The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato...

20
13 nuove RICETTE PER TE! 13 RECIPES for you! i Sapori del chianti Una selezione di ricette da accompagnare con il chianti melini. a selection of italian recipes to match the chianti melini. The flavours OF chianti

Transcript of The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato...

Page 1: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

13 nuove RICETTE PER TE!13 RECIPES for you!

i Sapori del chianti

Una selezione di ricette da accompagnare con il chianti melini.a selection of italian recipes to match the chianti melini.

The flavours OF chianti

Page 2: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

ATMOSFERE CHIANTI / TUSCAN ATMOSPHERESL’incantevole e solitaria bellezza del Chianti, territorio collinare si-tuato tra Firenze e Siena, deriva da una lunga storia di lavorio umano, che nei secoli ha modellato questa terra rendendola un mosaico di storia, natura e arte unica al mondo. Le bellezze na-turali della terra del Chianti hanno conservato tutto il loro fascino che rende questa zona una fra le più attraenti di tutta la Toscana e delle più note al mondo per i suoi paesaggi. The magical and solitary beauty of Chianti, a hilly land between Florence and Siena, springs from a long history of human activity which modelled this area over the centuries to make it a mosaic of history, nature and art unrivalled worldwide. The natural beauty of the Chianti lands has maintained all the charm that makes this zone one of the most attractive in all of Tuscany and renowned across the planet for its stunning landscapes.

IL PIACERE DI STARE INSIEME / THE PLEASURE OF COMPANYVivere il Chianti vuol dire lasciarsi contagiare da un’atmosfera unica. Basta passeggiare immersi nel verde con gli amici, fermarsi al tramonto ad ascoltare la natura e i profumi, per dimenticare la città e la vita frenetica e risco-prire il piacere di raccontarsi, ridere, ricordare insieme le avventure d’infanzia. Colori, odori, sapori e amicizia. Gli ingredienti di uno scenario incantato, che rendono il momento della tavola una festa di famiglia da assaporare fino in fondo, una dolce tradizione da non dimenticare mai e da tramandare di ge-nerazione in generazione.The Chianti experience means letting yourself get bitten by a unique atmosphere. All you need to do is stroll in the greenery with friends, halt at sundown and absorb nature and its perfumes, to forget about the city and the frenetic life and rediscover the pleasure of conversation, laughter and remembering childhood adventures again. Colours, aromas, flavours and friendship. The ingredients of a charming setting which turn time around the table in a pleasant moment to be savoured to the end, a sweet tradition never to be forgotten and to be passed down from generation to generation.

Page 3: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

La casa vinicola Melini recupera il proprio ruolo di innovatrice delle tradizioni e reinventa il Chianti sulla ba-se di un nuovo approccio al consumatore. Melini racchiude la migliore essenza della vecchia Toscana, ri-letta in chiave contemporanea attraverso speciali metodi di produzione e l’esclusiva bottiglia che ricorda l’antico fiasco toscano. Spirito indomito dall’animo nobile, sa esaltare i gusti forti di una volta e dare corpo alla leggerezza della gastronomia di oggi, ma anche animare gli happy hour più esclusivi. Un vino origina-le e di carattere.Melini has recovered its role as an innovator of traditions and reinvents Chianti with a new approach to the consumer. Melini encapsulates the finest essence of old Tuscany revisited in a contemporary manner using special production methods and a bottle that recalls the plump forms of the straw-covered glass flasks. The unbroken spirit of a noble soul, it exalts the powerful flavours and gives body to the lightness of today’s gastronomy but also enlivens the most exclusive happy hours. An original wine with character.

RICORDARE E RINNOVARE / RECALLING AND RENEWINGRIPARTIRE DALL’AUTENTICITÀ DEL CHIANTI PER REINTERPRETARLO DA UN PUNTO DI VISTA INEDITO.

STARTING AGAIN FROM THE AUTHENTICITY OF CHIANTI TO REINTERPRET IT FROM AN ORIGINAL POINT OF VIEW.

UN MODO DI BERE CHIANTI COME MAI PRIMA.

A WAY TO DRINK CHIANTI AS NEVER BEFORE.

Page 4: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

LA NOSTRA SELEZIONE DI CHIANTI / OUR CHIANTI SELECTION

CHIANTI GOVERNOALL’USO TOSCANO

Nato dalla riscoperta di un affasci-nante metodo tradizionale, basato sulla lenta rifermentazione del vino appena svinato con uve appassi-te in “fruttaio”. Il risultato è un vino dal carattere autentico ed intenso, che si sposa perfettamente sia con i piatti della tradizione sia con la de-licatezza della nuova cucina e con il piacere di una occasione conviviale.

Chianti Governo all’Uso Toscano has sprung from the rediscovery of a fascinating traditional method based on slow refermentig the wine when it has just been drawn off along with grapes raisined in the fruit shed. The result is a wine with an authentic and intense character which pairs perfectly both with traditional dishes and with the delicacy of the new cuisine and the pleasure of a convivial aperitif.

Prodotto con un innovativo meto-do di vinificazione attraverso il qua-le, una parte di grappoli integri vie-ne aggiunta al vino appena svinato per conferirvi freschezza, esaltarne gli aromi varietali e sottolinearne il fruttato. La sua spiccata personali-tà abbinata alla sua piacevolezza ne fanno un vino nuovo ed accattivan-te da gustare in compagnia.

A new wine, produced using an innovative vinification method. After painstaking manual sorting, a portion of integral bunches are added to the wine that has just been drawn off to endow in with greater freshness and smoothness and exalt its varietal aromas. Its marked personality and extraordinary appeal make this Chianti an original and appealing wine, ideal for savouring in company.

CHIANTI

Page 5: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

LA NOSTRA SELEZIONE DI CHIANTI / OUR CHIANTI SELECTION

Un classico della tradizione tosca-na interpretato in chiave moder-na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata armonia di profumi e aromi. Si ac-compagna a primi piatti gustosi e carni alla griglia.

A classic from the Tuscan tradition interpreted in a modern key. Matured for one year in French oak barrels, it is aged for a few months in the bottle to obtain a wine rich in personality with a harmonious balance of perfumes and aromas. It is perfect with rich pasta dishes and grilled meats.

CHIANTI CLASSICO

Maturato in botti di rovere francese e affinato alcuni mesi in bottiglia è un vino dal carattere deciso con persistenti note fruttate. Da gustare con primi piatti elaborati, carni gri-gliate e formaggi stagionati.

Matured in French oak barrels and refined for a few months in the bottle it is a wine with a strong character and persistent fruity notes. To enjoy with rich pasta dishes, grilled meats and mature cheeses.

CHIANTI RISERVA

Page 6: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

TorTa salaTa di Verza, PanceTTa e Pecorino frescocabbage, bacon and fresh Pecorino cheese TarT

ingredienTi / ingredienTs

• 1 roTolo PasTa sfoglia / 1 roll Puff PasTry • 450 gr. di Verza / 450 gr. cabbage

• 120 gr. di PanceTTa di maiale / 120 gr. Pork bacon

• 100 gr. di Parmigiano / 100 gr. Parmesan cheese

• 150 gr. di Pecorino fresco / 150 gr. fresh Pecorino cheese

• 1 scalogno / 1 shalloT

• 1 sPicchio di aglio / 1 cloVe garlic

• olio di oliVa / oliVe oil

• sale e PePe / salT and PePPer

Cuocere la verza per 5 minuti, scolarla, eliminare la costola dura e tagliarla a strisce sottili. Preparare un soffritto con olio, aglio e scalogno, aggiungere la verza, la pancetta a listarelle, il sale, il pepe e far saltare tutto in padella a fuoco vivo, per circa 5 minuti. Aggiungere il parmigiano e il pecorino tagliato a pezzi e mescolare. Foderare uno stampo da forno con la pasta sfoglia, lasciando il bordo alto e versare il composto. Arrotolare il bordo e infornare.

Tempo di preparazione: 30 minuti Tempo di cottura: 25 minuti in forno a 180° C Persone: 6 Abbinamento: CHIANTI DOCG

Cook the cabbage for 5 minutes, drain it, remove the hard core, and cut it into thin strips. Sauté the garlic and shallot in the oil and then add the cabbage, bacon in thin strips, salt and pepper, and sauté all these ingredients in a pan over a high heat for about 5 minutes. Add the diced parmesan and pecorino cheese and stir. Line a baking tin with the puff pastry, leaving a high edge and pour in the mixture. Roll up the edges and bake.

Preparation time: 30 minutesCooking time: 25 minutes in the oven at 180°CPortions: 6Enjoy with: CHIANTI DOCG

Page 7: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

zuPPa di farro / sPelT souP

ingredienTi / ingredienTs

• 500 gr. di farro / 500 gr. sPelT

• 500 gr. di fagioli borloTTi sgranaTi / 500 gr. shelled borloTTi beans

• 500 gr. di Pomodori maTuri / 500 gr. riPe TomaToes

• due caroTe / Two carroTs

• Tre cosTe di sedano / Three sTicks of celery

• una ciPolla / one onion

• un rameTTo di salVia / a sPrig of sage

• 5 sPicchi d’aglio / 5 crushed garlic cloVes

• cannella, olio, sale, PePe / cinnamon, oil, salT, PePPer

TorTa salaTa di Verza, PanceTTa e Pecorino frescocabbage, bacon and fresh Pecorino cheese TarT

Mettere a cuocere in acqua salata i fagioli con salvia e aglio. A parte preparare un soffritto con cipolla, carote, sedano, aggiungere il pomodoro, la cannella, poi salare e pepare il tutto.Quando i fagioli sono cotti passarli al passatutto, rimetterli sul fuoco insieme all’acqua di cottura, in una capiente pentola; quando spicca il bollore ag-giungere il farro precedentemente tenuto in ammollo per un’ora e il soffritto. Cuocere per un’ora. Servire tiepido, con una spolverata di pepe e un giro d’olio.

Tempo di preparazione: 1 h e 30 minuti Tempo di cottura: 1 h e 15 minuti Persone: 6 Abbinamento: CHIANTI CLASSICO DOCG

Cook the beans in salted water with sage and garlic. Lightly fry the onion, carrot and celery, add the tomatoes and cinnamon and then season with salt and pepper. When the beans are cooked, pass them through a vegetable mill and put back on the heat along with the cooking water in a large pan; when it comes to the boil, add the spelt which has been soaking for an hour, and the vegetable mix. Cook for an hour. Serve lukewarm with a dusting of pepper and a thread of oil.

Preparation time: 1 h and 30 minutesCooking time: 1 h and 15 minutesPortions: 6Enjoy with: CHIANTI CLASSICO DOCG

Page 8: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

Preparare un soffritto con olio e un trito di cipolla, aglio, sedano e carote. Aggiungere la farina e dopo aver mescolato bene, unire i funghi a pezzi. Versare il brodo, aggiungere il sale, il pepe e cuocere a fuoco moderato per 15-20 minuti fino a quando la zuppa sarà densa. Nel frattempo tostare le fette di pane in forno e strofinarle poi, su di un lato, con uno spicchio di aglio. Disporre 2 fette di pane sul fondo delle cocotte di terracotta monoporzione o di un piatto e versarvi la zuppa bollente. Servire subito.

Tempo di preparazione: 30 minuti Tempo di cottura: 20 minuti Persone: 4 Abbinamento: CHIANTI DOCG GOVERNO ALL’USO TOSCANO

Sauté the chopped onion, garlic, celery and carrot in the oil. Add the flour and after stirring well, add the diced mushrooms. Pour on the vegetable broth, season with salt and pepper, and cook over a medium heat for 15-20 minutes until the soup becomes thick. Meanwhile, toast the slices of bread in the oven and then rub them on one side with the clove of garlic. Place 2 slices of bread on the bottom of individual earthenware dishes and pour over the boiling hot soup. Serve immediately.

Preparation time: 30 minutesCooking time: 20 minutes Portions: 4Enjoy with: CHIANTI DOCG GOVERNO ALL’USO TOSCANO

ingredienTi / ingredienTs

• 500 gr. di funghi misTi / 500 gr. mixed mushrooms

• 200 gr. di Pane raffermo a feTTe / 200 gr. sliced sTale bread

• 2 cosTe di sedano / 2 sTicks celery

• 2 caroTe / 2 carroTs

• 1 ciPolla rossa / 1 red onion • 1 cucchiaio di farina / 1 TablesPoon flour

• 1 sPicchio di aglio / 1 cloVe garlic

• brodo VegeTale / VegeTable broTh

• olio di oliVa / oliVe oil

• sale e PePe / salT and PePPer

zuPPa di funghi e Pane / mushroom and bread souP

Page 9: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

Preparare il brodo e nel frattempo far rosolare nell’olio, la cipolla e le salsicce a pezzi. Unire il riso e dopo averlo fatto tostare per un paio di minuti, aggiungere un bicchiere di Chianti DOCG Riserva Melini e far sfumare. Mescolare e aggiunge-re il brodo di volta in volta, a seconda della necessità. A cottura ultimata mantecare con burro e parmigiano, aggiungere una macinata di pepe e lasciare riposare per un paio di minuti. Servire con scaglie di pecorino stagionato.

Tempo di preparazione: 25 minuti Tempo di cottura: 20 minuti Persone: 4 Abbinamento: CHIANTI DOCG RISERVA

Prepare the broth and meanwhile sauté the onion and diced sausages in the oil. Add the rice and after toasting it for a couple of minutes, add a glass of Chianti DOCG Riserva Melini and let it evaporate. Stir in the broth, adding it gradually as required. When cooked, mix in some butter and parmesan cheese, add some freshly ground pepper and let it stand for a couple of minutes. Serve with flaked mature pecorino cheese.

Preparation time: 25 minutesCooking time: 20 minutes Portions: 4Enjoy with: CHIANTI DOCG RISERVA

ingredienTi / ingredienTs• riso carnaroli / carnaroli rice• 4 salsicce / 4 sausages • 1 bicchiere di chianTi docg riserVa melini / 1 glass chianTi docg riserVa• 1 ciPolla rossa grande / 1 large red onion• burro / buTTer• Parmigiano / Parmesan cheese • Pecorino a scaglie / flaked Pecorino cheese • brodo / broTh• olio / oil• sale e PePe / salT and PePPer

risoTTo al chianTi e salsicce / chianTi and sausage risoTTo

Page 10: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

Preparare la pastella con 2 uova, la farina, il latte, il burro fuso e il sale e lasciarla riposare per un’oretta. Versare un paio di cucchiai di pastella in una padella antiaderente e cuocere le frittatine da entrambe le parti. Preparare il ripieno, aggiungendo agli spinaci, l’uovo, la ricotta, il parmigiano, la noce moscata, sale e pepe. Mettere il ripieno sulle frittatine, arrotolarle e disporle in una pirofila. Ricoprirle con la bescia-mella, il parmigiano e un paio di cucchiai di salsa di pomodoro. Infornare e servire ben calde.

Tempo di preparazione: 30 minuti Tempo di cottura: 15 minuti in forno a 180° C Persone: 4 Abbinamento: CHIANTI DOCG GOVERNO ALL’USO TOSCANO

Make the batter with two 2 eggs, the flour, milk, melted butter and salt, and leave it to stand for about an hour. Pour a couple of tablespoons of batter into a non-stick frying pan and cook the pancakes on both sides. Make the filling, adding the spinach, egg, ricotta cheese, parmesan cheese, nutmeg, salt and pepper. Put the filling on the pancakes, roll them up and put them in a baking dish. Cover them with the bechamel sauce, parmesan cheese and a couple of tablespoons of tomato sauce. Bake it in the oven and serve hot.

Preparation time: 30 minutesCooking time: 15 minutes in the oven at 180°CPortions: 4Enjoy with: CHIANTI DOCG GOVERNO ALL’USO TOSCANO

ingredienTi / ingredienTs

• 3 uoVa / 3 eggs • 200 gr. di ricoTTa / 200 gr. ricoTTa cheese

• 400 gr. di sPinaci lessaTi e TriTaTi / 400 gr. boiled, choPPed sPinach

• 120 gr. di farina / 120 gr. flour

• 1 bicchiere di laTTe / 1 glass milk

• 50 gr. di burro / 50 gr. buTTer

• besciamella / bechamel sauce

• salsa di Pomodoro / TomaTo sauce

• Parmigiano / Parmesan cheese

• sale e PePe / salT and PePPer

• noce moscaTa / nuTmeg

cresPelle alla fiorenTina / florenTine-sTyle Pancakes

Page 11: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

Togliere la buccia ai pomodori dopo averli scottati per qualche secondo in acqua bollente. Tagliarli a pezzi, pri-varli dei semi e cuocerli per circa 10 minuti in una padella a fuoco moderato. Passarli poi nel passaverdure e nel frattempo scaldare il brodo. Dopo aver tostato nel forno le fette di pane, disporle in una casseruola. Versare sopra la passata di pomodoro, il brodo, aggiungere l’olio, il trito di aglio, le foglie di basilico e il sale. Cuocere a fuoco lento fino a consumare il liquido, mescolando spesso, fino a ridurre il pane a una “pappa”. Servirla calda o tiepida, con un filo di olio, una macinata di pepe e una foglia di basilico.

Tempo di preparazione: 35 minuti Tempo di cottura: 30 minuti Persone: 4 Abbinamento: CHIANTI DOCG

Remove the skins from the tomatoes after blanching them for a few seconds in boiling water. Cut them into pieces, remove the seeds and cook them for about 10 minutes in a frying pan over a medium heat. Then put them into a blender and, meanwhile, heat up the broth. After toasting the slices of bread in the oven, arrange them in a pan, and then add the oil, chopped garlic, basil leaves and salt. Cook over a low heat until the liquid has been absorbed, stirring often, until the bread becomes a “pappa” (mush). Serve hot or warm with a drizzle of oil, freshly ground black pepper and a basil leaf.

Preparation time: 35 minutesCooking time: 30 minutes Portions: 4Enjoy with: CHIANTI DOCG

ingredienTi / ingredienTs

• 1 kg. Pomodori maTuri / 1 kg. riPe TomaToes

• 350 gr. Pane raffermo / 350 gr. sTale bread • brodo leggero / lighT broTh

• 4 sPicchi di aglio / 4 cloVes garlic • basilico / basil

• olio di oliVa / oliVe oil

• sale e PePe / salT and PePPer

PaPPa al Pomodoro / bread and TomaTo souPcresPelle alla fiorenTina / florenTine-sTyle Pancakes

Page 12: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

ingredienTi / ingredienTs

• 300 gr. ricoTTa / 300 gr. ricoTTa cheese

• 300 gr. sPinaci / 300 gr. sPinach

• 50 gr. Parmigiano graTTugiaTo o Pecorino / 50 gr. graTed Parmesan or Pecorino cheese

• 3 uoVa / 3 eggs

• farina bianca / whiTe flour

• sale / salT

• PePe / PePPer

• noce moscaTa / nuTmeg

Lavare con cura gli spinaci e lessarli con poca ac-qua. Dopo averli strizzati tritarli finemente.In una terrina mescolare la ricotta sbriciolata con gli spinaci, il pecorino, sale, pepe, un pizzico dinoce moscata e le uova. Aggiungere farina, quanto basta per ottenere un impasto abbastanza sodo,dal quale ricavare delle palline della consistenza di una noce, che vengono disposte su una tovagliainfarinata. Cuocere in acqua e condire poi con sugo di carne o burro fuso e abbondante parmigiano.

Tempo di preparazione: 40 minutiTempo di cottura: 5 minutiPersone: 6Abbinamento: CHIANTI CLASSICO DOCG

Wash the spinach carefully and cook with a little water. Chop it finely after squeezing. Crumble the ricotta in a bowl and mix with the spinach, pecorino cheese, salt, pepper, a pinch of nutmeg and the eggs. Add just enough flour to obtain a fairly firm mix. Form walnut-shaped balls and place them on a floured cloth. Cook in water and serve with a meat sauce or with melted butter and lots of parmesan.

Preparation time: 40 minutesCooking time: 5 minutesPortions: 6Enjoy with: CHIANTI CLASSICO DOCG

gnocchi del casenTinese

Page 13: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

ingredienTi / ingredienTs

• 200 gr. di farro PerlaTo / 200 gr. Pearled sPelT

• 1 ciPolla / 1 onion

• 1 PePerone rosso / 1 red PePPer

• 1 PePerone Verde / 1 green PePPer

• 1 melanzana / 1 aubergine

• 1 zucchina / 1 courgeTTe

• 1 busTina di zafferano / 1 sacheT saffron • olio / oil

• sale e PePe / salT and PePPer

insalaTa di farro alle Verdure e zafferano /sPelT salad wiTh VegeTables and saffron

Mentre si cuoce il farro in acqua bollente e salata per 20 minuti, far rosolare la cipolla affettata nell’o-lio. Tagliare le verdure a piccoli pezzi e aggiungerle alla cipolla, cuocendo a fuoco basso, per circa 10 minuti. Aggiungere poi lo zafferano stemperato con un po’ d’acqua di cottura del farro, una macinata di pepe e infine il farro. Mescolare bene e proseguire la cottura a fuoco moderato per 10 minuti.

Tempo di preparazione: 15 minuti Tempo di cottura: 45 minuti Persone: 4 Abbinamento: CHIANTI DOCG GOVERNO ALL’USO TOSCANO

Cook the spelt in boiling salted water for 20 minutes and meanwhile brown the sliced onion in the oil. Dice the vegetables, then add them to the onion and cook over a low heat for about 10 minutes. Then add the saffron dissolved in a little of the water used to cook the spelt, some freshly ground pepper and the spelt. Stir well and cook over a medium heat for 10 minutes.

Preparation time: 15 minutesCooking time: 45 minutesPortions: 4Enjoy with: CHIANTI DOCG GOVERNO ALL’USO TOSCANO

Page 14: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

Affettare i porri e farli appassire nella padella con olio e un po’ di brodo per 5-6 minuti. A parte, in una padella antiaderente, rosolare lo speck tagliato a listarelle. Lontano dal fuoco, aggiungere ai porri, il cacio a dadini, ¾ di grana, lo speck, il tuorlo diluito nel latte e mescolare bene. Foderare la teglia con la pasta di pane e distribuire il composto. Terminare con un filo d’olio e una spolverata di parmigiano e infornare.

Tempo di preparazione: 20 minuti Tempo di cottura: 35 minuti in forno a 180° C Persone: 4 Abbinamento: CHIANTI DOCG

Slice the leeks and sauté them in a frying pan with olive oil and a little vegetable broth for 5-6 minutes. Separately, in a non-stick frying pan, brown the speck cut into strips. Away from the heat, add the speck to the leeks, the diced cacio cheese, ¾ of the parmesan cheese, and egg yolk diluted in the milk, and stir well. Line a baking tin with the bread dough and spread the mixture over it. Finish with a drizzle of olive oil and a sprinkling of parmesan cheese, and then bake it in the oven.

Preparation time: 20 minutesCooking time: 35 minutes in the oven at 180°CPortions: 4Enjoy with: CHIANTI DOCG

ingredienTi / ingredienTs

• 400 gr. PasTa di Pane lieViTaTa / 400 gr. leaVened bread dough

• 120 gr. sPeck / 120 gr. sPeck (smoked ham)• 120 gr. cacio / 120 gr. cacio cheese

• 80 gr. Parmigiano / 80 gr. Parmesan cheese

• 4 Porri / 4 leeks

• 1 Tuorlo / 1 egg yolk

• 60 ml. laTTe / 60 ml. milk

• brodo VegeTale / VegeTable broTh

• olio di oliVa / oliVe oil

• sale e PePe / salT and PePPer

focaccia con Porri, sPeck e cacio /focaccia wiTh leeks, sPeck and cacio cheese

Page 15: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

Preparare un soffritto con olio, cipolla e aglio tritati. Aggiungere la carne e rosolarla per circa 10 minuti. Versare il Chianti Docg Riserva Melini e far evapo-rare. Aggiungere i pomodori, i peperoni tagliati a pezzi, la salvia e mescolare bene. Spolverizzare la farina, aggiungere un paio di mestoli di acqua bollente, sale e pepe, coprire con il coperchio e cuocere a fuoco medio per circa 30 minuti, continuando a mescolare. Servirlo accompagnato ad un purè di patate.

Tempo di preparazione: 20 minuti Tempo di cottura: 45 minuti Persone: 4 Abbinamento: CHIANTI DOCG RISERVA

Sauté the chopped onion and garlic in the oil. Add the meat and brown it for about 10 minutes. Pour on the Chianti DOCG Riserva and let it evaporate. Add the tomatoes, diced peppers and sage, and then stir well. Sprinkle on the flour, add a couple of ladles of boiling water, salt and pepper, and then cover with a lid and cook over a medium heat for about 30 minutes, stirring all the time. Serve with creamed mashed potatoes.

Preparation time: 20 minutesCooking time: 45 minutes Portions: 4Enjoy with: CHIANTI DOCG RISERVA

ingredienTi / ingredienTs

• 800 gr. di sPezzaTino di agnello / 800 gr. diced sTewing lamb

• 3 Pomodori maTuri / 3 riPe TomaToes

• 2 PePeroni gialli o rossi / 2 yellow or red PePPers

• 1 cucchiaio di farina / 1 TablesPoon flour

• 1 ciPolla / 1 onion

• 1 sPicchio di aglio / 1 cloVe garlic

• 4 foglie di salVia / 4 sage leaVes

• ½ bicchiere di chianTi docg riserVa melini / ½ glass chianTi docg riserVa

• olio / oil

• sale e PePe / salT and PePPer

sPezzaTino di agnello alla maremmana /maremma-sTyle lamb sTew

Page 16: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

In una terrina mescolare la carne, il prosciutto e la mollica di pane precedentemente ammollata nel brodo, ben strizzata. Aggiungere poi le uova, sale e pepe. Amalgamare bene il com-posto, dandogli la forma di un salame. Passarlo in abbondante farina e compattarlo con le mani. Preparare un soffritto con l’olio e un trito di cipolla, aglio, carota e sedano. Rosolare il pol-pettone a fuoco vivace, aggiungere ½ bicchiere di Chianti Docg Governo all’Uso Toscano Melini e farlo evaporare. Aggiungere infine qualche cucchiaio di brodo e proseguire la cottura in forno per 45 minuti. Una volta freddo, servirlo a fette con il sughetto di cottura, accompagnato a patate saltate in padella.

Tempo di preparazione: 40 minuti Tempo di cottura: 60 minutiPersone: 8Abbinamento: CHIANTI DOCG GOVERNO ALL’USO TOSCANO

In a bowl, mix together the meat, ham and soft breadcrumbs, previously soaked in broth and then well squeezed. Then add the eggs, salt and pepper. Stir the mixture well and mould it into a salami shape. Roll it in plenty of flour and compact it with your hands.Chop the onion, garlic, carrot and celery and sauté them in the oil. Brown the meat loaf over a high heat, add ½ glass of Chianti DOCG Goveno all’Uso Toscano and let it evaporate. Then add a tablespoon of broth and cook it in the oven for 45 minutes. When cold, serve it sliced with the sauce it was cooked in, accompanied by fried potatoes.

Preparation time: 40 minutesCooking time: 60 minutes Portions: 8Enjoy with: CHIANTI DOCG GOVERNO ALL’USO TOSCANO

ingredienTi / ingredienTs• 700 gr. di macinaTo di ViTello / 700 gr. minced Veal• 250 gr. di ProsciuTTo coTTo TriTaTo / 250 gr. choPPed cooked ham • 50 gr. di mollica di Pane / 50 gr. sofT breadcrumbs• 2 uoVa / 2 eggs• 1 ciPolla Piccola / 1 small onion• 1 caroTa / 1 carroT• 1 gambo di sedano / 1 sTick celery• 1 sPicchio di aglio / 1 cloVe garlic• ½ bicchiere di chianTi docg goVerno all’uso Toscano melini / ½ glass chianTi docg goVerno all’uso Toscano• farina / flour• olio, sale e PePe / oil, salT and PePPer

PolPeTTone TiPico Toscano / Tuscan-sTyle meaT loaf

Page 17: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

PolPeTTone TiPico Toscano / Tuscan-sTyle meaT loaf

Spezzettare la lombata e farla rosolare nell’olio col rosmarino, l’aglio schiacciato, sale e pepe;quando è ben dorata aggiungere il concentrato di pomodoro diluito con un po’ d’acqua tiepida.Coprire il tegame e far cuocere a fuoco basso finché l’agnello non diventa molto morbido. Portare in tavola ben caldo e con contorno di piselli freschi.

Tempo di preparazione: 1 h e 30 minutiTempo di cottura: 1 h e 15 minutiPersone: 6Abbinamento: CHIANTI CLASSICO DOCG

Chop the lamb and brown in the oil with rosemary, crushed garlic, salt and pepper; when it is well browned, add the tomato puree diluted with a little lukewarm water. Cover the pan and cook at low heat until the lamb becomes very tender. Serve hot with a side dish of fresh peas.

Preparation time: 1 h and 30 minutesCooking time: 1 h and 15 minutesPortions: 6Enjoy with: CHIANTI CLASSICO DOCG

ingredienTi / ingredienTs

• lombaTa di agnello / lamb loin

• olio exTraVergine di oliVa / exTra Virgin oliVe oil

• rosmarino / rosemary

• aglio / garlic

• sale e PePe / salT and PePPer

• concenTraTo di Pomodoro / TomaTo Puree

agnello in umido / sTewed lamb

Page 18: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

Far cuocere i fagioli in abbondante acqua per circa un’ora. Nel frattempo, dopo aver soffritto l’aglio nell’olio, rosolare le salsicce a pezzi, senza pelle, per 4-5 minuti. Quando saranno cotti, aggiungere i fagioli lessati e un po’ d’acqua di cottura alle salsicce e cuocere per altri 30 minuti a fuoco lento. Sgusciare le uova in una terrina e sbatterle bene con sale e pepe. Cuocere la frittata nella padella antiaderente. Una volta pronta, distribuire su una metà la salsiccia e i fagioli, quindi ripiegare la frittata e servirla.

Tempo di preparazione: 10 minuti Tempo di cottura: 120 minuti Persone: 4 Abbinamento: CHIANTI DOCG RISERVA

Cook the beans in plenty of water for about an hour. Meanwhile, sauté the garlic in the oil, remove the skins from the sausages, dice them and brown them for 4-5 minutes. When cooked, add the boiled beans and a little of the cooking water to the sausage, and then cook for a further 30 minutes on a low heat. Crack the eggs into a bowl and beat them well with salt and pepper. Cook the frittata in a non-stick frying pan. When cooked, arrange the sausage and beans on one half, and then fold the frittata and serve it.

Preparation time: 10 minutesCooking time: 120 minutesPortions: 4Enjoy with: CHIANTI DOCG RISERVA

ingredienTi / ingredienTs

• 6 uoVa / 6 eggs

• 3 salsicce / 3 sausages

• 50 gr. di fagioli freschi sgranaTi / 50 gr. shelled fresh beans

• 1 sPicchio di aglio / 1 cloVe garlic

• olio / oil

• sale / salT

• PePe / PePPer

friTTaTa con salsicce e fagioli /friTTaTa wiTh sausage and beans

Page 19: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

Il Chianti è uno stile di vita. La storia, i valori e l’atmosfera che ruotano in-torno al suo mondo diventano il centro della relazione con te attraverso melinichianti.com. Un contenitore di temi editoriali su prodotto e occasioni di consumo, cultura del territorio, eventi, itinerari, storia e curiosità. Racconta-ci la tua visione del Chianti con un messaggio, una foto, un racconto. Tutti i contributi raccolti vengono pubblicati in una grande gallery all’interno del sito.

Chianti is a lifestyle. The history, values and atmosphere that orbit around its world become the centre of the relationship with the consumer via melinichianti.com. A container of editorial themes on the product and on moments for enjoying it, the culture of the land, events, itineraries, history and curiosities. Tell us about your Chianti vision with tweets, photos and stories. All the contributions collected are then published in a great gallery.

CONDIVIDI LA TUA VISIONE DEL CHIANTI.SHARE YOUR CHIANTI VISION.

PASSIONI, STILI, NATURA, SAPORI: SCRIVI UN MESSAGGIO O CARICA UNA FOTO DELLA TUA VISIONE DEL CHIANTI.

PASSIONS, STYLES, NATURE, TASTES: WRITE A MESSAGE OR UPLOAD A PHOTOGRAPH OF YOUR CHIANTI VISION.

Vivi l’autentico Chianti su

melinichianti.com facebook.com/melinichianti

Page 20: The flavours OF c · 2016. 6. 6. · na. Maturato in botti di rovere fran-cese, viene affinato alcuni mesi in bottiglia per ottenere un vino ric-co di personalità, con un’equilibrata

MELINILocalità Gaggiano - 53036 Poggibonsi (SI)Tel. +39 0577.998511 - Fax +39 0577.989002

www.melinichianti.com - [email protected]