVVERTENZA!• È estremamente rischioso tentare di sosti-

tuire una ruota sul lato del veicolo vicinoalla corsia di marcia. Spingere pertanto ilveicolo sufficientemente lontano dallastrada per evitare il rischio di essere inve-stiti durante questa operazione.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Stare al di sotto di un veicolo sollevato con

il martinetto è estremamente pericoloso. Ilveicolo potrebbe scivolare dal sostegno ecausare gravi lesioni. Si corre il rischio diessere schiacciati. Non introdursi mai,nemmeno con una parte del corpo, sotto ilveicolo sollevato con il martinetto in dota-zione. Qualora sia necessario operaresotto il veicolo, rivolgersi a un punto diassistenza dove lo stesso potrà esseresistemato su un ponte elevatore.

• Non avviare e non tenere mai il motore inmoto con il veicolo sollevato.

• Il martinetto è un attrezzo appositamentestudiato esclusivamente per la sostituzionedei pneumatici. Non utilizzare il martinettoper sollevare il veicolo per scopi di manu-tenzione. Il veicolo deve essere sollevatosolo su superfici piane. Evitare terrenighiacciati o scivolosi.

Alloggiamento del martinettoIl martinetto e la chiave si trovano nel vanoportaoggetti posteriore.

Sistemazione della ruota di scortaPer smontare la ruota di scorta dal relativosupporto, rimuovere il telo protettivo e togliere idadi di fissaggio ruotando l’apposita chiave insenso antiorario.

NOTA:In caso di accessori installati a posteriori sulsupporto della ruota di scorta, il peso com-plessivo di questi ultimi e della ruota nondeve essere superiore a 23 kg (50 lb.).

Comparto di alloggiamento del martinetto

278

Page 282: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Operazioni preliminari alsollevamento del veicolo1. Parcheggiare su una superficie piana sta-bile. Evitare terreni ghiacciati o scivolosi.

AVVERTENZA!È estremamente rischioso tentare di sostituireuna ruota sul lato del veicolo vicino alla corsiadi marcia, spingere pertanto il veicolo suffi-cientemente lontano dalla strada per evitaredi essere investiti durante questa operazione.

2. Inserire le luci di emergenza.

3. Inserire il freno di stazionamento.

4. Spostare il cambio automatico nella posi-zione P (parcheggio) o il cambio meccaniconella posizione R (retromarcia).

5. Ruotare il commutatore di accensione inposizione LOCK.

6. Bloccare la ruotadiagonalmente oppostaa quella da sostituire.Bloccare ad esempio laruota posteriore sinistrase si deve sostituirequella anteriore destra.

NOTA:Prima di sollevare il veicolo assicurarsi chesiano scesi tutti gli occupanti.

Sostituzione della ruota

AVVERTENZA!Attenersi rigorosamente alle seguenti avver-tenze relative alla sostituzione della ruota,onde evitare lesioni personali o danni al vei-colo:

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Prima di sollevare il veicolo, parcheggiare

sempre su una superficie solida e in piano,il più lontano possibile dal bordo della car-reggiata.

• Inserire le luci di emergenza.• Bloccare la ruota diagonalmente opposta a

quella da sostituire.• Inserire il freno di stazionamento a fondo e

portare il cambio automatico su P (parcheg-gio) o il cambio meccanico su R (retromarcia).

• Non avviare e non tenere mai il motore inmoto con il veicolo sollevato.

• Non fare sedere nessuno all’interno delveicolo sollevato dal martinetto.

• Non posizionarsi sotto il veicolo sollevatodal martinetto.

• Utilizzare il martinetto solo nelle posizioniindicate e per il sollevamento del veicolodurante una sostituzione di un pneumatico.

• Se si interviene su una carreggiata o inprossimità di quest’ultima, prestare la mas-sima attenzione al traffico automobilistico.

(Continuazione)

279

Page 283: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Per avere la certezza che le ruote di scorta,

sgonfie o gonfiate, siano riposte salda-mente, occorre riporle con lo stelo dellavalvola rivolto verso terra.

ATTENZIONE!Non tentare di sollevare il veicolo posizio-nando il martinetto in punti diversi da quelliindicati nelle Istruzioni d’uso del martinettoper questo veicolo.

1. Prelevare la ruota di scorta, il martinetto e gliattrezzi dall’alloggiamento.

2. Allentare (senza togliere) i dadi di fissaggioruotandoli di un giro verso sinistra mentre laruota è ancora al suolo.

3. Assemblare il martinetto e i relativi attrezzi.Collegare la leva della manovella del martinettoall’estensione, quindi alla chiave di manovra.

4. Agire sul martinetto sostando anteriormenteo posteriormente al veicolo. Sistemare il marti-netto sotto il braccio del ponte come indicato infigura. Non sollevare il veicolo fino a che nonsi abbia la certezza che il martinetto siasaldamente inserito.

5. Alzare il veicolo ruotando a destra la vite dimanovra del martinetto. Sollevare il veicolofinché il pneumatico non tocca più a terra.Quanto meno il veicolo è sollevato tanto piùsarà stabile sul martinetto.

AVVERTENZA!Il sollevamento del veicolo oltre il necessariopuò renderlo meno stabile e causare un inci-dente, potrebbe scivolare dal martinetto eferire le persone vicine. Sollevare il veicoloall’altezza richiesta per lo stacco della ruota enon oltre.

Etichetta con le avvertenze per il sollevamento

Posizione posteriore di sollevamento

Posizione anteriore di sollevamento

280

Page 284: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

6. Togliere i dadi di fissaggio e smontare laruota.

7. Montare la ruota di scorta sul veicolo e irelativi dadi di fissaggio con l’estremità conicarivolta verso la ruota. Serrare manualmente insenso orario i dadi di fissaggio.

AVVERTENZA!Il serraggio a fondo dovrà essere eseguitodopo aver riportato a terra le ruote, per evitareche la forza da esercitare sui dadi ruotaprovochi la caduta del veicolo dal martinetto.

8. Abbassare il veicolo girando la vite di mar-tinetto a sinistra e rimuovere il martinetto.

9. Completare il serraggio dei dadi di fissag-gio. Durante questa operazione premere sullachiave per aumentare la forza di serraggio.Procedere in modo alternato e ripetere l’interasequenza di serraggio. La coppia di serraggiodado della ruota corretta è di 130 N·m (95 lb./piede). Farla eventualmente controllare conchiave dinamometrica presso il concessionariodi zona o una stazione di servizio.

10. Rimuovere il gruppo martinetto e toglieregli elementi di bloccaggio delle ruote.

11. Fissare il pneumatico, il martinetto e gliattrezzi saldamente ciascuno nel proprio allog-giamento.

12. Rimuovere i blocchi dalle ruote.

AVVERTENZA!Una ruota o un martinetto lasciati nell’abita-colo costituiscono un serio pericolo per l’inco-lumità degli occupanti in caso di incidenti o dibrusche frenate. Riporre quindi sempre sia ilmartinetto sia la ruota nei rispettivi alloggia-menti.

Montaggio del pneumatico1. Montare il pneumatico originale sull’asse.

2. Installare i dadi di fissaggio con l’estremitàconica del dado rivolta verso la ruota. Serraremanualmente i dadi a staffa.

AVVERTENZA!Per evitare il rischio di far scivolare il veicolodal sostegno, non serrare completamente idadi di fissaggio fino a quando il veicolo non èstato abbassato al suolo.

3. Abbassare il veicolo a terra girando la ma-niglia del martinetto in senso antiorario.

4. Completare il serraggio dei dadi di fissag-gio. Premere la chiave sull’estremità della ma-niglia per fare maggior leva. Serrare i dadi difissaggio con un andamento a stella finchéogni dado è stato serrato due volte. La coppiadi serraggio corretta di ciascun dado di fissag-gio è pari a 130 N·m (95 lb./piede). Farlaeventualmente controllare con chiave dinamo-metrica presso il concessionario di zona o unastazione di servizio.

5. Dopo 40 km (25 miglia) verificare la coppiadel dado a staffa con una chiave torsiometricache verificare che tutti i dadi a staffa sianocorrettamente insediati contro la ruota.

281

Page 285: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

PROCEDURE DI AVVIAMENTO DIEMERGENZAIn caso di batteria scarica è possibile effettuareun avviamento di emergenza utilizzando unaserie di cavi per batteria e la batteria in un altroveicolo oppure servendosi di una batteria por-tatile. L’avviamento di emergenza può esserepericoloso se eseguito in maniera errata, se-guire quindi con attenzione le procedure con-tenute in questo capitolo.

NOTA:Quando si utilizza una batteria portatile se-guire le istruzioni e le precauzioni per l’usoindicate dal costruttore.

ATTENZIONE!Non utilizzare la batteria portatile o qualunquealtra fonte di alimentazione esterna con unatensione impianto superiore ai 12 V o sipotrebbero danneggiare la batteria, il moto-rino di avviamento, l’alternatore o l’impiantoelettrico.

AVVERTENZA!Non tentare un avviamento di emergenza sela batteria è gelata. Essa batteria potrebbeinfatti rompersi o esplodere durante l’opera-zione.

Preparazioni per l’avviamento diemergenzaLa batteria del veicolo è ubicata nella parteposteriore destra del vano motore, dietro allacentralina distribuzione corrente.

AVVERTENZA!• Non avvicinarsi troppo al ventilatore

quando il cofano è sollevato. Potrebbe at-tivarsi in qualsiasi momento ad accensioneinserita. Le pale del ventilatore possonoprovocare gravi lesioni.

• Togliere qualsiasi oggetto metallico, comeorologi, braccialetti o simili, che potrebberogenerare un contatto elettrico accidentale.Potrebbero verificarsi gravi lesioni perso-nali.

• Le batterie contengono acido solforoso chepuò ustionare la pelle o gli occhi e gene-rano idrogeno infiammabile ed esplosivo.Non avvicinare quindi fiamme o dispositiviche possono provocare scintille.

1. Regolare il freno di stazionamento, spostareil cambio automatico in P (parcheggio) (in follenel caso del cambio manuale) e portare l’ac-censione in posizione LOCK.

2. Spegnere il riscaldatore, l’autoradio e tutti gliaccessori elettrici non necessari.

Morsetto positivo della batteria

282

Page 286: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

3. Se si utilizza un altro veicolo per l’avvia-mento di emergenza, parcheggiare il veicoloentro la portata dei cavi per batteria, inserire ilfreno di stazionamento ed assicurarsi che l’ac-censione sia disinserita.

AVVERTENZA!Evitare che i veicoli si tocchino in quantopotrebbe crearsi un collegamento a massacon rischio di gravi lesioni alle persone.

Procedura di avviamento diemergenza

AVVERTENZA!La mancata osservanza di questa procedurapuò essere causa di lesioni alle persone odanni alle cose dovuti all’esplosione dellabatteria.

ATTENZIONE!La mancata osservanza di questa procedurapuò essere causa di danni all’impianto diricarica di uno o di entrambi i veicoli.

1. Collegare l’estremità positiva (+) del cavoper batteria al morsetto positivo (+) del veicolocon batteria scarica.

2. Collegare l’estremità opposta del cavo perbatteria (+) positivo al morsetto positivo (+)della batteria ausiliaria.

3. Collegare l’estremità negativa (-) del cavoper batteria al morsetto negativo (-) della bat-teria ausiliaria.

4. Collegare l’estremità opposta del cavo perbatteria (-) negativo a una massa motore effi-ciente (la parte in metallo esposta del motoredel veicolo con la batteria scarica) lontanodalla batteria e dall’impianto iniezione carbu-rante.

AVVERTENZA!Non collegare il cavo al morsetto negativo (-)della batteria scarica. La scintilla che ne deri-verebbe potrebbe causare l’esplosione dellabatteria e provocare gravi lesioni.

5. Avviare il motore del veicolo con batteriaausiliaria, lasciarlo funzionare alcuni minuti alminimo e avviare quindi il motore del veicolocon batteria scarica.

Una volta avviato il motore, rimuovere i cavi perbatteria nella sequenza inversa:

6. Scollegare il cavo per batteria (-) negativodalla massa motore del veicolo con la batteriascarica.

7. Scollegare l’estremità negativa (-) del cavoper batteria dal morsetto negativo (-) dellabatteria ausiliaria.

8. Scollegare l’estremità positiva (+) del cavoper batteria dal morsetto positivo (+) dellabatteria ausiliaria.

9. Scollegare l’estremità positiva (+) del cavoper batteria dal morsetto positivo (+) del vei-colo con la batteria scarica.

Se è necessario ricorrere spesso all’avvio diemergenza, fare ispezionare la batteria e l’im-pianto di ricarica del veicolo dal concessiona-rio autorizzato di zona.

283

Page 287: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!Gli accessori che possono essere collegatialle prese di corrente del veicolo assorbonocorrente dalla batteria anche se non vengonoutilizzati (per esempio telefoni cellulari, ecc.).Se lasciati inseriti troppo a lungo potrebberoscaricare la batteria con conseguente ridu-zione della durata di quest’ultima e/o impos-sibilità di avviare il motore.

DISIMPEGNO DI UN VEICOLOIMPANTANATOPer disimpegnare un veicolo le cui ruote sianoparzialmente affondate in fango, sabbia oneve, è spesso sufficiente farlo muovere avantie indietro con brevi spostamenti alternati. Ster-zare nei due sensi per liberare le ruote anteriorida eventuali ostacoli. Quindi spostare avanti eindietro tra D (drive) e R (retromarcia) (cambioautomatico) o 1a e retromarcia (cambio ma-nuale). L’azione di disimpegno è più efficacese si accelera dolcemente in modo da evitarelo slittamento delle ruote.

ATTENZIONE!Forti accelerazioni con conseguente elevatonumero di giri a vuoto delle ruote possonoprovocare il surriscaldamento e il danneggia-mento del cambio. Lasciar girare il motore alminimo con la leva del cambio in N (folle) peralmeno un minuto ogni cinque cicli della pro-cedura di movimento alternato. Questo accor-gimento limita il surriscaldamento e riduce ilrischio di danni al cambio in caso di prolungatitentativi di disimpegno del veicolo.

NOTA:Se il veicolo è dotato di sistema antislitta-mento o del programma elettronico di stabi-lità (ESC), disinserire il sistema prima ditentare di �fare oscillare� il veicolo.

ATTENZIONE!• Quando si tenta di �disimpegnare” il veicolo

impantanato passando tra D (drive) e R(retromarcia) (cambio automatico) o 1a eretromarcia (cambio manuale) e viceversa,evitare di far slittare le ruote ad una velocitàsuperiore ai 24 km/h (15 miglia/h) per nondanneggiare la trasmissione.

• Forti accelerazioni con conseguente ele-vato numero di giri a vuoto delle ruotepossono provocare il surriscaldamento e ildanneggiamento del cambio. Anche i pneu-matici possono soffrirne. Evitare quindi ac-celerazioni superiori a 48 km/h (30miglia/h) a marcia inserita (senza cambiomarce).

284

Page 288: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!Forti accelerazioni possono essere perico-lose. Le forze generate dall’eccessiva velocitàdi rotazione delle ruote potrebbero danneg-giare, anche irreparabilmente, il ponte e ipneumatici. Nell’ipotesi peggiore, uno pneu-matico potrebbe scoppiare con conseguentirischi per l’incolumità delle persone. Non ten-tare quindi di disimpegnare il veicolo conaccelerazioni superiori a 30 km/h (48 miglia/h)o per più di 30 secondi in modo continuativo,ed è anche opportuno che, durante le mano-vre di disimpegno, non vi sia nessuno vicinoalle ruote che hanno perso aderenza.

ATTACCHI DI TRAINOIl veicolo è dotato di attacchi di traino, uno sulretro ed uno sulla parte anteriore.

ATTENZIONE!Questi attacchi devono essere usati esclusi-vamente in situazioni di emergenza per ilrecupero di un veicolo uscito di strada. Nonutilizzare gli attacchi per il rimorchio con carroattrezzi o in autostrada. Il veicolo potrebbeessere danneggiato. Per il traino del veicolo siraccomanda di utilizzare due cinghie, inquanto le catene potrebbero danneggiare ilveicolo stesso.

AVVERTENZA!Allontanarsi dai veicoli durante il traino conocchi di traino. Le catene o le cinghie per iltraino potrebbero spezzarsi causando gravilesioni personali.

OVERRIDE DELLA LEVA DELCAMBIOSe, in caso di avaria, la leva del cambio nonpuò essere spostata dalla posizione P (par-cheggio), è possibile utilizzare la proceduraseguente per muovere temporaneamente laleva del cambio:

1. Azionare il freno di stazionamento con deci-sione.

285

Page 289: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

2. Ruotare il commutatore di accensione inposizione ON senza avviare il motore (a motorespento).

3. Utilizzando un cacciavite o un attrezzo ana-logo, staccare con cautela il coperchio di ac-cesso all’override della leva del cambio, ubi-cato nella mascherina PRNDL.

4. Premere senza rilasciare il pedale del freno.

5. Utilizzare un cacciavite o un utensile simileper tenere premuto l’override della leva delcambio.

6. Spostare la leva del cambio su FOLLE (N).

7. Il veicolo a questo punto può essere avviatoin N (folle).

8. Rimontare il coperchio di accesso all’over-ride della leva del cambio.

Coperchio di accesso all’overridedella leva del cambio

286

Page 290: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

TRAINO DEL VEICOLO IN PANNEQuesto capitolo descrive le procedure per il traino di un veicolo in panne con un carro attrezzi commerciale. Se il cambio e la trasmissione sonofunzionanti, il veicolo in panne può anche essere trainato come descritto in �Traino da turismo� nel capitolo �Avviamento e funzionamento�.Condizione di traino Ruote sollevate da terra MODELLI A TRAZIONE INTEGRALE

Traino in piano NESSUNO

Vedere le istruzioni in �Traino da turismo�• Cambio automatico in posizione P (parcheggio)• Cambio manuale innestato ( NON in folle)• Gruppo di rinvio in FOLLE (N)• Traino in senso di marcia in avanti

Traino a sollevamento o traino car-rello

Anteriore NON CONSENTITOPosteriore NON CONSENTITO

Veicolo a pianale TUTTI METODO MIGLIORE

È richiesta un’attrezzatura di traino o solleva-mento appropriata per evitare di danneggiare ilveicolo. Utilizzare solo barre di traino e altraattrezzatura adeguata, attenendosi alle istru-zioni del costruttore dell’attrezzatura. L’utilizzodi catene di sicurezza è obbligatorio. Attaccarela barra di traino o altri dispositivi di traino ai

componenti strutturali principali del veicolo enon ai paraurti o staffe associate. Rispettare leleggi locali e statali relative al traino dei veicoli.

Qualora durante il traino sia necessario inserireutilizzatori (quali tergicristallo, sbrinatori, ecc.),ruotare la chiave nella posizione RUN e nonnella posizione ACC (ACCESSORY).

Se la batteria del veicolo è scarica, vedere�Override della leva del cambio� in �Cosa farein caso di emergenza� per istruzioni su comerimuovere il cambio automatico dalla posizioneP (parcheggio) per l’operazione di traino.

287

Page 291: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!• Non tentare di effettuare il traino con l’im-

piego di imbracature di sollevamento.Quando si fissa il veicolo sul pianale di uncarro attrezzi, non eseguire fissaggi aicomponenti delle sospensioni anteriori oposteriori. Un traino eseguito in modo im-proprio potrebbe provocare danni al vei-colo.

• Se sul veicolo da trainare occorre sterzare,il commutatore di accensione deve esserein posizione RUN o ACC (ACCESSORY) enon in posizione LOCK/OFF.

Traino senza telecomandoportachiaviUn’attenzione particolare deve essere dedicataal traino del veicolo se la chiave di accensioneè stata estratta dalla posizione LOCK/OFF.L’unico metodo di traino ammesso senza lachiave di accensione è tramite autocarro apianale. Per evitare di danneggiare il veicoloimpiegare un’appropriata attrezzatura di traino.

Modelli a trazione integraleIl costruttore raccomanda di eseguire il trainodel veicolo con le quattro ruote sollevate daterra. È possibile trainare il veicolo su di unpianale o con un’estremità sollevata e l’altra suun carrello di traino.

Se non è disponibile un pianale e il gruppo dirinvio è funzionante, il veicolo può essere trai-nato (in avanti con TUTTE le ruote appoggiatea terra), a condizione che il gruppo di rinvio siain N (folle) e il cambio in P (parcheggio) incaso di cambio automatico, o con la marciainnestata ( NON in FOLLE ) in caso di cambiomeccanico. Per istruzioni dettagliate vedere�Traino da turismo� in �Avviamento e funziona-mento�.

ATTENZIONE!• Non effettuare il traino mediante solleva-

mento delle ruote anteriori o posteriori. Iltraino mediante sollevamento delle ruoteanteriori o posteriori durante il traino puòcausare danni al cambio o al gruppo dirinvio.

• La mancata osservanza di questi metodi ditraino potrebbe danneggiare seriamente ilcambio e/o il gruppo di rinvio. Tali danninon sono coperti dalla nuova garanzia limi-tata del veicolo.

288

Page 292: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

7

MANUTENZIONE• VANO MOTORE — 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292• VANO MOTORE — 2.8L DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 293• SISTEMA DIAGNOSTICO DI BORDO — OBD II . . . . . . . . . 294

• Messaggio di allentamento del tappo bocchettone dirifornimento carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

• PARTI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294• PROCEDURE DI MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 295

• Olio motore - Motore a benzina . . . . . . . . . . . . . . . . 295• Olio motore - motore Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296• Filtro olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297• Filtro aria motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297• Batteria senza manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 298• Manutenzione condizionatore aria . . . . . . . . . . . . . . 298• Lubrificazione elementi mobili della carrozzeria . . . . . . 299• Spazzole del tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299• Rabbocco del liquido di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . 300

289

Page 293: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Impianto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300• Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301• Impianto frenante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305• Cambio automatico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 306• Liquido idraulico frizione: cambio meccanico . . . . . . . 308• Cambio meccanico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 308• Gruppo di rinvio – se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . 309• Olio assi anteriore/posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . 309• Manutenzione della carrozzeria - Protezione contro la

corrosione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309• FUSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

• Modulo di alimentazione totalmente integrato (TIPM) . . . 314• INATTIVITÀ PROLUNGATA DEL VEICOLO . . . . . . . . . . . . 318• LAMPADE DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319• SOSTITUZIONE LAMPADE ILLUMINAZIONE ESTERNA . . . . 319

• Proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319• Luce di posizione/indicatore di direzione anteriore . . . . 320• Luce di ingombro anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320• Proiettore fendinebbia anteriore . . . . . . . . . . . . . . . 320• Luce di posizione posteriore, luce di arresto, indicatore

di direzione e luci retromarcia . . . . . . . . . . . . . . . . 321• Luce di arresto superiore supplementare (CHMSL) . . . . 321

290

Page 294: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• RIFORNIMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322• LIQUIDI, LUBRIFICANTI E RICAMBI ORIGINALI . . . . . . . . 323

• Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323• Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

291

Page 295: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

VANO MOTORE — 3.6L

1 — Modulo di alimentazione integrato (fusibili) 6 — Serbatoio liquido lavacristalli2 — Batteria 7 — Serbatoio liquido di raffreddamento motore3 — Asta livello olio motore 8 — Filtro aria4 — Bocchettone di rifornimento olio motore 9 — Tappo radiatore5 — Serbatoio liquido freni 10 — Serbatoio liquido idroguida

292

Page 296: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

VANO MOTORE — 2.8L DIESEL

1 — Batteria 6 — Serbatoio liquido lavacristalli2 — Modulo di alimentazione integrato (fusibili) 7 — Asta livello olio motore3 — Riempimento olio motore 8 — Filtro aria4 — Serbatoio liquido raffreddamento motore 9 — Serbatoio liquido idroguida5 — Serbatoio liquido freni

293

Page 297: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

SISTEMA DIAGNOSTICO DI BORDO— OBD IIIl veicolo è equipaggiato con un sofisticatoimpianto diagnostico di bordo chiamato OBDII. Questo sistema monitorizza la prestazionedei sistemi di controllo delle emissioni, delmotore e del cambio automatico. Il correttofunzionamento di questi sistemi assicura eccel-lenti prestazioni del veicolo, consumi ridotti,nonché livelli delle emissioni rientranti ampia-mente nei limiti prescritti dalle regolamentazionigovernative vigenti.

Qualora qualcuno di questi sistemi necessiti diassistenza tecnica, il sistema OBD II attiveràl’accensione della spia segnalazione avaria(MIL). Memorizza anche codici diagnostici ealtre informazioni che saranno di valido aiuto altecnico dell’assistenza per l’esecuzione delleriparazioni. Sebbene non sia di norma pregiu-dicata la possibilità di proseguire la marcia enon sia necessario ricorrere al traino, recarsi alpiù presto dal concessionario autorizzato dizona per fare eseguire gli opportuni interventi.

ATTENZIONE!• Una guida prolungata con la spia MIL ac-

cesa potrebbe provocare ulteriori danni al-l’impianto antinquinamento. Potrebbe inol-tre provocare un aumento del consumo dicarburante e compromettere la guidabilitàdel veicolo. Prima di poter sottoporre ilveicolo al controllo dei gas di scarico, de-vono essere effettuate le riparazioni neces-sarie.

• Se la spia MIL lampeggia a motore infunzione, si verificheranno entro brevetempo gravi danni al convertitore cataliticoe perdita di potenza. Questa situazionerichiede un intervento di assistenza imme-diato.

Messaggio di allentamento deltappo bocchettone di rifornimentocarburanteA rifornimento avvenuto, il sistema diagnosticodel veicolo è in grado di stabilire se il tappo èallentato, incorrettamente montato o danneg-giato. Sul contachilometri viene visualizzato il

messaggio �gASCAP� (Tappo di rifornimentocarburante). Serrare il tappo fino ad udire unoscatto. Questo suono indica la corretta chiu-sura del tappo. Agire sul pulsante di ripristinocontachilometri per cancellare il messaggio. Seil problema persiste, il messaggio ricompare alsuccessivo avviamento del veicolo. Il tappopuò essere danneggiato. Se l’inconvenienteviene rilevato per due volte consecutive, ilsistema attiverà l’accensione della spia MIL.Eliminando il problema la spia MIL si spegne.

PARTI DI RICAMBIOPer interventi di manutenzione normale/programmata e per le riparazioni si consigliavivamente l’impiego di parti di ricambio origi-nali MOPAR� per garantire il livello di presta-zioni previsto per il veicolo. Danni e difettiprovocati dal mancato utilizzo di ricambi origi-nali Mopar� per interventi di manutenzione eriparazione non saranno coperti dalla garanziadel costruttore.

294

Page 298: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

PROCEDURE DI MANUTENZIONELe pagine che seguono contengono le normesulla manutenzione richiesta suggerite dai tec-nici che hanno progettato il veicolo.

Oltre a queste indicazioni di manutenzionespecificate nella manutenzione programmatafissa, sono presenti altri componenti che po-trebbero richiedere interventi o sostituzioni infuturo.

ATTENZIONE!• Un’errata manutenzione del veicolo o la

mancata esecuzione di interventi e ripara-zioni quando necessari può comportareriparazioni più costose, danni ad altri com-ponenti o un impatto negativo sulle presta-zioni del veicolo. Far esaminare immedia-tamente potenziali malfunzionamenti da unconcessionario autorizzato o da un centroriparazioni qualificato.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Il veicolo è stato rifornito con liquidi miglio-

rati per proteggerne prestazioni e durata eprolungarne gli intervalli di manutenzione.Non utilizzare sostanze chimiche per la-vare questi componenti poiché possonodanneggiare il motore, il cambio, l’idro-guida o il condizionatore aria. Tali danninon sono coperti dalla nuova garanzia limi-tata del veicolo. Se occorre eseguire unlavaggio a causa del malfunzionamento diun componente, utilizzare esclusivamenteil liquido specificato per tale procedura.

Olio motore - Motore a benzinaControllo del livelloPer assicurare una corretta lubrificazione delmotore è indispensabile che l’olio sia mante-nuto al livello prescritto. Il livello dell’olio delmotore dovrebbe essere controllato cinque mi-nuti dopo lo spegnimento di un motore caldo.

In entrambi i casi il veicolo deve essere par-cheggiato quanto più possibile in piano. Illivello deve sempre trovarsi nella zona SAFEdell’asta di controllo. In questi motori, aggiun-gendo un quarto di olio quando il livello è infondo alla zona contrassegnata con �SAFE� siottiene un livello dell’olio in cima a tale zona.

ATTENZIONE!Una quantità eccessiva o insufficiente di olionel basamento provoca la formazione di bolleo la perdita di pressione. Questa condizione èestremamente dannosa per il motore.

Cambio dell’olio motoreFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

Scelta dell’olio motore – Categorie nonACEAPer garantire le migliori prestazioni e la mas-sima protezione in tutte le condizioni di funzio-namento, il costruttore raccomanda di utilizzareunicamente oli motore certificati API e conformialle prescrizioni della Norma sui materialiChrysler MS-6395.

295

Page 299: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Simbolo di identificazione dell’olio motoredell’American Petroleum Institute (API)

Tale simbolo signi-fica che l’olio è ditipo certificatoAmerican Petro-leum Institute(API). Il costruttoreraccomanda sol-tanto oli motorecertificati API.

ATTENZIONE!Non utilizzare sostanze chimiche nell’olio mo-tore poiché potrebbero danneggiare il motorestesso. Tali danni non sono coperti dallanuova garanzia limitata del veicolo.

Scelta dell’olio motore – Categorie nonACEAPer i paesi che utilizzano categorie di riforni-mento olio ACEA per gli interventi di assi-stenza, utilizzare oli motore conformi ai requisitiACEA C3 e approvati in base alle norme MB229.31 o MB 229.51.

Viscosità dell’olio (Classificazione SAE)L’olio motore SAE 5W-30 è consigliato per tuttele temperature di funzionamento. Questo oliomotore favorisce l’avviamento alle basse tem-perature e ottimizza i consumi del veicolo.

Sul tappo del bocchettone di rifornimento oliomotore è riportata la viscosità dell’olio racco-mandata per il veicolo. Per maggiori informa-zioni sull’ubicazione del tappo del bocchettonedi rifornimento olio motore, vedere �Vano mo-tore� in �Manutenzione del veicolo�.

Usare esclusivamente lubrificanti recanti il sim-bolo di certificazione dell’olio motore e l’indica-zione della gradazione SAE appropriata.

Olio motore - motore DieselControllo del livelloPer garantire una corretta lubrificazione delmotore è indispensabile che l’olio sia mante-nuto al livello prescritto. Controllare quindi illivello dell’olio a intervalli regolari, per esempioad ogni rifornimento di carburante.

Per veicoli dotati di filtro anti-particolato Diesel(DPF), un livello dell’olio corrispondente a10 mm (3/8 poll.) al di sopra della linea MAX èaccettabile. Oltre tale limite si raccomanda disostituire l’olio.

Il momento migliore per controllare il livellodell’olio del motore è circa cinque minuti dopolo spegnimento del motore una volta raggiuntala piena temperatura di esercizio.

In entrambi i casi il veicolo deve essere par-cheggiato quanto più possibile in piano. Illivello deve trovarsi tra i riferimenti MIN e MAXstampigliati sull’asta di controllo. Se in questimotori il livello dell’olio si trova in corrispon-denza del riferimento MIN (livello minimo), l’ag-giunta di 1 quarto di gallone (0,95 l) di olioporterà il livello in corrispondenza del riferi-mento MAX (livello massimo).

296

Page 300: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Scelta dell’olio motore — Motore diesel2.8LUtilizzare unicamente oli per motori Diesel con-formi alla specifica di qualità ACEA C3.

Viscosità olio motore — Motore diesel 2.8LPer veicoli dotati di filtro antiparticolato diesel(DPF), usare olio 5W-30 ESP completamentesintetico, a basso tenore di ceneri secondo lespecifiche materiale Chrysler MS-11106.

Oli motore sinteticiÈ possibile l’uso di oli motore sintetici se con-formi ai livelli di qualità raccomandati e se sirispettano gli intervalli di manutenzione per lasostituzione dell’olio e del filtro raccomandati.

Additivi per oli motoreNon aggiungere all’olio motore alcun materialesupplementare diverso dai prodotti di rileva-mento perdite. L’olio motore è un prodottostudiato appositamente e le sue prestazionipossono essere deteriorate dall’aggiunta di ul-teriori additivi.

Smaltimento dell’olio motore utilizzato edei relativi filtriEffettuare lo smaltimento dell’olio motore esau-sto e dei relativi filtri con la dovuta cautela. Olioesausto e filtri, smaltiti in modo indiscriminato,possono provocare danni ambientali. Infor-marsi in proposito presso gli organismi prepostialla tutela dell’ambiente o farsi consigliare dalconcessionario autorizzato o da una stazionedi servizio sul punto di smaltimento più vicino esulle modalità da seguire.

Filtro olio motoreIl filtro olio deve essere sostituito a ogni cambiodell’olio motore.

Scelta del filtro olio motoreI costruttori montano su tutti i motori di loroproduzione un filtro olio monouso a portatatotale. Per le sostituzioni usare esclusivamenteun filtro di questo tipo. La qualità dei filtri diricambio disponibili sul mercato varia ancheconsiderevolmente da un tipo all’altro. Usareesclusivamente filtri di ottima qualità per esserecerti della loro efficienza. Si consiglia l’impiegodi filtri olio MOPAR� che sono di ottima qualità.

Filtro aria motoreFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

AVVERTENZA!Il filtro aria svolge una funzione di protezionein caso di ritorni di fiamma del motore. Nonsmontare il filtro se non per poter procederead interventi di riparazione o di manutenzione.Prima di avviare il motore con il filtro ariasmontato accertarsi che eventuali personepresenti siano a distanza di sicurezza dalvano motore. La mancata osservanza di que-sta precauzione può causare gravi lesioni.

Selezione filtro aria del motoreLa qualità dei filtri aria di ricambio varia consi-derevolmente da un tipo all’altro. Usare esclu-sivamente filtri di ottima qualità per essere certidella loro efficienza. Si consiglia l’impiego difiltri MOPAR� per la loro ottima qualità.

297

Page 301: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Batteria senza manutenzioneIl veicolo è equipaggiato con batteria che nonrichiede manutenzione. Non sarà quindi neces-saria né l’aggiunta di acqua né una manuten-zione periodica.

AVVERTENZA!I poli e i morsetti della batteria, nonché gliaccessori ad essi collegati contengonopiombo e composti di piombo. Dopo la mani-polazione, lavare accuratamente le mani.

ATTENZIONE!È essenziale che i cavi dell’impianto elettricosiano ricollegati correttamente alla batteria,vale a dire il cavo positivo al morsetto positivoe il cavo negativo al morsetto negativo. Lapolarità dei morsetti, positiva (+) e negativa(-), è impressa sull’involucro. Inoltre, se siutilizza un �caricabatterie rapido� con batteriamontata sul veicolo, prima di collegare il cari-cabatterie scollegare entrambi i cavi batteriadel veicolo. Non utilizzare il �caricabatteriarapido� per fornire la tensione di avviamento.

Manutenzione condizionatore ariaPer garantire le migliori prestazioni possibili, ilcondizionatore aria deve essere controllato esottoposto a manutenzione presso un conces-sionario autorizzato all’inizio della stagioneestiva. La manutenzione deve comprendere lapulizia delle alette del condensatore e unaverifica generale delle prestazioni dell’im-pianto. In questa occasione controllare anchela tensione della cinghia di comando.

ATTENZIONE!Non utilizzare sostanze chimiche per lavarel’impianto di condizionamento aria poiché icomponenti potrebbero danneggiarsi. Talidanni non sono coperti dalla nuova garanzialimitata del veicolo.

AVVERTENZA!• Usare esclusivamente refrigeranti e lubrifi-

canti compressore approvati dal costruttoreper lo specifico impianto di condiziona-mento montato su questo modello. Alcunirefrigeranti non approvati sono infiammabilie potrebbero esplodere con il rischio dilesioni. L’uso di refrigeranti o lubrificantinon approvati può compromettere l’effi-cienza dell’impianto rendendo necessariecostose riparazioni.

(Continuazione)

298

Page 302: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA! (Continuazione)• Il condizionatore d’aria contiene refrige-

rante sotto pressione. Per evitare danni allepersone o allo stesso impianto, l’eventualeaggiunta di refrigerante o qualsiasi ripara-zione che richieda lo scollegamento delletubazioni devono essere affidate a perso-nale specializzato.

NOTA:Utilizzare esclusivamente sigillanti per im-pianti C/A, prodotti specifici per la riduzionedei trafilamenti, prodotti protettivi per guar-nizioni, olio compressore o refrigeranti ap-provati dal costruttore.

Recupero e riciclaggio del refrigeranteIl refrigerante condizionatore R-134a è un idro-fluorocarburo (HFC) omologato dall’ente per laprotezione ambientale (EPA) che non danneg-gia lo strato dell’ozono. Tuttavia, il costruttoreconsiglia di affidare l’esecuzione della manu-tenzione del condizionatore d’aria ai conces-sionari autorizzati o ad altre officine attrezzatedi apparecchiature di recupero e riciclo delrefrigerante.

Lubrificazione elementi mobili dellacarrozzeriaLubrificare periodicamente con grasso a basedi litio (del tipo Lubrificante spray biancoMOPAR� o un prodotto equivalente) tutte leserrature e i punti di articolazione della carroz-zeria, compresi elementi quali le guide deisedili, i punti di articolazione della cernieradella porta e i relativi rulli, il portellone, losportello posteriore, le porte scorrevoli e lecerniere del cofano per assicurarne il funziona-mento corretto e silenzioso e per proteggerlidalla ruggine e dall’usura. Prima di lubrificarli,pulirli accuratamente per eliminare ogni tracciadi polvere e di sporco; dopo la lubrificazioneeliminare l’olio o il grasso in eccesso. Occorrededicare particolare attenzione anche ai dispo-sitivi di chiusura del cofano motore per garan-tirne il corretto funzionamento. Approfittare del-l’esecuzione di operazioni che richiedonol’apertura del cofano motore per controllare,pulire e lubrificare i suoi dispositivi di chiusura,sgancio e di sicurezza.

Lubrificare i blocchetti delle serrature esternedue volte all’anno, preferibilmente in autunno ein primavera. Iniettare un piccolo quantitativo di

lubrificante di qualità elevata, come il lubrifi-cante MOPAR� per blocchetti serrature o unprodotto equivalente, direttamente nel bloc-chetto della serratura.

Spazzole del tergicristalloPulire periodicamente il cristallo parabrezza e ilfilo tergente delle spazzole del tergicristallocon una spugna o un panno morbido e undetergente non abrasivo. In tal modo si elimi-nano il sale o le impurità accumulatisi durantela marcia del veicolo.

Il prolungato funzionamento del tergicristallocon vetro asciutto può provocare il deteriora-mento delle spazzole. Azionare sempre i lava-cristalli se si vogliono eliminare sale o altreimpurità dal cristallo asciutto mediante l’uso deitergicristalli. Evitare di usare i tergicristalli perrimuovere brina o ghiaccio. Evitare anche ilcontatto del filo tergente di gomma delle spaz-zole con derivati del petrolio quali olio motore,benzina, ecc.

NOTA:La durata prevista delle spazzole tergicri-stallo varia a seconda dell’area geografica edella frequenza dell’uso. Prestazioni insuffi-

299

Page 303: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

cienti delle spazzole possono presentarsisotto forma di rumorosità, segni, linee diacqua o punti bagnati. In presenza di talicondizioni, pulire le spazzole tergicristallo osostituirle se necessario.

Rabbocco del liquido di lavaggioIl serbatoio liquido lavacristallo e lavalunotto(se in dotazione) è comune. Il serbatoio èubicato nel vano motore. Controllare regolar-mente il livello del liquido nel serbatoio. Riem-pire il serbatoio esclusivamente con solventeper lavaggio parabrezza (non usare l’antigelodel radiatore). Al rabbocco del serbatoio li-quido parabrezza, prelevare una quantità didetergente e applicarlo su un panno quindipulire le spazzole dei tergicristalli per miglio-rarne la prestazione.

Per impedire il congelamento dell’impianto dilavaggio parabrezza alle basse temperature,selezionare una soluzione o miscela conformeo superiore alla gamma di temperatura delclima della zona. Queste indicazioni sono ripor-tate sulla maggior parte dei contenitori perliquidi detergenti.

AVVERTENZA!I liquidi per lavacristallo in commercio sonoprodotti infiammabili. Possono incendiarsi ecausare bruciature. Durante il riempimento oaltre operazioni che interessano il liquidolavacristallo agire con la massima attenzione.

Impianto di scaricoUn’adeguata manutenzione dell’impianto discarico del motore costituisce la miglior sicu-rezza contro trafilamenti di monossido di car-bonio nell’abitacolo.

Se si rileva una rumorosità anormale delloscarico o la presenza di fumo acre nell’abita-colo, o se il fondotelaio o la parte posteriore delveicolo sono stati danneggiati, far controllarel’intero impianto di scarico e le zone di carroz-zeria adiacenti per individuare eventuali com-ponenti rotti, danneggiati, deteriorati o che ab-biano subito spostamenti rispetto alla correttaposizione di montaggio. Saldature aperte ogiunzioni allentate possono consentire ai pro-dotti dello scarico di trafilare nell’abitacolo.Controllare inoltre l’impianto di scarico ogni

volta che il veicolo viene sollevato per opera-zioni di lubrificazione o di cambi olio. Se neces-sario sostituire.

ATTENZIONE!I veicoli dotati di convertitore catalitico devonoessere alimentati esclusivamente con ben-zina senza piombo. Una benzina contenentepiombo danneggerebbe infatti irrimediabil-mente il catalizzatore e ne annullerebbe lafunzione di riduzione delle emissioni inqui-nanti e potrebbe compromettere gravementele prestazioni del motore, danneggiandolo inmodo irreparabile.

In normali condizioni di esercizio il convertitorecatalitico non richiede manutenzione. Per assi-curarne tuttavia il corretto funzionamento edevitare che si danneggi, è estremamente im-portante la perfetta messa a punto del motore.

300

Page 304: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!Un funzionamento anormale del motore puòprovocare il danneggiamento del convertitorecatalitico. Se il motore non funziona regolar-mente, e particolarmente in caso di accen-sione irregolare o di un palese calo di rendi-mento, rivolgersi immediatamente a un puntodi assistenza. Il funzionamento prolungato epalesemente anormale del motore può cau-sare il surriscaldamento del convertitore e,come conseguenza, il possibile danneggia-mento del convertitore stesso e del veicolo.

AVVERTENZA!Il condotto di scarico può raggiungere tempe-rature elevate e può innescare un incendioqualora si arresti la vettura su materiale in-fiammabile. Tenere presente che anche erbao foglie secche possono incendiarsi se ven-gono a contatto con il condotto di scarico.Evitare quindi di parcheggiare il veicolo o diutilizzarlo dove il condotto di scarico potrebbevenire a contatto con materiale infiammabile.

In situazioni eccezionali che implicano un fun-zionamento irregolare e generalizzato del mo-tore, un odore pungente rivela un serio surri-scaldamento del catalizzatore. In questo casoarrestare il veicolo, spegnere il motore e atten-dere che si raffreddi. Rivolgersi quindi imme-diatamente a un punto di assistenza per ilnecessario intervento che dovrà comprenderela perfetta messa a punto secondo le specifi-che del costruttore.

Per ridurre al minimo le possibilità di danni alconvertitore catalitico seguire le avvertenzeindicate qui di seguito elencate.

• Non spegnere il motore o disinserire l’accen-sione con il cambio in presa e il veicolo inmovimento.

• Non tentare l’avviamento del motore conmanovra a spinta o a traino.

• Non far funzionare il motore con una o piùcandele scollegate o rimosse, per esempiodurante le prove diagnostiche.

• Non far funzionare a lungo il motore se ilregime di minimo è molto irregolare o incondizioni di funzionamento palesementeimperfette.

• Non lasciare che il veicolo rimanga senzacarburante.

NOTA:La manomissione intenzionale dei disposi-tivi antinquinamento è perseguibile a ter-mini di legge.

Impianto di raffreddamento

AVVERTENZA!La fuoriuscita di liquido di raffreddamentomotore bollente (antigelo) o di vapore dalradiatore può provocare gravi ustioni. Se sinota del vapore proveniente dal vano motore,o se ne avverte il classico sibilo, non aprire ilcofano fino a quando il radiatore non abbiaavuto il tempo sufficiente per raffreddarsi. Nontentare mai di togliere il tappo con radiatore oserbatoio di espansione caldi.

301

Page 305: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Controlli liquido di raffreddamento motoreControllare ogni 12 mesi il grado di protezionedel liquido di raffreddamento motore (antigelo)(preferibilmente prima dell’inizio della stagionefredda). Se il liquido di raffreddamento motore(antigelo) è sporco o di aspetto rugginoso,sostituirlo dopo avere svuotato completamentee lavato l’impianto. Controllare la parte ante-riore del condensatore C/A (se in dotazione)per verificare l’eventuale accumulo di insetti,foglie e altri detriti. Se risulta sporca, pulirlaspruzzando delicatamente dell’acqua con untubo flessibile da giardino sulla parte anterioredel condensatore C/A (se in dotazione) insenso verticale dall’alto verso il basso o sulretro del nucleo del radiatore.

Esaminare le tubazioni dell’impianto di raffred-damento motore per accertare la condizione dieventuale friabilità della gomma e la presenzadi crepature, lacerazioni, tagli e ostruzioni deiraccordi in corrispondenza del serbatoio diespansione e del radiatore. Verificare anche latenuta dell’intero impianto.

Con il motore alla normale temperatura di fun-zionamento (ma non in moto) controllare latenuta del tappo del radiatore aprendo perpochi secondi il rubinetto di scarico del radia-tore per far fuoriuscire una piccola quantità diliquido di raffreddamento (antigelo). Se il tappoè a tenuta perfetta, il liquido di raffreddamentomotore (antigelo) inizierà a scaricarsi dal ser-batoio di espansione. NON TOGLIERE ILTAPPO A PRESSIONE SE IL LIQUIDO È BOL-LENTE.

Impianto di raffreddamento - Scarico,lavaggio e riempimentoSe il liquido di raffreddamento motore (anti-gelo) risulta sporco e contiene notevoli quantitàdi depositi, effettuare il lavaggio con prodottodetergente affidabile. Completare il lavaggiocon abbondante quantità di acqua pulita pereliminare ogni deposito e ogni residuo di so-stanza chimica. Smaltire in modo appropriato ilvecchio liquido di raffreddamento motore (an-tigelo).

Per gli intervalli di manutenzione corretti, ve-dere �Manutenzione programmata�.

Selezione del liquido di raffreddamentomotoreUtilizzare soltanto liquido di raffreddamento deltipo raccomandato dal costruttore (antigelo).Per ulteriori informazioni, vedere �Liquidi, lubri-ficanti e particolari originali� in �Manutenzionedel veicolo�.

ATTENZIONE!• Miscele di liquido di raffreddamento motore

(antigelo) diverse da quelle certificateHOAT possono danneggiare il motore eridurre la protezione contro la corrosione.Qualora l’impianto di raffreddamento siarifornito con un liquido non HOAT per farfronte a una situazione di emergenza, oc-corre sostituirlo quanto prima con il liquidoprescritto.

(Continuazione)

302

Page 306: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non utilizzare acqua da sola o prodotti di

raffreddamento (antigelo) a base di alcol.Non usare inibitori di corrosione o prodottiantiruggine aggiuntivi poiché potrebbero ri-sultare incompatibili con il liquido di raffred-damento motore/antigelo e causare l’ottu-razione del radiatore.

• Questo veicolo non è stato progettato perl’impiego di liquido di raffreddamento mo-tore (antigelo) a base di glicole propilenico.È sconsigliato l’impiego di liquido di raffred-damento motore (antigelo) a base di glicolepropilenico.

Rabbocco liquido di raffreddamentomotoreIl veicolo è stato rifornito con liquido di raffred-damento motore (antigelo) ottimizzato che con-sente di prolungare gli intervalli di manuten-zione. Questo liquido di raffreddamento motore(antigelo) può essere utilizzato fino a 5 anni o168.000 km (105.000 miglia) prima della sosti-tuzione. Per evitare di ridurre questo estesointervallo di manutenzione, è di fondamentale

importanza utilizzare lo stesso tipo di liquido diraffreddamento (antigelo) per l’intera vita delveicolo. Attenersi a queste raccomandazioniper l’utilizzo di liquido di raffreddamento (anti-gelo) HOAT (Hybrid Organic Additive Techno-logy, tecnologia ibrida ad additivi organici).

Quando si aggiunge liquido di raffreddamentomotore (antigelo):

• Il costruttore raccomanda l’antigelo/liquidodi raffreddamento Mopar� 5 anni/160.000 km (100.000 miglia) Formula HOAT(Hybrid Organic Additive Technology, tecno-logia ibrida ad additivi organici) o un pro-dotto equivalente.

• Miscelare almeno il 50% di liquido di raffred-damento motore (antigelo) HOAT e acquadistillata. Se si prevedono temperature infe-riori a -37 °C (-34 °F) usare concentrazionipiù alte (non superiori comunque al 70%).

• Per la miscela anticongelante usare soloacqua pura distillata o deionizzata. In casocontrario, si ridurrebbe il grado di protezioneanticorrosione del circuito di raffreddamentomotore.

Tenere presente che rientra nella responsabilitàdel proprietario del veicolo proteggere il motoredal gelo con una miscela adeguata alle tempe-rature della zona in cui circola il veicolo.

NOTA:La miscelazione di tipi di liquidi diversi di-minuisce la durata utile del liquido di raffred-damento (antigelo) e comporta cambi di li-quido più frequenti.

Tappo radiatore impianto di raffreddamentoIl tappo deve essere serrato a dovere perevitare perdite di liquido di raffreddamentomotore (antigelo) e per garantire che il liquidoritorni al radiatore dal serbatoio di espansionedel liquido di raffreddamento.

Controllare accuratamente il tappo e pulirlo daogni corpo estraneo che potrebbe essersi de-positato sulle superfici di tenuta.

303

Page 307: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!La dicitura DO NOT OPEN HOT (NONAPRIRE A CALDO) riportata sul tappo delradiatore costituisce una misura di sicurezza.Non aggiungere mai liquido di raffreddamento(antigelo) quando il motore è surriscaldato.Non tentare di raffreddare un motore surri-scaldato allentando o togliendo il tappo. Ilcalore provoca infatti un notevole aumentodella pressione nell’impianto di raffredda-mento. Per evitare il rischio di ustioni nontogliere il tappo se l’impianto è molto caldo osotto pressione.

Smaltimento del liquido di raffreddamentousatoLo smaltimento del liquido di raffreddamentomotore (antigelo) a base di glicole etilenico èsoggetto a norme di legge. Rivolgersi pertantoagli enti preposti per conoscere la normativalocale. Per evitare che il liquido di raffredda-mento motore (antigelo) a base di glicole etile-nico venga ingerito da animali o bambini, nonconservarlo in contenitori aperti e non scaricarlosul terreno. Se ingerito da un bambino o da un

animale domestico, contattare immediatamentel’assistenza medica. Eliminare immediatamenteeventuali tracce di liquido dal terreno.

Livello liquido di raffreddamento motoreIl serbatoio di espansione consente di control-lare visivamente il livello del liquido. Con mo-tore a regime minimo e temperatura di eserci-zio normale, il livello del liquido diraffreddamento motore (antigelo) nel serbatoiodi espansione deve trovarsi tra le tacche indi-cate sul serbatoio stesso.

Il radiatore di norma è sempre pieno, quindinon è necessario togliere il tappo del radiatorea meno che non si debba verificare il punto dicongelamento del liquido di raffreddamento(antigelo) o non si debba sostituirlo. Gli addettialla manutenzione devono essere informati alriguardo. Se la temperatura di funzionamentodel motore è normale, è sufficiente controllare illivello del liquido nel serbatoio di espansioneuna volta al mese.

Eventuali rabbocchi per mantenere il giustolivello di liquido devono essere effettuati ver-sando il liquido nel serbatoio di espansione.Non riempire eccessivamente.

Punti da tenere presente

NOTA:All’arresto del veicolo dopo un breve tra-gitto si potrebbe notare la fuoriuscita divapore dal lato frontale del vano motore. Sitratta di un fenomeno normale dovuto allapresenza di acqua piovana, neve o forteumidità sul radiatore, che evaporanoquando il termostato si apre consentendol’ingresso di liquido di raffreddamento bol-lente (antigelo) nel radiatore.

Se dopo aver esaminato il vano motore non siriscontrano perdite dal radiatore o dalle tuba-zioni flessibili, si può riprendere la marcia intutta sicurezza. Il vapore si dissiperà rapida-mente.

• Non riempire troppo il serbatoio di espan-sione.

• Controllare il punto di congelamento delliquido di raffreddamento (antigelo) nelradiatore e nel serbatoio di espansione.Qualora sia necessario un rabbocco di li-quido di raffreddamento motore (antigelo),

304

Page 308: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

occorre proteggere anche il contenuto delserbatoio di espansione del liquido di raf-freddamento.

• Se risultano necessari rabbocchi frequenti, ose il livello nel serbatoio di espansione nonscende quando il motore si raffredda, fareseguire la prova di tenuta a pressione del-l’impianto per appurare l’eventuale presenzadi perdite.

• Mantenere una concentrazione di almeno il50% di liquido di raffreddamento motore(antigelo) HOAT e acqua distillata per garan-tire un’adeguata protezione contro la corro-sione dei componenti di alluminio del mo-tore.

• Verificare che le tubazioni flessibili del radia-tore e del serbatoio di espansione non sianopiegate o ostruite.

• Tenere pulita la parte frontale del radiatore.Se il veicolo è dotato di condizionatore aria,tenere pulito anche il lato frontale del con-densatore.

• Non cambiare il termostato in funzione dellastagione fredda o calda. Qualora il termo-

stato debba essere sostituito a causa di unfunzionamento anormale, montare ESCLUSI-VAMENTE il tipo originale prescritto. Termo-stati di altri tipi possono pregiudicare il raf-freddamento del motore e provocare unaumento del consumo di carburante e del-l’emissione di gas inquinanti.

Impianto frenantePer garantire l’efficienza dell’impianto frenantecontrollare periodicamente i suoi componenti.Fare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

AVVERTENZA!L’inutile sollecitazione dei freni può pregiudi-carne l’efficienza con gravi rischi per l’incolu-mità degli occupanti del veicolo. Durante lamarcia non tenere mai il piede sul pedale delfreno o sollecitarlo inutilmente per evitare ilsurriscaldamento dei freni, l’usura eccessivadelle guarnizioni e possibili danni all’impiantofrenante. Si rischierebbe di non disporre dellapiena capacità di frenatura in caso di emer-genza.

Freni a discoI freni a disco non richiedono alcuna regola-zione; tuttavia si consiglia di effettuare alcunefrenate decise durante il periodo di rodaggioper alloggiare le guarnizioni ed eliminare even-tuale corpi estranei.

Pompa freniControllare il livello dell’olio nelle pompe freniad ogni intervento di manutenzione. Se neces-sario, rabboccare per raggiungere il contras-segno di pieno sul lato del serbatoio dellapompa freni. L’usura delle pastiglie dei freni adisco può provocare l’abbassamento del li-vello. Se il livello liquido dei freni è estrema-mente basso, verificare che non ci siano per-dite nell’impianto.

Per ulteriori informazioni, vedere �Liquidi, lubri-ficanti e particolari originali� in �Manutenzionedel veicolo�.

305

Page 309: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!• Usare esclusivamente liquidi freni racco-

mandati dal costruttore. Per ulterioriinformazioni, vedere �Liquidi, lubrificanti eparticolari originali� in �Manutenzione delveicolo�. L’uso del tipo errato di liquido frenipuò danneggiare gravemente il motore el’impianto frenante e/o pregiudicarne leprestazioni. Il tipo corretto di liquido freniper il veicolo è indicato anche sul serbatoiooriginale della pompa freni idraulici mon-tato in fabbrica.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Per evitare la contaminazione con corpi

estranei o umidità, utilizzare solo liquidofreni nuovo o liquido contenuto in un reci-piente perfettamente chiuso. Manteneresempre il tappo del serbatoio pompa freniben chiuso. Un liquido freni contenuto in unrecipiente aperto assorbe umidità dall’ariaed ha quindi un punto di ebollizione infe-riore. Questa condizione potrebbe causarel’ebollizione imprevista del liquido durantefrenate forti e prolungate, provocandoun’improvvisa avaria ai freni. Questo po-trebbe essere causa di incidenti.

• Una quantità eccessiva nel serbatoio delliquido freni potrebbe provocarne il rove-sciamento sulle parti calde del motore e ilsuo incendio. Il liquido freni può danneg-giare anche superfici verniciate e in vinile,quindi fare attenzione a evitare il contatto.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Evitare che liquidi a base di petrolio conta-

minino il liquido freni. Le guarnizioni ditenuta potrebbero danneggiarsi, con con-seguente parziale o totale inefficienza deifreni. Questo potrebbe essere causa diincidenti.

Cambio automatico – se indotazioneScelta del lubrificanteÈ importante che sia utilizzato nel cambio illubrificante corretto per assicurare prestazionidel cambio ottimali. Utilizzare soltanto l’oliocambio raccomandato dal produttore. Per ulte-riori informazioni, vedere �Liquidi, lubrificanti eparticolari originali� in �Manutenzione del vei-colo�. Assicurarsi che l’olio sia mantenuto sem-pre al livello prescritto rabboccando eventual-mente con il tipo di olio raccomandato.

306

Page 310: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!L’uso di oli diversi da quelli suggeriti dalcostruttore, può compromettere la qualità deicambi di marcia e/o provocare vibrazioni dellafrizione del convertitore di coppia. L’utilizzo diun olio cambio diverso da quello consigliatodal costruttore può richiedere dei cambi del-l’olio e del filtro più frequenti. Per ulterioriinformazioni, vedere �Liquidi, lubrificanti eparticolari originali� in �Manutenzione del vei-colo�.

Additivi specialiIl liquido per trasmissioni automatiche (ATF) èun prodotto studiato appositamente e le sueprestazioni possono essere pregiudicate dal-l’aggiunta di ulteriori additivi. Perciò, non ag-giungere additivi al cambio. L’unica eccezioneammessa è l’impiego di coloranti speciali perfacilitare l’individuazione di eventuali perdite.Inoltre, evitare l’uso di sigillanti per cambi per-ché potrebbero compromettere l’efficacia delleguarnizioni.

ATTENZIONE!Non utilizzare sostanze chimiche per lavare ilcambio poiché potrebbero danneggiarne icomponenti. Tali danni non sono coperti dallanuova garanzia limitata del veicolo.

Controllo livello olio – motore da 3.6LControllare il livello del fluido con il cambio allanormale temperatura di funzionamento di 82 °C(180 °F). Eseguire dopo una percorrenza mi-nima di 25 km (15 miglia). Alla temperaturanormale di esercizio non è possibile sopportarela temperatura dell’olio tra le dita.

Segue la descrizione della procedura di con-trollo del livello olio cambio automatico.

1. Far funzionare il motore al regime minimo ealla normale temperatura di funzionamento.

2. Parcheggiare il veicolo in piano.

3. Inserire a fondo il freno di stazionamento.

4. Inserire la leva del cambio momentanea-mente in tutti i rapporti portandola infine su P(parcheggio).

5. Estrarre l’asta di controllo, pulirla e reinse-rirla a fondo.

6. Estrarre nuovamente l’asta e controllare illivello del liquido su entrambi i lati dell’asta. Allanormale temperatura di funzionamento sul-l’asta di controllo il livello dell’olio deve trovarsitra i fori di riferimento (superiori) �HOT� (bol-lente). Verificare che la patina solida dell’oliosia visibile su ambo i lati dell’asta di controllo.Se il livello dell’olio è insufficiente, aggiungerel’opportuna quantità di olio nel bocchettonedell’asta di controllo. Non riempire eccessiva-mente. Effettuato il rabbocco attraverso il tubodell’astina livello, prima di ripetere il controlloattendere almeno due minuti per consentireall’olio di scaricarsi completamente nel cam-bio.

NOTA:Qualora sia necessario controllare l’olio delcambio a una temperatura inferiore a quelladi esercizio, il livello deve essere compresotra i due fori �COLD� (inferiori) sull’asta dicontrollo, con il liquido a circa 27 °C (80 °F).Se il livello del fluido è come previsto a 27 °C(80 °F), deve trovarsi tra i fori di riferimento

307

Page 311: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

(superiori) HOT quando il cambio raggiungela temperatura di 82 °C (180 °F). Per quantopossibile è meglio controllare il livello allanormale temperatura di funzionamento.

ATTENZIONE!Si noti che se la temperatura del fluido èinferiore a 10 °C (50 °F), può non essereregistrata sull’asta di controllo. Non effettuarealcun rabbocco prima che la temperatura siinnalzi quanto basta a consentire di effettuareun rilevamento corretto.

7. Verificare l’eventuale presenza di perdite.Disinserire il freno di stazionamento.

NOTA:Per evitare l’ingresso di impurità e di acquadopo il controllo e l’eventuale ripristino dellivello, accertarsi che l’astina sia inserita afondo e a perfetta tenuta nella propria sede.È considerato nella norma un leggero ri-torno elastico del cappuccio asta di con-trollo dalla posizione di assestamento nellarelativa sede, purché la guarnizione di te-nuta rimanga inserita nel supporto.

Controllo livello olio – motore da 2.8LDieselDato che non è necessario eseguire controlliperiodici del livello dell’olio, l’astina livello olio èstata quindi omessa. Se si nota una perdita diolio o un’anomalia di funzionamento del cam-bio, far eseguire immediatamente il controllodel livello dell’olio del cambio presso il conces-sionario autorizzato di zona. Il concessionarioautorizzato può verificare il livello dell’oliousando una speciale astina di livello per l’assi-stenza. Se si guida il veicolo con il livello delliquido del cambio basso, si possono causaredanni gravi al cambio.

Liquido idraulico frizione: cambiomeccanicoL’impianto idraulico frizione è alimentato da unvolume isolato d’olio nel serbatoio pompa freni.In caso di trafilamento o di usura, utilizzareesclusivamente il liquido freni consigliato dalcostruttore, vedere �Liquidi, lubrificanti, e parti-colari originali� in �Manutenzione del veicolo�per maggiori informazioni.

Cambio meccanico – se indotazioneScelta del lubrificanteImpiegare esclusivamente il fluido per cambiomeccanico consigliato dal fabbricante. Per ul-teriori informazioni, vedere �Liquidi, lubrificantie particolari originali� in �Manutenzione delveicolo�.

Controllo livello olioPer il controllo del livello dell’olio occorre to-gliere il tappo del foro di riempimento. Il livellodeve essere compreso fra la parte inferiore delforo di riempimento e un punto situato a non piùdi 4,76 mm (3/16�) inferiormente al foro.

Se necessario, rabboccare per ripristinare illivello corretto.

Frequenza dei cambi olioIn condizioni di funzionamento normali, l’olio diprimo rifornimento assicurerà una lubrifica-zione soddisfacente per tutta la vita del veicolo.Non sono quindi necessari cambi dell’olio ameno che non sia entrata accidentalmenteacqua nel cambio. In questo caso occorresostituire immediatamente l’olio.

308

Page 312: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Gruppo di rinvio – se in dotazioneControllo livello olioIl livello dell’olio deve raggiungere il bordoinferiore del foro di rifornimento (A) con veicoloparcheggiato in piano.

RabboccoAggiungere l’olio dal foro di rifornimento fino aquando non inizia a fuoriuscire dal foro stesso.

ScaricoTogliere nell’ordine il tappo di rifornimento (B),quindi quello di scarico (C). La coppia diserraggio consigliata per il tappo di scarico equello di rifornimento è compresa tra 20 e34 N·m (15 e 25 lb./piede).

ATTENZIONE!Quando si sostituiscono i tappi, non serrarlieccessivamente. Essi, infatti, potrebbero dan-neggiarsi compromettendo la tenuta.

Scelta del lubrificanteImpiegare esclusivamente l’olio consigliato dalfabbricante. Per ulteriori informazioni, vedere�Liquidi, lubrificanti e particolari originali� in�Manutenzione del veicolo�.

Olio assi anteriore/posterioreControllo livello olioIl livello del lubrificante deve essere a filo conl’estremità inferiore del foro di rifornimento.

RabboccoAggiungere il lubrificante solo attraverso il forodi rifornimento e rispettando il livello sopraindi-cato.

Scelta del lubrificanteImpiegare esclusivamente l’olio consigliato dalfabbricante. Per ulteriori informazioni, vedere�Liquidi, lubrificanti e particolari originali� in�Manutenzione del veicolo�.

Manutenzione della carrozzeria -Protezione contro la corrosioneProtezione della carrozzeria e dellaverniciatura dalla corrosionePer quanto concerne gli interventi sulla carroz-zeria le modalità variano a seconda del luogo edell’impiego. I prodotti chimici sparsi d’invernosulle strade innevate o ghiacciate, come purequelli polverizzati sugli alberi e sulle superficistradali nelle altre stagioni, esercitanoun’azione fortemente corrosiva sulle parti me-talliche del veicolo. I parcheggi all’esterno, cheespongono il veicolo all’azione degli agentiinquinanti presenti nell’atmosfera, le superficistradali sulle quali transita il veicolo, le tempe-rature estremamente calde o molto fredde, ealtre condizioni limite, costituiscono altrettantifattori di deterioramento della vernice, dellemodanature metalliche e della protezione dellaparte esposta del pianale.

Il rispetto delle seguenti norme di manuten-zione consentirà di non vanificare i provvedi-menti adottati dalla fabbrica per migliorare laprotezione del veicolo con adeguati trattamentianticorrosione.

309

Page 313: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Cause della corrosioneLa corrosione è la naturale conseguenza deldeterioramento o dell’asportazione della ver-nice e degli strati protettivi dai lamierati delveicolo.

Le cause più comuni sono elencate qui diseguito.

• Sale sulle strade, accumulo di sporcizia e diumidità.

• Proiezione di pietrisco.

• Insetti, resina degli alberi e catrame.

• Salinità dell’atmosfera in zone marine.

• Inquinamento atmosferico in ambiente ur-bano e in zone industriali.

• Escrementi di volatili.

Lavaggio

• Lavare periodicamente il veicolo. Lavaresempre il veicolo in uso all’ombra conMOPAR� Car Wash o equivalente oppurecon un altro sapone neutro per autolavaggio,e sciacquare completamente i pannelli conacqua.

• Se sul veicolo si sono accumulati insetti,catrame o depositi analoghi, eliminarli conMOPAR� (Super Kleen Bug and Tar Remo-ver) o un prodotto equivalente.

• Utilizzare cera detergente di ottima qualità,ad esempio, cera detergente MOPAR� o unprodotto equivalente, per sgrassare, smac-chiare e proteggere lo strato di vernice. Avercura di non graffiare la vernice.

• Evitare l’uso di prodotti abrasivi e di spazzoleelettriche che possono attenuare la brillan-tezza o assottigliare lo strato di vernice.

ATTENZIONE!• Non usare materiali abrasivi o duri quali

pagliette di acciaio o prodotti in polvere cherigherebbero le superfici metalliche e ver-niciate.

• L’uso di impianti di lavaggio con potenzasuperiore a 1.200 psi (8.274 kPa) puòprovocare danni o lo stacco di vernice eadesivi.

Avvertenze particolari

• Se il veicolo circola prevalentemente in zonemarittime o su strade polverose o sulle qualiviene sparso sale d’inverno, lavare la parteesposta del pianale almeno una volta almese.

• È importante che i fori di scarico acquaall’estremità inferiore delle porte, dei batti-calcagno e del portellone siano mantenutisgombri e aperti.

• In caso di rigature profonde della vernice odi scheggiature provocate dal pietrisco fareseguire immediatamente i necessari ritoc-chi. Queste operazioni sono ovviamente acarico del proprietario.

• Se la vernice e lo strato protettivo sono statidanneggiati a seguito di un incidente o percause analoghe, provvedere al più prestoalla riparazione del veicolo. Queste opera-zioni sono ovviamente a carico del proprie-tario.

310

Page 314: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• In caso di trasporto di sostanze chimiche,fertilizzanti, sale anticongelante, ecc., accer-tarsi che i rispettivi involucri siano perfetta-mente sigillati.

• In caso di ampio impiego del veicolo sustrade inghiaiate, si suggerisce di applicareparaspruzzi dietro tutte le ruote.

• Utilizzare vernice per ritocchi Mopar� o equi-valente sulle graffiature non appena possi-bile. Il concessionario autorizzato di zonadispone di questo prodotto in tutte le tintedella gamma.

Manutenzione delle ruote e relative coppeTutte le ruote e le rispettive modanature, spe-cialmente quelle cromate e rivestite in alluminiodevono essere pulite con regolarità con sa-pone neutro e acqua onde evitarne la corro-sione. Per rimuovere resti di terriccio, utilizzareil detergente per ruote MOPAR� o equivalenteoppure selezionare un altro detergente nonabrasivo e non acido. Non fare uso di tamponiabrasivi, di paglietta d’acciaio, di spazzole disetole, o di lucidanti per metalli. Si raccoman-dano esclusivamente detergenti MOPAR� oequivalenti. Non usare detergenti per forno.

Evitare le stazioni di lavaggio automatico chefanno uso di soluzioni acide o di spazzoleruvide che possono danneggiare lo strato pro-tettivo applicato sui cerchi.

Manutenzione dell’abitacoloUtilizzare MOPAR� Total Clean o un prodottoequivalente per la pulizia della tappezzeria edei tappeti.

Per la pulizia dei rivestimenti interni iniziare conun panno umido, un panno imbevuto conMOPAR� Total Clean o un prodotto equivalente,quindi utilizzare MOPAR� Spot & Stain Removero un prodotto di pulizia analogo, qualora siaassolutamente necessario. Evitare di utilizzareprodotti per la pulizia aggressivi o Armor All�.Per la pulizia della tappezzeria in vinile utilizzareMOPAR� Total Clean o un prodotto equivalente.

AVVERTENZA!Per la pulizia non usare solventi volatili. Moltidi essi sono potenzialmente infiammabili einoltre, se usati in ambiente chiusi, possonocreare problemi alle vie respiratorie.

ATTENZIONE!Quando si montano nel veicolo deodorantipensili, leggere attentamente le istruzioni re-lative al montaggio. Alcuni deodoranti, se la-sciati liberi di entrare a contatto diretto conogni superficie, danneggiano la finitura deiparticolari verniciati o decorati.

CristalliOccorre eseguire una pulizia regolare di tutti icristalli con il detergente per cristalli MOPAR� oun altro prodotto di uso domestico per la puliziadei cristalli. Non fare uso di detergenti abrasivi.Se il veicolo è dotato di lunotto termico, lapulitura della sua superficie interna richiedeun’attenzione particolare. Non usare raschiettio altri attrezzi taglienti che potrebbero danneg-giare le resistenze elettriche.

Per la pulizia degli specchi retrovisori spruz-zare il detergente su un panno. Non spruzzaredirettamente sullo specchio.

311

Page 315: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Pulizia dei trasparenti in plastica delquadro strumentiI trasparenti che ricoprono gli strumenti dibordo in questo veicolo sono di plastica. Du-rante la pulizia agire con cautela per evitare digraffiare la plastica.

1. Pulire con un panno morbido inumidito. Puòessere usata una soluzione di acqua e saponeneutro, ma non fare uso di detergenti abrasivi oad alto contenuto di alcool. Se si usa sapone,completare l’operazione con un panno pulito eleggermente inumidito.

2. Asciugare con un panno morbido.

Manutenzione delle cinture di sicurezzaNon candeggiare, tingere o lavare le cinturecon solventi chimici o prodotti abrasivi. Questoper evitare di indebolire il tessuto. Anche il solepuò indebolire il tessuto.

Qualora sia necessario pulire le cinture, utiliz-zare MOPAR� Total Clean o un prodotto equi-valente, una soluzione leggermente saponosao acqua tiepida. Non smontare le cinture dalveicolo.

Sostituire le cinture se sono sfilacciate o usu-rate, o se le fibbie non funzionano in modocorretto.

Cura dei modelli con tettuccio in tela

ATTENZIONE!Per mantenere intatto il buon aspetto deirivestimenti interni e del tettuccio, osservarele seguenti precauzioni:

• Evitare di far sostare il veicolo a lungo con iltettuccio abbassato poiché l’esposizionealla luce solare o alla pioggia può danneg-giare i rivestimenti interni.

• Non usare detersivi aggressivi o la candeg-gina per pulire il tettuccio, altrimenti si ri-schiano danni.

• Evitare che il detergente vinilico entri incontatto con le parti verniciate, poiché que-sto prodotto intacca le parti verniciate.

• Dopo la pulizia del tettuccio, assicurarsi chesia completamente asciutto prima di abbas-sarlo.

• Durante il lavaggio dei finestrini attenersi alleindicazioni riportate nel paragrafo �Cura deifinestrini tettuccio in tela.�

LAVAGGIO — utilizzare MOPAR� Car Wash oun prodotto equivalente oppure soluzioni leg-germente saponose, acqua tiepida e una spaz-zola con setole morbide. Se è necessaria un’ul-teriore pulizia, utilizzare un detergenteadeguato MOPAR� (Convertible Cloth Top Cle-aner) o equivalente oppure un detergente leg-germente schiumoso su tutta la parte supe-riore, sostenendola dalla parte inferiore.

RISCIACQUATURA — asportare completa-mente ogni traccia di detersivo mediante accu-rata risciacquatura del tettuccio con acquapulita. Attendere che il tettuccio sia completa-mente asciutto prima di ripiegarlo.

ATTENZIONE!Il mancato rispetto delle seguenti precauzionipuò provocare l’ingresso di acqua con conse-guenti danni interni, macchie e muffa sulmateriale della capote stessa.

(Continuazione)

312

Page 316: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE! (Continuazione)• Evitare i lavaggi ad alta pressione, per non

danneggiare il tessuto della capote. Inoltre,l’elevata pressione dell’acqua può provo-care infiltrazioni attraverso le guarnizioni diriparo acqua.

• Assicurarsi che sulla parte superiore nonsia presente acqua prima di aprirla. L’aper-tura della capote, di uno sportello o di unfinestrino con la capote bagnata può per-mettere all’acqua di gocciolare all’internodella vettura.

• Prestare attenzione durante il lavaggio: lapressione dell’acqua, se diretta sulle guar-nizioni, potrebbe provocare infiltrazioni.

• Maneggiare e posizionare i pannelli rimovi-bili delle porte in maniera incauta potrebbedanneggiare le guarnizioni, causando infil-trazioni di acqua all’interno del veicolo.

• Per garantire la tenuta i pannelli anterioridevono essere sistemati correttamente.Un’installazione errata può causare infiltra-zioni di acqua all’interno del veicolo.

Cura dei finestrini tettuccio

ATTENZIONE!Il tettuccio in tela del veicolo è provvisto difinestrini in plastica sensibili alla graffiatura.Per evitare di danneggiarli attenersi alle se-guenti istruzioni:

1. Adottare quindi le seguenti precauzioni:Non spolverare mediante panno asciutto;usare un panno in cotone morbido inumiditodi acqua pulita fredda o tiepida e strofinarecon passate orizzontali e non verticali. Ildetergente per cristalli MOPAR� (Jeep SoftGlass Window Cleaner) o un prodotto equiva-lente provvede alla pulizia sicura e senza graffidi tutti i finestrini in plastica, rimuovendo legraffiature sottili per migliorare la visibilità efornire una protezione UV per prevenire l’ingial-limento.

2. Durante il lavaggio, non usare mai acquacalda e assicurarsi che il sapone sia neutro.Non usare mai solventi come l’alcool o deter-genti aggressivi.

3. Risciacquare sempre abbondantementecon acqua fredda, quindi strofinare con unpanno pulito morbido lievemente umido.

4. Alla rimozione della brina, neve o ghiaccio,non far mai uso di raschietto o prodottichimici antighiaccio. Se si ha poco tempo,usare esclusivamente acqua tiepida.

5. I detriti (sabbia, fango/sporcizia, polvere osale) accumulati durante la guida fuoristradapossono compromettere l’efficienza della cer-niera. Lo stesso vale anche per la guida nor-male su strada e per il lavaggio del veicolo. Permantenere la cerniera sempre efficiente, pulirlae lubrificarla ad intervalli periodici. Per il buonfunzionamento delle cerniere usare MOPAR�Soft Top Zipper Cleaner and Lubricant o unprodotto equivalente. Prima di applicare il pro-dotto accertarsi che la cerniera sia esente dasabbia, fango e detriti. Pulire ambedue i latidella cerniera, non uno solo. Risciacquare lesemicerniere con acqua pulita e lasciar asciu-gare completamente. Far penetrare a fondo ilMOPAR� Soft Top Zipper Cleaner and Lubri-cant o un prodotto equivalente nella cerniera.In caso di inceppamento far penetrare a fondoil MOPAR� Soft Top Zipper Cleaner and Lubri-

313

Page 317: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

cant o un prodotto equivalente nel corsoio.Ripetere eventualmente l’applicazione fino adisimpegno avvenuto.

6. Non applicare mai nastro adesivo, autoade-sivi o etichette incollate sui finestrini. L’adesivoè difficile da asportare e può causare danni aifinestrini.

FUSIBILI

Modulo di alimentazione totalmenteintegrato (TIPM)Nel vano motore, in prossimità della batteria, èmontato un modulo di alimentazione totalmenteintegrato (TIPM). Esso contiene maxifusibili,minifusibili e relé. Sul lato interno del coperchioè applicato un adesivo di identificazione deicomponenti e dei circuiti.

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

J1 — —J2 30 A

rosaModulo gruppodi rinvio

J3 — —J4 25 A

naturaleNodo porta latoguida

J5 25 Anaturale

Nodo porta latopasseggero

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

J6 40 Averde

Pompaimpianto ABS/sistema di con-trollo della stabi-lità

J7 30 Arosa

Valvolaimpianto ABS/sistema di con-trollo della stabi-lità

J8 — —J9 40 A

verdeCarburantealternativo/motorino SecPZEV

J10 30 Arosa

Relèlavaproiettori/valvola modula-tricecollettore

J11 30 Arosa

Sway Bar

Modulo di alimentazione totalmenteintegrato (TIPM)

314

Page 318: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

J12 30 Arosa

Motorinoventilatoreposteriore/ventolaradiatore

J13 60 Agiallo

Assorbimento acommutatore diaccensione di-sinserito (IOD)— rete princi-pale

J14 40 Averde

Lunotto termico

J15 40 Averde

Ventilatoreanteriore

J17 40 Averde

Solenoide diavviamento

J18 20 A blu Modulocomando moto-propulsore(PCM) GammaTrans

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

J19 60 Agiallo

Ventilatoreradiatore

J20 30 Arosa

Alta/bassavelocità tergicri-stallo anteriore

J21 20 A blu Lavacristallo/lavalunotto

J22 — ScortaM1 15 A

bluAlimentazioneluce di arrestosuperiore sup-plementare(CHMSL)/interruttore spiafreni

M2 20 AGiallo

Relè lucirimorchio (lucedi arresto)

M3 20 AGiallo

Relè dibloccaggioponte anteriore/posteriore

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

M4 — —M5 25 A

natu-rale

Invertitore dialimentazione –se in dotazione

M6 20 AGiallo

Uscita di po-tenza n.1/Sensore pioggia

M7 20 AGiallo

Presa di cor-rente n. 2(BATT/ACC SE-LECT)

M8 20 AGiallo

Sedile anterioreriscaldato

M9 20 AGiallo

Sedile poste-riore riscaldato– se indotazione

315

Page 319: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

M10 15 Ablu

Assorbimento acommutatore diaccensione di-sinserito – Si-stema di intrat-tenimento video,ricevitore audiodigitale satelli-tare (SDARS),DVD, modulovivavoce, auto-radio, antenna,telecomandouniversale aper-tura garage,luce di cortesia

M11 10 ARosso

(Assorbimento acommutatore diaccensione di-sinserito) Im-pianto di clima-tizzazione, lucevano motore

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

M12 30 Averde

Amplificatore

M13 20 AGiallo

Assorbimento acommutatore diaccensione di-sinserito – nodovano abitacolo,modulo di co-mando wireless,SIREN, interrut-tore di comandomultifunzione

M14 20 AGiallo

Gancio di traino(solo perl’esportazione)

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

M15 20 AGiallo

Impianto di cli-matizzazione,specchio retrovi-sore, nodo vanoabitacolo, inter-ruttore gruppo dirinvio, interrut-tore di comandomultifunzione,controllo pres-sioni di gonfiag-gio, modulocandele – soloper le versionidiesel di espor-tazione

M16 10 ARosso

Modulo airbag

M17 15 Ablu

Luce posterioresinistra/targa/posizione

316

Page 320: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

M18 15 Ablu

Luce posterioredestra/stazionamento/funzionamento

M19 25 Anatu-rale

Esclusione auto-matica (ASD n.1 e n. 2)

M20 15 Ablu

Luce internanodo vano abi-tacolo, bancatainterruttori

M21 20 AGiallo

Esclusione auto-matica(ASD n. 3)

M22 10 ARosso

Avvisatoreacustico destro(alto/basso)

M23 10 ARosso

Avvisatore acu-stico sinistro(alto/basso)

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

M24 25 Anatu-rale

Tergilunotto

M25 20 AGiallo

Pompa dialimentazione,pompa aspi-rante diesel –solo esporta-zione

M26 10 ARosso

Interruttore alza-cristalli elettrici,interruttore alza-cristalli latoguida

M27 10 ARosso

Alimentazionecommutatore diaccensione, mo-duloWireless

M28 10 ARosso

Modulocomando moto-propulsore

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

M29 10 ARosso

Motopropulsore

M30 15 Ablu

Motorinotergicristallo an-teriore, J1962Alimentazionesistema diagno-stico

M31 20 AGiallo

Luci retromarcia

M32 10 ARosso

Centralinaairbag, TT EU-ROPE

M33 10 ARosso

Centralinamotopropulsore

M34 10 ARosso

Assistenza alparcheggio, im-pianto di clima-tizzazione, lava-proiettori,bussola

317

Page 321: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Cavità Fusibilea car-tuccia

Minifu-sibile

Descrizione

M35 10 ARosso

Specchi esternitermici

M36 20 AGiallo

Presa dicorrente

M37 10 ARosso

Impiantofrenante anti-bloccaggio, pro-gramma elettro-nico di stabilità,interruttore lucidi arresto, relèpompa alimen-tazione

M38 25 Anatu-rale

Blocco/sbloccomotori

ATTENZIONE!• All’atto del montaggio del coperchio del

modulo di alimentazione integrato è estre-mamente importante accertarsi che questosia posizionato correttamente e perfetta-mente agganciato. Dall’inosservanza diquesta precauzione possono derivare infil-trazioni di acqua nel modulo e, di conse-guenza, inconvenienti all’impianto elettrico.

• Durante la sostituzione di un fusibile inter-venuto, accertarsi di utilizzare esclusiva-mente un altro fusibile di amperaggio cor-retto, onde evitare pericolosi sovraccarichidell’impianto elettrico. Il continuo interventodi un fusibile di amperaggio corretto, indicala presenza di un’anomalia nel circuito chedeve essere tempestivamente eliminata.

INATTIVITÀ PROLUNGATA DELVEICOLOSe si prevede di non utilizzare il veicolo per unperiodo superiore a 21 giorni, è possibile adot-tare alcune precauzioni a protezione della bat-teria e precisamente Occorre eseguire le se-guenti operazioni.

• Rimuovere il fusibile a cartuccia J13 nellacentralina distribuzione corrente (PDC) conl’etichetta IOD (assorbimento a commutatoredi accensione disinserito) e riporlo in unaposizione sicura all’interno della centralinastessa.

• Oppure scollegare il cavo negativo dellabatteria.

• Ogniqualvolta si lascia il veicolo inattivo perdue o più settimane, far funzionare con mo-tore al minimo per almeno 5 minuti l’impiantodi condizionamento aria, regolato su ariaesterna con ventilatore al massimo. Questaoperazione garantirà una lubrificazione ade-guata per ridurre al minimo l’eventualità didanni al compressore quando l’impiantosarà rimesso in funzione.

318

Page 322: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

LAMPADE DI RICAMBIO

Illuminazione interna Tipo di lampadaIndicatore posizione leva selettricecambio automatico . . . . . . . . . . . . . 658Luci di cortesia, sotto cruscotto (1) . . . . 906Luci comandi riscaldatore (2) . . . . . . . 194Luce illuminazione interruttorebasculante (lunotto termico) . . . . . . . . . **Plafoniera soundbar. . . . . . . . . . . . . 912

** Lampade disponibili solo presso concessio-nari autorizzati.

Illuminazione esterna Tipo di lampadaLuci retromarcia (2) . . . . . . . . . . . W16WLuce di arresto superioresupplementare (1) . . LED (sostituito presso il

concessionario autorizzato)Fendinebbia anteriori (2) . . . . . . . PSX24WRetronebbia (2) . . . . . . . . . . . . . P27/7WIndicatori di direzione anteriori (2). . . P27/7WRipetitori/luci di ingombro anteriori (2) . . W5WProiettori (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . H4Luci di posizione anteriori (2) . . . . 12V 14WLuci di arresto/posizioneposteriori (2) . . . . . . . . . . . . . . P27/7WIndicatori di direzioneposteriori (2) . . . . . . . . . . . . . . PY27/7WLuce targa (2) . . . . . . . . . . . . . . . W5W

NOTA:I codici si riferiscono ai tipi di lampade incommercio acquistabili presso il concessio-nario di zona autorizzato.

SOSTITUZIONE LAMPADEILLUMINAZIONE ESTERNANOTA:In presenza di determinate condizioni atmo-sferiche, può verificarsi l’appannamento deitrasparenti. Normalmente il fenomenoscomparirà via via che cambiano le condi-zioni atmosferiche consentendo alla con-densa di trasformarsi nuovamente in va-pore. L’accensione delle luci normalmenteaccelera questo processo.

Proiettore1. Aprire il cofano e sorreggerlo con l’asta disostegno.

2. Rimuovere la griglia anteriore. Girare i fermilungo la parte superiore di 1/4 giro in sensoantiorario e rimuoverli.

3. Staccare la base della griglia da un lato eprocedere verso quello opposto.

4. Ruotare di 1/4 di giro in senso antiorarioentrambi i portalampada della luce di posi-zione e dell’indicatore di direzione e rimuoverli.

319

Page 323: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

5. Svitare le quattro viti che fissano la ghiera diritenuta in metallo.

6. Rimuovere la luce dal collare.

7. Rimuovere il connettore dalla luce edestrarre la guarnizione in gomma.

8. Sganciare il fermo a molla in metallo sullalampada spingendolo in avanti e versol’esterno sui piedini di ritenuta.

9. Estrarre la lampada dall’alloggiamento.

10. Montare la lampada nell’alloggiamento delproiettore.

ATTENZIONE!Non toccare le lampade di ricambio con ledita. Il contatto con olio riduce sensibilmentela durata utile della lampada. In caso di con-tatto della lampada con superfici oleose, pu-lirla con alcol.

11. Agganciare il fermo a molla di metallo sullalampada del proiettore.

12. Montare la guarnizione in gomma e ilconnettore sulla lampada del proiettore.

13. Reinstallare la luce sulla scocca con laghiera di ritenuta e quattro viti.

14. Reinstallare i connettori della luce di posi-zione e dell’indicatore di direzione e rimontarela griglia anteriore.

Luce di posizione/indicatore didirezione anteriore1. Rimuovere la griglia anteriore. Girare i fermilungo la parte superiore di 1/4 giro in sensoantiorario e rimuoverli.

2. Staccare la base della griglia da un lato eprocedere verso quello opposto.

3. Ruotare il portalampada di un 1/4 di giro insenso antiorario e rimuoverlo dall’alloggia-mento. Estrarre la lampada direttamente dalportalampada per sostituirla.

Luce di ingombro anteriore1. Allungare una mano sotto la svasatura delparafango anteriore e ubicare il portalampadadella luce di ingombro anteriore.

2. Ruotare il portalampada in senso antiorariodi 1/3 giro e rimuoverlo dall’alloggiamento.Estrarre la lampada direttamente dal portalam-pada per sostituirla.

Proiettore fendinebbia anteriore1. Allungare una mano sotto il veicolo perraggiungere la parte posteriore del proiettorefendinebbia anteriore.

2. Scollegare il connettore del cablaggio dallapresa del connettore del proiettore fendinebbiaanteriore.

3. Afferrare saldamente la lampada tenendolacon i due dispositivi di chiusura, stringerli in-sieme per sbloccare la lampada dalla parteposteriore dell’alloggiamento del fendinebbiaanteriore.

4. Estrarre direttamente la lampada dall’allog-giamento inchiavettato e quindi collegarequella di ricambio.

320

Page 324: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ATTENZIONE!Non toccare le lampade di ricambio con ledita. Il contatto con olio riduce sensibilmentela durata utile della lampada. In caso di con-tatto della lampada con superfici oleose, pu-lirla con alcol.

Luce di posizione posteriore, luce diarresto, indicatore di direzione e luciretromarcia1. Svitare le due viti interne che fissano l’allog-giamento della luce di posizione posteriore allacarrozzeria. NON SVITARE MAI LE VITIESTERNE.

2. Staccare l’alloggiamento dalla carrozzeriapremendo la luce verso l’interno mentre la sistacca dalla carrozzeria.

3. Ruotare il portalampada in oggetto di 1/4 digiro in senso antiorario ed estrarlo dall’alloggia-mento.

4. Estrarre la lampada direttamente dal porta-lampada per sostituirla.

Luce di arresto superioresupplementare (CHMSL)La luce di arresto è montata su una staffa chesporge verso l’alto dal portellone dietro la ruotadi scorta. Se è necessario eseguire la manu-tenzione, procurarsi il LED/coperchio presso ilconcessionario di zona autorizzato.

1. Togliere la ruota di scorta.

2. Rimuovere le quattro viti che fissano iltrasparente/coperchio in sede sul supportodella ruota di scorta.

3. Scollegare il cablaggio dal retro del coper-chio del LED.

321

Page 325: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

RIFORNIMENTIUSA Metrico

Carburante (circa) — modelli a due porte 18,5 galloni 70 litriCarburante (circa) — modelli a quattro porte 22,5 galloni 85 litriOlio motore con filtroMotore da 3,6 litri 6 quarti 5,6 litriMotore Diesel 2.8L 7 quarti 6,6 litriImpianto di raffreddamento *Motore da 3,6 litri (Antigelo/liquido di raffreddamento motore MOPAR� formula-zione 5 anni/100.000 miglia o equivalente.)

10,5 quarti 9,9 litri

Motore Diesel 2.8 L (Antigelo/liquido di raffreddamento motore MOPAR� formula-zione 5 anni/100.000 miglia o equivalente.)

13 quarti 12 litri

* Compresi il serbatoio di espansione riempito a livello massimo.

322

Page 326: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

LIQUIDI, LUBRIFICANTI E RICAMBI ORIGINALI

MotoreComponente Olio, lubrificante o particolare originaleLiquido raffreddamento motore Antigelo/liquido raffreddamento MOPAR� Formula 5 anni/160.000 km (100.000 miglia) HOAT (Hybrid

Organic Additive Technology – Tecnologia ibrida ad additivi organici) o equivalente.Olio motore – benzina(categorie non ACEA)

Utilizzare olio motore SAE 5W-30 con certificazione API e conforme agli standard sui materialiChrysler MS-6395. Vedere l’indicazione del grado SAE corretto sul tappo di riempimento.

Olio motore - benzina(categorie ACEA)

Per i paesi che utilizzano categorie di rifornimento olio ACEA per gli interventi di assistenza, utilizzareoli motore conformi ai requisiti ACEA C3 e approvati in base alle norme MB 229.31 o MB 229.51.

Olio motore – Diesel(con filtro antiparticolato)

Utilizzare olio per motori diesel SAE 5W-30 conforme ai criteri ACEA C3 (A BASSO CONTENUTO DICENERI).

Candele – Motore 3.6L RER8ZWYCB4 (Distanza 1,1 mm [0,043 poll.])Filtro olio motore Filtro olio motore MOPAR� o equivalente.Scelta del carburante – motori a benzina 91 ottaniScelta del carburante – motori diesel Numero di cetano pari a 50 o valore superiore (inferiore a 50 parti/milione di zolfo)

323

Page 327: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

TelaioComponente Olio, lubrificante o particolare originaleCambio automatico – se in dotazione Liquido MOPAR� ATF+4� per cambi automatici o prodotto ATF+4� autorizzato equivalente.Cambio meccanico – se in dotazione Lubrificante Mopar� per cambio meccanico o equivalente (secondo i requisiti del materiale standard

Chrysler MS-9224).Gruppo di rinvio Liquido MOPAR� ATF+4� per cambi automatici o prodotto ATF+4� autorizzato equivalente.Differenziala assale (anteriore) Lubrificante MOPAR� per assale e ingranaggi (SAE 80W-90) (API GL-5) o equivalente.Differenziale assale (posteriore) 226 RBI (Modello 44) - Lubrificante MOPAR� per assale e ingranaggi (SAE 80W-90) (API GL-5) o

equivalente. Per traino rimorchio, usare il lubrificante MOPAR� sintetico per assale e ingranaggi (SAE75W-140) o equivalente. I modelli equipaggiati con Trac-Lok richiedono un additivo.

Pompa freni Utilizzare prodotti MOPAR� punto 3 e SAE J1703 o altri equivalenti. Se il liquido freni punto 3 non èdisponibile, è possibile utilizzare liquido punto 4. Usare esclusivamente liquidi freni raccomandati.

Serbatoio idroguida Liquido per idroguida MOPAR� + 4, liquido MOPAR� ATF+4� per cambi automatici o prodottoATF+4� autorizzato equivalente.

324

Page 328: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

8

MANUTENZIONE PROGRAMMATA• MANUTENZIONE PROGRAMMATA . . . . . . . . . . . . . . . . 326

• Manutenzione programmata – motori a benzina . . . . . . 326• Manutenzione programmata - Motori diesel . . . . . . . . 343

325

Page 329: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Manutenzione programmata –motori a benzinaGli interventi di manutenzione programmataelencati in questo manuale devono essere ese-guiti al momento o al chilometraggio specifi-cato per proteggere la garanzia del veicolo egarantire ottime prestazioni ed affidabilità dalveicolo. Una manutenzione più frequente po-trebbe essere necessaria per veicoli impiegatiin condizioni di esercizio particolarmente gra-vose quali, ad esempio, percorsi prevalente-mente in zone polverose e frequenti tragittiparticolarmente brevi. L’ispezione e la manu-tenzione devono essere eseguite ogni voltache si sospetta un’anomalia.

Il sistema di segnalazione cambio olio avverte ilconducente che è scaduto il termine per ilprogramma di manutenzione.

Sui veicoli privi di EVIC nel contachilometriquadro strumenti lampeggia il messaggio�CHANgE OIL� (Cambio olio) e si avverte unsingolo segnale acustico per segnalare che ènecessario sostituire l’olio.

Il messaggio di segnalazione del cambio del-l’olio si accende circa 11.200 km (7.000 miglia)dopo l’ultimo cambio olio. Eseguire la manuten-zione il più presto possibile, entro i successivi800 km (500 miglia). Tuttavia, potrebbe esserenecessario un cambio d’olio anche dopo5.000 km (3.000 miglia), se il veicolo vieneimpiegato nelle �Condizioni di carico pesante�descritte di seguito in questa sezione.

NOTA:• Il messaggio di segnalazione cambio olio

non controllerà il tempo trascorso dall’ul-timo cambio olio. Cambiare l’olio del vei-colo dopo sei mesi dall’ultimo cambioolio anche se il messaggio di segnala-zione cambio olio NON è illuminato.

• Sostituire l’olio motore più frequente-mente in condizioni di guida fuoristradaper periodi prolungati.

• In nessun caso gli intervalli di cambiodell’olio devono essere superiori a12.000 km (7.500 miglia) o, comunque, asei mesi.

Dopo l’intervento programmato per la sostitu-zione olio il concessionario provvede alle can-cellazione del messaggio in questione. Nelcaso in cui l’intervento non venga eseguito dalconcessionario, è possibile cancellare il mes-saggio facendo riferimento alle operazioni ri-portate in �Descrizione quadro strumenti/Contachilometri/Contachilometri parziale� nelcapitolo �Descrizione plancia portastrumenti�.

A ogni rifornimento di carburante

• Controllare il livello olio motore circa 5 minutidopo l’arresto del motore una volta raggiuntala piena temperatura di esercizio. Il veicolodeve essere parcheggiato quanto più possi-bile in piano per un rilevamento del livello piùpreciso. Il rabbocco è necessario solo se illivello si trova in corrispondenza o al di sottodella scritta ADD (rabbocco) o MIN (minimo)stampigliata sull’asta.

• Controllo ed eventuale ripristino del livelloliquido lavacristalli.

326

Page 330: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Ogni 30 giorni

• Controllo pressione, stato di usura ed inte-grità pneumatici.

• Controllo batteria e pulizia e serraggio mor-setti.

• Controllare il livello del liquido di raffredda-mento motore, dell’olio freni, del liquido del-l’idroguida e dell’olio del cambio automaticoed eventualmente rabboccare.

• Controllo funzionamento impianto di illumi-nazione ed altri dispositivi elettrici.

A ogni cambio olio

• Sostituire il filtro olio motore.

• Ispezione dei tubi flessibili e rigidi dell’im-pianto freni.

ATTENZIONE!La mancata osservanza delle norme di manu-tenzione potrebbe risultare in danni al veicolo.

Intervalli di manutenzione necessariVedere il capitolo relativo alla manutenzioneprogrammata riportata nelle pagine seguentiper gli intervalli di manutenzione necessari.

Condizioni di carico pesante†† Cambio olio motore e filtro dell’olio motoreogni 5.000 km (3.000 miglia) o tre mesi, se ilveicolo viene impiegato in una delle seguenticondizioni di carico pesante:

• Frequenti arresti e partenze in alternanzaravvicinata.

• Guida su percorsi polverosi.

• Tragitti brevi, inferiori a 16 km (10 miglia).

• Traino di rimorchio.

• Servizio di taxi, consegna merci o veicolidelle forze dell’ordine.

• Fuoristrada o in zone desertiche.

327

Page 331: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

7.500 Miglia (12.000 km) o6 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

15.000 Miglia (24.000 km) o 12 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi o fuoristrada. Controllo

ed eventuale sostituzione cartuccia filtro aria motore.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

328

Page 332: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

22.500 Miglia (36.000 km) o18 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituirese necessario.

❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Ispezione di sospensioni anteriori, teste

tirante sterzo e guarnizioni manicotto esostituzione se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

329

Page 333: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

30.000 Miglia (48.000 km) o 24 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezionare il liquido ponte posteriore e anteriore. Sostituire in caso di utilizzo del veicolo con allestimento polizia, allestimento taxi, come

parco macchine o per frequenti traini di rimorchi.❏ Sostituire l’olio del cambio manuale in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di neve,

carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando piùdella metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso di climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Controllo olio gruppo di rinvio.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

330

Page 334: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

37.500 Miglia (60.000 km) o30 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

45.000 Miglia (72.000 km) o 36 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi o fuoristrada. Controllo

ed eventuale sostituzione cartuccia filtro aria motore.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Ispezione di sospensioni anteriori, teste tirante sterzo e guarnizioni manicotto e sostituzione

se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

331

Page 335: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

52.500 Miglia (84.000 km) o42 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

332

Page 336: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

60.000 Miglia (96.000 km) o 48 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Ispezionare il liquido ponte posteriore e anteriore. Sostituire in caso di utilizzo del veicolo con allestimento polizia, allestimento taxi, come

parco macchine o per frequenti traini di rimorchi.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Sostituire l’olio del cambio manuale in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di neve,

carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando piùdella metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso di climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Sostituire l’olio del cambio automatico e il relativo filtro in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: allestimento polizia,servizio taxi, parco macchine o frequente traino di rimorchi.

❏ Sostituire l’olio del cambio automatico e il relativo filtro in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: allestimento polizia,servizio taxi, parco macchine o frequente traino di rimorchi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

333

Page 337: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

67.500 Miglia (108.000 km) o54 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituirese necessario.

❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Ispezione di sospensioni anteriori, teste

tirante sterzo e guarnizioni manicotto esostituzione se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

75.000 Miglia (120.000 km) o 60 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi o fuoristrada. Controllo

ed eventuale sostituzione cartuccia filtro aria motore.❏ Eseguire un lavaggio e sostituire il liquido di raffreddamento motore dopo 60 mesi di

esercizio, a meno che l’operazione non sia già stata effettuata dopo 168.000 chilometri(105.000 miglia).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

334

Page 338: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

82.500 Miglia (132.000 km) o66 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

335

Page 339: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

90.000 Miglia (144.000 km) o 72 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Ispezione e sostituzione della valvola PCV in caso di necessità.†❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Ispezionare il liquido ponte posteriore e anteriore. Sostituire in caso di utilizzo del veicolo con allestimento polizia, allestimento taxi, come

parco macchine o per frequenti traini di rimorchi.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Ispezione di sospensioni anteriori, teste tirante sterzo e guarnizioni manicotto e sostituzione se necessario.❏ Sostituire l’olio del cambio manuale in caso in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di

neve, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quandopiù della metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso di climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Controllo olio gruppo di rinvio.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

336

Page 340: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

97.500 Miglia (156.000 km) o78 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituzione candele.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

105.000 Miglia (168.000 km) o 84 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi o fuoristrada. Controllo

ed eventuale sostituzione cartuccia filtro aria motore.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Lavaggio impianto di raffreddamento e sostituzione liquido di raffreddamento motore se non

eseguiti a 60 mesi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

337

Page 341: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

112.500 Miglia (180.000 km) o90 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituirese necessario.

❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Ispezione di sospensioni anteriori, teste

tirante sterzo e guarnizioni manicotto esostituzione se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

338

Page 342: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

120.000 Miglia (192.000 km) o 96 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituzione della/e cinghia/e di comando organi ausiliari.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo con allestimento polizia, allestimento taxi, come

parco macchine, in tratti fuoristrada o per frequenti traini dl rimorchi.❏ Sostituzione del liquido gruppo di rinvio in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: allestimento polizia, allestimento taxi,

parco macchine, percorsi fuoristrada o frequente traino del rimorchio.❏ Sostituire l’olio del cambio manuale in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di neve,

carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando piùdella metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso di climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Sostituire l’olio e il filtro del cambio automatico

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

339

Page 343: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

127.500 Miglia (204.000 km) o102 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

135.000 Miglia (216.000 km) o 108 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi o fuoristrada. Controllo

ed eventuale sostituzione cartuccia filtro aria motore.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Ispezione di sospensioni anteriori, teste tirante sterzo e guarnizioni manicotto e sostituzione

se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

340

Page 344: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

142.500 Miglia (228.000 km) o114 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura

delle porte per verificare che vi siaabbastanza grasso e ingrassare di nuovo senecessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

341

Page 345: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

150.000 Miglia (240.000 km) o 120 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo con allestimento polizia, allestimento taxi, come

parco macchine, in tratti fuoristrada o per frequenti traini dl rimorchi.❏ Sostituire l’olio del cambio manuale in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchio, rimozione di neve,

carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando piùdella metà del tempo di guida avviene a velocità sostenute in caso di climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Controllo olio gruppo di rinvio.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

342

Page 346: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

† Il costruttore raccomanda questo interventodi manutenzione che non è però obbligatorioper mantenere la validità della garanzia sull’im-pianto antinquinamento.

AVVERTENZA!L’esecuzione di interventi su un veicolo puòessere pericolosa. Eseguire personalmentesolo riparazioni per le quali si è sicuri dipossedere le conoscenze tecniche e gli at-trezzi necessari. In caso di dubbi sulla propriapreparazione o capacità di esecuzione di unariparazione affidare il veicolo a un meccanicocompetente.

Manutenzione programmata - MotoridieselModelli diesel con filtro antiparticolatodiesel (DPF)Il sistema di segnalazione cambio olio avverte ilconducente che è scaduto il termine per ilprogramma di manutenzione.

Nel contachilometri del quadro strumenti lam-peggia il messaggio �CHANgE OIL� (Cambioolio) e si avverte un singolo segnale acusticoper segnalare che è necessario sostituire l’olio.

In base alle condizioni di esercizio del motoresi illumina il messaggio di sostituzione olio persegnalare che è necessario un intervento dimanutenzione sul veicolo. Eseguire la manu-tenzione il più presto possibile, entro i succes-sivi 805 mm (500 miglia).

Dopo l’intervento programmato per la sostitu-zione olio il concessionario provvede alle can-cellazione del messaggio in questione. Nelcaso in cui l’intervento non venga eseguito dalconcessionario, è possibile cancellare il mes-saggio facendo riferimento alle operazioni de-scritte in �Descrizione quadro strumenti/

Contachilometri/Contachilometri parziale� nelcapitolo �Descrizione plancia portastrumenti�.

A ogni rifornimento di carburante

• Controllare il livello olio motore circa 5 minutidopo l’arresto del motore una volta raggiuntala piena temperatura di esercizio. Il veicolodeve essere parcheggiato quanto più possi-bile in piano per un rilevamento del livello piùpreciso. Il rabbocco è necessario solo se illivello si trova in corrispondenza o al di sottodella scritta ADD (rabbocco) o MIN (minimo)stampigliata sull’asta.

• Controllo ed eventuale ripristino del livelloliquido lavacristalli.

Ogni 30 giorni

• Controllo pressione, stato di usura ed inte-grità pneumatici.

• Controllo batteria, pulizia e serraggio mor-setti.

• Controllare i livelli del serbatoio di espan-sione del liquido raffreddamento motore/antigelo e della pompa freni e del cambio,rabboccando ove necessario.

343

Page 347: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• Controllo funzionamento impianto di illumi-nazione ed altri dispositivi elettrici.

A ogni cambio olio

• Sostituire il filtro olio motore.

• Controllo impianto di scarico.

• Controllare le tubazioni flessibili freni.

• Controllare il livello del liquido di raffredda-mento motore/antigelo, i tubi flessibili e lefascette.

• Controllo cinghie comando organi ausiliarimotore. Sostituire se necessario.

• Controllo eventuale presenza di acqua nelfiltro carburante/separatore acqua.

Intervalli di manutenzione necessariVedere il capitolo relativo alla manutenzioneprogrammata riportata nelle pagine seguentiper gli intervalli di manutenzione necessari.

NOTA:In nessun caso gli intervalli di cambio del-l’olio devono essere superiori a 12.000 km(15.000 miglia) o, comunque, a 25 mesi.

15.000 Miglia (25.000 km) o 12 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

344

Page 348: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

30.000 Miglia (50.000 km) o 24 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo

con allestimento polizia, allestimento taxi, come parco macchine, in tratti fuoristrada o perfrequenti traini dl rimorchi.

❏ Controllo olio gruppo di rinvio.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

345

Page 349: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

45.000 Miglia (75.000 km) o 36 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

346

Page 350: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

60.000 Miglia (100.000 km) o 48 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo cinghia di comando organi ausiliari.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo con allestimento polizia, allestimento taxi, come

parco macchine, in tratti fuoristrada o per frequenti traini dl rimorchi.❏ Cambiare il liquido del gruppo di rinvio in caso di utilizzo del veicolo con allestimento polizia, allestimento taxi, parco macchine, percorsi

fuoristrada o frequente traino del rimorchio.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Controllare l’olio cambio meccanico ed eventualmente rabboccare.❏ Cambiare il liquido del cambio automatico e relativo filtro in caso di utilizzo del veicolo in una delle seguenti condizioni: allestimento polizia,

allestimento taxi, come parco macchine o per frequenti traini dl rimorchi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

347

Page 351: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

75.000 Miglia (125.000 km) o 60 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

348

Page 352: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

90.000 Miglia (150.000 km) o 72 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo

con allestimento polizia, allestimento taxi, come parco macchine, in tratti fuoristrada o perfrequenti traini dl rimorchi.

❏ Controllo olio gruppo di rinvio.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

349

Page 353: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

105.000 Miglia (175.000 km) o 84 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Lavare e sostituire il liquido di raffreddamento motore (antigelo).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

350

Page 354: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

120.000 Miglia (200.000 km) o 96 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo cinghia di comando organi ausiliari.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo con allestimento polizia, allestimento taxi, come

parco macchine, in tratti fuoristrada o per frequenti traini dl rimorchi.❏ Sostituire il liquido del gruppo di rinvio se si usa il veicolo con allestimento polizia, allestimento taxi, come parco macchine, in tratti

fuoristrada o per frequenti traini dl rimorchi.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.❏ Controllare l’olio cambio meccanico ed eventualmente rabboccare.❏ Cambio olio e filtro trasmissione automatica❏ Sostituzione cinghia della distribuzione motore e tendicinghia.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

351

Page 355: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

135.000 Miglia (225.000 km) o 108 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Se si adopera il veicolo su strade polverose o fuoristrada, controllare il filtro dell’aria del

motore e, se necessario, sostituirlo.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

352

Page 356: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

AVVERTENZA!L’esecuzione di interventi su un veicolo puòessere pericolosa. Qualsiasi intervento sulveicolo può essere pericoloso per l’incolumitàpersonale se non si dispone della necessariacompetenza e dell’attrezzatura adatta. Incaso di dubbi sulla propria preparazione ocapacità di esecuzione di una riparazioneaffidare il veicolo a un meccanico competente.

I dovuti controlli e interventi devono essereeseguiti anche qualora si noti o si sospetti lapresenza di un’anomalia. Conservare tutte lericevute.

150.000 Miglia (250.000 km) o 120 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezionare tutti i dispositivi di chiusura delle porte per verificare che vi sia abbastanza

grasso e ingrassare di nuovo se necessario.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Regolare il freno di stazionamento sui veicoli dotati di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Scarico del liquido dal filtro carburante/separatore acqua.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo del liquido ponte anteriore e posteriore e sostituzione in caso di utilizzo del veicolo

con allestimento polizia, allestimento taxi, come parco macchine, in tratti fuoristrada o perfrequenti traini dl rimorchi.

❏ Controllo olio gruppo di rinvio.❏ Esaminare le guarnizioni freni e sostituire se necessario.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

353

Page 357: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

354

Page 358: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

9

ASSISTENZA CLIENTI• ASSISTENZA CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358• RESTO DEI CARAIBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358• BELGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359• BRASILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359• CILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359• CINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359• CROAZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359• REPUBBLICA CECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359• DANIMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

355

Page 359: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• REPUBBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360• GERMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360• GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO . . . . . . . . . . . . . 360• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• UNGHERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• LETTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• OLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• NUOVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• NORVEGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361• PANAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

356

Page 360: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362• PORTOGALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362• PORTORICO E ISOLE VERGINI USA . . . . . . . . . . . . . 362• ROMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362• RUSSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362• SLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362• SPAGNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362• SVEZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363• SVIZZERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363• TURCHIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363• UCRAINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363• REGNO UNITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363

357

Page 361: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

ASSISTENZA CLIENTILa soddisfazione della clientela nel prodotto enel servizio è un obiettivo di primaria impor-tanza che impegna e coinvolge i distributoriChrysler. Qualora si incontrino problemi di ca-rattere assistenziale o di altro genere relativi alproprio veicolo, si consiglia al cliente di:

Discutere il problema, presso la sede del con-cessionario, direttamente con il venditore o ilresponsabile dell’assistenza. Sono infatti que-ste le persone più qualificate per risolverlorapidamente.

Nel caso di contatti a distanza il cliente èinvitato a fornire tutte le informazioniseguenti:

• Nome, indirizzo e numero di telefono.

• Numero di telaio (questo numero di 17 cifre èstampigliato su una targhetta incisa o suun’etichetta ubicata sull’angolo anteriore si-nistro della plancia portastrumenti, visibileattraverso il parabrezza. Il VIN può esserericavato anche dai documenti di immatrico-lazione del veicolo).

• Nominativi del concessionario venditore e diquello che provvede normalmente all’assi-stenza del veicolo.

• Data di consegna veicolo e percorrenzaattuale contachilometri.

• Interventi di manutenzione e di riparazioneeseguiti sul veicolo, e rispettive date.

• Descrizione dettagliata del problema e dellecircostanze in cui si è verificato.

ARGENTINAChrysler Argentina S.ABoulevard Azucena Villaflor 435C1107CIIBuenos Aires, ArgentinaTel.: +54-11-4891 7900Fax: +54-11-4891 7901

AUSTRALIAChryslerChrysler Australia Pty. Ltd.ACN 124 956 505PO Box 4145, Dandenong South Vic. 3164Tel.: (03) 9238–2600

AUSTRIAChrysler Austria Gesellschaft m.b.H.Felmayergasse 2A-1210 ViennaTel.: +43-1-5465 15131Fax: +43-1-5465 15132

RESTO DEI CARAIBIInteramericana Trading CompanyWarrens, St. MichaelBarbados, West IndiesTel.: 246–417–8000Fax: 246–425–2888

BELGIOChrysler Belgium Luxembourg NVTollaan 68B-1200 BrusselTel.: 0800-94634 (numero verde)Fax:+32 (0)2 717 3301

358

Page 362: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

BOLIVIAOvando & Cia S.A.Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y CanalIsutoSanta Cruz, BoliviaTel.: (591-3) 336 3100Fax: (591-3) 334 0229

BRASILEChrysler do BrasilAv. Alfred Jurzykowski, 56209680-900 São Bernardo do Campo-S.PTel.: 55 11 4173 6611Fax: 55 11 4173 9200

BULGARIABALKAN STARResbarska Str. 51510 SofiaTel.: 359 2 91988Fax: 359 2 945 40 14

CILEComercial Chrysler S.A.Av. Americo Vespucio 1601, QuilicuraSantiago, ChileTel.: (56-2) 620 7600Fax: (56-2) 730 6201

CINAChrysler Group (China) Sales Limited16F,Gemdale Plaza Tower ANo.91 Jian Guo RoadChaoyang DistrictBeijing 100022, P.R. ChinaMarchio Chrysler, Tel.: 400-650-1195Marchio Dodge, Tel.: 400-650-0118

COLOMBIAChrysler Colombia S.A.Avenida Calle 26 # 70A-25Bogotá ColombiaTel.: 57 1 4236700Fax: 57 (1) 410 5667

COSTA RICAAutoStarLa Uruca, frente al Banco NacionalSan José, Costa RicaTel.: (506) 295 - 0000Fax: (506) 295 - 0052

CROAZIAEUROLINE d.o.o.Kovinska 510 000 ZagrebTel.: 385 1 3441 111Fax: 385 1 3441 113

REPUBBLICA CECAChrysler Czech Republic s.r.oDaimlerova 2296/2149 45 Praha 4 - ChodovRepubblica CecaTel.: +420 (0)2 71077 111Tel.: +420 (0)2 25101 111Fax: +420 (0)2 71077 507

DANIMARCAChrysler Danmark ApSFrederikskaj 4DK- 1790 København V.Tel.: +45 (0)35 256 830Fax: +45 (0)35 256 832

359

Page 363: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

REPUBBLICA DOMINICANAReid y CompañiaJohn F. Kennedy Casi Esq. Lope de VegaSanto Domingo, Repubblica DominicanaTel.: (809) 562–7211Fax: (809) 565-8774

ECUADORChrysler Jeep Automotriz del EcuadorAv. Juan Tanca Marengo km. 4.5Guayaquil, EcuadorTel.: (593) 4 225 7935Fax: (593) 4 224 7787

EL SALVADORGrupo Q del SalvadorBlvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas deSan Francisco,San Salvador, El SalvadorTel.: (503) 22730988Fax: (503) 278 5731

ESTONIASilberauto ASJärvevana tee 1111314 TallinnTel.: 06 266 098Tel.: 06 266 050Fax: 06 266 066

FINLANDIAChrysler FinlandOyRistipellontie 500390 HelsinkiTel: 020 54771Fax: 020 5477 485

FRANCIAChrysler FranceParc de RocquencourtBP100F-78153 Le Chesnay CedexTel.: +33 1 39 23 56 00Fax: +33 1 39 23 57 92

GERMANIAChrysler Deutschland GmbHEnglische Straße 30D-10587 BerlinTel.: +49 (0)30 2690-0Telefax: +49 (0)30 2690 3999

GRANDUCATO DI LUSSEMBURGOTNT MAILFASTc/o Chrysler Belgium/LuxembourgBRU/BRU/37850Antwoord Nummer 1930321930 ZaventemBelgioTel.: 0800 6661Fax: 32 02 717 33

GRECIAChrysler Jeep Dodge Hellas240-242 Kifisias Avenue15231 Halandri Atene, GreciaTel.: +30 210 6700800Fax: +30 210 6700820

360

Page 364: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

GUATEMALAGrupo Q del GuatemalaEdificio Grupo Q, calle Mariscal Cruz 9-04,Zona 4,Ciudad de Guatemala, GuatemalaTel.: +502 6685 9500

HONDURASGrupo Q de HondurasBlvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,Tegucigalpa, HondurasTel.: (504) 235-9220Fax: (504) 232-6564

UNGHERIAChrysler Automotive Hungaria KftH-1133 BudapestKárpát u 21Tel.:+36-1-887-7000Fax: +36-1-887-7098

IRLANDAC.J. IRELAND CONCESSIONAIRES LIMITEDClonlara AvenueBaldonnell Business ParkBaldonnell Dublin 22.IrlandaTel.: 1890 946866

ITALIAServizio Relazione Clienti:Chrysler Italia S.r.l.Viale Manzoni, 6700185 RomaTel: + 39.02.45281001E-mail: [email protected]

LETTONIATC MOTORS LTD.40 Krasta Str.LV-1003 RigaTel.: 07 812 312FAX: 07 812 313

LITUANIASilberauto ASLaisves av. 125 ALT — 2022 VILNIUSTel.: 02 301037Fax: 02 301036

OLANDAChrysler Nederland B.V.Postbus 2088NL-3500 GB UtrechtTel.: +31 (0)30 247 19 11Fax: +31 (0)30 247 16 00

NUOVA ZELANDAChrysler New ZealandPrivate Bag 14907Panmure New ZealandTel: 09573 7800Fax: 09573 7808

NORVEGIAChrysler Norge A/SSolheimveien 7N-1471 LørenskogTel.: +47 67 92 60 00Fax: +47 67 90 53 10

361

Page 365: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

PANAMAGrupo Q de PanamáCalle 50 Final, Edificio 68, San Francisco,Panamá, PanamáTel.: (507) 303-1100Fax: (507) 303-0980

PARAGUAYCencar S.A.Avda Mariscal Lopez No. 5700Asuncion, ParaguayTel.: 59521515911Fax: 59521515924

PERUDivemotor S.A.Calle Alejandro Bussalleu 151, Urb. Sta. Cata-lina - La VictoriaLima, PeruTel.: (51-1) 712 2000Fax: (51-1) 712 2002

POLONIAChrysler Polska Sp. z o.o.ul. Gotlieba Daimlera 102-480 WarszawaTel.: + 801 330 300

PORTOGALLOChrysler Portugal S.A.Qta. da Fonte – Edif. Da AméliaRua Victor Câmara, 2 1aA2770-229 Paço de ArcosPortogalloTel.: +351 (0)21 323 91 00Fax: +351 (0)21 323 91 99

PORTORICO E ISOLE VERGINI USAChrysler International Services, S.A.P.O. Box 191857San Juan 009191857Tel.: 7877825757Fax: 7877823345

ROMANIAS.C. Auto Rom S.R.L.BucarestBd. Expozitiei nr. 2RO-78334Tel.: 01 2240020 25Fax: 01 2241638

RUSSIAChrysler RUS SAO39A Leningradsky prospect125167 MoscaTel.: +7 495 745-2600Fax: +7 495 745-2601

SLOVENIAChrysler/Jeep Import d.d.Leskoskova 21122 LubianaTel.: 01 5843 138Fax: 01 5843 222

SPAGNAChrysler España S.L.Dpto. De Atención al Cliente Chrysler, Jeep yDodgeApdo. De Correos 2419200 Azuqueca de Henares (Guadalajara)Tel.: 902 888 782Fax: 913 496 529

362

Page 366: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

SVEZIAChrysler SverigeBronsyxegatan 14,Box 50530S-202 50 MalmöTel.: +46 (0)8 752 9858Fax: +46 (0)8 752 6483

SVIZZERAChrysler Switzerland GmbHBernstrasse 55CH-8952 SchlierenTel.:• Tedesco: 0800 80 29 20• Francese: 0800 80 29 21• Italiano: 0800 80 29 22Telefax: +41 (0) 44 755 64 00

TAIWANChrysler Taiwan Co., LTD.13th Floor Union Enterprise Plaza1109 Min Sheng East Road, Section 3Taipei Taiwan R.O.C.Tel.: 080081581Fax: 886225471871

TURCHIAChrysler Jeep Tic. A.S.TEM Otoyolu, Hadimkoy Cikisi34900 Buyukcekmece - IstanbulTel: + 90 - 212 - 867 40 00Fax: + 90 - 212 - 867 44 63

UCRAINAJSC AutoCapitalVelyka Vasylkivska str. 1501004 KyivTel.: +38 044 206 8888Fax: +38 044 206 8889

REGNO UNITOChrysler UK Ltd.TongwellMilton Keynes MK15 8BATel.: 01908 301090Fax: 01908 301203

URUGUAYMalunix. S.A.Miguelete 2276Montevideo, UruguayTel.: (598-2) 401 7818Fax: (598-2) 402 2666

VENEZUELAChrysler de Venezuela LLCAvenida Pancho Pepe Croquer. Zona IndustrialNorteValencia, Estado CaraboroTel.: +(58) 241-613 2400Fax: +(58) 241-613 2538Fax: (58) 241-6132602(58) 241-6132438PO BOX: 1960Assistenza e ricambiZona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C CalleEste-OesteC.C LD Center Local B-2Valencia, Estado CaraboboTel.: (58) 241-6132757(58) 241-6132773Fax: (58) 241-6132743

363

Page 367: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

364

Page 368: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

365

Page 369: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

366

Page 370: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

10

INDICE

367

Page 371: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Abilitazione impianto antifurto . . . . . . . 16ABS (sistema antibloccaggio ruote) . . . 238Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Chiave di avviamento . . . . . . . . . . 13Additivi carburante . . . . . . . . . . . . 260Aggancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Aggancio superiore cinture abandoliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Airbag, lato passeggero . . . . . . . . . . 41Allarme antifurto . . . . . . . . . . . . 16,168Alterazioni/modifiche, vettura . . . . . . . . 8Alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . 26Ancoraggi inferiori e cinture perbambini (DISPOSITIVO DIBLOCCAGGIO) . . . . . . . . . . . . . 50,53Animali domestici . . . . . . . . . . . . . . 56Anticongelante (liquido diraffreddamento motore) . . . . . . . . . . 322Antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Apertura bagagliaio . . . . . . . . . . . . . 97Apertura cofano motore . . . . . . . . . . 97Appannamento finestrino . . . . . . . . . 201Asse anteriore (differenziale) . . . . . . . 309Assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . 358

Asta controllo livelloOlio motore . . . . . . . . . . . . . . . 295servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . 236

Autoradio (impianti audio) . . . . . . . . 187Autoradio uso . . . . . . . . . . . . . . . 193Avvertenze e precauzioni . . . . . . . . . . 8Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Cambio automatico . . . . . . . . . . . 208Cambio meccanico . . . . . . . . . . . 208Con clima freddo . . . . . . . . . . . . 209Difficoltoso . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Avviamento ausiliario . . . . . . . . . 209,211Avviamento del motore ingolfato . . . . . 209Avviamento di emergenza in caso dibatteria scarica . . . . . . . . . . . . . . 282Avviamento in salita . . . . . . . . . . . . 241Azzeramento spia cambio olio . . . . . . 181

Bambini, sicurezza sulle porte . . . . . . . 24Bambini, sistemi di ritenuta . . . . . 45,53,55Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Sostituzione telecomando chiusuraporte centralizzata . . . . . . . . . . . . 20

Batteria senza manutenzione . . . . . . . 298Benzina (carburante) . . . . . . . . . . . 259Benzina con metanolo . . . . . . . . . . . 259

Benzina, numero di ottani . . . . . . . . . 259Benzine ecologiche . . . . . . . . . . . . 260Bloccaggi

Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . 14Chiusura centralizzata . . . . . . . . . . 24Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Protezione bambini . . . . . . . . . . . . 24

Bloccaggio automatico . . . . . . . . . . . 24Bloccaggio ponte . . . . . . . . . . . . . 225Bussola . . . . . . . . . . . . . . 175,178,182

Cambio automaticoInterazione con avviamento motore . . . 14

Cambio corsia assistito . . . . . . . . . . . 99Capacità dei liquidi . . . . . . . . . . . . 322Capote . . . . . . . . . . . . . . 122,136,312Caratteristiche lunotto . . . . . . . . . . . 157Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Bocchettone di rifornimento . . . . . . 261Capacità serbatoio . . . . . . . . . . . 322Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Indicatore di livello . . . . . . . . . . . 165Numero di ottani . . . . . . . . . . . . . 259Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

368

Page 372: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Carburante Diesel . . . . . . . . . . . . . 261Carrozzeria, manutenzione . . . . . . . . 309Catene antineve . . . . . . . . . . . . . . 254Cellulare, telefono . . . . . . . . . . . . . . 68Centro informazioni elettronico(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 174,179Centro informazioni vettura . . . . . . . . 179Chiave Sentry (immobilizzatore) . . . . . . 14Chiave, programmazione . . . . . . . . . . 16Chiave, sostituzione . . . . . . . . . . . . . 15Chiavi del vettura . . . . . . . . . . . . . . 13Chiavi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . 15Chiusura automatica portiere . . . . . . . 24Chiusura porte centralizzata contelecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cintura a bandoliera . . . . . . . . . . . . 28Cintura di sicurezza, segnale . . . . . . . 35Cinture a bandoliera/addominali . . . . . . 28Cinture addominali . . . . . . . . . . . . . 28Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . 28,59

Ancoraggio superiore regolabile . . . . 32Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . 312Pretensionatori . . . . . . . . . . . . . . 34Richiamo . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Ritenuta bambini . . . . . . . . . . . 45,55Sedili anteriori . . . . . . . . . . . . . . . 28

Sistemazione cinture attorcigliate . . . . 32Uso da parte di donne in gravidanza . . 35

Climatizzazione automatica (ATC) . . . . 196Cofano motore, apertura . . . . . . . . . . 97Comandi audio sul volante . . . . . . . . 192Comandi condizionamento aria . . . . . 193Comandi di climatizzazione . . . . . . . . 193Comando freno elettronico . . . . . . . . 239

Impianto antirollio elettronico . . . . . . 243Impianto servofreno . . . . . . . . . . . 240Impianto TCS . . . . . . . . . . . . . . 240

Componenti di ricambio . . . . . . . . . . 294Computer di bordo . . . . . . . 174,175,182Computer di viaggio . . . . . . . . . 174,175Condizionatore d’aria, consigli perl’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Connettore UCI . . . . . . . . . . . . . . 187Connettore universale (UCI) diinterfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Console, pavimento . . . . . . . . . . . . 109Contachilometri . . . . . . . . . . . . 170,174

Parziale . . . . . . . . . . . . . 169,170,174Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Contrappeso rimorchio . . . . . . . . . . 266Controlli di sicurezza . . . . . . . . . . . . 57Controlli di sicurezza del vettura . . . . . . 57Controlli di sicurezza, esterno vettura . . . 60

Controlli di sicurezza, interno vettura . . . 59Controllo intelligente in discesa . . . . . 247Controllo velocità . . . . . . . . . . . . . 104Controllo, impianto pressionepneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Correttore di assetto proiettori . . . . . . 102Cristalli porte . . . . . . . . . . . . . . . . 25

A comando elettrico . . . . . . . . . . . 25Cura della guarnizione ruote emodanatura ruote . . . . . . . . . . . . . 311

Danni alla vernice . . . . . . . . . . . . . 309Devioluci, proiettori . . . . . . . . . . . . . 99Diagramma relativo alla viscositàdell’olio motore . . . . . . . . . . . . . . . 296Disabilitazione impianto antifurto . . . . . 17Disimpegno di un vetturaimpantanata . . . . . . . . . . . . . . . . 284Dispositivi di sicurezza

Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . 93Dispositivo antiserpeggio, rimorchio(TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Dispositivo di bloccaggio (Ancoraggiinferiori e cinture per bambini) . . . . . 50,53Donne in gravidanza, uso delle cinturedi sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

369

Page 373: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

EsternoSpecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Estrazione chiave di accensione . . . . . 13Etanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Fendinebbia/retronebbia . . . . . . . 100,320Filtro

Aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Impianto di condizionamento aria . . . 201Olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Filtro aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Filtro aria motore . . . . . . . . . . . . . . 297Filtro condizionatore d’aria . . . . . . . . 201Freno di emergenza . . . . . . . . . . . . 237Freno di stazionamento . . . . . . . . . . 237Freno/Bloccaggio trasmissione . . . . . . 218Funzioni elettroniche programmabili . . . 185Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Gas di scarico, precauzioni . . . . . . . . 58Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Guida al traino di rimorchi . . . . . . . . 266Guida fuori strada . . . . . . . . . . . . . 227

Illuminazione entrata/uscita . . . . . . . . 17Illuminazione esterna . . . . . . . . . . . . 60

Illuminazione zona di carico . . . . . . . 101Immobilizzatore (chiave Sentry) . . . . . . 14Impianto acustico . . . . . . . . . . . . . 187Impianto acustico . . . . . Fare riferimento al

Pieghevole Impianto acusticoImpianto condizionamento . . . . . . 193,196Impianto di condizionamento aria . . . . 193Impianto di raffreddamento . . . . . . . . 301

Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Livello del liquido . . . . . . . . . . . . 304Punti da tenere presenti . . . . . . . . 304Rabbocco (Anticongelante) . . . . . . 303Scelta di liquido(Anticongelante) . . . . . . . . . . 302,322Smaltimento del liquido . . . . . . . . . 304Svuotamento, lavaggio eriempimento . . . . . . . . . . . . . . . 302Tappo radiatore a pressione . . . . . . 303

Impianto di scarico . . . . . . . . . . . 58,300Impianto diagnostico di bordo . . . . . . 294Impianto frenante . . . . . . . . . . . . . 305

Antibloccaggio (ABS) . . . . . . . . . . 238Freno di stazionamento . . . . . . . . . 237Pompa freni . . . . . . . . . . . . . . . 305Spia freni . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Impostazioni personalizzate . . . . . . . 185

Inclinazione schienale sedile latoguida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Indicatore abbaglianti accesi . . . . . . . 166Indicatore usura pneumatici . . . . . . . 252Indicatori di direzione . . 60,99,166,320,321Indicatori direzione e cambio marcia . . 166Informazioni generali . . . . . . . . . . 16,19Innesto marce . . . . . . . . . . . . . . . 216

Ripartitore, Spostare la leva cambiodalla posizione N . . . . . . . . . . . . 274Ripartitore, Spostare la leva cambioin posizione N . . . . . . . . . . . . . . 273Trasmissione automatica . . . . . . . . 216Trasmissione meccanico . . . . . . . . 215

Interruttore esclusione overdrive . . . . . 222Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Istruzioni complessivo martinetto . . . . . 279

Lampada candela di preriscaldo . . . . . 174Lampade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Lampadine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Lampadine di ricambio . . . . . . . . . . 319Lampeggianti di emergenza . . . . . . . 277Lampeggiatori

Indicatori di direzione . . . 60,166,320,321Luci di emergenza . . . . . . . . . . . 277

370

Page 374: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Lampi luce . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Lato passeggero, Airbag . . . . . . . . . . 41Lavacristalli . . . . . . . . . . . . . . 102,300

Liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Lavacristallo . . . . . . . . . . . . . . . . 300Lavaggio del vettura . . . . . . . . . . . . 310Leva cambio automatico . . . . . . . . . 222Leva multifunzioni . . . . . . . . . . . . . . 98Liquidi, lubrificanti e ricambi originali . . 323Lubrificazione, carrozzeria . . . . . . . . 299Lubrificazione, elementi mobili dellacarrozzeria . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Luci abitacolo . . . . . . . . . . . . . . . 101Luci accese, segnalazione . . . . . . . . . 99Luci di emergenza . . . . . . . . . . . . . 277Luci e spie . . . . . . . . . . . . . . . . 60,98

Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Carico vettura . . . . . . . . . . . . . . 101Check Engine . . . . . . . . . . . . . . 172Controllo pressione pneumatici(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Correttore di assetto proiettori . . . . . 102Esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Fascio abbagliante . . . . . . . . . . . 166Illuminazione entrata/uscita . . . . . . . 17Indicatori didirezione . . . . . . . . 60,99,166,320,321

Lampi luce . . . . . . . . . . . . . . . . 100Luci di ingombro . . . . . . . . . . . . 321Luci di posizione, posteriori . . . . . . 321Luci interne . . . . . . . . . . . . . . . 101Luci posteriori, sostituzionelampade . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Programma stabilità elettronica(ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . 173,246Proiettori . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . 98Sostituzione lampade . . . . . . . . . . 319Spia abbaglianti . . . . . . . . . . . . . 166Spia ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Spia airbag . . . . . . . . . . 41,44,59,167Spia antifurto . . . . . . . . . . . . . . 168Spia assistenza frenatura . . . . . . . . 246Spia candele di preriscaldo . . . . . . 174Spia cintura non allacciata . . . . . . . 165Spia controllo farfalla elettronica . . . . 174Spia controllo intelligente indiscesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Spia devioluci . . . . . . . . . . . . . . . 99Spia fendinebbia/retronebbia . . . 100,320Spia freni . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Spia inefficienza ABS . . . . . . . . . . 167Spia insufficiente pressione olio . . . . 166Spia lampeggiante di emergenza . . . 277

Spia luci accese . . . . . . . . . . . . . 99Spia marcia diurna . . . . . . . . . . . 100Spia proiettori, interruttore dicomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Spia retromarcia . . . . . . . . . . . . . 321Spia richiamo manutenzione . . . . . . 319Spia riserva carburante . . . . . . . . . 165Spia sistema antislittamento . . . . 173,246Spia terza luce di arresto . . . . . . . . 321Spie (descrizione quadro strumenti) . . 165Tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Velocità di crociera . . . . . . . . . . . 169

Lucidatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Lucidatura e ceratura . . . . . . . . . . . 310

Manuale dell’utente . . . . . . . . . . . . . . 6Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . 43Manutenzione condizionatore aria . . . . 298Manutenzione degli interni . . . . . . . . 311Manutenzione lettore CD . . . . . . . . . 192Manutenzione motore diesel . . . . . . . 343Manutenzione periodica . . . . . . . . . . 295Manutenzione programmata . . . . . 326,343

Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Manutenzione rivestimenti interni intessuto . . . . . . . . . . . . . . . . . 311,312

371

Page 375: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Manutenzione tapezzeria . . . . . . . . . 311Manutenzione vernice esterna . . . . . . 310Martinetto, ubicazione . . . . . . . . . . . 278Martinetto, uso . . . . . . . . . . 278,279,280Meccanismo di bloccaggio ponte . . . . 225Metanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Mobiletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Modalità di raddrizzamento, cintura disicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Modifiche/alterazioni, vettura . . . . . . . . 8Modulo di alimentazione integrato(fusibili) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Monossido di carbonio, precauzioni . . . . 58Motore

Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . 208Avviamento con batteria ausiliaria . . . 282Avviamento difficoltoso . . . . . . . . . 209Cadenza di sostituzione . . . . . . . . 181Dati di identificazione nel vanomotore . . . . . . . . . . . . . . . . 292,293Eliminazione olio . . . . . . . . . . . . . 297Filtro aria . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Filtro olio . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Gas di scarico, precauzioni . . . . . . . 58Ingolfamento . . . . . . . . . . . . . . . 209Olio . . . . . . . . . . . . . . . . . 295,322

Precauzioni per il primo periodod’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Requisiti dei carburanti . . . . . . . . . 322Scelta dell’olio . . . . . . 295,296,297,322Surriscaldamento . . . . . . . . . . . . 277Termometro liquido diraffreddamento . . . . . . . . . . . . . 168Vano motore . . . . . . . . . . . . 292,293

Norme elementari di sicurezza . . . . . . . 57Numero identificazione vettura . . . . . . . 8

Occhielli del gancio di traino . . . . . . . 285Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Asta controllo livello . . . . . . . . . . . 295Cadenze di sostituzione . . . . . . . . 181Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Logo di identificazione . . . . . . . . . 296Quantità . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Spia insufficiente pressione . . . . . . 166Suggerimenti . . . . . . . 295,296,297,322Viscosità . . . . . . . . . . . . 296,297,322

Olio per frizione idraulica . . . . . . . . . 308Olio, spia pressione . . . . . . . . . . . . 166

Operazioni preliminari per l’utilizzo delmartinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Overdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Override leva del cambio . . . . . . . . . 285Override leva selettrice . . . . . . . . . . 285

Parabrezza ribaltabile . . . . . . . . . . . 154Parcheggio prolungato . . . . . . . . 201,318Perdite liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . 60Peso della vettura a pieno carico . . . . 263Peso gancio traino/rimorchio . . . . . . . 267Peso massimo ammesso sugli assi . . . 263Piantone sterzo inclinabile . . . . . . . . 104Plancia portastrumenti e comandi . . . . 162Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . 60,248

Alta velocità . . . . . . . . . . . . . . . 250Catene antineve . . . . . . . . . . . . . 254Di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . 253Di scorta (ruotino) . . . . . . . . . . . . 251Impianto di controllo pressione(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Indicatori di usura battistrada . . . . . 252Informazioni generali . . . . . . . . . . 248Martinetto per sollevamentovettura . . . . . . . . . . . . . . . . 278,280Pattinamento . . . . . . . . . . . . . . . 252

372

Page 376: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Pressioni di gonfiaggio . . . . . . . . . 249Radiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . 255Ruota di scorta . . . . . . . . . . . . . 278Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . 278Spia insufficiente pressione . . . . . . 169

Pneumatici a carcassa radiale . . . . . . 250Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Pompa freni . . . . . . . . . . . . . . . . 305Ponte posteriore (differenziale) . . . . . . 309Ponte posteriore Trac-Lok . . . . . . . . . 225Portatabicchieri . . . . . . . . . . . . . . 108Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Portellone posteriore snodato . . . . . . . 27Precauzioni per il primo periodo d’usodella vettura nuovo . . . . . . . . . . . . . 57Precauzioni per lunga inattivitàvettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Presa di corrente ausiliaria . . . . . . . . 106Prese di corrente . . . . . . . . . . . . . 106Pressioni di gonfiaggio pneumatici . . . . 249Pretensionatori

Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . 34Programma di manutenzione . . . . 326,343Programma di stabilità elettronico(ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Programmazione chiave Sentry . . . . . . 16

ProiettoriInterruttore di comando . . . . . . . . . 98Interruttore proiettori . . . . . . . . . . . 99Livellamento . . . . . . . . . . . . . . . 102Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . 319Sostituzione lampade . . . . . . . . . . 319

Proiettori diurni . . . . . . . . . . . . . . . 100Protezione contro la corrosione . . . . . . 309Pulitura cristalli . . . . . . . . . . . . . . . 311Pulsante azzeramento contachilometriparziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . 163

Rapporti del cambio . . . . . . . . . 215,218Reazione in caso di incidenteottimizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 299Refrigerante condizionamento . . . . . . 299Registratore dati evento . . . . . . . . . . 44Requisiti del gasolio . . . . . . . . . . . . 261Ribaltamento sedile posteriore . . . . . . . 96Ricambi Mopar . . . . . . . . . . . . . . . 294Rifornimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Rifornimento carburante . . . . . . . . . . 261

Ripartitore . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . 309Trazione integrale funzionamento . . . 222

Ripiegamento e ribaltamento sedileposteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Ripostigli . . . . . . . . . . . . . . . . 109,318Ripostiglio dietro il sedile . . . . . . . . . 109Riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . 193Rodaggio vettura nuovo . . . . . . . . . . 57Rotazione pneumatici . . . . . . . . . . . 255Ruota di scorta . . . . . . . . . . . . 251,278Ruota di scorta di dimensioni ridotte . . 251Ruote e cerchi . . . . . . . . . . . . . . . 311

Sbrinamento elettrico lunotto . . . . . . . 158Sbrinamento parabrezza . . . . . 59,195,199Sbrinatore cristalli laterali . . . . . . . . . 201Sbrinatore lunotto . . . . . . . . . . . . . 158Sbrinatore parabrezza . . . . . . 59,195,199Scollegamento barra stabilizzatrice,elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Facilitazione entrata nella vettura . . . . 92Inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . 91Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . 93Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . 90

373

Page 377: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Regolazione altezza . . . . . . . . . . . 91Ribaltamento sedile posteriore . . . . . 96Ripiegamento e ribaltamento sedileposteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Sgancio schienale . . . . . . . . . . . . 91Smontaggio dal vettura . . . . . . . . . 95

Seggiolino per bambini . . . . . . . . . . . 48Segnalatore chiave inserita . . . . . . . . . 14Segnalatore cruise control . . . . . . . . 169Segnalatore efficienza . . . . . 41,44,59,167Segnalatore inefficienza ABS . . . . . . . 167Segnale cintura di sicurezza . . . . . . . . 35Serrature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Servizio di assistenza . . . . . . . . . . . 358Servosistemi

Alzacristalli . . . . . . . . . . . . . . . . 25Serrature porte . . . . . . . . . . . . . . 24Specchi retrovisori . . . . . . . . . . . . 68Sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Sicurezza, gas di scarico . . . . . . . . . . 58Sistema antislittamento . . . . . . . . . . 240Sistema assistenza freni . . . . . . . . . . 240Sistema di riconoscimento vocale (VR) . . 87Sistema di ritenuta passeggeri . . . . . . . 27Sistema diagnostico di bordo . . . . . . 294Sistema elettronico antiribaltamento(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Sistema frenante ABS . . . . . . . . 167,238Sistemi di ritenuta(cinture di sicurezza e airbag) . . . . . . . 27Sistemi di ritenuta bambini . . . . 45,48,50,53Sistemi di ritenuta neonati . . . . . . . . . 45Situazioni di emergenza

Accensione spia freni . . . . . . . . . . 166Avviamento con batteria ausiliaria . . . 282Sollevamento vettura persostituzione ruota . . . . . . . . . . . . 278

SmaltimentoLiquido di raffreddamento(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . 304Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . 297

Smontaggio Hard Top . . . . . . . . . . . 117Sostituzione di una ruota . . . . . . . . . 278Sostituzione lampada fendinebbia . . . . 320Sostituzione lampadine . . . . . . . . . . 319Sostituzione pile telecomando . . . . . . . 20Sostituzione ruota . . . . . . . . . . . . . 253Spazzole tergicristallo . . . . . . . . . . . 299Specchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Esterni, a comando elettrico . . . . . . . 68Retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Specchi di cortesia . . . . . . . . . . . . . 68

Specchi retrovisori . . . . . . . . . . . . . 67Specchi telecomandati . . . . . . . . . . . 68Specchio retrovisore interno . . . . . . . . 67Spia cambio olio . . . . . . . . . 172,181,343Spia cambio olio,azzeramento . . . . . . . . . . . 172,181,343Spia Check Engine(spia anomalia funzionamento) . . . . . . 172Spia controllo farfalla elettronica . . . . . 174Spia controllo intelligente in discesa . . . 247Spia dispositivo antislittamento . . . . . . 173Spia segnalazione avaria(Check Engine) . . . . . . . . . . . . . . 172Spie (descrizione quadro strumenti) . . . 165Sterzo

Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . 14Piantone regolabile . . . . . . . . . . . 104Servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . 236

Sterzo comandi sonori montati sullaruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Strumenti indicatori

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . 165Contachilometri . . . . . . . . . . . . . 170Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Tachimetro . . . . . . . . . . . . . . . . 165Temperatura liquido diraffreddamento . . . . . . . . . . . . . 168

374

Page 378: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Sunrider . . . . . . . . . . . . . . . . 151,152Surriscaldamento motore . . . . . . . 169,277

Tachimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Tappi

Serbatoio carburante . . . . . . . . . . 261Serbatoio servosterzo . . . . . . . . . . 236

Tappo serbatoio carburante . . . 261,263,294Taratura bussola . . . . . . . . . 176,178,183Telecomandi impianto audio . . . . . . . 192Telecomando bloccaggio/sbloccaggioporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Telecomando chiusura portecentralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Telefono a viva voce (uconnect™) . . . . . 68Telefono cellulare . . . . . . . . . . . . 68,193Temporizzatore (intermittenti)tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Tergi/lavalunotto . . . . . . . . . . . . . . 157Tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . . . 102Tergilunotto . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Termometro liquido di raffreddamento . . 168Terza luce di arresto sopraelevata . . . . 321

Tetto rigido . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Tetto rigido modulare . . . . . . . . . . . 113Tetuccio doppio . . . . . . . . . . . . . . 110Traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Attacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Consigli per impianto diraffreddamento . . . . . . . . . . . . . 271Peso rimorchio e gancio . . . . . . . . 267Requisiti minimi . . . . . . . . . . . . . 268

Traino di rimorchi . . . . . . . . . . . 263,287A scopo non professionale . . . . . . . 272Contrappeso . . . . . . . . . . . . . . . 266Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Traino del vettura in panne . . . . . . . 287

Traino di un vettura in panne . . . . . . . 287Traino non professionale . . . . . . . . . 272

Spostare la leva cambio dallaposizione N . . . . . . . . . . . . . . . 274Spostare la leva cambio inposizione N . . . . . . . . . . . . . . . 273

TrasmissioneAutomatica . . . . . . . . . . . . . . . . 218Manutenzione . . . . . . . . . . . . 306,308

Meccanico . . . . . . . . . . . . . . . . 215Posizioni innesto marce . . . . . . 169,216

Trasmissione automatica . . . . . . . 218,306Additivi speciali . . . . . . . . . . . . . 307Controllo livello liquidi . . . . . . . 307,308Sostituzione olio e filtro . . . . . . . . . 306Tipo di olio . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Trasmissione meccanico . . . . . . . 215,308Controllo livelli . . . . . . . . . . . . . . 308Scelta liquido . . . . . . . . . . . . . . 308Velocità di cambio marce . . . . . . . 215

Trasparenti strumenti di bordo,pulitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Trasporto animali domestici . . . . . . . . 56Trazione integrale . . . . . . . . . . . . . 222

Innesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Trazione integrale, funzionamento . . . . 222

Uconnect™ (telefono a viva voce) . . . . . 68Uso dell’airbag . . . . . . . . . . . . . . . 42Uso e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 6

375

Page 379: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Varianza bussola . . . . . . . . . . . 176,183Verifica livello liquidi . . . . . . . . . . . . 309

Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . 236

Trasmissione automatica . . . . . . . . 306Trasmissione meccanica . . . . . . . . 308

Vernice, manutenzione . . . . . . . . . . 309Vettura impantanata . . . . . . . . . . . . 284

vettura modifiche/alterazioni . . . . . . . . . 8

Vibrazioni causate dal vento . . . . . . . . 26Viscosità olio motore . . . . . . . . . 296,297Viva voce, telefono (uconnect™) . . . . . 68

376

Page 380: Wrangler Chrysler Group LLC - Motoasset.moto.it/pricelist/auto/3e373196ca0a75d25d66ae9158...• MODIFICHE/ALTERAZIONI DEL VEICOLO .....8 3 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto

Wrangler

Chrysler Group LLC

I STRUZIONI D ’USO

Wra

ng

ler

12JK72-126-ITA-AAStampato in Europa

12

954378 IT Jeep Wrangler OM cover.indd 1 8/23/11 3:58 PM