VORTICEPUNTOFILO...

17
VORTICE PUNTO FILO MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150 COD. 5.371.084.512 02/09/2008 VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Brugervejledning Käyttöohje Instrukcja obsługi Használati utasítás Uživatelská příručka Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Knjižica z navodili Kullanma Kılavuzu Ε Εγ γ ε ει ιρ ρί ίδ δι ι δ δη ηγ γι ιώ ών ν Инструкции по эксплуатации

Transcript of VORTICEPUNTOFILO...

VORTICE PUNTO FILOMF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150

COD. 5.371.084.512 02/09/2008

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. (+44) 1283-492949Fax (+44) 1283-544121UNITED KINGDOM

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. (+39) 02-90.69.91Fax (+39) 02-90.64.625ITALIA

VORTICE FRANCE72 Rue Baratte-Cholet94106 Saint Maur CedexTel. (+33) 1-55.12.50.00Fax (+33) 1-55.12.50.01FRANCE

Libretto d’istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienBetriebsanleitungManual de instruccionesManual de instruçõesGebruiksaanwijzingInstruktionshäfteBrugervejledningKäyttöohjeInstrukcja obsługi

Használati utasításUživatelská příručkaManual de instrucţiuniUpute za uporabuKnjižica z navodiliKullanma KılavuzuΕΕγγ88εειιρρίίδδιι00 00δδηηγγιιώώννИнструкции по эксплуатации

Indice ITDescrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . . . . 8Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . 12Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funzionamento PIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Installazione - Regolazione timer . . . . . . . . . 61Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Informazione importante per l’utente. . . . . . . 69

Avant d'installer et de brancher l'appareil,lire attentivement ces instructions.

La société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causés

aux personnes ou aux choses, en casd'un non-respect des consignes mentionnéesdans cette notice, et dont l'application garantiraau contraire le fonctionnement fiable et sûr dans

le temps de l’appareil. Conserver toujours ce livret d'instructions.

Read these instructions carefully beforeinstalling and connecting this appliance. Vortice

cannot assume any responsibility fordamage to property or personal injury

resulting from failure to abide by the followinginstructions, whose application will insteadensure safe and reliable operation of theappliance over time. Keep this instruction

booklet in a safe place.

Prima di installare e collegare il prodotto,leggere attentamente queste istruzioni. Vortice non potrà essere considerata

responsabile per eventuali danni a persone o cose causate dal mancato rispetto delleprescrizioni di seguito elencate, la cui

applicazione garantirà invece l'affidabile e sicuro funzionamento nel tempo

dell'apparecchio. Conservare sempre questo libretto istruzioni.

Table of Contents ENDescription and use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Operation of PIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Installation - Adjusting the timer . . . . . . . . . . 61Maintenance / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 67Important user information . . . . . . . . . . . . . . 69

Sommaire FRDescription et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . 8Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 16Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Fonctionnement PIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Installation - Réglage timer. . . . . . . . . . . . . . 61Maintenance / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 67Information importante pour l'utilisateur . . . . 69

Bevor Sie das Gerät installieren undanschließen,bittediese Gebrauchsanweisungen genaudurchlesen.Vortice kann nicht für Personen- oder

Sachschädenzur Verantwortung gezogen werden, dieauf eineNichtbeachtung der Hinweise in

dieserBetriebsanleitung zurückzuführen sind.Damit dieLebensdauer und die elektrische und

mechanischeZuverlässigkeit des Gerätes garantiertwerden können,müssen alle Gebrauchsanweisungen

befolgt werden. Diese Betriebsanleitung ist gutaufzubewahren.

Verzeichnis DEBeschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . 8Achtung - Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . . . . 19Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Funktionsweise PIR-Sensor. . . . . . . . . . . . . . 59 Installation - Einstellung des Timers. . . . . . . 61Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Wichtige Information für den Benutzer . . . . . 69

2

8

Il prodotto da lei acquistato è unapparecchio Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore elicoidale adatto adespellere l’aria da piccoli e medi locali.Le versioni “LL” con cuscinetti a sfera garantiscono almeno 30.000 ore difunzionamento meccanico senza problemied una silenziosità costante nel tempo.Poichè tutti i modelli sono protetti controgli spruzzi d’acqua (grado di protezioneIPX4), sono ideali per ambienticaratterizzati da elevata umidità. Massime prestazioni e una lunga duratasono garantite se il prodotto è impiegatoin modo corretto, rispettando le istruzionidi seguito riportate.

The high-tech Vortice appliance you havepurchased is an axial extractor fandesigned to expel air from small andmedium-sized rooms.The "LL" models have ball bearings thatguarantee at least 30,000 hours of silent,trouble-free mechanical operation. All the models have splash protectionIPX4 and are thus ideal for installing inhigh-humidity environment.Maximum performance and long productservice life are ensured if the appliance isused correctly in compliance with thefollowing instructions.

EN

IT

DESCRIZIONE ED IMPIEGO

Le produit que vous avez acheté est unappareil Vortice à haute technologie. C’est un aérateur hélicoïdale destiné àl’extraction de l’air directement versl’extérieur (ou à travers de courtes gaines)des locaux de petites et de moyennesdimensions. Les versions “LL” à roulements à billesgarantissent 30000 heures defonctionnement mécanique au moins sansproblèmes et un silence constant dans letemps. Comme tous les modèles sontprotégés contre les projections d’eau(degré de protection IPX4), ils sont idéalpour les milieux caractérisés par une fortehumidité. Les meilleures performances etune longue durée sont garanties si leproduit est employé correctement, ensuivant les instructions reportées ci-après.

Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät istein High Tech Apparat. Es handelt sich umeinen Entlüfter mit Flügelrad, der für dieLuftausscheidung kleiner und mittlererRäume geeignet ist. Die “LL” Versionen mit Kugellagergarantieren einen problemlosen und leisenBetrieb von mindestens 30.000Betriebsstunden. Da alle Modelle gegenWasserspritzer geschützt sind(Schutzgrad IPX4), können sie auch in

FR

DE

Description and useDescription et mode d’emploiBeschreibung und GebrauchDescripción y empleoDescrição e utilizaçãoBeschrijving en gebruikBeskrivning och användningBeskrivelse og brugoLaitteen kuvaus ja käyttöOpis i zastosowanie

A termék leírása és alkalmazásaPopis a použitíDescriere și utilizareOpis i primjenaOpis in uporabaTanımlama ve KullanımΠΠεερριιγγρρααφφήή κκααιι 88ρρήήσσηηОписание и назначение изделия

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• Do not expose this appliance to the weather (rain,sun, etc.)

• Regularly inspect the appliance for visible defects.If any faults are found, do not operate theappliance but contact Vortice* immediately.

• If the appliance does not function correctly ordevelops a fault, contact Vortice* immediately andensure that only genuine original Vortice sparesareused for any repairs.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked immediately by Vortice*.

• The appliance must be installed by a professionally qualifiedelectrician.

• The electrical system to which the appliance isconnected must conform to applicable standards.

• The appliance is double insulated and therefore

Caution: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.

• Do not use this appliance for functions other thanthose described in this instruction booklet.

• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. If indoubt contact a professionally qualified electricianor Vortice*. Do not leave packaging within thereach of children or infirm persons.

• Certain fundamental rules must be observedwhen using any electrical appliance: a) nevertouch appliances with wet or damp hands; b) never touch appliances while barefoot.

• This appliance is not suitable for use by childrenor by individuals with reduced physical, sensorialor mental capacities, or by inexperienced or

untrained individuals, unless they are supervisedor instructed in its use by a person responsible fortheir safety. Children must always be supervised toensure that they do not play with the appliance.

• Store the appliance out of the reach of childrenand infirm persons if you decide to disconnect itfrom the power supply and no longer use it.

• Do not operate the appliance in the presence ofinflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol,etc.).

• Take all necessary precautions to ensure thereare no back flows of gas into the room from open-flued combustion appliances.

Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury

WARNING - CAUTION ENGLISH

!

!

14

does not need to be earthed.• The electrical power supply/socket to which theappliance is to be connected must be able toprovide the maximum electrical power required bythe appliance. Otherwise contact an electrician tomake the necessary modifications beforeproceeding.

• A multi-polar switch must be used to install theappliance. The gap between the switch contactsmust be no less than 3 mm.

• Switch off the appliance at the installation's mainswitch: a) if the appliance does not functioncorrectly; b) before cleaning the outside of theappliance; c) if the appliance is not to be used forany length of time.

• The room must have an adequate source ofreplacement air for this appliance to functioneffectively. Moreover, if there is any non-sealedcombustion based appliance such as a waterheater, gas stove, etc. in the same room, air

15

replacement must be sufficient for all appliancesto work effectively together.

• The appliance must either exhaust directly to theoutside or into a short duct (max 400 mm inlength to ensure certified performance). Efficiency losses will occur if the appliance isinstalled in ducting subject to any appreciableback pressure.

• The appliance cannot be used to controlactivation of water heaters, room heaters, etc. normust it be connected to the hot air ducts used byother appliances.

• The air to be extracted from the room must beclean (i.e. free of grease, soot, chemical andcorrosive agents, and explosive or flammablemixtures) and must not exceed a temperature of50°C (122°F).

• Keep the appliance’s inlet and outlet grilles free toensure an optimum flow of air.

• Install the appliance so that the impeller isinaccessible from the air outlet side as verified bycontact with the Test Finger, in compliance with

A. Standard Model This model is operated by switching it on by meansof the power switch.

B. Timer ModelThis model is equipped with a timer factory-set fora minimum operating time of 3 minutes. The timercan be adjuste to settings between approx. 3 and20 minutes by means of the trimmer (see fig. 14A)..The appliance switches on automatically a fewseconds after the light is switched on and continuesto run for the set time after the light is switched off.

C. T HCS ModelThis model has a preset humidity sensing circuitthat switches it on when the relative humidityexceeds 65%. The circuit is also equipped with a

timer that can be adjusted to settings betweenapprox. 3 and 20 minutes by means of the trimmer(see fig. 14B). The unit switches on automatically afew seconds after the light is switched on andcontinues to run for the preset period of time afterthe light is switched off.

D. Model PIRThe product is equipped with an electronic circuitwith a sensor (PIR), which brings the unit intooperation when it detects the presence of a personwithin its range of action (see page 59-60). This model is equipped with a timer factory-set fora minimum operating time of 3 minutes. The timercan be adjuste to settings between approx. 3 and20 minutes by means of the trimmer (see fig. 14A).

the current safety regulations. If this is notpossible, the relevant protection accessory mustbe installed.

• T HCS Model: do not cover or obstruct thehumidity sensor grille (fig.19).

• Model PIR: do not cover the lens of the presencesensor (fig. 19A).

N.B.If the appliance is installed across a wall and walltiling, to ensure correct operation a spacer mustbe fitted to compensate for any differences in thesurface levels.

The appliance can also be installed on a ceiling(except model PIR). For ceiling mounting aspecial gasket contained in a kit to be orderedseparately must be used in order to maintain aprotection rating of IPX4. Do not install the appliance on a ceiling withoutfirst inserting the relevant gasket.

MODELS EN

* (or an authorised Service Centre if you live outside the UK or Ireland)

59

FUNZIONAMENTO PIR

Operation of PIRFonctionnement PIRFunktionsweise PIR-SensorFuncionamiento PIRFuncionamento PIRWerking PIRPIR funktionFunktion af PIRToiminto PIRDziałanie PIR

A PIR mûködéseProvoz PIRFuncţionare PIRFunkcioniranje PIR-aDelovanje senzorja PIRPIR FonksiyonuΛειτουργία PIRРабота датчика PIR

170

cm

430 cm

230

cm

50 cm

42 °

A

B

60

A - Area rilevamento presenzaB - Area cieca

A - Presence detection areaB - Blind area

A - Zone de détection de présence B - Zone aveugle

A - ErfassungsbereichB - Blindbereich

A - Área de detección de presenciaB - Área ciega

A - Área de detecção de presençaB - Área ceg

A - Gebied waarneming aanwezigheidB - Blind gebied

A - Område där närvaron av en person känns av

B - Blindområde

A - Område for registrering af tilstedeværelse

B - Blindt område

A - Obszar wykrywania obecnościB - Obszar ślepy

FI

DA

SV

NL

PT

ES

DE

FR

EN

IT A - Obszar wykrywania obecnościB - Obszar ślepy

A - läsnäolon havaintoalueB - sokea alue

A - Prostor zjištění přítomnosti osobyB - Slepý prostor

A - Zonă detectare prezenţăB - Zonă “oarbă”

A - Područje očitavanja prisustvaB - Slijepi kut

A - Področje zaznave prisotnosti B - Mrtvi kot

A - Tespit alanıB - Kör alan/nokta

A - Περιοχή ανίχνευσης παρουσίαςB - Τυφλή περιοχή

А - Зона контроля присутствияB - Мертвая зона

AR

CS

HU

PL

RO

SL

ZH

RU

EL

TR

HR

61

INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER

Installation - Adjusting the timerInstallation - Réglage timerInstallation - Einstellung des TimersInstalación - Regulación programadorInstalação - Regulação do temporizadorInstallatie - Afstelling timerInstallation - Reglering timerInstallation - Justering af timer Asennus - Ajastimen asettaminenInstalacja - Regulacja timera

Beszerelés - A timer beállításaInstalace - Seřízení časového spínačeInstalare - Reglare timerPostavljanje - Podešavanje timeraNamestitev - Reguliranje timerjaKurma - Timer ayarlamaΕΕγγκκααττάάσστταασσηη -- ΡΡύύθθµµιισσηη 88ρρ00νν00δδιιαακκ;;ππττηηУстановка - Настройка таймераγ η µ η �

• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.• Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A.• Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A.• Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den auf Schild A angegebenen Daten entsprechen.• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa de características A.• Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos mencionados na placa A.

• De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje A.• Elnätets data måste överensstämma med de data som finns på skylten A.• Forsyningsnettets elektriske specifikationer skal svare til specifikationerne på typepladen A.• Verkkovirran sähköarvojen tulee vastata laitteen kilvessä A mainittuja tietoja.• Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym podanym na tabliczce

znamionowej A.• Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek az A. adattáblán megadott

adatoknak.• Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku A.• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă cu cei de pe plăcuţa A.• Elektricni podaci mreže moraju odgovarati onima na plocici A.• Podatki električnega omrežja morajo biti skladni s tistimi, ki so navedeni na tablici A.

• Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belirtilenler uyumlu olmalıd.• Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει να αντιστοιχούν µε εκείνα της πινακίδας A.• Параметры электрической сети должны соответствовать приведенным на табличке номинальных

данных А.

•••

A

62

11

mod. ∅90 95100 102120 122150 158

2 3

mod.90/100 133120 153150 185

4 5

63

6 7

7A

8

64

9 10

11 12 MF T MF T HCS

13

MF MF PIR

65

14A

15 16

14B

MF T MF PIR

MF T HCS

66

19

17 18

19A

67

MANUTENZIONE / PULIZIA

Maintenance / CleaningMaintenance / NettoyageWartung / ReinigungMantenimiento / LimpiezaManutenção / LimpezaOnderhoud / ReinigingUnderhåll / RengöringVedligeholdelse / RengøringHuolto / PuhdistusKonserwacja / Czyszczenie

Karbantartás / TisztításČištění / ÚdržbaÎntreţinere / CurăţareOdržavanje / ČišćenjeVzdrževanje / ČiščenjeBakım / TemizlikΣυντήρηση / ΚαθαρισµόςТехническое обслуживание / Чистка

20 21

2122

68

La manutenzione e le attività di puliziadell’apparecchio che ne richiedano losmontaggio dovranno essere eseguite dapersonale professionalmente qualificato.

Maintenance and cleaning operations thatrequire disassembly of the appliance mustbe carried out by professionally qualifiedpersonnel. Before performing cleaning ormaintenance operations, disconnect thedevice from the mains.

La maintenance et les activités denettoyage de l’appareil qui en exigent ledémontage devront être effectuées par dupersonnel professionnellement qualifié.

Die Wartung und Reinigung des Gerätes,die eine Demontierung des Geräteserfordern, dürfen nur durch qualifiziertesFachpersonal durchgeführt werden.

El mantenimiento y las actividades delimpieza del aparato que requieran sudesmontaje deben ser realizadas porpersonal profesional cualificado.

A manutenção e as actividades de limpezado aparelho que requerem desmontagemdeverão ser efectuadas por pessoalprofissional qualificado.

Onderhouds- en reinigingswerkzaamhedenwaarvoor het apparaat gedemonteerd moetworden, mogen uitsluitend door vakkundiggekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.

Underhållet och rengöringen av apparatensom fordrar att den demonteras får endastutföras av auktoriserad personal.

Vedligeholdelse og rengøring af apparatet,der kræver, at det demonteres, skal udføresaf sagkyndigt personale.

Laitteen purkamista vaativat huolto- japuhdistustoimenpiteet on annettavaammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi.

FI

DA

SV

NL

PT

ES

DE

FR

EN

IT Konserwacja oraz czynności czyszczeniaurządzenia wymagające demontażu powinny byćwykonywane przez osoby posiadająceodpowiednie kwalifikacje zawodowe.

Azokat a karbantartási és tisztításiműveleteket, amelyekhez a berendezéstszét kell szerelni, szakképzett szakemberkell, hogy végezze.

Údržbu a čištění přístroje, při kterém jenutná jeho demontáž, smí provádět pouzeodbornû kvalifikovaný pracovník.

Operaţiunile de întreţinere şi de curăţare aaparatului care necesită demontareaacestuia trebuie să fie efectuate depersonal calificat profesional.

Održavanje, kao i radnje čišćenja uređajakoje zahtijevaju njegovo rasklapanje, smijeobavljati stručno, kvalificirano osoblje.

Posege vzdrževanja in čiščenja naprave, kizahtevajo delno razstavitev, mora izvestistrokovno usposobljeno osebje.

Cihazın sökülmesini gerekirecek temizlikve bakım işlemleri profesyonel yeterliliğiolan birisi tarafından yapılmalıdır.

Η συντήρηση και οι ενέργειες καθαρισµούπου απαιτούν την αποσυναρµολόγηση τηςσυσκευής πρέπει να εκτελούνται απόεξειδικευµένο προσωπικό.

Операции по чистке или техобслуживаниюаппарата, требующие его демонтажа,должны выполнятьсяквалифицированными специалистами.

PL

SL

HU

CS

RO

ZH

AR

RU

EL

TR

HR

7070

IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIESTHIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THEREQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWSIMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND INTHESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBJECT TO SEPARATE DISPOSALOPERATIONS AT THE END OF ITS WORKINGLIFE.

ImportantThis product conforms to EU Directive 2002/96/EC.

This appliance bears the symbol of thebarred waste bin. This indicates that, atthe end of its useful life, it must not bedisposed of as domestic waste, but mustbe taken to a collection centre for wasteelectrical and electronic equipment, orreturned to a retailer on purchase of a replacement.

It is the user's responsibility to dispose of thisappliance through the appropriate channels at theend of its useful life. Failure to do so may incur thepenalties established by laws governing wastedisposal.

Proper differential collection, and the subsequentrecycling, processing and environmentallycompatible disposal of waste equipment avoidsunnecessary damage to the environment andpossible related health risks, and also promotesrecycling of the materials used in the appliance.

For further information on waste collection anddisposal, contact your local waste disposal service,or the shop from which you purchased theappliance.

Manufacturers and importers fulfil theirresponsibilities for recycling, processing andenvironmentally compatible disposal either directlyor by participating in collective systems.

EN

DANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PASPARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LALOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, ILN'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DECOLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SADURÉE DE VIE.

AttentionCe produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.

Le symbole représentant une poubellebarrée présent sur l'appareil indique qu'àla fin de son cycle de vie, il devra êtretraité séparément des déchetsdomestiques. Il devra donc être confié àun centre de collecte sélective pour appareilsélectriques et électroniques ou rapporté au revendeurlors de l'achat d'un nouvel appareil.

L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareilusagé aux structures de collecte compétentes souspeine des sanctions prévues par la législation surl'élimination des déchets.

La collecte sélective réalisée avant le recyclage, letraitement et l'élimination compatible avecl'environnement de l'appareil usagé contribue à éviterles nuisances pour l'environnement et pour la santé etfavorise le recyclage des matériaux qui composent leproduit.

Pour de plus amples informations concernant lessystèmes de collecte existants, adressez-vous auservice local d'élimination des déchets ou au magasinqui vous a vendu l'appareil.

Les fabricants et les importateurs optempèrent à leurresponsabilité en matière de recyclage, de traitementet d'élimination des déchets compatible avecl'environnement directement ou par l'intermédiaired'un système collectif.

FR

La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.

Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.

La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation.

Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.

A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhoramentos aos produtos durante a venda.

Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verbetering aan te brengen in reeds op de markt gebrachte producten.

Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna

Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at foretage forbedringer på produkter, som allerede er i handlen.

Vortice S.p.A. pidättää oikeuden tehdä parannuksia myynnissä oleviin tuotteisiinsa.

Firma Vortice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń do sprzedawanych produktów.

A Vortice S.p.A. fenntartja a jogot, hogy az értékesítés alatt álló termékeknél bármilyen javító változtatást bevezessen.

Podnik Vortice S.p.A. si vyhrazuje právo na zlepšovací úpravy svých výrobků v průběhu prodeje.

Firma Vortice S.p.A. își rezervă dreptul de a aduce toate îmbunătăţirile produselor în curs de vânzare.

Družba Vortice S.p.A. si pridržuje vse pravice do morebitnih izboljšav izdelkov v prodaji.

Tvrtka ‘’Vortice S.p.A.’’ zadržava pravo unošenja promjena u svrhu poboljšanja proizvoda u prodaji.

Vortice S.p.A. þirketi, satýþa sunulan ürünlerinde tüm düzeltici deðiþiklikleri yapma hakkýný saklý tutar.

Η Vortice S.p.A διατηρεί τ0 δικαίωµα να πραγµατ0π0ιεί #ελτιωτικές τρ0π0π0ιήσεις στα πρ0ϊ;ντα της π0υ #ρίσκ0νται στην αγ0ρά.

Фирма Vortice S.p.A. оставляет за собой право вносить все возможные улучшения в конструкцию находящихся в данный момент в продаже изделий.

Vortice