Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

45
Rapporto supplementare del governo giapponese all'IAEA - L’incidente alla centrale elettro-nucleare TEPCO di Fukushima - (Seconda relazione) (Riepilogo) Settembre 2011 Quartier Generale di Risposta all'Emergenza Nucleare Governo del Giappone

description

aTraduzione a cura di Carmelo Serraino del Rapporto Supplementare del Governo Giapponese all'IAEA riferito all'incidente di Fukushima

Transcript of Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

Page 1: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

Rapporto supplementare del governo giapponese

all'IAEA

- L’incidente alla centrale elettro-nucleare TEPCO di Fukushima -

(Seconda relazione)

(Riepilogo)

Settembre 2011

Quartier Generale di Risposta all'Emergenza Nucleare

Governo del Giappone

Page 2: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

1

Indice

1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

2. Ulteriori sviluppi per quanto riguarda l'incidente nucleare . . . . . . . . . . . 3

3. Attività per risolvere l'incidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4. Risposte a persone che soffrono in conseguenza dell'incidente nucleare (fuori-sito) . 18

5. Piani per il sito della centrale nucleare dopo il ripristino dall'incidente (in-sito) . . . 22

6. Situazione riguardante l'impegno per affrontare gli insegnamenti appresi (28 punti) . 24

7. Situazione relativa alle delibere per migliorare gli standard, ecc. . . . . . . . . . 37

8. Ulteriore sforzo di valutazione della sicurezza per le centrali elettro-nucleari . . . . 38

9. Conclusioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

1. Introduzione

Il Quartier Generale di Risposta all'Emergenza Nucleare del Governo del Giappone

(GNER HQ) ha preparato per la conferenza ministeriale sulla sicurezza nucleare con

l'Agenzia Internazionale dell'Energia Atomica (IAEA), convocata nel mese di giugno 2011,

una relazione (di seguito denominata "Rapporto Giugno") sulla situazione dell'incidente

verificatosi nelle Centrali nucleari di Fukushima della Tokyo Electric Power Company

(TEPCO) avvenuto l'11 marzo di quest'anno. Questa relazione ha riguardato l'insorgenza e lo

sviluppo dell'incidente, le risposte all'emergenza nucleare, le lezioni apprese dall'incidente fino

a quel momento, e altre questioni del genere. Il Quartier Generale ha presentato la relazione

all'IAEA e alla Conferenza.

La dichiarazione ministeriale e la sintesi della Presidenza della sessione plenaria della

Conferenza, stabiliscono le aspettative, verso il Giappone, per la fornitura continua di

informazioni. Il governo riconosce che spetta al Giappone di continuare a fornire informazioni

precise riguardo all’incidente, alla comunità internazionale, con le lezioni apprese

dall'incidente. In conformità con quest’approccio il governo giapponese ha deciso di

raccogliere informazioni sullo stato delle cose dopo il rapporto di giugno, sotto forma di una

relazione complementare, e la sottopone alla IAEA, in occasione delle riunioni del consiglio di

amministrazione, e alla Conferenza Generale.

Page 3: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

2

Il ripristino dall'incidente alla centrale elettro-nucleare di Fukushima procede

costantemente passo con la fase 2, dopo aver completato la fase 1, per realizzare, tra l'altro, il

raffreddamento stabile dei reattori nucleari e delle vasche del combustibile esaurito. Detto

questo, la situazione è tale che alcuni mesi dovrebbero bastare a portare al raffreddamento più

stabile. In tale situazione, i seguenti tre punti sono stati rilevati nella preparazione di questo

rapporto supplementare:

(1) Raccolta delle informazioni aggiuntive sull'incidente dopo il rapporto di giugno, e

attività in corso per realizzare il ripristino dall'incidente.

(2) Stato attuale delle attività per sfruttare appieno le lezioni apprese.

(3) Situazione delle attività in risposta a chi ha sofferto a causa dell'incidente nucleare

(risposta fuori-sito) e aggiornamento di un piano a medio - lungo termine per le attività

successive al ripristino del sito dall'incidente (piano in-sito).

In particolare per quanto riguarda il punto (3) di cui sopra, il governo giapponese, non solo

continua con le proprie iniziative, ma ritiene anche che sia di fondamentale importanza, nel

contesto del costante avanzamento, affrontare le questioni con l’ausilio d’informazioni, come

ad esempio esperienze correlate e risultati della ricerca di altre nazioni, in tutto il mondo e

presso organizzazioni internazionali, con l’utilizzo della loro cooperazione tecnica. Il

Giappone spera che il presente rapporto servirà a generare questo tipo di collaborazione.

Questa relazione complementare testimonia in modo molto dettagliato quello che è stato

accertato fino adesso, per quanto riguarda le risposte, non solo alla centrale elettro-nucleare di

Fukushima, ma anche su altre centrali elettro-nucleari colpite dal Terremoto del distretto

Tohoku-Off della costa del Pacifico e dal successivo maremoto. Inoltre, il rapporto fornisce un

resoconto degli sviluppi in termini di risposta a chi soffre in conseguenza dell'incidente

nucleare, compresi gli sforzi di decontaminazione. Mentre non sono presentate, come nel

rapporto di giugno, le attività di risarcimento dei danni nucleari.

La preparazione di questo rapporto supplementare è stata fatta nel "Quartier generale del

governo in risposta all'emergenza nucleare", prendendo in considerazione le attività di

recupero dall'incidente condotte dall' "Ufficio risposta integrata Governo-TEPCO", con

l'ascolto anche di pareri di eminenti personalità esterne. Il lavoro di preparazione di questo

rapporto è stato gestito nel suo complesso dal Sig. Goshi Hosono, Ministro per il Ripristino e

la prevenzione degli incidenti nucleari, e compilato con il signor Yasuhiro Sonoda, con un

ruolo centrale del segretario parlamentare dell'ufficio di gabinetto.

Page 4: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

3

La politica di base del Giappone è di mantenere un elevato grado di trasparenza quanto al

rilascio d'informazioni circa l'incidente. Di conseguenza, in questa relazione si è prestata

attenzione a fornire descrizioni accurate dei fatti, valutando al tempo stesso, il più

rigorosamente e oggettivamente possibile, le contromisure per affrontare l'incidente. Per

confermare varie situazioni sono state effettuate udienze con le parti interessate, quando

ritenuto necessario. Le descrizioni delle situazioni di fatto si basano su quello che è stato

accertato al 31 agosto.

Il Giappone continuerà a fare pieno uso delle opportunità necessarie per la diffusione al

mondo di relazioni aggiuntive sull'incidente, con un formato simile. Inoltre, con le attività ora

pienamente avviate del "Comitato d'inchiesta sull'incidente alla centrale nucleare di

Fukushima della società Tokyo Electric Power" istituito dal governo, i risultati dell'indagine

saranno resi pubblici al mondo nel corso del tempo.

Il Giappone intende impegnarsi negli sforzi per il ripristino di questo incidente, in

collaborazione con il mondo. Sosterrà allo stesso tempo con fermezza il principio di

trasparenza nel continuare a fornire informazioni al mondo sullo stato attuale dell'incidente

attraverso l'IAEA

2. Ulteriori sviluppi per quanto riguarda l'incidente nucleare

(1) Il terremoto del distretto Off Tohoku nell'oceano Pacifico e il conseguente maremoto

Attraverso l'analisi dei dati osservati del terremoto e delle forme d'onda del maremoto,

sono stati realizzati, rispettivamente un processo delle fratture origine del terremoto (un

modello sismico) e un processo delle fratture origine del maremoto (un modello maremoto). I

risultati di queste analisi hanno indicato che gli slittamenti, uno dei fattori più importanti nei

meccanismi all'origine di terremoti e maremoti, sono stati tra i 55 e i 70 m lungo la fossa

abissale del Giappone.

C'è un'alta probabilità che il recente terremoto sia stato di magnitudo 9, in termini di scosse

di lungo periodo, ma abbia avuto al tempo stesso le caratteristiche di magnitudo 8 in termini

scosse di breve periodo.

Page 5: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

4

È probabile che i fattori che hanno influito principalmente sul livello dell'acqua del

maremoto comprendano sia lo scorrimento di grandi dimensioni di cui sopra, che la

sovrapposizione degli effetti, a causa di un ritardo nei tempi di inizio rottura, associata alla

frattura consecutiva di più aree di sorgente sismica.

(2) Stato dell'incidente verificatosi nelle centrali elettro-nucleari di Fukushima, ecc.

TEPCO ha riferito che, nel tentativo di accertare l'altezza dell'inondazione e la zona

allagata dei locali della centrale elettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi, è riuscita a riprodurre

per la maggior parte, il comportamento reale, mediante modelli di sorgente di maremoto

ricavati dalla simulazione d'immagine. TEPCO ha anche presentato risultati d'indagine

rivelanti che i pannelli dei corridoi diretti principali delle unità 1, 2 e 4 sono stati inondati dal

maremoto, mentre quelli delle unità 3, 5 e 6 sono stati risparmiati, e che la via che ha portato

all’inondazione degli edifici principali è stata principalmente l'apertura al suolo sul lato mare

dell'edificio turbina e l'apertura di collegamento del canale sotterraneo.

TEPCO ha anche riportato i risultati di una valutazione per analizzare gli impatti dei

terremoti sugli edifici e le strutture nonché le apparecchiature e le tubazioni critiche per la

sicurezza, affermando che si può stimare che le strutture più importanti e le attrezzature che

avevano funzioni chiave in materia di sicurezza erano, al momento del terremoto e subito

dopo, in grado di assicurare le funzioni di sicurezza. Mentre molti aspetti per quanto riguarda

lo stato dettagliato degli impatti causati dal terremoto rimangono poco chiari, l'Agenzia di

sicurezza nucleare e industriale (NISA) intende condurre altre indagini ed esami, ad esempio

attraverso una sostanziale inchiesta in loco, ed effettuare valutazioni.

L'agenzia NISA ha ricevuto rapporti dalla TEPCO riguardo all’incidente ed è andata avanti

con le indagini avvalendosi di audizioni con i dipendenti di TEPCO e di altri. In base a queste,

le principali informazioni aggiuntive sullo stato della risposta iniziale alle centrali dopo

l'incidente avvenuto, con riguardo a questioni come il raffreddamento, l'iniezione alternativa

d’acqua, lo sfiato dei PCV, e così via, così come lo stato attuale delle cose compreso lo stato

delle vasche del combustibile esaurito, lo stato dei RPV, e simili sono stati appurati come

segue.

1) Stato generale della centrale elettro-nucleare Fukushima Dai-ichi

Nella centrale elettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi dopo il terremoto, il personale

designato per gli interventi di emergenza è stato in grado di garantirli, dette persone hanno

Page 6: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

5

dovuto svolgere vari interventi in una situazione di disastri simultanei a più unità. Come

conseguenza della perdita di tutte le alimentazioni in corrente alternata (CA), a causa del

maremoto impressionante, i mezzi di comunicazione all'interno della centrale elettrica erano

estremamente limitati, inclusa la perdita di funzione del sistema PHS sito-specifico. Il sistema

di monitoraggio dei parametri del sistema di sicurezza (SPDS), che è il sistema per capire lo

stato di ogni impianto, ha smesso di funzionare, con un impatto negativo per la formulazione

di contromisure al quartier generale di risposta all’emergenza della centrale.

Sulla base del danno dei suoi impianti di generazione di energia elettrica, TEPCO aveva

fatto confluire i veicoli di alimentazione elettrica di tutte le sue succursali alla centrale

nucleare di Fukushima Dai-ichi già nella prima serata dell'11 marzo, ma a causa dei danni alle

strade e degli ingorghi, non furono in grado di procedere come previsto. E’ stato anche

considerato, dalla Difesa, il trasporto aereo di automezzi di alimentazione, ma non poteva

essere realizzato a causa del grande peso di tali mezzi. È in tale contesto che, utilizzando gli

automezzi di alimentazione assicurati prima dell'alba del 12 marzo, il personale delle centrali

ha svolto un lavoro di posa di cavi di energia elettrica al fine di ripristinare l'alimentazione, in

mezzo a un ambiente di lavoro estremamente difficile come: oscurità, forti scosse di

assestamento che si verificavano a tratti, un avviso in corso di tsunami importante, pozze

d'acqua lasciate dal maremoto, ostacoli sparsi, dose di radiazione atmosferica elevata, ecc.

2) L'unità 1 della centrale nucleare Fukushima Dai-ichi

- Il raffreddamento iniziale

Sebbene il raffreddamento mediante condensatore d’isolamento (IC) (due linee) sia iniziato

dopo l'arresto automatico del rettore, successivamente è stato arrestato manualmente secondo i

documenti di procedura operativa, a causa di una rapida diminuzione della temperatura del

RPV. Dopo di che, utilizzando un solo sistema di IC, l'avvio e l'arresto è stato ripetuto

manualmente. La perdita di alimentazione causata dal successivo maremoto ha reso

impossibile mantenere lo stato di funzionamento dell’IC.

- L'iniezione alternativa dell'acqua

Poiché non era chiaro se le funzioni IC presso l'impianto fossero in grado di essere

mantenute e data l'impossibilità di verificare il livello d'acqua del reattore, alle 17:12 dell'11

marzo, con l'obiettivo di attuare il raffreddamento mediante iniezione d'acqua alternativa,

TEPCO ha cominciato a valutare l'adozione di azioni alternative di iniezione d'acqua (il

sistema di protezione antincendio, il sistema di trattamento dell'acqua di condensa), impostate

come misure di gestione degli incidenti (AM) mediante cisterne antincendio dei vigili del

Page 7: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

6

fuoco, in risposta alla lezione imparata dal terremoto Niigata-ken Chuetsu-oki del 16 luglio

2007. Per quanto riguarda l'utilizzo del sistema di protezione antincendio, il personale ha

aperto manualmente le valvole del sistema di spruzzatori del nucleo e così via, al buio,

rendendo possibile l'iniezione dell'acqua dopo la depressurizzazione del RPV.

Inoltre, anche se l'impiego di un’autopompa antincendio disponibile presso l'Unità 1 si era

resa necessaria, le frane indotte del maremoto hanno interrotto il flusso di traffico stradale in

loco. Un’autopompa è stata implementata presso l'unità 1, solo dopo essersi assicurati una via

d'accesso rompendo la serratura di una porta che era chiusa. Solo grazie a un lavoro così

difficile, alle 05:46 del 12 marzo l'iniezione di acqua dolce è stata avviata, utilizzando

l'autopompa antincendio, tramite la linea del sistema di protezione antincendio.

- lo sfiato del contenitore primario (PCV)

Poiché i mezzi per trasferire il calore al dissipatore di calore finale erano persi a causa del

maremoto, la TEPCO ha iniziato a esaminare dalla primissime fasi dell'incidente, la possibilità

di effettuare lo sfiato del PCV. Quando i dipendenti della centrale collegarono un piccolo

generatore allo strumento, intorno alle 23:50 dell'11 marzo, per verificare la pressione del

PCV-Drywell, essa era di 0,600 MPa assoluti (la pressione massima di funzionamento è 0,427

MPa relativi (= 0,528 MPa assoluti). Pertanto, il personale della centrale nucleare ha iniziato a

lavorare concretamente per attuare lo sfogo. L'evacuazione dei residenti nelle vicinanze veniva

confermata prima di azionare lo sfogo, e alle 9:03 del 12 marzo l'evacuazione di Okuma Town

(distretto Kuma) veniva confermata. Verso le 9:15 i dipendenti dell'impianto hanno eseguito

l'operazione per aprire una valvola di sfiato PCV (apertura 25% della procedura stabilita)

utilizzando la luce di una torcia nel buio. Successivamente i dipendenti erano andati ad

azionare la valvola piccola della camera di soppressione (S/C), ma era impossibile farlo a

causa dell’elevata dose ambientale in quella zona. Pertanto l'operazione di apertura della

valvola piccola della S/C è stata effettuata dalla Sala controllo principale, confidando nella

temporanea pressione residua dell'aria compressa, nella valvola di piccole dimensioni,

l'operazione per aprire la valvola di grandi dimensioni della S/C è stata attuata in loco

mediante l'utilizzo di un compressore, alle 14:00 circa dello stesso giorno. Alle ore 14:30 la

pressione PCV Drywell è stata confermata diminuita, e di conseguenza si è giudicato che lo

sfogo era stata eseguito.

- Situazione della vasca del combustibile esaurito

A causa della perdita di tutte le alimentazioni in CA e la conseguente perdita di

funzionalità della pompa acqua di mare per il terremoto e il maremoto dell'11 marzo, le

Page 8: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

7

funzioni di raffreddamento e di trattamento acqua andarono perdute. Gli edifici del reattore

sono stati danneggiati dalle esplosioni di idrogeno del 12 marzo e porzioni dei soffitti caddero

sulla faccia superiore della vasca. C'è un'alta probabilità che l'esposizione del combustibile sia

stata evitata grazie al mantenimento del livello dell'acqua della vasca del combustibile esaurito

tramite l'irrorazione di acqua con camion-pompa per calcestruzzo e le iniezioni di acqua

adottate dalla tubazione della vasca di raffreddamento del combustibile e sistemi di pulizia e

fonti d'acqua dolce. Un sistema di raffreddamento alternativo è stato organizzato e gestito dal

10 agosto e attualmente la temperatura dell'acqua si è stabilizzata a circa 30 °C.

- Stato attuale del RPV

A partire dal 31 agosto l'iniezione d'acqua è stata portata a circa 3,6 m 3 / h, superiore alla

portata equivalente per il calore di decadimento. La temperatura della parte inferiore del RPV

è inferiore a 100 °C ed ha avuto un andamento stabile, senza mostrare alcuna tendenza in

aumento per il mese passato, senza mostrare alcuna tendenza in aumento per tutto il mese

passato, un fatto che conferma un sufficiente raffreddamento attraverso il sistema d’iniezione

a circolazione dell'acqua. L'iniezione di azoto nel PCV è in corso dal 7 aprile.

3) Unità 2 della centrale nucleare Fukushima Dai-ichi

- Il raffreddamento iniziale

Anche se la perdita dell’alimentazione a causa del maremoto ha reso non identificabile lo

stato di funzionamento del sistema di raffreddamento d’isolamento del nucleo del reattore

(RCIC), alle 02:55, del 12 marzo, è stato confermato che l’ RCIC era in funzione, e

successivamente, il monitoraggio del reattore è continuato per un poco mentre è stato

preparato un sistema alternativo d'iniezione d’acqua.

- L'iniezione alternativa d'acqua

Dato che subito dopo il maremoto non era possibile determinare se si era mantenuta la

funzione RCIC, così come all’unità 1, TEPCO ha cominciato a valutare l'adozione di

interventi d’iniezione d'acqua alternativi (il sistema di protezione antincendio, il sistema di

trattamento acqua di condensa) che erano stati predisposti come provvedimento AM, come

pure di autopompe e di autocisterne antincendio. In seguito alla conferma del funzionamento

del RCIC, il monitoraggio della condizione del reattore continuò per qualche tempo, e in

parallelo, in caso arresto del RCIC, s'è sviluppata una linea di iniezione d'acqua alimentata

della valvola di contro lavaggio dal pozzo dell'Unità 3, sono stati anche collegati tubi flessibili

al camion antincendio disponibile. Alle 11:01 del 14 marzo, un'esplosione avvenuta

nell'edificio rettore della Unità 3, ha reso inutilizzabile la linea di iniezione d'acqua pronta per

Page 9: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

8

il funzionamento, a causa di danni all'autopompa e alle manichette. Alle 13:25 dello stesso

giorno, quando è stato giudicato che l'esercizio del RCIC non era più disponibile, a causa dei

detriti sparsi sul sito, si è deciso che sarebbe stata attuata l'iniezione diretta d’acqua di mare

dall'area di atterraggio. Dopo di che, mentre il lavoro s’è fermato per una scossa di

assestamento, sono state completate le disposizioni successive, comprese tra l'altro, ricollegare

i tubi flessibili, depressurizzare l’ RPV utilizzando valvole di sicurezza del vapore principale

(SRV), il rifornimento dell’autopompa che si era fermata per mancanza di carburante, mentre

sono state inevitabili interruzioni per le scosse di assestamento. Alle 19:54 dello stesso giorno,

TEPCO ha iniziato le iniezioni di acqua di mare tramite autopompe antincendio.

- Lo sfiato del PCV

Al fine di creare una situazione in cui potesse essere eseguito lo sfiato del PCV, alle 8:10

del 13 è stata eseguita la manovra per aprire una valvola di sfiato PCV (valvola MO

(motorizzata)) (aperta al 25% secondo la procedura prescritta), e l'operazione di apertura della

valvola grande di sfiato della S/C (valvola AO (pneumatica)) è stata eseguita alle 11:00 dello

stesso giorno per completare la configurazione della linea di sfiato e attendere lo scoppio del

disco di rottura. Tuttavia, successivamente, la valvola di grandi dimensioni S/C è stata chiusa

ed è rimasta indisponibile alla riapertura perché danneggiata dall'esplosione del reattore della

unità 3 alle 11:01 del 14, Comunque, gli sforzi per configurare la linea di sfiato sono

continuati. Intorno alle 21:00 di quel giorno la piccola valvola di sfiato dell’ S/C (valvola AO)

è stata aperta un po', recuperando la configurazione della linea di sfiato. Tuttavia, una politica

di sfogo Drywell è stata adottata perché la pressione sul lato S/C era inferiore alla pressione di

esercizio del disco di rottura e la pressione sul lato Drywell stava aumentando, e un'operazione

di aprire la valvola di sfogo piccolo Drywell (valvola AO) è stata effettuata una volta alle 0:02

del 15, tuttavia, è stato confermato diversi minuti dopo che la piccola valvola era chiusa. Dopo

di che, la pressione Drywell ha mantenuto un alto valore; un suono di un grande urto si è

verificato tra le 6:00 e le 6:10 del giorno 15, mentre la pressione S/C indicava 0 MPa ass. Un

abbassamento della pressione Drywell è stato anche confermato alle 11:25 circa in quel

giorno.

- Situazione della vasca del combustibile esaurito

A causa della perdita di tutte le alimentazioni in CA e della conseguente perdita di

funzionalità della pompa acqua (di raffreddamento) di mare per il terremoto e il maremoto

dell'11 marzo, le funzioni di raffreddamento e di trattamento dell'acqua andarono perdute. Un

pannello di rottura dell’ edificio reattore dell'unità 2 è stato aperto dall'esplosione d'idrogeno

Page 10: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

9

avvenuta il 12 marzo all'edificio reattore dell'unità 1. Dal 20 marzo sono iniziate iniezioni di

acqua di mare tramite le tubazioni di raffreddamento della vasca del combustibile esaurito. (La

commutazione ad una fonte d'acqua dolce è avvenuta il 29 marzo.) Grazie al mantenimento

del livello d'acqua della vasca tramite detto sistema c'è un'alta probabilità che sia stata evitata

l'esposizione del combustibile. Un sistema di raffreddamento alternativo è iniziato il 31

maggio e la temperatura dell'acqua si è stabilizzata a circa 30 °C al momento.

- Lo stato attuale del RPV

A partire dal 31 agosto l'iniezione d'acqua è stata portata a circa 3,8 m3/h, in modo da

superare la portata equivalente al decadimento di calore. La temperatura sul fondo del RPV è

inferiore a 130 °C ed ha avuto un andamento stabile, senza mostrare alcuna tendenza in

aumento per tutto il mese passato, un fatto che conferma un sufficiente raffreddamento

attraverso il sistema d’iniezione a circolazione dell'acqua. L'iniezione di azoto nel PCV è in

corso dal 28 giugno.

4) Unità 3 della centrale nucleare Fukushima Dai-ichi

- Il raffreddamento iniziale

Per quanto riguarda l'unità 3, anche dopo la perdita di tutti le alimentazioni in CA l'11

marzo, l' RCIC ha funzionato per qualche tempo e il raffreddamento del rettore è stata

mantenuto. Tuttavia, alle 11.36 dell'12 marzo, l' RCIC è scattato. Il sistema HPCI, il cui

funzionamento è stato avviato immediatamente, il che significa che alle 12.35 dello stesso

giorno, si fermò alle 02:42 del 13 marzo. Alla luce di questa situazione, TEPCO ha tentato di

riavviare l'iniezione di acqua utilizzando gli impianti di raffreddamento esistenti (HPCI,

RCIC), con motopompe antincendio diesel, ma l' HPCI non è riuscito a operare a causa

dell'esaurimento della batteria. E' stata tentata anche una iniezione di acqua nel RPV, dopo la

conferma delle condizioni del sito, ma l' RCIC non è riuscito a iniziare a operare.

- L’ iniezione d'acqua alternativa

Dopo il ripristino di una strada, all'interno del sito, che si trova a lato delle unità 5 / 6, con

la rimozione di detriti e altre iniziative, il recupero delle autopompe che erano parcheggiate a

lato delle unità di 5/6, e il trasferimento alla centrale nucleare Fukushima Dai-ichi di

un'autopompa che era stata posizionata come scorta per le emergenze presso la centrale

nucleare Fukushima Dai-ni, la mattina presto del 13 marzo, è stata sviluppata una linea per

l'iniezione di acqua dolce presa dalla cisterna antincendio. Al fine di depressurizzare l' RPV, si

è reso necessario manovrare le valvole di sicurezza del vapore principale (SRV), ma a causa

Page 11: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

10

della carenza delle batterie di lavoro, sono state rimosse e raccolte le batterie delle auto usate

per gli spostamenti dei dipendenti. La depressurizzazione rapida del RPV è stata implementata

utilizzando come fonte di alimentazione tali batterie. In seguito, alle 09:25 dello stesso giorno,

è stata avviata l'iniezione di acqua alternativa con autopompe. Quando la fonte di acqua dalla

cisterna d'acqua dolce antincendio s'è esaurita, alle 13:12 dello stesso giorno, è iniziata

l'iniezione di acqua di mare con lo sviluppo della linea che inietta acqua di mare della fossa

della valvola di contro lavaggio. L'esplosione del 14 marzo nell'edificio reattore ha reso

inutilizzabile la fossa della valvola di contro lavaggio. Dopo altri tentativi d'iniezione di acqua

di mare, intorno alle 16:30 del 14 marzo, sono state sviluppate linee d'iniezione di acqua di

mare con prese dirette dal mare, e l'iniezione è ripresa grazie alle autopompe.

-Lo sfiato del PCV

Intorno alle 04:50 del 13 marzo l'operazione per aprire la valvola di sfiato è stata avviata

per sfiatare il PCV, e la valvola di grandi dimensioni S/C (valvola AO) non era in grado di

essere aperta nonostante l'eccitazione forzata della valvola elettromagnetica, per l'attivazione

della valvola di grandi dimensioni, utilizzando un piccolo generatore. Quindi è stata portata in

apertura cambiando i cilindri. Inoltre, l'operazione di aprire un altra valvola di sfiato è stata

eseguita manualmente (aperta il 15% della procedura stabilita), la linea di sfiato è stata

completata alle 8:41 circa del 13 marzo, e TEPCO ha atteso lo scoppio del disco di rottura.

Alle 9:24 del 13 marzo è stato confermato che la pressione Drywell era diminuita da 0,637

MPa ass (alle 9:10 del 13) a 0,540 MPa ass (alle 9:24 del 13), in tal modo TEPCO ha

giudicato che lo sfogo era stato effettuato. Tuttavia, successivamente, vi è stata la chiusura

ripetuta di una valvola di sfogo per la perdita di pressione dell'aria compressa, in modo che

l'operazione per aprire la valvola è stata eseguita ogni volta cambiando i cilindri, ecc

- La situazione della vasca del combustibile esaurito

A causa della perdita di tutte le alimentazioni in CA e la conseguente perdita di

funzionalità della pompa acqua mare per il terremoto e il maremoto dell'11 marzo, le funzioni

di raffreddamento e di trattamento acqua andarono perdute. Tutta la parte superiore esterna

della parete del piano di lavoro presso l'edificio reattore è rimasta danneggiata da

un'esplosione, si presume sia stata l'esplosione di gas idrogeno, il 14 marzo, e una grande

quantità di macerie è caduta sulla vasca del combustibile esaurito. Una grande quantità di

emissioni di vapore dal piano operativo esposto (il 5°) è stata confermata a causa dei danni a

quell'edificio. Il 17 marzo, ha cominciato lo spruzzo di acqua di mare nella parte superiore

dell'edificio reattore con un elicottero della Difesa. Lo stesso giorno è anche iniziato lo

Page 12: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

11

spruzzo verso la vasca del combustibile esaurito mediante l'uso di un veicolo irrorazione

acqua. L'iniezione d'acqua da un'autopompa per calcestruzzo è iniziata il 27 marzo e il 26

aprile è iniziata l'iniezione d'acqua tramite le tubazioni esistenti per il raffreddamento della

vasca di combustibile e per il sistema di trattamento acqua,.E' molto probabile che

l'esposizione del combustibile sia stata evitata mantenendo grazie a questi sforzi il livello

dell'acqua della vasca del combustibile esaurito. Un sistema di raffreddamento alternativo è in

vigore dal 30 giugno e la temperatura dell'acqua è al momento stabilizzata a circa 30 °C.

- Lo stato attuale del RPV

Dal 31 agosto l'iniezione d'acqua è stata portata a circa 7,0 3 / h, superiore alla portata

equivalente al calore di decadimento. La temperatura della parte inferiore del RPV è inferiore

a 120 °C ed ha avuto un andamento stabile, senza mostrare alcuna tendenza in aumento per

tutto il mese passato, un fatto che conferma un sufficiente raffreddamento attraverso il sistema

d’iniezione a circolazione dell'acqua. L'iniezione di azoto nel PCV è in corso dal 14 luglio.

5) Unità 4 della centrale nucleare Fukushima Dai-ichi

- La situazione della vasca del combustibile esaurito

A causa della perdita di tutte le alimentazioni in CA e la conseguente perdita di

funzionalità della pompa acqua mare per il terremoto e il maremoto dell'11 marzo, le funzioni

di raffreddamento e di trattamento acqua andarono perdute. La parete laterale superiore e altre

parti del piano operativo sono state danneggiate da un'esplosione che presume sia stata causata

da gas idrogeno, il 15 marzo. Lo spruzzo di acqua dolce tramite un veicolo d'irrorazione acqua

della Difesa, è cominciato il 20 marzo ed è stato condotto periodicamente da allora. Le

iniezioni, utilizzando un impianto temporaneo, sono state avviate il 16 giugno. Dopo aver

analizzato i risultati delle analisi dei nuclidi, ecc. del campione di acqua prelevato nella vasca,

la maggior parte del carburante all'interno della vasca sembra essere in buone condizioni e si

presume che non si sia verificato un danno sistematico massiccio. A questo proposito però, a

causa dei danni all'edificio reattore dell'unità 4, non si può escludere la possibilità che parte

del combustibile sia stata danneggiata dalla caduta di macerie nella vasca. Un sistema di

raffreddamento alternativo è in funzione dal 31 luglio e la temperatura dell'acqua è al

momento stabilizzata a circa 40 °C.

Inoltre il 30 luglio è stata completata l'installazione di una struttura di sostegno sotto il

basamento della vasca del combustibile esaurito ed è stata migliorata la sicurezza sismica.

6) Centrale nucleare Fukushima Dai-ni

Page 13: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

12

Alla centrale nucleare Fukushima Dai-ni (BWR delle unità 1 ~ 4), prima del terremoto il

11 marzo tutte e quattro le unità erano in funzione. Una linea esterna di alimentazione è stata

assicurata per l'intera centrale nucleare di Fukushima Dai-ni, e quindi l'ottenimento di

un'alimentazione CA è stato realizzato con successo. Per quanto riguarda le unità 1 e 2, è stato

garantito il sistema di iniezione con turbo-pompa, e, riguardo al sistema di iniezione a motore,

nonostante la totalità del sistema di raffreddamento di emergenza di base (ECCS) sia diventata

inutilizzabile, tutti i sistemi di iniezione ad eccezione della ECCS sono stati assicurati. Così, il

raffreddamento del nucleo è stato realizzato con successo. Per quanto riguarda le unità 3 e 4, è

stato assicurato il sistema d’iniezione a turbo-pompa, e quanto al sistema d’iniezione a motore,

parte dell’ ECCS e altri sistemi d’iniezione sono stati garantiti, in modo che il raffreddamento

del nucleo è stato realizzato con successo. Per quanto riguarda la rimozione del calore di

decadimento del PCV, come per l'unità 3, poiché il sistema di rimozione del calore residuo

(RHR) è stato garantito, è stato implementato il raffreddamento continuo, questo ha portato ad

un arresto a freddo. Per quanto riguarda le unità 1, 2 e 4, anche se la funzione di rimozione del

calore è stata persa a causa del maremoto, un sistema RHR è stato ripristinato sostituendo i

motori, con l'installazione temporanea di cavi e l'alimentazione dagli automezzi ad alta

tensione, e in questo modo è stato raggiunto un arresto a freddo.

7) Altre centrali nucleari colpite dal terremoto e dal maremoto

- Centrale nucleare Onagawa

Nella centrale nucleare Onagawa della TEPCO (BWR unità 1 ~ 3), le unità 1 e 3 erano

operative e l'unità 2 era in procinto di avviare il reattore. Anche dopo il terremoto e il

maremoto, una linea esterna di alimentazione era assicurata per l'intera centrale nucleare. A

causa di un incendio al pannello di distribuzione normale però, l'unità 1 non poteva usare

l'alimentazione del pannello di distribuzione d'emergenza, quindi non poteva usufruire

dell'alimentazione esterna. Tuttavia, attivando il generatore diesel di emergenza, ha potuto

assicurare un'alimentazione CA. Per quanto riguarda il raffreddamento del nucleo, sia la turbo-

pompa del sistema di iniezione di acqua che le pompe motorizzate del sistema di

approvvigionamento idrico sono state garantite alle unità 1 e 3, e il raffreddamento del nucleo

ha avuto successo. Per quanto riguarda l'unità 2, erano già state estratte le barre di controllo

per l'avvio del reattore, e la temperatura dell'acqua nel reattore era di quasi 100 °C, il nucleo è

stato subito portato in arresto a freddo. Per quanto riguarda la rimozione del calore di

decadimento del PCV, tutti i sistemi di rimozione residua di calore (RHR) hanno potuto essere

assicurati per le unità 1 e 3, e i reattori sono stati raffreddati e portati allo spegnimento a

freddo. Per quanto riguarda l'unità 2, la temperatura dell'acqua era di 100 ºC o meno, e il

Page 14: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

13

reattore è stato passato direttamente in spegnimento a freddo. Un sistema di RHR è diventato

indisponibile a causa del maremoto, ma un altro sistema era disponibile, e questo ha avuto

successo nel garantire la rimozione del calore di decadimento.

- Centrale nucleare Tokai Dai-ni

La centrale nucleare Tokai Dai-ni dell’Atomic Power Company Tokai del Giappone (BWR

1 unità) era in funzione prima del terremoto l’11 marzo. A causa del terremoto, le tre linee

esterne di alimentazione sono state bloccate e quindi l'alimentazione esterna è andata perduta.

Tutti i generatori diesel di emergenza hanno iniziato a operare. Dopo di che, anche se un

sistema è diventato inutilizzabile a causa del maremoto, attraverso l'utilizzo di un altro

generatore diesel di emergenza , è stata realizzata con successo l'alimentazione CA per un

sistema ad alta pressione di spruzzo nel nucleo (HPCS). Per il raffreddamento del nucleo, un

sistema di approvvigionamento di acqua motorizzato è stato assicurato, e il raffreddamento del

nucleo ha avuto successo. Per quanto riguarda la rimozione del calore di decadimento dal

PCV, giacché un sistema di alimentazione era assicurato da un generatore diesel di emergenza

e un sistema di alimentazione era assicurato dal sistema di rimozione del calore residuo

(RHR), ha richiesto un certo tempo, ma il raffreddamento è stato mantenuto e si è tradotto in

un arresto a freddo.

(3) La risposta per le zone di evacuazione, ecc.

Il governo giapponese ha istituito zone di evacuazione, ecc. necessarie al fine di evitare che

l'incidente colpisse gli abitanti nelle zone circostanti. Com’è stato descritto nella relazione di

giugno, il direttore generale del quartier generale di risposta all'emergenza nucleare ha

incaricato i sindaci interessati delle città, dei paesi e dei villaggi, di stabilire dal 22 aprile la

zona nel raggio di 20 km dalla centrale elettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi come "Area

ristretta" e, in linea di principio, ai residenti è vietato l'accesso all'area. Allo stesso tempo,

consente sia ai residenti di accedere temporaneamente alle proprie abitazioni (accesso

temporaneo dei residenti) che a organismi pubblici e imprese, ecc, il cui pubblico interesse sia

gravemente danneggiato senza l'accesso temporaneo all'area, di accedere temporaneamente

nella zona (accesso temporaneo pubblico). La prima tornata di accesso temporaneo dei

residenti per tutte le città, paesi e villaggi della zona è stata quasi completa al 31 agosto, con

19.683 famiglie (33.181 persone) che hanno ottenuto l'accesso temporaneo entro tale data.

Page 15: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

14

Il 22 aprile, il governo ha stabilito come "Zona Deliberata per l'Evacuazione" un'area in cui

la dose cumulativa potrebbe raggiungere i 20 mSv in un anno a decorrere dall'insorgere del

sinistro (esterna all'area ristretta). I residenti in questa zona a oggi hanno quasi completato

l'evacuazione. Per quanto riguarda l'area “pronta all'evacuazione in caso di emergenza”,

istituita nello stesso giorno della “zona deliberata per evacuazione”, in cui era necessaria una

risposta di "permanenza in casa" o di evacuazione in caso di emergenza, si stanno compiendo

sforzi per la revoca (cfr. 4. (2) qui sotto).

Inoltre, poiché a giugno sono stati trovati alcuni punti particolari che non hanno diffusione

aerea (di radiazione), ma in cui la dose cumulativa potrebbe raggiungere i 20 mSv in un anno,

dal verificarsi dell'incidente, secondo il modo di vivere, il governo ha individuato le relative

abitazioni come "punti specifici consigliati per l'evacuazione", e per i residenti che vivono in

questi punti, ed è stato deciso per prima cosa di richiamarne l'attenzione e poi di sostenerli e di

promuovere l'evacuazione. Fino ad oggi, sono stati stabiliti 227 punti specifici consigliati per

l'evacuazione , che interessano 245 famiglie.

(4) Situazione del rilascio di materiali radioattivi

L'Agenzia per l'Energia atomica del Giappone (JAEA) ha riferito il 12 maggio alla

Commissione per la sicurezza nucleare (NSC) circa il suo calcolo di stima della quantità di

rilascio in atmosfera di iodio-131 e cesio dopo l'incidente verificato e, a seguito del

monitoraggio dell'emergenza dal 12 marzo al 15 è stato così recentemente confermato,

l'agenzia JAEA il 22 agosto ha nuovamente valutato e riportato il risultato alla comissione

NSC.

Riguardo alla quantità attuale di rilascio di materiali radioattivi dal sito, TEPCO,

utilizzando un grafico della distribuzione di concentrazione, che era stato già preparato per

mezzo di dati osservati delle misure di concentrazione dei materiali radioattivi nell'atmosfera

nei pressi del sito, e un modello di diffusione (in base alla "Guida alle normative per

l'osservazione meteorologica per l'analisi di sicurezza delle centrali nucleotermoelettriche"

della NSC), ha fatto una stima del valore dell'attuale tasso di rilascio di materiali radioattivi

nell'atmosfera. Come risultato, all'inizio di agosto, il valore complessivo di entrambi gli

isotopi, cesio-137 e cesio-134, per unità di tempo è stato stimato in in circa 2,0 × 108

Becquerel/ora (Bq/h).

Page 16: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

15

Il governo prosegue attivamente il monitoraggio ambientale per valutare l'impatto di

materiale radioattivo rilasciato dalla centrale elettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi. Nel mese

di luglio, il governo ha istituito la "Conferenza di coordinamento del monitoraggio" per

promuoverne l'attuazione e la valutazione precisa /0} in base ai risultati complessivi di

un'ampia gamma di monitoraggio ambientale eseguita da ministeri, agenzie, comuni e

operatori. Il 2 agosto la Conferenza di Coordinamento ha determinato il "Piano globale di

monitoraggio" da svolgere con attenzione e senza omissioni in merito a:

1) monitoraggio ambientale generale, 2) porti, aeroporti, ecc, 3) Ambiente, acqua, ecc, 4)

terreni agricoli, foreste e campi, ecc, 5) prodotti alimentari, 6) fornitura di acqua, in

collaborazione con le organizzazioni correlate.

Per il deflusso del materiale radioattivo al mare, dalla centrale elettro-nucleare di

Fukushima Dai-ichi, TEPCO ha messo in atto misure per prevenire il deflusso e mitigare la

diffusione, tra cui la chiusura del condotto sotterraneo situato nella parte superiore delle vie di

deflusso e il blocco dei pozzetti a rischio di deflusso. La concentrazione di materiale

radioattivo in acqua di mare vicino alla presa d'acqua della centrale e allo scarico è ora scesa a

un livello vicino al valore di concentrazione normativo di legge. Tuttavia, in futuro, c'è la

possibilità che l'acqua accumulata sotto terra possa fuoriuscire e aumentare la contaminazione

a mare. Alla luce di questa situazione, è prevista l'installazione (nel terreno) di una parete di

schermatura d'acqua (lato mare) con palancole in tubo di acciaio con funzione di adeguata

schermatura, davanti ad altra diga già esistente delle unità da 1 a 4. Oltre a questo, è in fase di

esame e di studio l'installazione di una parete per schermatura d'acqua (lato terra) che circonda

gli edifici reattore delle unità da 1 a 4 .

Il Ministero della Pubblica Istruzione, Cultura, Sport, Scienza e Tecnologia (MEXT), sulla

base del "Monitoraggio marino in aree più vaste", pubblicato il 6 maggio, continua il

monitoraggio delle concentrazioni di radioattività nei rifiuti sulla superficie del mare,

nell'acqua di mare, nel suolo marino dei fondali al largo della costa delle prefetture di Miyagi,

Fukushima e Ibaraki, ecc, in collaborazione con organizzazioni correlate.

(5) Situazione relativa alle esposizioni a radiazioni

Per quanto riguarda il valore totale di esposizione esterna e interna dei lavoratori, mentre il

valore medio di 3715 persone a marzo ha raggiunto i 22,4 mSv, c'è una tendenza in calo, con

3,9 mSv come valore medio di 3463 persone nel mese di aprile e 3,1 mSv come valore medio

di 2.721 persone a maggio.

Page 17: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

16

In particolare nel mese di marzo, è stato confermato che sei persone hanno superato 250

mSv, che è il limite di dose per un lavoratore in emergenza. Questi erano tutti dipendenti

TEPCO, operatori e ingegneri di energia elettrica e di strumentazione impegnati nel

monitoraggio della strumentazione nelle sale - controllo principali subito dopo il verificarsi

dell'incidente. TEPCO ha adottato la regola di non permettere ai lavoratori che hanno superato

i 200 mSv di continuare a lavorare nella centrale elettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi.

Per i residenti, la prefettura di Fukushima intende attuare la "Indagine sulla Gestione della

Salute per i residenti nella prefettura di Fukushima", diretta a tutti i suoi abitanti, circa due

milioni. In termini concreti, è prevista un'indagine di base sui comportamenti documentati,

ecc, e sarà attuata un'indagine dettagliata per i residenti che vivono in zone di evacuazione,

ecc. Inoltre, a tutti i residenti di età fino a 18 anni, sarà fatta l'ecografia a ultrasuoni della

tiroide. Come parte della precedente indagine di base, è stato implementato un sondaggio di

esposizione interna utilizzando un contatore per tutto il corpo, ecc. per 122 residenti in aree

dove la possibilità di esposizione interna avrebbe potuto essere relativamente alta.

L'esposizione interna al totale di cesio-134 e cesio-137 di questi soggetti è stata valutata meno

di 1 mSv.

(6) Situazione in materia di misure da affrontare per i prodotti agricoli, ecc

Dal punto di vista della sicurezza sanitaria dei cittadini e della comunità internazionale, il

governo sta promuovendo un impegno maggiore sui controlli dei prodotti agricoli, alle

restrizioni, se necessarie, della distribuzione, ecc, basandosi su valori di regolamento

provvisorio di dose di radiazioni, paragonabili a quelli dei principali paesi. Per quanto riguarda

i prodotti agricoli, ecc, il 27 giugno, il quartier generale di risposta del governo alle emergenze

nucleari (GNER HQ) ha ri-sintetizzato la politica di limitare la distribuzione e l'assunzione,

anche per revocare questi provvedimenti, sulla base del fatto che ha stato rilevato in alcuni

prodotti alimentari cesio radioattivo superiore ai valori del regolamento provvisorio, mentre il

livello di iodio radioattivo rilevato negli alimenti è diminuito. Così i comuni interessati stanno

compiendo restrizioni della distribuzione ed anche revoca di tali limitazioni in relazione ai

risultati del monitoraggio dei materiali radioattivi.

Per quanto riguarda il trattamento specifico da parte del governo per il tè, nei campi di tè in

cui la concentrazione di cesio radioattivo delle foglie di tè essiccate supera i valori di

regolamento provvisorio (500 Bq/kg) o presenta un rischio di questo genere, il Ministero

dell'agricoltura, delle foreste e della pesca (MAFF) fornisce linee guida per la pianificazione

Page 18: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

17

volta a diminuire la quantità di cesio radioattivo mediante la realizzazione di "deep-skiffing",

che significa potare da 10 a 20 cm dalla parte apicale in modo che non rimangono strati di

foglie. Inoltre, è stato rilevato cesio radioattivo superiore ai valori del regolamento provvisorio

nel settore delle carni, perché si ritiene che sia stata consumata dal bestiame paglia di riso,

raccolta dopo l'incidente e contenente cesio radioattivo,. In concomitanza con la richiesta

d'attenzione al trattamento della paglia di riso, sono state stabilite restrizioni di distribuzione

del bestiame. Per quanto riguarda il riso, nelle città, paesi e villaggi, dove la concentrazione di

cesio radioattivo nel suolo è elevata, le indagini preliminari sono state condotte in anticipo per

capire la tendenza alla concentrazione del materiale radioattivo in una fase precedente la

raccolta, la misurazione e l'indagine principale alla fase post-raccolta sarà effettuata misurando

la contaminazione radioattiva per decidere se è necessaria o meno una restrizione della

distribuzione. In conformità a questa concezione del governo, l'ispezione al riso per la

contaminazione radioattiva è stata condotta da parte dei comuni interessati, e non sono stati

rilevati fino ad oggi (31 agosto) superamenti dei valori del regolamento provvisorio. Inoltre,

per quanto riguarda i fertilizzanti, le modifiche del suolo, la scuola materna, e i mangimi, sono

stati definiti valori provvisori accettabili per la concentrazione di cesio radioattivo, i metodi

d'ispezione, ecc.

3. Attività per risolvere l'incidente

Il 19 luglio, il quartier generale di risposta all'emergenza nucleare ha confermato che

l'avanzamento della tabella di marcia per risolvere la situazione, per quanto riguarda

l'incidente, era di transizione dalla fase 1 alla fase 2. Questo era il risultato di una valutazione

complessiva delle situazioni tra cui il fatto che, le dosi di radiazioni indicate dal monitoraggio,

ecc, sono state costantemente in diminuzione, gli sforzi per raffreddare i reattori e le vasche

del combustibile esaurito sono progrediti, il trattamento dell'acqua stagnante è progredito, ecc.

Nella fase 2, da ottobre del 2011 a gennaio del 2012, saranno compiuti gli sforzi per

controllare il rilascio di materiale radioattivo garantendo che la dose di esposizione alle

radiazioni sia tenuta significativamente bassa col per raggiungere lo stato di spegnimento a

freddo dei reattori, ecc. Il quartier generale di risposta all'emergenza nucleare ha stabilito che

la fase 2 è uno sforzo intrapreso da parte dell'ufficio risposta integrata Governo - TEPCO, e

che il governo sarà adeguatamente impegnato a risolvere l'incidente, sforzandosi anche di

migliorare la vita e l'ambiente di lavoro per i lavoratori, con il miglioramento del controllo

delle radiazioni, del sistema medico e della formazione del personale. Il governo farà il suo

Page 19: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

18

massimo sforzo per conseguire stabilmente gli obiettivi della fase 2 e risolvere l'incidente il

più presto possibile.

Riguardo alla situazione specifica attuale, per quanto riguarda il raffreddamento stabile dei

reattori, al punto 1, in considerazione del raggiungimento del trattamento delle acque stagnanti

e del riutilizzo delle stesse per l'iniezione stabile (circolazione acqua di raffreddamento), la

garanzia d'iniezione d'acqua affidabile (le azioni preventive per affrontare un evento anomalo,

la riserva d'acqua per l'iniezione, ecc), e di evitare il rischio di una esplosione di idrogeno

tramite l'iniezione di azoto al PCV, il primo obiettivo: il "raffreddamento stabile", è stato già

stato realizzato nella fase 1.

In questo momento, la quantità effettiva di acqua iniettata supera la quantità d'acqua

equivalente al calore di decadimento, e la temperatura del RPV è costantemente in

diminuzione. D'ora in poi, per quanto riguarda le unità 2 e 3, dove la temperatura sul fondo

della PRV supera ancora i 100°C, la quantità di iniezione d'acqua sarà modificata per prova al

fine di accelerare la riduzione della temperatura all'interno del reattore e sarà valutata la

minima portata d'acqua iniettata necessaria per raggiungere una condizione di arresto a freddo.

Per quanto riguarda il raffreddamento delle vasche del combustibile esaurito il

"raffreddamento più stabile" (obiettivo della fase 2), è stato già raggiunto, al 10 di agosto, con

l'installazione in tutte le unità (1, 2, 3 e 4 ), di un sistema di circolazione locale di

raffreddamento con scambiatori di calore.

Al fine di potenziare il trattamento delle acque stagnanti e l'iniezione più stabile ed

efficiente delle acque trattate all'interno dei reattori, il 7 agosto è iniziato, tramite una seconda

linea d’impianti, il trattamento con attrezzature di concentrazione per evaporazione, che

rafforza il processo di desalinizzazione. La quantità attuale accumulata dell'acqua stagnante

trattata è di circa 66.980 tonnellate (al 31 agosto) e il fattore di decontaminazione dal cesio,

realizzato dagli impianti di trattamento, è di 1.000.000 (Nota: Il "fattore di decontaminazione"

è il rapporto tra la concentrazione di cesio presente nel campione prima del trattamento e la

concentrazione di cesio presente nel campione dopo il trattamento)

Per migliorare la vita e l'ambiente di lavoro dei lavoratori, TEPCO ha installato locali-

dormitorio provvisori, per dare la possibilità di riposare a turno nella centrale. Inoltre, al fine

di migliorare il controllo sanitario dei lavoratori, è stata installata una sala medica nella

Page 20: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

19

centrale nucleare, e sono stati migliorati i sistemi medici, con la turnazione di medici per

fornire assistenza sanitaria 24 ore su 24 in un edificio antisismico, ecc.

4. Risposte alle persone che soffrono in conseguenza dell'incidente nucleare (fuori-sito)

(1) Misure fuori sito

Il quartier generale di risposta all'emergenza nucleare ha istituito il 17 maggio la "Tabella

di marcia per le azioni immediate di assistenza ai residenti colpiti dall'incidente nucleare". In

questo periodo sta promuovendo varie attività per le zone di evacuazione, il rafforzamento e il

proseguimento del monitoraggio, e sforzi come decontaminazione, contromisure contro i

rifiuti radioattivi, ecc. Proseguendo, col massimo impegno e in linea con la tabella di marcia.

Il governo promuove tempestivamente tali sforzi, in cooperazione con le parti correlate, come

i comuni locali.

(2) Attività volte per revocare la designazione delle aree pronte all'evacuazione di emergenza

La NSC ha indicato le condizioni, ecc. per revocare la designazione delle aree pronte

all'evacuazione di emergenza, della zona di evacuazione, e della zona di evacuazione

deliberata, tenendo conto della protezione dalle radiazioni e della stabilità dei reattori sotto la

"Politica di base della NSC per la sicurezza del Giappone per la Protezione dalle Radiazioni

per la revoca della evacuazione e la ricostruzione" (19 luglio) e il "Punto di vista della

commissione per la sicurezza nucleare per la revoca delle azioni urgenti di protezione attuate

per l'incidente della centrale ellettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi" (4 agosto) .

Sulla base delle iniziative di cui sopra, il quartier generale di risposta all'emergenza

nucleare, il 9 agosto, ha indicato il "Concetto di revoca della zona di evacuazione, ecc". Il

governo giapponese intende revocare in blocco la designazione delle aree preparate

all'evacuazione in caso di emergenza, non appena tutte le amministrazioni locali avranno

completato lo sviluppo di un piano di risanamento basato sulle intenzioni dei residenti.

Pertanto, le organizzazioni correlate stanno ora promuovendo attivamente il monitoraggio

ambientale al fine di poter revocare la designazione delle aree preparate all'evacuazione in

caso di emergenza. Sono stati compiuti: il monitoraggio dell'intera area ambientale dei siti

delle scuole e di altri edifici pubblici, zone scolastiche, parchi, ecc. e il monitoraggio

ambientale in risposta a richieste individuali di città, paesi e villaggi, ecc.

Page 21: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

20

(3) Preparazione delle mappe che indicano dosi di radiazioni, ecc.

Il MEXT ha raccolto campioni del suolo in circa 2.200 punti entro un raggio di circa 100

km dalla centrale elettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi della TEPCO, mentre in questi

luoghi misurava inoltre la dose aerea e la quantità di materiali radioattivi depositati nel

terreno. Ha fatto un regolamento per preparare le mappe di distribuzione della dose di

radiazioni, ecc, sulla base delle misurazioni; finora, ha pubblicato una mappa della dose

dell'aria il 2 agosto e una mappa di concentrazione di cesio radioattivo nel suolo il 30 agosto.

(4) Attuazione della legge sulle misure per i rifiuti radioattivi e la politica di base della

decontaminazione

Il 26 agosto la Dieta ha promulgato la "legge sulle misure speciali per la manipolazione

dell'inquinamento radioattivo". Poichè la contaminazione dell'ambiente è avvenuta a causa di

materiali radioattivi scaricati dal recente incidente, la legge prevede di ridurre

tempestivamente l'impatto sulla salute dell'uomo e/o sull'ambiente di vita stabilendo misure

che devono essere adottate dalle autorità nazionali, dai governi locali, dai licenziatari

interessati, ecc. In particolare essa prescrive che il governo nazionale deve stabilire i principi

fondamentali in materia di gestione di contaminazione dell'ambiente da materiali radioattivi e,

tenendo debitamente conto del grado d’importanza della contaminazione, della designazione

di zone in cui è necessario adottare misure, compresa la decontaminazione, da parte del

governo nazionale e così via.

La decontaminazione è un problema urgente da affrontare immediatamente. Il 26 agosto il

quartier generale GNER ha istituito la "Politica di base per il lavoro di decontaminazione di

emergenza", senza attendere che la parte correlata alla suddetta legge entri pienamente in

vigore nel prossimo gennaio. Essa ha riassunto obiettivi specifici e principi di lavoro nello

svolgimento della bonifica, tra cui che la dose stimata di esposizione annuale della

popolazione in aree di residenza dovrà essere ridotta di circa il 50% nei prossimi due anni, e

così via. Secondo questa politica, 1) con un focus centrale sulle aree in cui la dose stimata di

esposizione annuale supera i 20 mSv, il governo nazionale promuove direttamente la

decontaminazione con l'obiettivo di ridurre la dose stimata di esposizione annuale al di sotto di

20 mSv, 2) la decontaminazione effettiva è svolta grazie alla cooperazione dei comuni e dei

residenti anche in zone dove la dose di esposizione annuale stimata è inferiore a 20 mSv, con

l'obiettivo di portare la dose stimata di esposizione annuale vicino a 1 mSv, e 3) in particolare,

ponendo la massima priorità al lavoro di decontaminazione accurata nelle aree di vita dei

Page 22: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

21

bambini (scuole, parchi, etc.), l'obiettivo è quello di ridurre la dose di esposizione annuale

stimata dei bambini vicino a 1 mSv nel più breve tempo possibile, e poi ancora più bassa, e

così via. I contenuti della politica di base sono coerenti con la suddetta legge e verranno

sostituiti quando la legge entrerà pienamente in vigore. Al fine di promuovere questi sforzi

attraverso il coordinamento con il territorio il governo ha lanciato il "Gruppo di Promozione

della Decontaminazione di Fukushima" ed il 24 agosto ha potenziato il suo apparato in loco.

Inoltre, il 25 agosto è stato fondato l'Ufficio di Risposta alla contaminazione da materiali

radioattivi in seno al Segretariato del Governo e deve essere preparato un sistema completo

per la promozione della bonifica, lo smaltimento dei rifiuti radioattivi, e l'indagine sulla salute

dei residenti. Inoltre sarà avviata una conferenza per facilitare lo stretto coordinamento tra i

ministeri e le agenzie, così come una conferenza consultiva di risposta alla contaminazione da

materiali radioattivi, che dovrà essere composta di persone di adeguata conoscenza ed

esperienza sulla creazione di standard riguardo alle radiazioni. Di conseguenza, il governo

ritiene appropriato un finanziamento di circa 2 miliardi di yen per queste attività di bonifica,

dal fondo di riserva, previsti da un bilancio suppletivo secondario per quest’anno fiscale.

(5) Gli sforzi individuali in materia di decontaminazione, ecc

- Gli sforzi di decontaminazione fatti dai comuni

Nel comune di Date, della prefettura di Fukushima, è stato eseguito, prima dei lavori di

bonifica di tutta la città, un esperimento dimostrativo mirato alle vasche e alle abitazioni

private, per cui la dose di radiazioni è stata abbassata con successo a un livello che non causa

problemi. Altri governi locali hanno avviato attività di decontaminazione e bonifica.

- Decontaminazione di spazi abitativi residenziali

Il quartier generale GNER, giacché sono stati rilevati i materiali radioattivi nella terra e

nella sabbia nelle gronde, così come nelle foglie cadute, ha effettuato una esperimento

dimostrativo relativo alla decontaminazione delle grondaie, ecc, e compilato e presentato le

istruzioni per la pulizia di queste.

- Attività di decontaminazione in scuole, scuole materne, ecc

Nei casi in cui il tasso della dose aerea del cortile di una scuola, di una scuola materna, ecc

sia superiore a 1 μSv/h, MEXT e il Ministero della Salute, del Lavoro e del Welfare (MHLW),

con il sostegno finanziario del governo nazionale, prenderanno misure per ridurre la dose dei

terreni relativi, con l'obiettivo che la dose di esposizione per gli alunni e gli scolari non sia, in

linea di principio, superiore a 1 mSv all'anno, dopo le vacanze estive.

Page 23: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

22

- Riduzione del dosaggio in strutture pubbliche e aree di scuole, ecc

Il governo nazionale ha finanziato nella prefettura di Fukushima le misure per prevenire

urgentemente gli effetti delle radiazioni sui bambini in scuole, parchi, zone scolastiche e

strutture pubbliche correntemente utilizzati da bambini.

- Monitoraggio e decontaminazione dei suoli agricoli, ecc

Per quanto riguarda i terreni agricoli, il Ministero dell'Agricoltura, delle foreste e della

pesca (MAFF) ha raccolto campioni di terreno da circa 360 punti nella prefettura di

Fukushima e circa 220 punti in 5 prefetture circostanti (Miyagi, Tochigi, Gunma, Ibaraki e

Prefetture Chiba), promosso indagini sullo stato di contaminazione, e compilato una mappa di

distribuzione delle concentrazioni di materiali radioattivi (30 agosto).

Il MAFF, in collaborazione con il Consiglio del Governo per la politica scientifica e

tecnologica, il MEXT e il Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria, hanno

promosso la verifica dell'efficacia dei metodi di decontaminazione fisici, chimici e biologici,

hanno lavorato per sviluppare tecnologie per la decontaminazione dai materiali radioattivi, ed

sono state revisionate le misure necessarie per ogni stato di decontaminazione. Inoltre, per

quanto riguarda tutte le aree del bosco nella prefettura di Fukushima, deve essere preparata in

modo simile una mappa della distribuzione delle concentrazioni di materiale radioattivo, e le

future risposte saranno esaminate di conseguenza.

- Smaltimento dei rifiuti del disastro, ecc

Il Ministero dell'Ambiente ha compilato il 23 giugno la "Politica in materia di smaltimento

di rifiuti del disastro nella prefettura di Fukushima". È stato previsto il metodo di smaltimento

della cenere proveniente da rifiuti combustibili che devono essere inceneriti in impianti di

incenerimento dotati di sacche-filtro aventi funzioni di assorbimento dei fumi di scarico, e che

le ceneri contaminate con 8.000 Bq/kg o meno, devono essere smaltite in discarica. In seguito,

il 31 agosto è stata compilata la "Politica in materia di metodo di smaltimento delle ceneri da

incenerimento, ecc, con contaminazione che eccedente gli 8.000 Bq/kg ed inferiore a 100.000

Bq/kg".

5. Piani per il sito della centrale nucleare dopo il restauro dall'incidente (piani nel sito)

Alla centrale nucleotermoelettrica di Fukushima Dai-ichi dove s'è verificato il recente

incidente, ci sono piani allo scopo di rimuovere il combustibile esaurito, i detriti e, infine, di

adottare misure per lo smantellamento. Per raggiungere questi obiettivi il team di risposta a

medio e lungo termine dell'Ufficio risposta integrata governo - TEPCO sta discutendo gli

Page 24: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

23

sforzi per affrontare queste sfide a medio e lungo termine, con il "Comitato consultivo per le

misure a medio e lungo termine alla centrale nucleotermoelettrica di Fukushima Dai-ichi della

Tokyo Electric Power Co. Inc."(in seguito denominato "Comitato consultivo per le misure a

medio e lungo termine") della Commissione per l'energia atomica mentre indirizza le questioni

dividendole in sfide a medio termine e sfide a lungo termine.

Le sfide a medio termine comprendono la gestione delle acque sotterranee del sito, la

gestione dell'integrità degli edifici e delle attrezzature, la costruzione di contenitori degli

edifici reattore, e la rimozione del combustibile dalle vasche del combustibile esaurito. Il team

di medio e lungo termine, sta in questo periodo discutendo e progettando la costruzione di

confinamenti delle acque sotterranee sull'oceano, sul lato del sito della centrale, per evitare

l’espandersi della contaminazione delle acque sotterranee e sta valutando e discutendo la

sicurezza degli edifici reattore in caso di un possibile futuro terremoto al fine di garantirne la

sicurezza. Per il momento si prevede che la rimozione dei combustibili dalle vasche del

combustibile esaurito sarà affrontata nei prossimi tre anni, malgrado i preparativi in corso, fra i

quali l'installazione delle attrezzature necessarie per ripulire le macerie disseminate sopra gli

edifici reattore e le modifiche alla vasca comune dove devono essere trasferiti i combustibili

delle vasche del combustibile esaurito.

Le sfide a lungo termine comprendono il ripristino funzionale del contenitore primario,

l'estrazione e lo stoccaggio dei detriti, la gestione e lo smaltimento dei rifiuti radioattivi e lo

smantellamento.

Il "Comitato consultivo in materia di misure a medio e a lungo termine" della

"Commissione per l'energia atomica" sta attualmente discutendo e mettendo insieme le

politiche di base per gli sforzi volti a risolvere questi problemi a medio e lungo termine e una

serie di temi di ricerca e sviluppo che dovrebbero essere utili e d'ausilio nell'esercizio di tali

sforzi. Questo comitato consultivo sta identificando e smistando le sfide tecniche da risolvere,

in modo che i detriti possano essere rimossi dal recipienti a pressione del reattore (RPV) e poi

messi sotto controllo, prendendo esempio dalle attività svolte presso l'unità 2 della centrale di

nucleare Three Mile Island (di seguito denominata "TMI-2") negli Stati Uniti.

La centrale elettro'nucleare di Fukushima Dai-ichi è in una situazione difficile, anche

perché che non è nota la collocazione dei detriti, per i detriti che si sono accumulati sul fondo

dei contenitori primari (PCV) a causa di danni al fondo del recipiente in pressione (RPV) a

differenza del caso dell'incidente di TMI-2, e per il fatto accertato che l'acqua iniettata per

Page 25: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

24

raffreddare i RPV fuoriesce nei PCV, da questi fuoriesce nella parte inferiore degli edifici

reattore, e poi ancora negli edifici turbina. Con questa consapevolezza, è stato deciso che deve

essere focalizzata l'attenzione sull'identificazione dei punti di fuoriuscita dell'acqua di

raffreddamento e sull'identificazione della posizione e dello stato del combustibile, cercando

nello stesso tempo di accorciare il percorso di circolazione dell'acqua per il raffreddamento dei

RPV e di trattare i detriti, per i quali dovrebbe essere preparato un deposito idoneo. Per

raggiungere quest’obiettivo, è ora in corso il lavoro per identificare i problemi tecnici da

risolvere e le corrispondenti aree di ricerca e sviluppo.

Per esempio è stato identificato fra queste sfide tecniche, lo sviluppo di metodi di

progettazione e costruzione per individuare i punti di perdita dei PCV e ripararli per fermare

l'acqua, consentendo così ai PCV di riempirsi con l'acqua dopo il ripristino. Per conseguire

questo sono stati identificati tra le aree di ricerca e sviluppo: lo sviluppo di robot per il

controllo remoto di tutto il PCV e per le riparazioni, lo sviluppo di metodi di ingegneria e

costruzione per riparare i presunti punti di perdita e impedire così all'acqua di sfuggire, ecc.

6. Situazione riguardante l'impegno per affrontare gli insegnamenti appresi (28 punti)

Il Giappone sta facendo il suo massimo sforzo possibile per affrontare le 28 "lezioni

apprese" specificate nel verbale di giugno. Lo stato di avanzamento tra tali elementi non è

uniforme, alcune voci già sono state pienamente attuate, altre sono ancora in fase di attuazione

ed altre ancora dovranno essere di nuova progettazione per il futuro. Il Giappone eviterà il

ripetersi di un siffatto sinistro, affrontando ogni elemento stabilmente e completamente in base

all'idea di "protezione approfondita", che è il principio base più importante per garantire la

sicurezza nucleare. Inoltre, mentre la NISA ha dato indicazioni per misure di emergenza

immediate agli operatori sin dal 30 marzo sulla base delle conclusioni circa questo incidente in

quel momento, si sta pensando che le risposte concrete a ciascuna delle lezioni, dovranno

essere ulteriormente rivedute d'ora in poi, sulla base di una conoscenza approfondita in

Giappone e oltreoceano ed essere migliorate e rafforzate.

In particolare, il Giappone mira a istituire una nuova organizzazione e un sistema di

regolamentazione della sicurezza istituendo l'agenzia per la sicurezza nucleare (nome

provvisorio) intorno ad aprile prossimo. Gli sforzi di stabilire una regolamentazione di

sicurezza rafforzata nell'ambito del nuovo sistema e le risposte concrete alle "lezioni apprese",

devono essere promossi attraverso un adeguato coordinamento, poiché sono strettamente

connessi.

Page 26: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

25

Lezioni di categoria 1

Prevenzione degli incidenti gravi

(1) Rafforzare le misure contro i terremoti e i maremoti

I danni del maremoto che ha causato il recente incidente nucleare, furono determinati della

inadeguata preparazione contro maremoti di grandi dimensioni, in particolare dalla mancanza

di previsione adeguata della frequenza, dell'occorrenza e dell'altezza dei maremoti. Ciò ha

portato a far diventare le misure di prevenzione contro i maremoti alle centrali nucleari una

delle principali priorità.

In termini di misure contro terremoti e maremoti, come rilevato in questo rapporto, si

stanno studiando in dettaglio i vari meccanismi che hanno provocato il terremoto del distretto

Tohoku-Off nell'oceano Pacifico e il maremoto derivato, che ha innescato l'incidente nucleare

di Fukushima, da parte di istituti di ricerca quali la Japan Nuclear Energy Safety Organization

(JNES). Queste recenti scoperte dovrebbero servire come base per le future misure di

prevenzione in impianti nucleari, contro i terremoti e i maremoti.

In particolare, le misure contro i maremoti sono in primo piano nell'agenda del Giappone e

il 26 giugno 2011 la Central Disaster Management Council ha stabilito una politica di base per

le future misure preventive contro i maremoti, compresi quelli che presuppongono il più

grande e frequente maremoto possibile. La NSC ha intrapreso e sta portando avanti

discussioni sulla revisione delle guide normative NSC in materia di terremoto e maremoto,

considerando i suggerimenti del Consiglio e lo svolgimento dei lavori da parte

dell'associazione giapponese degli Ingegneri Civili ecc.

In questo contesto, l'Agenzia sulla sicurezza nucleare e industriale (NISA) ha intrapreso

dibattiti in termini di "difesa approfondita", per una base progettuale che presupponga

adeguata frequenza di accadimento, tenuto conto di un periodo di ricorrenza adeguato, e

dell'altezza del maremoto, di criteri di sicurezza per la progettazione di strutture che resistono

alla forza d'urto delle onde di maremoto, ecc.

(2) Garantire fonti di alimentazione elettrica

Uno dei fattori significativi dell'incidente è stata incapacità di garantire l'alimentazione

elettrica necessaria. Di conseguenza la NISA ha richiesto agli esercenti delle centrali nucleari

di garantire forniture di energia elettrica affidabili, e gli operatori hanno già implementato il

dispiegamento di alimentatori su automezzi, capaci di assicurare l’energia elettrica necessaria

Page 27: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

26

per il raffreddamento di emergenza del reattore, la garanzia dei generatori diesel di emergenza

per raggiungere uno stato di spegnimento freddo (condivisione di alimentatori di emergenza

con altre unità), contromisure contro le inondazioni per le apparecchiature importanti

all'interno dell'edificio reattore (sigillatura di aree di penetrazione e di porte ecc) e le

valutazioni del grado di affidabilità della rete elettrica.

In questo periodo, gli operatori di impianti nucleari stanno intraprendendo anche misure

come l'installazione di generatori diesel di emergenza di grandi dimensioni, raffreddati ad aria,

generatori di emergenza turbogas raffreddati ad aria, misure per migliorare l'affidabilità

dell’alimentazione elettrica sulla base dei risultati della valutazione dell'affidabilità degli

impianti elettrici (potenziamento linee di trasmissione, ecc), misure di protezione dal

maremoto per la commutazione, ecc, contromisure contro crolli delle torri delle linee di

trasmissione e consolidamento sismico delle apparecchiature di commutazione. Inoltre, sono

stati pianificati sforzi futuri per il miglioramento della capacità delle batterie e per il

rafforzamento sismico dei serbatoi carburante dei diesel di emergenza.

(3) Garantire la funzionalità affidabile del raffreddamento di reattori e PCV

Dato che la perdita delle funzioni di raffreddamento dei reattori e dei PCV ha portato a un

aggravamento dell'incidente, come contromisure specifiche, gli operatori degli impianti, su

istruzioni NISA, hanno approntato dispositivi esterni/alternativi d’iniezione d'acqua (prese

pompa, autopompe, tubi, accoppiamento parti, ecc), hanno assicurato la capacità dei serbatoi

d'acqua dolce e disposte linee dell'acqua di alimentazione che prendono l'acqua dal mare.

Attualmente, al fine di portare i reattori ad uno stato di arresto a freddo il più presto

possibile, gli operatori provvedono a procurarsi pompe per raffreddamento acqua di mare,

pezzi di ricambio per motori, e pompe temporanee che facilitano il rapido ripristino, nonché

l'installazione di generatori di emergenza di grandi dimensioni, raffreddati ad aria, per

alimentare i sistemi di raffreddamento ad acqua di mare. Inoltre in futuro hanno intenzione di

costruire rinforzi antisismici di grandi dimensioni, vasche d'acqua dolce e altre iniziative

correlate.

(4) Garantire affidabili funzioni di raffreddamento delle vasche del combustibile esaurito

Nell'incidente, la perdita dell'alimentazione elettrica ha portato al fallimento del

raffreddamento per le vasche del combustibile esaurito. Gli operatori, su istruzioni NISA, al

fine di mantenere il raffreddamento delle vasche del combustibile esaurito, anche in mancanza

degli alimentatori, hanno approntato dispositivi esterni/alternativi di iniezione d'acqua (prese

Page 28: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

27

pompa, autopompe, tubi, accoppiamento parti, ecc), hanno assicurato l'adeguata capacità dei

serbatoi d'acqua dolce e disposto linee dell'acqua di alimentazione che pescano direttamente

dal mare.

Inoltre in futuro hanno intenzione di costruire rinforzi antisismici.

(5) Misure di accurata gestione degli incidenti (AM)

Dato che le misure di gestione dell'incidente (AM) sono state ritenute insufficienti durante

l'incidente attuale, d'ora in poi devono essere fatti sforzi per garantire il miglioramento

approfondito delle misure di AM.

La NSC ha ripreso la discussione sul miglioramento delle misure di AM, che in questo

periodo era stato interrotto a causa dell'incidente. Inoltre, NISA ha sviluppato un programma

operativo di sicurezza ed ha ampliato/chiarito l'interpretazione di norme tecniche riguardanti le

procedure di emergenza ecc, che permetteranno il raffreddamento stabile del reattore, anche se

tutta l'alimentazione elettrica in corrente alternata e tutte le funzioni di raffreddamento

dell'acqua di mare venissero meno. D'ora in poi, si prevede di implementare le richieste di

leggi sulle misure AM in base al risultato dell'esame intrapreso dalla NSC.

Inoltre, si prevede di adottare un approccio di valutazione probabilistica della sicurezza per

lo sviluppo di misure di AM più efficaci.

(6) Risposte a problemi su più unità della stessa centrale

L'incidente ha rivelato problemi in materia di risposte a incidenti che interessano più unità

dello stesso impianto, poiché gli incidenti sono avvenuti simultaneamente in più reattori, e lo

sviluppo dell'incidente di un reattore ha condizionato le risposte di emergenza all'incidente nei

reattori vicini. Così i gestori degli impianti, sotto istruzioni di NISA, hanno sviluppato per

ogni reattore sistemi indipendenti di: responsabilità, risposta all'incidente e relative procedure.

In seguito, si prevede di considerare persino la garanzia d'indipendenza della progettazione

di ciascun reattore nei siti che hanno più di un reattore.

(7) Revisione della progettazione di base per la disposizione delle apparecchiature nelle

centrali elettro-nucleari

Durante l'incidente, sorsero difficoltà poiché la vasca di stoccaggio del combustibile

esausto si trovava nella parte più alta dell'edificio reattore. Inoltre si è verificato che l'acqua

contaminata dagli edifici reattore ha raggiunto gli edifici turbina, il che significa che non è

Page 29: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

28

stata impedita la diffusione di acqua contaminata da altri edifici! Di conseguenza nella fase di

progettazione di base di una centrale elettronucleare, per le nuove costruzioni, è richiesta

sufficiente analisi per una disposizione adeguata delle strutture e degli edifici, ed è stato

pianificato l'accoglimento di tali esigenze.

(8) Garantire la tenuta stagna per attrezzature e strutture essenziali

Durante l'incidente, una notevole quantità di attrezzature e di strutture essenziali furono

allagate a causa del maremoto, impedendo la fornitura di alimentazione elettrica e acqua di

raffreddamento. Perciò è importante assicurare la tenuta stagna di attrezzature e strutture

essenziali anche in caso di un gigantesco maremoto. Gli operatori, su istruzioni di NISA,

hanno preso contromisure contro le inondazioni alle apparecchiature importanti interne agli

edifici reattore (tenuta stagna, porte, ecc.) In questo periodo, gli operatori stanno rafforzando

la tenuta stagna degli edifici reattore, con l'installazione di porte a tenuta stagna e così via.

Lezioni di categoria 2

Contromisure contro gli infortuni gravi

(9) Potenziamento delle misure per prevenire esplosioni di idrogeno

Nel corso di questo incidente, i danni maggiori sono derivati dalle esplosioni d’idrogeno.

Pertanto, il potenziamento di misure contro le esplosioni d’idrogeno, comprese le misure

riguardanti gli edifici reattore, è diventata una questione importante.

Per i reattori ad acqua bollente (BWR), gli operatori, su istruzioni NISA, come

contromisure contro perdite d’idrogeno negli edifici reattore, installeranno portelli di sfogo,

facendo un foro nel tetto di ogni edificio reattore, e dirigono le norme di attuazione di questo

lavoro. Inoltre, come attività a medio e lungo termine, sono in programma l'installazione di

bocchette d’idrogeno nel tetto e di rivelatori di idrogeno negli edifici reattori.

Per i reattori ad acqua pressurizzata (PWR), gli operatori, su istruzioni NISA, hanno

confermato che l'idrogeno fuoruscito da un PCV nell'anello è scaricato in modo affidabile

verso l'esterno dell'anello dal sistema di scarico già installato. Inoltre, come futuri interventi a

medio e lungo termine, è prevista, l'installazione di attrezzature per diminuire la

concentrazione d’idrogeno nei PCV, tra cui ricombinatori catalitici passivi dell’idrogeno che

non richiedono alimentazione elettrica. Per i reattori con condensatore PCV di tipo a ghiaccio,

è stato confermato che l'idrogeno riversato nel PCV è trattato in modo affidabile dagli

accenditori (apparecchiature per bruciare idrogeno) già installati. Ciò comprende la conferma

dell’operatività degli accenditori utilizzando energia elettrica da automezzi alimentatori,

opportuna in caso che tutte le alimentazioni elettriche CA vadano perse.

Page 30: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

29

(10) Miglioramento dei sistemi di sfogo dei contenitori primari

In questo incidente, sono sorti problemi nell’azionamento del sistema di sfogo, per

incidenti gravi, dei PCV e della sua funzione di la separazione dei materiali radioattivi.

Su disposizioni NISA, come misure iniziali, gli operatori degli impianti hanno installato

polmoni di accumulo per le valvole ad aria, che permettono il funzionamento delle valvole di

sfiato, anche se le linee di alimentazione AC dovessero andare perse, così come compressori

trasportabili e altri dispositivi del genere.

Inoltre, in aggiunta a queste prime misure, in futuro saranno compiuti nuovi sforzi per

migliorare il sistema di sfogo PCV con l'analisi ampia di competenze tecniche reperite in

Giappone e all'estero, tra cui il potenziamento della funzione di filtro del materiale radioattivo.

(11) Miglioramenti per l'ambiente di risposta agli incidenti

Al momento di questo incidente, poiché la dose di radiazioni nella sala di controllo

principale è aumentata, l’impossibilità per il personale operativo di entrare nella stanza

principale, anche temporaneamente, ecc. in vari casi ha posto problemi per le attività di

risposta agli incidenti.

Su prescrizioni NISA, gli operatori degli impianti hanno preso misure per garantire in loco

strumenti di comunicazione (un alimentatore per gl’impianti locali di comunicazione PHS,

ricetrasmettitori) un sistema d’illuminazione portatile, e mezzi per assicurare un ambiente di

lavoro nella sala controllo principale (alimentatore possibilità di usufruire di automezzi

alimentetori per la ventilazione e il condizionamento dell'aria), ecc.

Inoltre, insieme a misure di attuazione, come il trasferimento su un terreno più elevato

degli impianti PHS locali, ecc., ora ci sono piani per migliorare le funzioni presso le stazioni

di emergenza, rafforzare dal punto di vista sismico gli edifici per uffici, e così via.

(12) Miglioramento del sistema di gestione di esposizione alle radiazioni, al momento

dell'incidente

In questo incidente, un'adeguata gestione della radiazione è diventata difficile poiché la

dose di radiazione all'interno del centrale elettronucleare è aumentata, a causa del rilascio di

materiale radioattivo. In questa situazione, su prescrizioni NISA, gli operatori hanno

distribuito indumenti di protezione contro le alte dosi di radiazioni necessarie per le fasi

iniziali di un infortunio su centrali elettro-nucleari, hanno organizzato la cooperazione

reciproca tra gli operatori per indumenti di protezione contro le alte dosi di radiazioni,

dosimetri personali, maschere facciali integrali, e altri dispositivi simili, hanno sviluppato un

sistema grazie al quale il personale di controllo radiazioni possa concentrarsi sulle operazioni

Page 31: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

30

importanti per garantire il controllo delle radiazioni in caso di emergenza, una migliore

formazione dei dipendenti per il controllo delle radiazioni in caso di emergenza, e altri

miglioramenti simili.

(13) Miglioramento della formazione per rispondere a incidenti gravi

In passato non è stata sufficientemente attuata una formazione efficace per rispondere agli

incidenti gravi. Inoltre se, in questo caso, fosse stata implementata la formazione prima

dell'incidente, si sarebbero potute condurre azioni più adeguate.

Pertanto, su prescrizioni NISA, nel mese di aprile gli operatori degli impianti hanno svolto

la formazione di risposta all'emergenza presso le centrali elettro-nucleari, assistiti dal

personale del governo, per preparare i lavoratori a una perdita di tutte le alimentazioni

elettriche in CA, la perdita delle funzioni di raffreddamento dell'acqua di mare, la violenza del

maremoto e altre simili situazioni di emergenza.

Il governo inoltre domanda agli operatori di realizzare esercitazioni di emergenza nucleare

per prepararsi per il verificarsi d’incidenti gravi e del loro prolungamento ed evoluzione

causati da interruzioni del raffreddamento principale o altri incidenti del genere. In aggiunta, il

governo sta esaminando esercitazioni pratiche per la prevenzione dei disastri nucleari, che

simulano incidenti gravi quali le calamità complesse, come è successo in questo incidente, e

prevede di impegnarsi nel sostegno e la cooperazione, con i consigli necessari, per le

esercitazioni eseguite da autorità locali.

(14) Miglioramento della strumentazione per reattori e PCV

In questo evento, in condizioni d’incidente grave, la strumentazione dei reattori e dei PCV

non ha funzionato adeguatamente: le informazioni sui livelli d’acqua nei reattori e altre

informazioni necessarie per rispondere all’incidente, erano difficili da ottenere in modo

adeguato.

Di conseguenza, sono stati fatti piani per lo sviluppo e la preparazione della

strumentazione di reattori, PCV, vasche del combustibile esausto, ecc. per garantire un

funzionamento adeguato anche in condizioni d’incidente grave.

(15) Il controllo centralizzato dei rifornimenti d'emergenza e l'istituzione delle squadre

di soccorso

Immediatamente dopo l'incidente, nelle condizioni precarie causate dal sisma e dal

maremoto, l'approvvigionamento delle attrezzature di pronto intervento e la mobilitazione

delle squadre di soccorso a sostegno delle attività di controllo dell'incidente, non sono stati

effettuati adeguatamente.

Page 32: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

31

Pertanto, su prescrizioni NISA, gli operatori degli impianti sono stati impegnati nella

costituzione e gestione di apparecchiature di pronto intervento (Automezzi di alimentazione,

auto pompe) e la realizzazione di forze operative per far funzionare tali apparecchiature.

Stanno inoltre approvvigionando e quindi preparando per l'uso comune tra gli operatori degli

impianti, maschere, indumenti protettivi, e simili per fornire una protezione durante il lavoro

con macchinari pesanti per lo smaltimento delle macerie o con alte dosi di radiazioni, e

peraltro stanno sviluppando sistemi per la cooperazione reciproca.

E' stata anche pianificata la preparazione delle attrezzature di pronto intervento, compresi

robot, elicotteri, droni senza pilota, macchinari pesanti, equipaggiamenti di decontaminazione

e sistemi di previsione per l'evoluzione degli incidenti, così come per il potenziamento del

rafforzamento delle capacità attraverso la formazione di forze armate, di polizia, vigili del

fuoco, della guardia costiera del Giappone, e di altro personale chiave.

Inoltre, sotto il nuovo quadro normativo dell'organizzazione di sicurezza, il sistema per

rispondere alla gestione delle crisi sarà rafforzato attraverso l'istituzione di personale

specializzato nel rispondere alle condizioni di emergenza.

Lezioni di categoria 3

Le risposte alle emergenze nucleari

(16) Risposta ad una situazione combinata di disastro naturale grave e di emergenza

nucleare

In questa evenienza un grave disastro naturale è stato seguito da un incidente nucleare

producendo un disastro complesso. Inoltre l'incidente nucleare ha causato prolungate difficoltà

nel garantire i mezzi di comunicazione e di approvvigionamento e nella mobilitazione di tutta

la gamma di personale di supporto per l'incidente nucleare e per la risposta ai disastri.

Pertanto, sono stati rafforzati centri esterni al sito per distribuire telefoni satellitari,

alimentatori d'emergenza e scorte di merci. È inoltre prevista la distribuzione di materiali

alternativi e attrezzature, cosicché possano essere utilizzati immediatamente servizi alternativi,

anche se la situazione richiede lo spostamento della funzione in un centro fuori sito. Inoltre, a

livello ministeriale e di agenzie, per quanto riguarda la risposta a un disastro complesso, sarà

attuata una revisione della piena disponibilità e della struttura della catena di comando .

(17) Potenziamento del monitoraggio ambientale

Durante le fasi iniziali di questo incidente, l'appropriato monitoraggio ambientale è

diventato impossibile a causa dei danni alle apparecchiature di monitoraggio degli enti locali e

alle strutture, causati dal terremoto e dal maremoto.

Page 33: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

32

E' stata quindi stabilita, all'interno del governo, la "Unità di coordinamento del

monitoraggio", per il coordinamento e la corretta attuazione del monitoraggio ambientale

condotto da ministeri, agenzie, autorità locali e TEPCO. Come iniziativa per l'immediato

futuro è stato sviluppato il "Piano di valutazione globale". In conformità a questo piano, le

organizzazioni correlate sono impegnate in collaborazione nel monitoraggio aereo, nel

monitoraggio di aree marine e nel monitoraggio delle radiazioni, al fine di facilitare, tra gli

altri impegni, la rimozione delle restrizioni alle zone pronte per l'evacuazione di emergenza e

la preparazione di mappe di stima della dose cumulativa, mappe che indicano la distribuzione

delle dosi di radiazione, ecc. Inoltre, in caso di emergenza, il governo si assumerà la

responsabilità di stabilire un sistema operativo di monitoraggio ambientale certificato e

deliberato; la nuova organizzazione normativa sulla sicurezza dovrà avere un ruolo dominante

nel monitoraggio ambientale.

(18) Chiarimento del riparto dei ruoli tra organizzazioni centrali e locali

Nelle fasi iniziali del sinistro, non sono state raggiunte in maniera sufficiente la

comunicazione e la cooperazione tra i governi centrali, locali, e tra le varie organizzazioni

interessate, a causa della difficoltà nel garantire i mezzi di comunicazione e anche per il fatto

che i ruoli e le responsabilità di ciascuna parte non erano sempre chiaramente definiti.

Perciò nel rispondere all'attuale incidente, sono state stabilite basi locali utilizzando il J

Village e il Centro carbone di Onahama. Sono state stabilite organizzazioni centrali per

coordinare le attività di risposta, compreso l' “Ufficio di risposta integrata governo-TEPCO”,

la squadra di supporto al sostentamento dei malati e l' “Ufficio di risposta alla contaminazione

da materiali radioattivi”.

In seguito, i ruoli e le responsabilità delle organizzazioni tra cui il quartier generale del

GNER saranno rivisti per consentire risposte rapide e appropriate, saranno adottate misure per

modificare le leggi e rivedere, quando necessario, le procedure. Inoltre, i sistemi di

comunicazione, compresi gli strumenti e i canali di comunicazione, saranno rivisti al fine di

consentire l'erogazione d’informazioni in modo rapido e certo. Si prevede ancora, come già

per il sistema di videoconferenza utilizzato al momento del disastro nucleare, di

interconnettere le organizzazioni governative, tutte le società di energia elettrica e le centrali

elettro-nucleari per assicurare, in situazioni di emergenza, la raccolta delle informazioni e la

fornitura d’istruzioni rapide ed adeguate.

Page 34: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

33

(19) Miglioramento della comunicazione riguardante l'incidente

Subito dopo l'incidente, in particolare, non sono state prese azioni sufficienti per offrire ai

residenti locali informazioni o spiegazioni facilmente comprensibili su radiazioni, materiali

radioattivi, o sulle prospettive future dei fattori di rischio.

E' stato quindi istituito un "servizio di consulenza continuativo" per fornire servizi di

consultazione ai residenti locali, soprattutto a residenti della prefettura di Fukushima, sulla

situazione relativa all'incidente, all'impatto delle radiazioni sulla salute e su altre questioni.

Inoltre, ancora per la divulgazione d’informazioni ai cittadini, sono state effettuate da

organismi rilevanti come NISA e l'NSC, regolari conferenze stampa congiuntamente tenute e

altre opportunità,.

Sulla base della divulgazione delle informazioni riguardanti l'incidente della centrale

elettro-nucleare di Fukushima e sull'esperienza di comunicare in situazioni di diverse calamità

nazionali ed estere, si prevede di esaminare le norme di divulgazione e di informazione

durante gli incidenti significativi alle centrali elettro-nucleari, per sviluppare un manuale di

base, e per fornire istruzione e formazione su questa base, alle organizzazioni competenti

riguardo a fornitura e divulgazione delle informazioni.

(20) Rafforzamento della risposta per l'assistenza proveniente da altri paesi e della

comunicazione per la comunità internazionale

Dopo l'incidente, il governo non poté rispondere tempestivamente alle offerte di assistenza

da altri paesi di tutto il mondo (ad esempio, offerte per la fornitura di attrezzature).

Inizialmente le informazioni non sono sempre state pienamente condivise anticipatamente

soprattutto con i paesi confinanti. Alla luce di questo, al fine di informare immediatamente i

paesi limitrofi in caso d’incidente, sono stati specificati dei punti di contatto per ciascun paese

confinante. L'elenco dei punti di contatto sarà aggiornato, se necessario, per garantire la

fornitura rapida e accurata d’informazioni alla comunità internazionale.

Il sistema per le risposte internazionali a un incidente sarà migliorato, nell'ambito

dell'attuazione del "Piano d'azione sulla sicurezza nucleare" dell'IAEA, con lo sviluppo di

elenchi di apparecchiature efficaci per le risposte agli incidenti e delle modalità per la

condivisione di informazioni internazionali, anche attraverso avvisi internazionali. Il Giappone

contribuirà attivamente a tali iniziative internazionali.

Page 35: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

34

(21) Comprensione accurata e previsione degli effetti di rilascio del materiale radioattivo

In questo incidente, l'uso del sistema di emergenza per la previsione delle informazioni

ambientali della dose (SPEEDI), la divulgazione dei risultati di calcolo, ecc. non sono stati

correttamente eseguiti.

In questa situazione, dal mese di aprile il governo sta divulgando i risultati dei calcoli di

SPEEDI. Dal mese di giugno, il governo ha anche usato SPEEDI per la valutazione

dell'impatto ambientale dopo l'apertura degli edifici reattore della centrale elettro-nucleare di

Fukushima Dai-ichi, così come per la valutazione dell'esposizione esterna alle radiazioni per i

residenti a integrazione dei dati di monitoraggio che non sono stati sufficientemente raccolti

durante le prime fasi dell'incidente. I risultati di tali valutazioni sono stati divulgati

tempestivamente.

In futuro, la nuova organizzazione del regolamento di sicurezza fungerà da centro di

controllo per il monitoraggio ambientale, compreso il funzionamento di SPEEDI, e in tale

situazione saranno considerati modi più efficaci di utilizzare SPEEDI.

(22) Chiara definizione dei criteri per le evacuazioni di massa e standard di protezione in

caso di emergenza radiologica nucleare.

Prima dell'incidente non erano stati ben preparati criteri per le azioni specifiche di risposta

a un'emergenza nucleare, ecc, soprattutto per un'evacuazione di ampio raggio e per la

protezione radiologica associata a un incidente prolungato.

Inoltre, organizzazioni competenti promuoveranno l'esame del livello di protezione dalle

radiazioni, ecc, sulla base di questo incidente. NSC ha iniziato anche a rivedere "La Guida alle

normative per la preparazione all'emergenza degli impianti nucleari", compresa la definizione

della zona di pianificazione di emergenza (EPZ).

Il Giappone si avvarrà dell'esperienza di Fukushima per riflettere sulle risposte

all’incidente, nella revisione degli standard della Commissione Internazionale per la

Protezione Radiologica (ICRP), e di quelli dell'IAEA, per la preparazione alle emergenze

nucleari e alla radioprotezione.

Lezioni di categoria 4

Miglioramento delle infrastrutture di sicurezza

(23) Miglioramenti normativi e amministrativi dei sistemi di sicurezza

A causa dell’unificazione delle organizzazioni amministrative nell'utilizzo e la

regolamentazione del nucleare con le organizzazioni amministrative non centralizzate, per

garantire la sicurezza nucleare, non era chiaro fino a poco fa quale organizzazione avesse la

Page 36: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

35

responsabilità primaria per la prevenzione delle catastrofi e la tutela della sicurezza pubblica.

Devono essere fatti subito riflessioni su tali organismi e sul miglioramento degli organi di

regolamentazione nucleare.

Pertanto, il governo giapponese ha deliberato sul "Concetto di base di riforma strutturale

delle norme per la sicurezza nucleare" nel Consiglio dei Ministri del 15 agosto di quest'anno e

ha deciso il lancio di un nuovo organismo di ordinamento della sicurezza. In particolare,

considerando le discussioni internazionali del passato, e sulla base del principio della

"Separazione della normativa dall'utilizzo", le divisioni di normativa sulla sicurezza nucleare

di NISA saranno separati dal Ministero dell'Economia del Commercio e dell'Industria, con una

"Agenzia per la sicurezza nucleare e la salvaguardia (nome provvisorio) " allo scopo di

stabilire entro aprile 2012 un'agenzia esterna del Ministero dell'ambiente, che integri in essa le

funzioni di NSC. A tal fine, le funzionalità di questo organismo di regolamentazione saranno

rafforzate con la centralizzazione delle attività normativa della sicurezza nucleare, sarà

stabilita una divisione di gestione del rischio dedicata per abilitare questa "Agenzia per la

sicurezza nucleare e la salvaguardia" ad adottare rapidamente risposte iniziali, e ci si

adopererà per reclutare personale altamente qualificato sia dal settore pubblico che da quello

privato, per l'adeguata esecuzione delle attività normative. Inoltre il 26 agosto è stata creata,

una "task force" per la riforma degli organismi di regolamentazione della sicurezza nucleare,

ecc. al fine di preparare il disegno di legge necessario a stabilire la nuova organizzazione.

(24) Istituzione e rafforzamento di un quadro legale, di standard e linee guida

L'incidente ha sollevato una vasta gamma di questioni riguardanti la creazione di un

quadro giuridico, con relative norme e direttive in materia di sicurezza nucleare, e la

preparazione alle emergenze nucleari. Alla luce delle esperienze dell'incidente, ci saranno

anche molti argomenti di riflessione riguardanti gli standard dell'IAEA e le linee guida.

Come conseguenza è prevista una revisione del quadro giuridico, delle norme, e così via, in

materia di sicurezza nucleare e la preparazione alle emergenze nucleari, sulla base di

conoscenze apprese dagli incidenti, tra cui l'introduzione di un quadro per la sicurezza

normativa (ad esempio, riequipaggiamento), il potenziamento degli standard di sicurezza e la

razionalizzazione dei complicati sistemi di norme e regolamenti della sicurezza nucleare.

Peraltro saranno effettuati, una valutazione dettagliata dei progetti fondamentali dei reattori

nucleari, ecc. e il riesame delle relazioni tra i tipi di reattori e le cause dell'incidente; la

sicurezza e l'affidabilità dei reattori esistenti saranno valutate sulla base dei progressi

tecnologici nella progettazione del reattore nucleare e dei confronti con le ultime tecnologie.

Page 37: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

36

Inoltre, il governo giapponese fornirà attivamente la sua esperienza e le conoscenze emerse

dall'incidente per contribuire a una revisione degli standard dell'IAEA e della linee guida.

(25) Risorse umane per la sicurezza nucleare, per la preparazione e le risposte alle

emergenze nucleari

L'incidente ha nuovamente posto l’accento sull'importanza vitale dello sviluppo di risorse

umane nel settore della sicurezza nucleare e della preparazione alle emergenze nucleari, al fine

di rispondere a un incidente simile a quella di Fukushima. Pertanto, l'organismo per la nuova

normativa della sicurezza avrà tra le sue politiche fondamentali quella di assicurarsi personale

altamente qualificato per quanto riguarda le questioni normative, attraverso una formazione

massiccia. Da tale organo verrà anche deliberata la costituzione di un Istituto Internazionale di

Formazione per la sicurezza nucleare (nome provvisorio), un istituto di ricerca che cercherà di

migliorare la qualità delle proprie risorse umane e impegnarsi nella cooperazione

internazionale. Inoltre, attraverso nuove attività di promozione della "Rete Giapponese delle

risorse umane per lo sviluppo nucleare" istituita in collaborazione tra mondo industriale e

accademico-governativo, organizzazioni collegate, ecc, questo corpo si adopererà per il

rafforzamento delle sviluppo delle risorse umane in settori quali la sicurezza nucleare, la

preparazione alle emergenze nucleari, la gestione del rischio e la medicina delle radiazioni.

(26) Garantire l'indipendenza e la diversità dei sistemi di sicurezza

Per quanto riguarda la garanzia dell'affidabilità dei sistemi di sicurezza, non è stata data

sufficiente considerazione agli approcci che permetterebbero di evitare malfunzionamenti

multipli scaturiti tutti da una causa comune che è stata attivata dal terremoto e dal maremoto,

ecc. Inoltre, l'indipendenza e la diversità non sono state raggiunte in maniera sufficiente.

In conseguenza di questa situazione, sono stati preparati piani per rispondere

adeguatamente a disfunzioni multiple che hanno una causa comune, per raggiungere ulteriori

miglioramenti dell'affidabilità delle funzioni di sicurezza, come ad esempio garantire

l'indipendenza e la diversità di tipi, luoghi di stazionamento, e altri aspetti dei generatori di

emergenza e dei sistemi di raffreddamento dell'acqua di mare, e di rafforzare la garanzia

d'indipendenza e la diversità dei sistemi di sicurezza.

(27) L'uso efficace della valutazione probabilistica della sicurezza (PSA) nella gestione

del rischio

La PSA non è sempre stata effettivamente utilizzata nell’esame complessivo per la

riduzione del rischio presso gli impianti di energia nucleare.

Page 38: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

37

Pertanto, NISA e l'organizzazione giapponese per la sicurezza dell'energia nucleare (JNES)

sono ora impegnati in lavori di revisione della normativa e degli standard, ecc, sul presupposto

di utilizzo della PSA. Inoltre, per quanto riguarda la PSA del maremoto, la società giapponese

per l'energia atomica si prepara a fare una linea guida.

Si prevede ora di formulare miglioramenti alle misure di sicurezza, con misure efficaci in

caso d’incidente, sulla base della PSA.

Lezioni di categoria 5

Infondere accuratamente una cultura della sicurezza

(28) infondere accuratamente una cultura della sicurezza

L'approfondimento della cultura della sicurezza, che è il fondamento della sicurezza

nucleare, è stato fortemente riconosciuto ancora con questo incidente.

Per questo motivo, le varie risposte saranno riesaminate con attenzione e il Giappone sta

lavorando per ricostruire il comportamento in cui sia i gestori degli impianti nucleari che le

persone coinvolte nella normativa della sicurezza con sincerità perseguono nuove conoscenze,

sia per le organizzazioni che per gli individui.

Per chi è impegnato nel campo della sicurezza nucleare, è base di partenza, obbligo e

responsabilità per ogni organizzazione e individuo, acquisire con fermezza una cultura della

sicurezza nucleare. La circostanza che il miglioramento continuo della sicurezza nucleare è

impossibile quando è carente la cultura della sicurezza, è posta come punto di partenza per

garantire la sicurezza del Giappone in futuro. Ciò sarà confermato nuovamente in varie forme

e sarà attuato.

7. Situazione relativa alle delibere per migliorare gli standard, ecc.

La NSC ha presentato diversi consigli e politiche fondamentali sulla base delle opinioni

indicate da IAEA e da ICRP. In particolare, "La politica per garantire la sicurezza a breve

termine per il trattamento e lo smaltimento dei rifiuti contaminati intorno al sito della centrale

elettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi della società Tokyo Electric Power (TEPCO)", "La

politica di base della Commissione per la sicurezza nucleare del Giappone per la Protezione

dalle Radiazioni Cessazione delle evacuazioni e la ricostruzione "," La politica di base sulla

prosecuzione del monitoraggio delle radiazioni", e "Il punto di vista della Commissione per la

sicurezza nucleare per la revoca dei provvedimenti urgenti di protezione attuate nell'incidente

verificatosi alla centrale elettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi ", ecc. sono stati presentati

Page 39: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

38

come politiche fondamentali e così pure le indicazioni relative alle misure di protezione dalle

radiazioni per ripristinare l'incidente e per facilitare la successiva ricostruzione.

Alla luce del recente incidente alla centrale elettro-nucleare di Fukushima Dai-ichi, la NSC

ha anche avviato una revisione delle attuali Guide normative NSC, quali la "Guida alle

normative per l'esame dei progetti di sicurezza degli impianti nucleari con reattore ad acqua

leggera" e la "Guida alle normative per la preparazione dell'emergenza negli impianti

nucleari", e ha inoltre ripreso a migliorare le contromisure degli incidenti gravi.

L'Agenzia per la sicurezza nucleare e industriale (NISA) ha iniziato a deliberare una

revisione delle norme di sicurezza e altre questioni. Inoltre, NISA e l'organizzazione

giapponese per la sicurezza dell'energia nucleare (JNES) hanno iniziato ad analizzare le 28

lezioni apprese attraverso la relazione di giugno, hanno proposto una revisione con l'IAEA

della “Guida per la progettazione sismica degli impianti nucleari” (NS-G-1.6) e gli

“Orientamenti alla collocazione” (DS433 ), ecc, e hanno anche lavorato per organizzare una

relazione sulla sicurezza e un documento tecnico avendo casi concreti in cui tali orientamenti

sono stati applicati, ecc. con la collaborazione del "Centro internazionale di sicurezza sismica"

dell'IAEA.

8. Ulteriori attività di valutazione della sicurezza per le centrali elettro-nucleari

L'11 luglio 2011, al fine di migliorare ulteriormente la sicurezza sulle centrali elettro-

nucleari e di garantire la sicurezza, la fiducia del pubblico e dei residenti locali, in termini di

sicurezza nucleare, il governo giapponese ha deciso di implementare le valutazioni di

sicurezza sulla base di nuove norme e regolamenti, facendo uso in pratica della conoscenza

internazionale e delle esperienze di stress test, in particolare quelle attuate nei paesi europei.

Più in particolare, quelle centrali elettro-nucleari che hanno subito ispezioni regolari e sono

pronte a essere avviate, subiranno in sequenza la valutazione della sicurezza in termini di

grado in cui sono fissati margini di sicurezza contro gli eventi “oltre la progettazione base”

per le strutture e le attrezzature importanti per la sicurezza (valutazioni preliminari). Inoltre,

tutte le centrali nucleari esistenti, comprese quelli in funzione e quelle esaminate con questa

valutazione preliminare, subiranno valutazioni complete (valutazione secondaria), in seguito

alle considerazioni della realizzazione delle prove di stress in Europa e del progresso delle

discussioni con la commissione d'inchiesta sull'incidente nucleare della centrale di Fukushima.

Page 40: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

39

9. Conclusioni

È passato circa un semestre da quando è avvenuto l'incidente alla centrale elettro-nucleare

di Fukushima della TEPCO. Questo incidente nucleare causato da un terremoto e da un

maremoto è un incidente massiccio, senza precedenti in Giappone e all'estero, perché più

incidenti gravi sono avvenuti simultaneamente in più unità, l'incidente ha interessato una vasta

area circostante, e c’è voluto molto tempo a per il ripristino.

In Giappone stanno affrontando questo incidente organizzazioni collegate fra loro:

TEPCO, governo centrale e autorità locali, compresi i lavoratori del cantiere. Nonostante i

progressi costantemente osservati riguardo al ripristino dall'incidente come il raffreddamento

stabile dei reattori e delle vasche del combustibile esaurito, è tutt'altro che facile completare

l'opera, smaltire i materiali radioattivi e il combustibile esaurito, e procedere con lo

smantellamento dei reattori nucleari. Inoltre, per far avanzare le attività è necessario ascoltare

attentamente le voci della gente del posto, quando si risponde, con attività come il

monitoraggio ambientale e la decontaminazione, a coloro che hanno sofferto a causa

dell'incidente nucleare.

In questa seconda relazione sono state descritte con maggiori dettagli le risposte intraprese

immediatamente dopo il verificarsi dell'incidente alla centrale elettro-nucleare di Fukushima e

altrove. Inoltre, è stato descritto come i dipendenti della centrale e i lavoratori presso il sito,

così come il personale degli organismi collegati, hanno lavorato duramente in un ambiente

pesante per i danni provocati dal terremoto e dal maremoto, l'impatto delle macerie e dei

detriti dispersi in conseguenza delle esplosioni di idrogeno. Il governo giapponese è

determinato a proseguire tutti gli sforzi possibili per sostenere la gestione della salute e altri

aspetti delle persone impegnate in questo lavoro.

Il Giappone ha ricevuto fino ad oggi una vasta gamma di aiuti da paesi di tutto il mondo,

legati anche a organizzazioni internazionali e vuole esprimere ancora una volta la sua più

profonda gratitudine mentre richiede ancora supporto.

Il Giappone è fiducioso che supererà questo incidente con successo, mobilitando la

saggezza e gli sforzi di tutto il mondo.

Page 41: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

40

Location of NPSs affected by the Tohoku District - off the Pacific Ocean Earthquake

Tokai Dai-ni NPS

Fukushima Dai-ni NPS

Fukushima Dai-ichi

NPS

Onagawa NPS

Page 42: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

41

福島第一 線量率推移 (モニタリングカー)

0

2000

4000

6000

8000

10000

12000

3/11 3/12 3/13 3/14 3/15 3/16 3/17 3/18 3/19 3/20 3/21 3/22 3/23 3/24

日時

線量

率(μ

Sv/

h)

MP-4付近

正門付近

体育館脇

MP-5(西門付近)

事務本館北

可搬MP(正門)

可搬MP(西門)

3/12 14:30~ 1号機ベント

3/13 9:10~9:24 3号機ベント

3/13 12:30~ 3号機ベント

3/12 15:36 1号機建屋爆発

3/14 5:20~ 3号機ベント

3/14 11:01 3号機建屋爆発

3/15 16:05~ 3号機ベント

Dose

Rate

s (μ

Sv/h

)

Measurement Results of Dose Rates by Monitoring Car at Fukushima Dai-ichi NPS

Near MP-4

Near Main Gate

Near Gymnasium

MP-5 (near West Gate)

North side of main office building

Transportable MP (Main Gate)

Transportable MP (West Gate)

March 12, from 14:30 Venting at Unit 1

March 12, 15:36, Explosion at Unit 1 building

March 13, 09:10–09:24 Venting at Unit 3

March 13, from 12:30 Venting at Unit 3

March 14, from 05:20 Venting at Unit 3

March 14, 11:01 Explosion at Unit 3 building

March 15, from 16:05 Venting at Unit 3

Changes in Dose Rates at Fukushima Dai-ichi (Monitoring Car)

Date

Page 43: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

42

Resricted Area, Deliberate Evacuation Area, Evacuation-Prepared Area in case of Emergency

And Evacuation Recommendation Spots (As of August 3, 2011)

Page 44: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

43

Air Dose Rate Map (As of August 11, 2011)

Soil Concentration Map of Cs-137

Page 45: Traduzione Italiana Rapporto incidente Fukushima all'IAEA

Unit Unit 1 Unit 2 Unit 3

Status of water

injection to the

reactor

Fresh water feeding by feed

water system

Flow rate: 3.7m³/h

Fresh water feeding by feed

water system

Flow rate: 3.6m³/h

Fresh water feeding by feed

water system

Flow rate: 7.0m³/h

Reactor Water Level

Fuel range A: Downscale

Fuel range B: -1,700mm

Fuel range A: -1,850mm*

Fuel range B: -2,200mm*

Fuel range A: -1,550mm*

Fuel range B: -2,000mm*

Reactor Pressure

0.017 MPa g(A)

- MPa g(B)

0.013 MPa g(A)

- MPa g(B)

0.080 MPa g(A)

0.001 MPa g(B)

Temperature around

the reactor vessel

Temperature in feed-water

nozzle: 92.2 ºC

Temperature at reactor vessel

bottom: 87.7 ºC

Temperature in feed-water

nozzle: 106.9 ºC

Temperature at reactor vessel

bottom: 115.0 ºC

Temperature in feed-water

nozzle: 113.9 ºC

Temperature at reactor vessel

bottom: 108.8 ºC

Pressure in D/W,

S/C

D/W: 0.1275 MPa abs

S/C: 0.105 MPa abs

D/W: 0.114 MPa abs

S/C: Downscale

D/W: 0.1015 MPa abs

S/C: 0.1817 MPa abs

Status

Each plant receives electricity from external power supplies. The process is carried on ensuring

reliability of cooling function by installing temporary emergency diesel generators and the

seawater pump etc.

*These data may be modified when TEPCO makes evaluates them.

Status of Units 1, 2 and 3 of Fukushima Dai-ichi NPS (As of August 27)

44