TAVOLO OPERATORIO IDRAULICO IT...UNI EN ISO 12100 Sicurezza del macchinario - Principi generali di...

17
TAVOLO OPERATORIO IDRAULICO Manuale d’uso e manutenzione Istruzioni originali IT

Transcript of TAVOLO OPERATORIO IDRAULICO IT...UNI EN ISO 12100 Sicurezza del macchinario - Principi generali di...

  • TAVOLO OPERATORIO IDRAULICOManuale d’uso e manutenzione

    Istruzioni originali

    IT

  • 2

    INDICE REVISIONE DATA REVISIONE MOTIVO AGGIORNAMENTO

    00 07/10/2017 Prima edizione

  • 3

    IT

    Sommario

    1. dichiarazione di conformita’ ............................................................. 42. informazioni PreLiminari ..................................................................... 5

    2.1. Presentazione del manuale .........................................................................................5

    2.2. destinatari del manuale ...............................................................................................5

    2.3. conservazione del manuale ........................................................................................5

    2.4. Spiegazione dei simboli utilizzati nella documentazione ........................................5

    2.5. costruttore ....................................................................................................................6

    3. SicUrezza ................................................................................................... 63.1. disposizioni di carattere generale ..............................................................................6

    3.2. identificazione ...............................................................................................................6

    4. deScrizione generaLe........................................................................... 74.1. descrizione del tavolo ..................................................................................................7

    4.2. denominazione delle parti principali ..........................................................................7

    5. Limiti d’USo ................................................................................................. 85.1. Uso previsto ..................................................................................................................8

    5.2. ambiente di lavoro .......................................................................................................8

    5.3. dati tecnici ....................................................................................................................8

    6. inStaLLazione ............................................................................................ 96.1. trasporto e imballaggio ...............................................................................................9

    6.2. controllo alla consegna ...............................................................................................9

    6.3. Preparazione dell’area di installazione .......................................................................9

    6.4. Verifica della dotazione ................................................................................................9

    6.5. assemblaggio .............................................................................................................10

    6.5.1. montaggio piedini di appoggio e posizionamento ................................... 10

    7. fUnzionamento e USo ............................................................................ 117.1. alzare il tavolo ............................................................................................................11

    7.2. abbassare il tavolo .....................................................................................................11

    7.3. Posizione di trendelenburg/controtrendelenburg ....................................................12

    7.4. inclinazione delle semisezioni ...................................................................................13

    7.5. rimozione vasche raccolta liquidi ............................................................................14

    8. manUtenzione ........................................................................................... 158.1. Verifica periodica ........................................................................................................15

    8.2. Pulizia ..........................................................................................................................15

    9. accantonamento, SmaLtimento ......................................................... 169.1. accantonamento ........................................................................................................16

    9.2. Smaltimento ................................................................................................................16

  • 4

    1. dichiarazione di conformita’

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁDIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE, ALLEGATO II°, PARTE A)

    Azienda: FOSCHI S.R.L.

    Indirizzo: Via Lucrezia Romana, 120 - 00178Roma - Italia

    Prodotti TAVOLO OPERATORIO IDRAULICOMOD. 572076

    Il prodotto descritto sopra è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della seguente direttiva:

    Direttiva Descrizione Data emissione

    2006/42/CE DIRETTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE (rifusione)

    17 maggio 2006

    UNI EN ISO12100

    Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione Novembre 2010

    Informazioni aggiuntive

    La responsabilità del fascicolo tecnico è affidata a Foglietti Fabrizio. Il fascicolo tecnico è custodito presso l’azienda.

    Roma, 07/10/2017 Il fabbricante

    foSchi S.r.L.

  • 5

    IT

    2. informazioni PreLiminari

    2.1. Presentazione del manualeIl presente manuale è parte integrante dell’articolo. Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente manuale in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la SICUREZZA D’USO E MANUTENZIONE.Le descrizioni ed illustrazioni, fornite in questa pubblicazione, si intendono non impegnative.La “FOSCHI S.R.L.” si riserva il diritto di apportare le modifiche che riterrà convenienti a scopo di miglioramento, senza impegnarsi ad aggiornare questa documentazione. Le illustrazioni e le immagini contenute nel presente manuale sono intese unicamente come esempi e possono differire dalle situazioni pratiche.La casa costruttrice non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti, compresa la perdita di utili, o per qualsiasi altro danno di natura commerciale che possa derivare dall’uso del prodotto non conforme a quanto descritto nel presente manuale.

    2.2. Destinatari del manualeIl presente manuale d’uso e manutenzione si rivolge:• alpersonaleaddettoalleinstallazioni;• all’operatore.

    2.3. Conservazione del manualeIl presente manuale d’uso e manutenzione deve essere custodito in luogo idoneo vicino alla macchina, affinché esso risulti sempre disponibile per la consultazione nel miglior stato di conservazione.

    2.4. Spiegazione dei simboli utilizzati nella documentazioneAll’interno del manuale sono stati impiegati dei simboli per evidenziare i testi che forniscono informazioni utili ad evitare situazioni pericolose per l’operatore, per gli addetti alla manutenzione, inoltre per evidenziare note generali che possono avere una importanza rilevante. I simboli utilizzati sono:

    ATTENZIONE! È posto prima di determinate procedure. La sua inosservanza può provocare danni alla macchina.

    AVVERTENZA! È posto prima di determinate procedure. La sua inosservanza può provocare danni all’operatore, al manutentore, all’installatore o alla macchina.

  • 6

    2.5. CostruttoreL’articolo descritto in questo manuale è prodotto da:

    FOSCHI S.R.L.Via di Salone 132 - 00131 Roma - Italia Tel: +39 06 417905800 Fax +39 06 417905243e-mail: [email protected] www.foschigroup.com

    3. SicUrezza

    3.1. Disposizioni di carattere generale

    AVVERTENZA! Un uso ed una manutenzione impropri possono provocare danni a persone e cose.

    L’operatore deve leggere attentamente il presente manuale, attenersi alle istruzioni in esso contenute e familiarizzare con le procedure corrette d’uso e manutenzione del prodotto. Utilizzare ed eseguire la manutenzione dell’articolo solo come prescritto nel presente manuale e servirsi esclusivamente di parti di ricambio ed assistenza del fabbricante. Non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito e progettato.

    3.2. Identificazione

    ATTENZIONE! È vietato rimuovere per qualsiasi motivo l’etichetta dal dispositivo.

    L’articolo è identificabile dalla targhetta posta sul basamento nella quale sono riportati i seguenti dati:A. Nomeeindirizzodelfabbricante;B. Modelloarticolo;C. Numerodiserie;D. Datadifabbricazione;E. MarchioCE;F. Obbligo: Leggere le istruzioni per l’installazione e l’uso.G. Carico di lavoro sicuro.

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

  • 7

    IT

    4. deScrizione generaLe

    4.1. Descrizione del tavoloIl tavolo operatorio idraulico è realizzato interamente in acciaio inox AISI304. Il piano di lavoro ha uno spessore di 8/10 ed è diviso longitudinalmente in due metà inclinabili e fulcrate al centro. La regolazione dell’inclinazione delle due metà è ottenuta grazie alla presenza di due pistoni a gas, che permettono una regolazione precisa e sicura. É presente una vasca di raccolta liquidi centrale per tutta la lunghezza del tavolo e due vasche alle estremità. Tutte le vasche sono facilmente rimovibili e lavabili.La regolazione in altezza del piano di lavoro è ottenuta con due pompe idrauliche indipendenti. Le pompe vengono attivate tramite pedale ed, essendo indipendenti, permettono di inclinare il tavolo a piacere.Sui fianchi sono installate le barre, per il posizionamento agevole di eventuali accessori.

    4.2. Denominazione delle parti principali

    1

    2

    3

    3

    4

    5

    67

    1. Pianodilavoro(2semi-sezioni);2. Manopolafissaggiovascaliquidicentrale;3. Vascheraccoltafluidi;4. Levaregolazioneinclinazionesemisezioni(1perlato);5. Pedalepompadestra;6. Pedalepompasinistra;7. Piedinidiappoggioregolabili;8. Vasca raccolta liquidi centrale.

    8

  • 8

    5. Limiti d’USo

    5.1. Uso previstoIl tavolo operatorio idraulico è stato costruito per essere utilizzato per operazioni, cura, monitoraggio e trattamento di animali da parte di un medico veterinario.É vietato ogni altro uso.

    5.2. Ambiente di lavoroLa macchina può essere messa in servizio in condizioni di sicurezza quando:L’illuminazione è adeguata: dovrà essere garantita un’illuminazione ambiente atta ad evitare la presenza di zone d’ombra o abbagliamenti fastidiosi. Fare riferimento alle norme vigenti in materia di illuminazione del posto di lavoro nel paese di installazione.L’umidità relativa non supera il 95%.La temperatura è compresa tra 5 e 40 °C.

    5.3. Dati tecnici

    TAVOLO OPERATORIO IDRAULICODimensioni imballo mm 1550x800xH1060Peso Kg 91Dimensioni piano di lavoro mm 500x1490Inclinazione semisezioni gradi 0 - 50Inclinazione piano di lavoro gradi 0 - 13,5Variazione in altezza mm 890 - 1030Carico di lavoro sicuro kg 100Condizioni ambientaliTemperatura °C 5 ÷ 40Umidità % 30 ÷ 95 Rumore aereo emesso dB < 70

  • 9

    IT

    6. inStaLLazione

    6.1. Trasporto e imballaggio

    AVVERTENZA! Le operazioni di sollevamento e movimentazione devono essere condotte da personale specializzato ed addestrato a questo tipo di manovre.

    Il trasporto può essere effettuato attraverso le seguenti vie di comunicazione: stradale, ferroviaria, marittima, aerea.L’articolo viene imballato in scatole di cartone di tipo riciclabile e posto su un pallet al quale viene ancorato. La movimentazione deve essere effettuata attraverso l’ausilio di adeguate attrezzature.Segnaliamoalcunimezziidoneiperlamovimentazione:carrelloelevatoresemovente;carrelloelevatoremanuale.

    6.2. Controllo alla consegnaRimuovere i componenti d’imballaggio e controllare l’articolo.Se tutti i componenti sono integri, il cartone e il resto dell’imballaggio possono essere destinati al riciclaggio in appositi luoghi di raccolta inaccessibili a bambini e ad animali.Se l’articolo è stato danneggiato durante il trasporto, trattenere il cartone e il resto dell’imballaggio ed attenersi alle disposizioni previste nelle condizioni di vendita.

    6.3. Preparazione dell’area di installazioneIl luogo di installazione deve:• disporre di un pavimento rigido, orizzontale, piano.

    6.4. Verifica della dotazioneL’imballo contiene:• iltavolochirurgicoveterinariocompletodi3vasche;• piedinidiappoggioregolabili;• il manuale di istruzioni per l’uso.

  • 10

    6.5. Assemblaggio

    ATTENZIONE! L’area di assemblaggio deve essere pulita e sgombra; deve essere di almeno 4x3 m per consentire le operazioni di assemblaggio.

    Il luogo di assemblaggio deve avere le seguenti caratteristiche:• pavimentopiano,noncedevole;• illuminazione 400 LUX.

    6.5.1. Montaggio piedini di appoggio e posizionamento

    AVVERTENZA! Questa operazione richiede la presenza di due persone.

    Per installare i piedini di appoggio procedere nel modo seguente:

    1

    2

    3

    4

    • afferrare il tavolo sulle teste (una persona per lato)e ribaltarlo interponendo tra il tavolo e il pavimentounmaterialeprotettivo;

    • avvitare a mano i 4 piedini nelle apposite filettaturesulbasamentodeltavolofinoafinecorsa;

    • afferrare il tavolo sulle teste (una persona per lato) e riportare il tavolo in posizione normale.

    • posizionare il tavolo nel punto desiderato edeventualmente livellarlo svitando/avvitando ipiedini e fissandone la posizione con il controdado.

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

  • 11

    IT

    7. fUnzionamento e USo

    7.1. Alzare il tavoloPer alzare il tavolo procedere nel modo seguente:• premere ripetutamente con un piede i due pedali (5 e 6) nella posizione centrale fino al raggiungimento della

    posizione desiderata.

    7.2. Abbassare il tavoloPer abbassare il tavolo procedere nel modo seguente:• premere con un piede i due pedali (5 e 6) nella posizione centrale fino a fine corsa.

  • 12

    7.3. Posizione di trendelenburg/controtrendelenburgPer regolare la posizione di trendelenburg/controtrendelenburg procedere nel modo seguente:• se il tavolo si trova in posizione di massima altezza premere a fondo il pedale 5 o 6 (a seconda della posizione

    dell’animale)perinclinareiltavolo;• se il tavolo si trova in posizione di minima altezza premere ripetutamente il pedale 5 o 6 (a seconda della

    posizione dell’animale) per inclinare il tavolo.

  • 13

    IT

    7.4. Inclinazione delle semisezioni

    ATTENZIONE! La regolazione delle semisezioni deve avvenire a piano di lavoro sgombero.

    Per inclinare le semisezioni del tavolo procedere nel modo seguente:• agire su una delle due leve (4) per inclinare la semisezione: il movimento avverrà in modo automatico grazie

    allamollaagas;• raggiuntalaposizionedesideratarilasciarelaleva;

    • per riportare le semisezioni in piano agire sulla leva con una mano e con l’altra spingere la sezione verso il bassofino a fine corsa.

  • 14

    7.5. Rimozione vasche raccolta liquidiLe vasche di raccolta fluidi di testa sono agganciate ai supporti e per rimuoverle è sufficiente sollevarle ed estrale.

    Per la rimozione della vasca centrale procedere nel modo seguente:• rimuoverelavascaditestadallatopomellocomespiegatoinprecedenza;• sostenereconunamanolavascacentraleeagiresulpomelloinsensoantiorariopersvincolarelavasca;• abbassare la vasca e sfilarla dalle guide.

    Per il rimontaggio ripetere le operazioni al contrario.

  • 15

    IT

    8. manUtenzione

    8.1. Verifica periodicaIlpersonaleutilizzatoredeveispezionarel’articoloalmenoduevolteall’anno;l’ispezionedevecomprenderelaricercavisiva di qualsiasi danno che potrebbe compromettere l’integrità ed il corretto funzionamento dell’articolo. Quali:• serraggioviti;• correttafunzionalitàfacendoriferimentoalcapitolo“Funzionamentoeduso”;

    ATTENZIONE! Se si individua un danno, porre immediatamente fuori servizio il prodottofino a riparazione o sostituzione avvenuta.

    8.2. PuliziaSeguire le indicazioni sotto riportate per una corretta pulizia del prodotto.

    ` ä

    É sufficiente pulire le superficie con acqua e sapone o con comuni detergenti neutri per rimuovere la maggior parte delle macchie e dello sporco che si possono depositare.Strofinare con un panno morbido nella direzione della satinatura o dall’alto verso il basso, indossando i guanti.

    Sciacquare i prodotti chimici con abbondante acqua corrente e asciugare.É consigliabile effettuare un risciaquo finale utilizzando acqua deionizzata che evita la formazione di macchie dovute alle gocce e il formarsi di aloni da calcare.

    Non usare pagliette o oggetti duri per rimuovere macchie ostinate.

    Non usare prodotti contenenti Cloro come candeggine e acidi forti.

    Evitare il contatto diretto con fonti di calore e vapore acqueo.

  • 16

    9. accantonamento, SmaLtimento

    9.1. AccantonamentoIn caso di accantonamento per un lungo periodo è necessario provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero risultare danneggiate in seguito al deposito di polvere. Proteggere la macchina con una copertura tipo nylon.

    9.2. SmaltimentoQualora si decida di non utilizzare più la macchina, o qualche sua parte, si deve procedere allo smaltimento e alla messa fuori servizio della stessa. Tale operazione va effettuata secondo le normative vigenti sul territorio, procedere allo smontaggio delle parti macchina, raggruppando i componenti secondo la loro natura (acciaio, plastica, gomma, ecc), procedere alla rottamazione secondo le disposizioni di Legge vigenti nel Paese in cui il macchinario si trova.

  • FOSCHI S.R.L.Via di Salone, 132 - 00131

    Roma - Italia Tel: +39 06 417905800 Fax +39 06 417905243

    e-mail: [email protected] www.foschigroup.com