Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di...

21
Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre 2005 Maurella Della Seta, Elisabetta Poltronieri Istituto Superiore di Sanità, Roma [email protected] [email protected]

Transcript of Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di...

Page 1: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica

Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionaleBruxelles, 23 Novembre 2005

Maurella Della Seta, Elisabetta PoltronieriIstituto Superiore di Sanità, [email protected]@iss.it

Page 2: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Progetti ISS – Terminologia medica

Traduzione italiana degli oltre 23.000 descrittori MeSH (Medical Subject Headings) utilizzati per l’interrogazione della base di dati PubMed

SIBIL (Sistema informativo per la bioetica in linea) – Thesaurus Italiano di Bioetica

Page 3: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Il progetto Unified Medical Language System (UMLS)http://www.nlm.nih.gov/research/umls

Page 4: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Unified Medical Language System

Progetto per lo sviluppo di sistemi computerizzati in grado di comprendere il significato del linguaggio medico

Il Metathesaurus è un vocabolario multilingue che raccoglie oltre due milioni di termini e dodici milioni di relazioni

La traduzione italiana dei MeSH partecipa al progetto UMLS

Page 5: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

La traduzione italiana dei MeSH: tappe principali (1)

1997 Download dei dati dal sito della NLM e sviluppo in-house di un database Access

1998 Inizio del lavoro di traduzione delle categorie A (Anatomia) e C (Malattie)

1999-2001 Completamento della traduzione e invio annuale dei dati alla National Library of Medicine

Page 6: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

La traduzione italiana dei MeSH: tappe principali (2)

1999- Aggiornamento annuale dei dati

2000 Inserimento della traduzione nel Metathesaurus (UMLS)

2004 Creazione di un sito Web dedicato all’utenza italianawww.iss.it/sitp/mesh

Page 7: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Applicazioni della traduzione

ISS - Soggettazione Biblioteca ISS - Relazione annuale delle attività

istituzionali ISS - Database delle pubblicazioni ISS - Siti web PIRAMIDE e SIBIL Indicizzazione di risorse Internet Azalea

Page 8: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Consultazione della traduzione www.iss.it/sitp/mesh

Page 9: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Inserimento di un termine di ricerca

Page 10: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Risultato della ricerca

Page 11: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Ricerca attraverso la struttura ad albero

Page 12: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Il progetto SIBIL www.sibil.iss.it

Sito dedicato alla bioetica (rassegna stampa, corsi, convegni)

Base di dati contenente i riferimenti bibliografici ad oltre 5000 documenti (articoli di riviste, libri, legislazione, pareri dei comitati etici, risorse elettroniche). Raccoglie la letteratura pubblicata in Italia a partire dal 1995.

Per l’indicizzazione dei documenti Thesaurus Italiano di Bioetica

Page 13: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Pagina iniziale della base di dati SIBILwww.bioetica.iss.it

Page 14: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Esempio di record – articolo di rivista

Page 15: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Thesaurus Italiano di Bioetica (TIB)

E’ lo strumento di indicizzazione e di interrogazione della base di dati SIBIL

E’ costruito in base alla norma UNI ISO 2788/1993 (Linee guida per la costruzione e lo sviluppo di thesauri monolingue)

E’ accessibile all’indirizzo www.sibil.iss.it

Page 16: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Thesaurus TIB in italiano

Page 17: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Thesaurus TIB italiano-inglese

Page 18: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Genesi del TIB

Traduzione del Bioethics thesaurus (US Kennedy Institute of Ethics ,Georgetown University, Washington)

confluito nel 2001 nell’alveo terminologico MeSH con alcuni adattamenti

Eliminazione descrittori: es. Ghost surgery (chirurgia fantasma)

Integrazione descrittori: es. Accanimento terapeutico

Riformulazione descrittori: es. Do not resuscitate orders (USE Testamento di vita)

Page 19: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Caratteristiche del TIB (1)

Corpus lessicale di oltre 1600 descrittori che esprimono un universo concettuale:

interdisciplinareTermini generali: Filosofia, Società, Diritto

propriamente “bioetico”Termini specialistici: Eutanasia, Clonazione Termini riferiti a concetti dettagliati: Donazione di tessuto fetale, Sangue del cordone ombelicale

derivato dall’informazione divulgata dai mass mediaTermini ricorrenti nell’informazione al largo pubblico: Diritto alla salute, consenso informato

Page 20: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Caratteristiche del TIB (2)

Descrittori corredati da definizioni e da note di disambiguazione, es.

Giustizia SN (scope note)Principio etico che consiste nel saper rispettare e riconoscere i diritti di ogni individuo, valutando obiettivamente le colpe e i meriti di ognuno. Usato in bioetica per indicare il “principio di giustizia”, cioè la corretta distribuzione delle risorse e attribuzione di responsabilità nelle questioni bioetiche

Page 21: Verso la standardizzazione di una terminologia specialistica in medicina e bioetica Rei: rete di eccellenza dell'italiano istituzionale Bruxelles, 23 Novembre.

Sviluppi del TIB

Inserimento del TIB all’interno di una rete informativa europea per il recupero della letteratura sulla bioetica a livello internazionale

Progetto di integrazione avviato con il German Reference Centre for Ethics in the Life Science di Bonn per la costituzione di un thesaurus plurilingue (inglese, tedesco, francese, italiano)