SVIZZERA SABATO 9 FEBBRAIO SATURDAy 9 FEBRUARy TUNNEL …

2
TUNNEL DEL MONTE BIANCO TORINO-MILANO AUTOSTRADA A5 TUNNEL GRAN SAN BERNARDO FLASSIN SVIZZERA FRANCIA Aosta GRAFICA SEGHESIO GRIVON - FOTO P.M. LIBERTINI/NIKON - STEFANO VENTURINI (ARCHIVIO AIAT GRAN SAN BERNARDO) Winter Triathlon Flassin 2008 Italy - Aosta Valley Campionato Italiano - ITU World Cup 10 febbraio 2008 Communauté de Montagne GRAND COMBIN AIAT GRAN SAN BERNARDO CREVACOL -FLASSIN Consorzio Turistico Gran San Bernardo Valpelline Sitrasb S.p.A. Società Italiana Traforo Gran San Bernardo www.letunnel.eu COME RAGGIUNGERE FLASSIN IN AUTO Dall’Italia: autostrada A5 Torino - Aosta, uscita Aosta est, direzione Gran San Bernardo - Svizzera sulla SS 27 per 20 km Dalla Svizzera: attraverso il Tunnel del Gran San Bernardo Dalla Francia: attraverso il Tunnel del Monte Bianco o del Frejus IN TRENO linea Torino - Aosta o Milano - Chivasso - Aosta IN AEREO Aosta “Corrado Gex”, distanza da Flassin 19 km Torino “Caselle”, distanza da Flassin 136 km Milano “Malpensa”, distanza da Flassin 195 km Milano “Linate”, distanza da Flassin 217 km Ginevra “Cointrin”, distanza da Flassin 296 km Dall’Aereoporto “Corrado Gex” di Aosta è previsto un volo al giorno da e per Roma Fiumicino dal lunedì al venerdì (www.airvallee.com) HOW TO GET TO FLASSIN BY CAR From Italy: A5 Motorway Turin - Aosta, exit Aosta est, SS 27 in the direction Great Saint Bernard - Switzerland 20 km From Switzerland: Through the Great Saint Bernard Tunnel From France: Through the Mount Blanc or the Frejus Tunnels BY TRAIN “Turin – Aosta” or “Milan - Chivasso – Aosta” railway line BY PLANE Aosta “Corrado Gex”, 19 km from Flassin Turin “Caselle”, 136 km from Flassin Milan “Malpensa”, 195 km from Flassin Milan “Linate”, 217 km from Flassin Geneva “Cointrin”, 296 km from Flassin Flights depart once daily from the Aosta “Corrado Gex” Airport to Rome Fiumicino from Monday to Friday (www.airvallee.com) SAINT-OYEN GIGNOD AOSTA TUNNEL GRAN SAN BERNARDO ALLEIN FLASSIN ÉTROUBLES area ricreativa SAINT-RHÉMY- EN-BOSSES FOYER zona gara 1km 1,5km 8,5km 0,5 2km sport centre race area Bentornati winter triathleti, nella patria del winter triathlon! Ci ritroviamo, per il quarto anno consecutivo, a Flassin dove non è più una stranezza vedere atleti che, sulla neve, corrono, pedalano e sciano. La manifestazione a cui parteciperete nasce nel 2005 quando con coraggio e un pizzico di pazzia si svolge una gara promozionale con al via grandi campioni e quasi un centinaio tra specialisti e neofiti. Nel 2006 è la volta del Campionato Italiano Elite, Junior e Age Group che raggiunge quota 150 atleti provenienti da tutta Italia. Il 2007 è l’anno dei Campionati del Mondo: un’edizione da record per i 300 atleti in rappresentanza di ben 21 nazioni. Lo sforzo organizzativo è grande, quasi esagerato per le nostre risorse, e le condizioni meteo non sono dalla parte del comitato organizzatore. Ma questo non spegne la voglia di andare avanti... Così, nel 2008, l’appuntamento è doppio: Campionati italiani e prova di Coppa del Mondo, evento voluto dall’ITU per rendere Flassin una sorta di punto di riferimento italiano per il winter triathlon internazionale. Ci auguriamo che ancora una volta vi troviate bene nell’Alta Valle del Gran San Bernardo. Qui le condizioni per questo sport sono ideali: piste da fondo sempre perfettamente tracciate e mantenute, ma soprattutto la disponibilità di ricavare percorsi innevati per correre e per pedalare. Non solo. A rendere unica la Coumba Freida sono l’interesse degli enti locali per uno sport cosiddetto minore, la capacità e l’entusiasmo dei volontari, la presenza di un Foyer de Fond, fondamentale come base logistica di qualsiasi evento invernale. La gara di quest’anno sarà con partenza, distanze e percorsi uguali per tutti. Questo consentirà ai semplici appassionati di misurarsi e di divertirsi con i migliori interpreti internazionali della disciplina. Quindi, tutti in pista! Sperando di crescere e migliorare ancora, vi auguriamo un buon Winter Triathlon Gran San Bernardo. Il Comitato Organizzatore Welcome back to the home of winter triathlon! It’s the fourth year in succession we meet in Flassin where it’s no longer strange to see athletes who run, cycle and ski on the snow. The event you are taking part in was born in 2005 when, with courage and a bit of madness, a race took place between great champions and about one hundred of experts and beginners. In 2006 there was the Elite, Junior and Age Group Italian Championship with 150 athletes coming from all Italy. 2007 was the World Championship year: it was a record with 300 athletes with 21 different nationalities. From the organisation point of view, the effort was big, almost exaggerated for our resources, and weather conditions were not favourable. But it did not lower the will to go on… Thus in 2008 there is going to be a double meeting: the Italian Championship and the trial World Cup, wanted by the ITU to make Flassin a sort of Italian point of reference for the international winter triathlon. We hope you enjoy Alta Valle del Gran San Bernardo. Here the conditions for this sport are wonderful: tracks always perfect and ideal routes to run and cycle. Besides, in Coumba Freida the local authority shows great interest for a so-called minor sport, volunteers have skills and enthusiasm and there is a Foyer de Fond, which is an important place for every winter event. This year’s race is having the same start, distance and route for all, so that all the athletes, amateurs or champions, are competing together. We wish you a good Winter Triathlon Gran San Bernardo, hoping to grow and improve! The Organizing Committee Comitato Organizzatore The Organising Committee Team Gran San Bernardo Dario Collé, Giuliana Lamastra, Luca Alladio, Giorgio Mellé Comune di Saint-Oyen Laurette Proment Comune di Saint-Rhémy-en-Bosses Comune di Étroubles Marco Calchera Comune di Allein Piergiorgio Collomb Comune di Gignod Piero Vuillerminaz, Maximillian Noussan AIAT Gran San Bernardo Daniela Bigay Consorzio Turistico Gran San Bernardo-Valpelline Gioia Brunod Grand-Saint-Bernardo SpA Rolando Réal UNIONE INTERNAZIONE (I.T.U.) UNIONE EUROPEA (E.T.U.) Gergely Markus Segretario Generale Unione Europea Michael Machacka Delegato Tecnico Unione Internazionale Oscar Petroboni Assistente Delegato Tecnico Unione Internazionale FEDERAZIONE ITALIANA TRIATHLON Emilio Di Toro Presidente Federazione Italiana Triathlon Marco Saliola Coordinatore Ufficio e Strutture Gara Simone Castagnetti Coordinatore Giudici Nazionali COMITATO ORGANIZZATORE Luca Alladio Direttore Gara Comitato Tecnico The Technical Committee Programma / Event Schedule SABATO 9 FEBBRAIO 15,00 -18,00 Registrazione atleti c/o Foyer de Fond di Flassin 18,00 Briefing Tecnico World Cup c/o Foyer de Fond di Flassin 19,00 Welcome Drink - Pasta Party c/o Foyer de Fond di Flassin DOMENICA 10 FEBBRAIO 8,00 - 10,00 Registrazione atleti c/o Foyer de Fond di Flassin 10h30 Partenza gara Campionato Italiano-World Cup 13h00 Pasta Party c/o Area Ricreativa di Gignod 14h30 Premiazioni c/o Area Ricreativa di Gignod SATURDAY 9 TH FEBRUARY 15h00-18h00 Athletes Registration by Foyer de Fond 18h00 World Cup Athletes Briefing by Foyer de Fond 19h00 Welcome Drink and Pasta Party by Foyer de Fond SUNDAY 10 TH FEBRUARY 8h00-10h00 Athletes Registration by Foyer de Fond 10h30 Race Start 13h00 Pasta Party by sport centre in Gignod 14h30 Award Ceremony by sport centre in Gignod www.trigransanbernardo.it Race manual FOTO PIETRO CELESIA

Transcript of SVIZZERA SABATO 9 FEBBRAIO SATURDAy 9 FEBRUARy TUNNEL …

Page 1: SVIZZERA SABATO 9 FEBBRAIO SATURDAy 9 FEBRUARy TUNNEL …

TUNNEL DELMONTE BIANCO

TORINO-MILANOAUTOSTRADA A5

TUNNELGRAN SAN BERNARDO

FLASSIN

SV IZZERA

FRANCIA Aosta

TUNNEL DELMONTE BIANCO

TORINO-MILANOAUTOSTRADA A5

TUNNELGRAN SAN BERNARDO

FLASSIN

SV IZZERA

FRANCIA Aosta

gr

afi

ca

seg

hes

io g

riv

on

- f

oto

P.M

. Lib

ert

ini/n

iko

n -

st

efa

no

ven

tu

rin

i (a

rc

hiv

io a

iat

gr

an

sa

n b

ern

ar

do

)

Winter Triathlon Flassin 2008Italy - Aosta Valley

Campionato Italiano - ITU World Cup10 febbraio 2008

Communauté de Montagne Grand CoMbin

aiaTGran San bernardo CreVaCoL -FLaSSin

Consorzio Turistico Gran San bernardo

Valpelline

Sitrasb S.p.A. Società Italiana Traforo Gran San Bernardo

www. letunnel .eu

COME RAGGIUNGERE FLASSIN IN AUTODall’Italia: autostrada A5 Torino - Aosta, uscita Aosta est, direzione Gran San Bernardo - Svizzera sulla SS 27 per 20 km

Dalla Svizzera: attraverso il Tunnel del Gran San Bernardo

Dalla Francia: attraverso il Tunnel del Monte Bianco o del Frejus

IN TRENOlinea Torino - Aosta o Milano - Chivasso - Aosta

IN AEREOAosta “Corrado Gex”, distanza da Flassin 19 kmTorino “Caselle”, distanza da Flassin 136 kmMilano “Malpensa”, distanza da Flassin 195 kmMilano “Linate”, distanza da Flassin 217 kmGinevra “Cointrin”, distanza da Flassin 296 km

Dall’Aereoporto “Corrado Gex” di Aosta è previsto un volo al giorno da e per Roma Fiumicino dal lunedì al venerdì (www.airvallee.com)

HOW TO GET TO FLASSIN BY CARFrom Italy: A5 Motorway Turin - Aosta, exit Aosta est, SS 27 in the direction Great Saint Bernard - Switzerland 20 km

From Switzerland: Through the Great Saint Bernard Tunnel

From France: Through the Mount Blanc or the Frejus Tunnels

BY TRAIN“Turin – Aosta” or “Milan - Chivasso – Aosta” railway line

BY PLANEAosta “Corrado Gex”, 19 km from FlassinTurin “Caselle”, 136 km from FlassinMilan “Malpensa”, 195 km from FlassinMilan “Linate”, 217 km from FlassinGeneva “Cointrin”, 296 km from Flassin

Flights depart once daily from the Aosta “Corrado Gex” Airport to Rome Fiumicino from Monday to Friday (www.airvallee.com)

SAINT-OYEN

GIGNOD

AOSTA

TUNNELGRAN SAN BERNARDO

ALLEIN

FLASSIN

ÉTROUBLES

area ricreativa

SAINT-RHÉMY-EN-BOSSES

FOYER

zona gara1km

1,5km

8,5km

0,52km

sport centre

race area

Bentornati winter triathleti, nella patria del winter triathlon! Ci ritroviamo, per il quarto anno consecutivo, a Flassin dove non è più una stranezza vedere atleti che, sulla neve, corrono, pedalano e sciano. La manifestazione a cui parteciperete nasce nel 2005 quando con coraggio e un pizzico di pazzia si svolge una gara promozionale con al via grandi campioni e quasi un centinaio tra specialisti e neofiti. Nel 2006 è la volta del Campionato Italiano Elite, Junior e Age Group che raggiunge quota 150 atleti provenienti da tutta Italia. Il 2007 è l’anno dei Campionati del Mondo: un’edizione da record per i 300 atleti in rappresentanza di ben 21 nazioni. Lo sforzo organizzativo è grande, quasi esagerato per le nostre risorse, e le condizioni meteo non sono dalla parte del comitato organizzatore. Ma questo non spegne la voglia di andare avanti... Così, nel 2008, l’appuntamento è doppio: Campionati italiani e prova di Coppa del Mondo, evento voluto dall’ITU per rendere Flassin una sorta di punto di riferimento italiano per il winter triathlon internazionale. Ci auguriamo che ancora una volta vi troviate bene nell’Alta Valle del Gran San Bernardo. Qui le condizioni per questo sport sono ideali: piste da fondo sempre perfettamente tracciate e mantenute, ma soprattutto la disponibilità di ricavare percorsi innevati per correre e per pedalare. Non solo. A rendere unica la Coumba Freida sono l’interesse degli enti locali per uno sport cosiddetto minore, la capacità e l’entusiasmo dei volontari, la presenza di un Foyer de Fond, fondamentale come base logistica di qualsiasi evento invernale. La gara di quest’anno sarà con partenza, distanze e percorsi uguali per tutti. Questo consentirà ai semplici appassionati di misurarsi e di divertirsi con i migliori interpreti internazionali della disciplina. Quindi, tutti in pista! Sperando di crescere e migliorare ancora, vi auguriamo un buon Winter Triathlon Gran San Bernardo.

Il Comitato Organizzatore

Welcome back to the home of winter triathlon!It’s the fourth year in succession we meet in Flassin

where it’s no longer strange to see athletes who run, cycle and ski on the snow.

The event you are taking part in was born in 2005 when, with courage and a bit of madness, a race took place between great

champions and about one hundred of experts and beginners. In 2006 there was the Elite, Junior and Age Group Italian

Championship with 150 athletes coming from all Italy. 2007 was the World Championship year: it was a record with 300 athletes with 21 different nationalities. From the organisation

point of view, the effort was big, almost exaggerated for our resources, and weather conditions were not favourable.

But it did not lower the will to go on… Thus in 2008 there is going to be a double meeting: the Italian

Championship and the trial World Cup, wanted by the ITU to make Flassin a sort of Italian point of reference

for the international winter triathlon.We hope you enjoy Alta Valle del Gran San Bernardo.

Here the conditions for this sport are wonderful: tracks always perfect and ideal routes to run and cycle.

Besides, in Coumba Freida the local authority shows great interest for a so-called minor sport, volunteers have skills and

enthusiasm and there is a Foyer de Fond, which is an important place for every winter event.

This year’s race is having the same start, distance and route for all, so that all the athletes, amateurs or champions, are

competing together.We wish you a good Winter Triathlon Gran San Bernardo,

hoping to grow and improve!

The Organizing Committee

Comitato OrganizzatoreThe Organising CommitteeTeam Gran San BernardoDario Collé, Giuliana Lamastra, Luca Alladio, Giorgio Mellé

Comune di Saint-OyenLaurette Proment

Comune di Saint-Rhémy-en-Bosses

Comune di ÉtroublesMarco Calchera

Comune di AlleinPiergiorgio Collomb

Comune di GignodPiero Vuillerminaz, Maximillian Noussan

AIAT Gran San BernardoDaniela Bigay

Consorzio Turistico Gran San Bernardo-ValpellineGioia Brunod

Grand-Saint-Bernardo SpARolando Réal

UNIONE INTERNAZIONE (I.T.U.)UNIONE EUROPEA (E.T.U.)Gergely Markus Segretario Generale Unione Europea

Michael Machacka Delegato Tecnico Unione Internazionale

Oscar Petroboni Assistente Delegato Tecnico Unione Internazionale

FEDERAZIONE ITALIANA TRIATHLONEmilio Di Toro Presidente Federazione Italiana Triathlon

Marco Saliola Coordinatore Ufficio e Strutture Gara

Simone Castagnetti Coordinatore Giudici Nazionali

COMITATO ORGANIZZATORELuca Alladio Direttore Gara

Comitato TecnicoThe Technical Committee

Programma/Event Schedule

SABATO 9 FEBBRAIO15,00 -18,00 Registrazione atleti c/o Foyer de Fond di Flassin18,00 Briefing Tecnico World Cup c/o Foyer de Fond di Flassin19,00 Welcome Drink - Pasta Party c/o Foyer de Fond di Flassin

DOMENICA 10 FEBBRAIO8,00 - 10,00Registrazione atleti c/o Foyer de Fond di Flassin10h30 Partenza gara Campionato Italiano-World Cup13h00 Pasta Party c/o Area Ricreativa di Gignod14h30 Premiazioni c/o Area Ricreativa di Gignod

SATURDAy 9TH FEBRUARy 15h00-18h00 Athletes Registration by Foyer de Fond18h00 World Cup Athletes Briefing by Foyer de Fond19h00 Welcome Drink and Pasta Party by Foyer de Fond SUNDAy 10TH FEBRUARy 8h00-10h00 Athletes Registration by Foyer de Fond10h30 Race Start13h00 Pasta Party by sport centre in Gignod14h30 Award Ceremony by sport centre in Gignod

www.trigransanbernardo.itRace m

anual

foto

Pie

tro

ceL

esia

Page 2: SVIZZERA SABATO 9 FEBBRAIO SATURDAy 9 FEBRUARy TUNNEL …

foYer

Flassin

Cerisey

Citrin

SAINT-OYEN

SAINT-RHÉMY-EN-BOSSES

ponte di Flotte

Pré-NeufTToTT rrente AArtanaa avaz

Gorrey

Barral

tran

siti

on

ar

ea

1320slm

1351slm

salita del bosco1335slm

1360slm

eXit

ent

rY

finishLine

startLine

1275slm

1351slm

percorsi/tracks

transition area

run bike ski

Race manual

2,0 kmheight difference20 m.

yellow

4 km 3,0 km

elite/U23 3 laps 3 laps 3 laps

junior 3 laps 3 laps 3 laps

age group 3 laps 3 laps 3 laps

REGISTRAZIONE L’ufficio di registrazione - ritiro pacchi gara è ubicato presso il centro “Foyer de Fond” di Flassin.Tutti gli atleti dovranno presentarsi con documento di identità.

sabato 9 febbraio 15.00 - 18.00 Foyer de Fond Flassindomenica 10 febbraio 8.00 - 10.00 Foyer de Fond Flassin

PACCO GARAOgni atleta riceverà accredito, chip, pettorale, numeri di gara per bici/sci/casco, un gadget della manifestazione e altri gadget locali, un buono per il Pasta Party. Tutte le persone accreditate utilizzeranno il proprio pass per accedere al ristoro dopo la gara, alle docce e agli spogliatoi all’interno del Foyer. Tutte le persone “non accreditate” potranno acquistare presso l’ufficio accrediti un ticket extra per accedere al pasta party.

REGISTRATIONS TIMESRegistration is located at the “Foyer de Fond” in Flassin.All Competitors are required to attend registration with their team manager at the times listed below and are required to bring document (i.e.passport) and NF license to confirm date of birth and nationality.

saturday 9 february 15h00 - 18h00 Foyer de Fond Flassinsunday 10 february 8h00 - 10h00 Foyer de Fond Flassin

ATHLETE KITSAt registration, each competitor will receive his or her accreditation, race bib, bike/ski and helmet numbers, commemorative race souve-nir, timing chips. All accredited team personal will use the pass card as pasta party ticket. Other people, limited tickets are available, can purchase extra tickets from the accreditation office

height difference80 m.

red green

height difference60 m.

Race manual USO DEL CHIP Relativamente al chip ricordiamo che è responsabilità dell’atleta non danneggiarlo e restituirlo al termine della gara prima di lasciare la zona cambio.

AREA ATLETISi trova a 10 m dalla linea di arrivo (finish line), qui avrete a vostra disposi-zione: un’area di ristoro, bagni e sauna sono ubicati presso il centro “Foyer de Fond” a 50 m dall’arrivo

ASSISTENZA SANITARIA• N° 1 ambulanza• Area medica presso il centro Foyer de Fond• “Ospedale Regionale”, Viale Ginevra 3 - Aosta18km dalla zona cambio - raggiungibile in 3minuti con elisoccorso

PARCHEGGIO Una “Parking Area” sarà riservata ai Team nazionali accreditati. Parcheggio gratuito per tutte le persone accreditate a circa 100 metri dalla zona cambio.

THE USE OF yOUR CHIPAt the registration when you pick up your race bag you will also receive your timing chip and a velcro ankle band. Very carefully that your given chip must be attached in the ankle band and worn around your right ankle for the complete duration of the event. This chip must be returned at bike checkout after you have finished the race.

ATHLETE’S AREAAfter crossing the finish line, please keep walking straight and follow the volunteers instructions until to reach the “Athlete’s Area” (10mt from the finish line), where you will find: recovery area: restricted access area where athletes can obtain food an water, toilets, massage therapists and sauna are equipped on the “Foyer de Fond building” at 50 mt from the Finish Line.

MEDICAL AREA• N° 1 AMBULANCES• MEDICAL AREA: located on the arrival area in the Foyer de Fond building• HOSPITAL: “Ospedale Regionale”, Viale Ginevra 3 - Aosta18 km far from the transition area - 3 minutes by helicopter

PARKING “Parking Area” reserved for accredited teams (special pass). Free parking for the not accredited people on the Transition Area surrounding.

un consorzio per

Prenota la tua vacanza e scopri tutte le nostre offerte... Consorzio Turistico Gran San Bernardo - Valpelline

Tel. 3313528461 - www.gransanbernardo-valpelline.it - [email protected]

le vostre vacanze

Consorzio Turistico Gran San bernardo

Valpelline

a consortium for your vacations