Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per...

16
compatto Spagnolo DIZIONARIO SPAGNOLO / ITALIANO ITALIANO / SPAGNOLO a cura di Edigeo

Transcript of Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per...

Page 1: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

Ciano Magenta Giallo Nero SpagnoloComp62133

compatto

Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e le locuzioni più importanti della lingua.

L’opera comprende una guida all’alfabeto e alla pronuncia dello spagnolo e una grammatica che tratta gli argomenti principali: articoli, sostantivi, formazione del plurale e del femminile, pronomi e aggettivi, preposizioni, congiunzioni, avverbi, costruzione della frase, verbi.

Una ricca appendice fraseologica fornisce esempi pratici da usare al lavoro e in contesti informali: le frasi per chiedere l’ora, il linguaggio di Internet, che cosa dire in banca, in albergo e nei negozi, i nomi dei cibi e i numeri.

• oltre 37 000 lemmi• oltre 49 000 significati• oltre 3700 esempi e locuzioni• introduzione all’alfabeto e alla

pronuncia dello spagnolo• trascrizione fonetica di tutte le voci

spagnole• varianti latino-americane• breve introduzione alla grammatica

spagnola• sezione di fraseologia

SpagnoloDIZIONARIOSPAGNOLO / ITALIANOITALIANO / SPAGNOLO

compatto

Spagnolo

compattoSpagnolo

DIZIONARIOSPAGNOLO / ITALIANOITALIANO / SPAGNOLO

SPAGNOLO*DIZ COMPATTO 4ED

ISBN 978-88-08-62133-7

9 788808 6213378 9 0 1 2 3 4 5 6 (10L)

Al pubblico € 16,80•••In caso di variazione Iva o cambiamento prezzoconsultare il sito o il catalogo dell’editore

www.zanichelli.it

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo

Page 2: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

Guida all’uso Guıa de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Alfabeto e pronuncia Alfabeto y pronunciacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Abbreviazioni Abreviaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Spagnolo-Italiano Espanol-Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Italiano-Spagnolo Italiano-Espanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Fraseologia Fraseologıa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477

Note grammaticali Notas gramaticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 5 18/04/2017

5

sommario sumario

Page 3: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

Guida all’uso Guıa de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Alfabeto e pronuncia Alfabeto y pronunciacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Abbreviazioni Abreviaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Spagnolo-Italiano Espanol-Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Italiano-Spagnolo Italiano-Espanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Fraseologia Fraseologıa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477

Note grammaticali Notas gramaticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 5 18/04/2017

5

sommario sumario

lemma spagnolo – lema espanol

varianti latino-americane – va-riantes latinoamericanas

genere grammaticale dei tradu-centi – genero gramatical delequivalente

la lettera maiuscola indica ilcambio di categoria grammati-cale – la letra en mayuscula in-dica el cambio de categorıa gra-matical

i numeri indicano le diverse ac-cezioni – los numeros indican lasdiferentes acepciones

lemma italiano con accento to-nico – lema italiano con acentotonico

i lemmi omografi sono numerati– los lemas homografos son nu-merados

registro linguistico – registro lin-guıstico

pronuncia dei lemmi spagnoli –transcripcion fonetica del lemaespanol

indicazioni sulla costruzione –indicaciones sobre la construc-cion

un pallino introduce locuzioniidiomatiche e fraseologia – elpunto introduce expresiones idio-maticas y locuciones

spiegazioni – explicaciones

nella fraseologia il lemma e so-stituito dalla sua iniziale puntata– en las locuciones el lema estaabreviado

rimando da un lemma a un altro– envıo de un lema a otro

ambiti d’uso – ambitos de uso

esempi d’uso – ejemplos de uso

colecta \kolekta\ s.f. colletta f.colectar \kolektar\ v.tr. racco-glierecolectivamente \kolektıBamente\avv. collettivamentecolectividad \kolektiBiDaD\ s.f.collettivita f. inv.colectivo \kolektıBo\ A agg. col-lettivo B s.m. 1 collettivo m. 2(Amer.) autobusm. inv.comenzar \komenTar\ v.tr. e intr.cominciare, iniziare t c. a (+ infi-nito) cominciare a (+ infinito); c.por (+ infinito) iniziare (+ ge-rundio)comerciante \komerTjante\ s.m. ef. commerciante m. e f., nego-ziantem. e f.comercio \komerTjo\ s.m. 1 com-merciom. 2 negoziom. t c. justoy solidario commercio equo esolidale; c. al por mayor com-mercio all’ingrossocomestible \komestıBle\ A agg.commestibile B s.m. al pl. viverim. pl., commestibilim. pl.como \komo\ (interr. ed escl.como) A avv. 1 come 2 circa Bcong. 1 (causale) siccome, poi-che 2 (condizionale) se C prep.come, in qualita di t ¿como no?eccome!; c. quiera que giacche,dato checavıglia s.f. tobillom.cavigliera s.f. tobillera f.cavillare v.intr. sutilizarcavıllo s.m. sofismam.cavita s.f. inv. cavidad f.cavo1 agg. huecocavo2 s.m. 1 cable m. 2 (corda)cabom.ce _ ci1

cece s.m. garbanzom.cellulare A agg. celular B s.m. 1coche m. celular 2 (tel.) movilm., telefono m. celular, telefonom.movil, telefonom. portatilcellulıte s.f. celulitis f. inv.celtico agg. celticocementare v.tr. 1 unir con ce-mento 2 (fig.) cimentarche1 A agg. interr. que (ES: checosa fai? ¿que haces?; che libroleggi? ¿que libro lees?) B pron.interr. que (ES: che dici? ¿que di-ces?)

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 6 21/04/2017

6

guida all’uso guıa de consulta

Page 4: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

AlfabetoLa lingua spagnola dispone di 27 lettere: 5 vocali e 22 consonanti. L’alfabeto e uguale a quello italiano, faeccezione la presenza della lettera n (ene), che trova posto nell’alfabeto dopo la n, quindi, per esempio, la parolanina si posiziona dopo ninguno, le parole che iniziano con ana- vengono dopo le parole in anz- (es. anadido dopodi anzuelo), e cosı via. Fino al 1994 anche i digrammi ch e ll erano considerati lettere a se stanti, ma a seguito diuna riforma ortografica si e deciso di adottare l’ordine alfabetico latino.

PronunciaLa pronuncia dello spagnolo non presenta particolari difficolta. Lamaggior parte dei suoni dello spagnolo esisteanche in italiano.Si scrivono e si pronunciano come in italiano:– le consonanti f, l, m, n, p, t (fabuloso, alma,mama, nieve, pierna, tolerar);– i gruppi ca, co, cu (cama, codo, cueva);– la g davanti alle vocali a, o, u (gato, gobierno, guacamole);– la d solo se e all’inizio di parola o e preceduta da l o n (doble, comprender).

Si scrivono diversamente, ma hanno un suono equivalente in italiano:– la n, che ha lo stesso suono di gn in lasagne (ano,manana);– il digramma ch, che ha lo stesso suono della c di cinema (chico, noche, chocolate);– i gruppi gue e gui, che hanno lo stesso suono di ghe e ghi in acciughe e aghi, mentre la u e muta (guitarra,

guerra,merengue). Se all’interno del gruppo gue e gui la u, pero, ha la dieresi, significa che la si deve pronun-ciare e il suono equivale all’italiano gue, gui, di bilingue e pinguino (bilingue, pinguino);

– la y, che ha un suono molto simile al gruppo gli di aglio (maya, papaya);– i gruppi que e qui, che hanno lo stesso suono di che e chi come in finche e chiamare (querer,maquillaje).

Non si pronunciano come in italiano:– la b e la v, che tendono a confondersi in un unico suono molto simile a una b molto debole (uva, bueno);– la c e la z, che hanno lo stesso suono quando la c e seguita da e, i e la z e seguita da vocale o e in fine di parola

(cena, cine, zapato, luz). Il suono e uguale al th inglese di thing;– la g e la j, che hanno lo stesso suono aspirato quando la g si trova davanti a e, i, e la j davanti a qualsiasi vocale

(gente, jefe). Il suono non esiste in italiano, ma e molto simile al suono ch tedesco di nach;– i gruppi gna, gne, gni, gno, gnu si pronunciano con i due suoni separati di g e di n, dove n si attacca alla vocale

successiva (magnetico, insignificante, signo);– il digramma ll si avvicina al suono del gruppo gli di famiglia (amarillo, lluvia);– i gruppi sce, sci si pronunciano con i due suoni separati di s e c (descender, piscina, discıpulo);– nei gruppi cce, cci la prima delle due c si pronuncia come k,mentre la seconda come ce, ci (accesorio, leccion);– la d se e in posizione intervocalica o a fine parola si pronuncia come interdentale, con la lingua che tocca la

parte inferiore dei denti (non quella superiore!), come in that o then in inglese (pedir, quedar, universidad);– la h all’inizio di parola non si pronuncia mai.

Esistono differenze di pronuncia tra la Spagna e i paesi ispanofoni dell’America latina. Sostanzialmente, i feno-meni piu importanti sono quelli dello yeısmo, del ceceo e del seseo.In ampie zone della Spagna e dell’America latina si tende a uniformare la pronuncia del digramma ll e quella dellay intervocalica. Questo tratto fonetico si chiama yeısmo.Per quanto riguarda la pronuncia della c e della z seguite da e, i, un fenomeno tipico dell’America latina e il seseo,vale a dire la neutralizzazione di questo suono che viene sostituito sempre da quello della s (la parola gracias,anziche essere pronunciata con il suono del th inglese di thing (T), viene pronunciata come se fosse scrittagrasias).Il fenomeno inverso, invece, il ceceo, e una variante dialettale tipica della Spagna del sud che sostituisce sempreil suono s con il suono di ce, ci, o di ze, zi come interdentale fricativa sorda (la parola casa viene pronunciatacome se fosse scritta caza).

In questo dizionario vengono utilizzati i simboli IPA (International Phonetic Alphabet, alfabeto fonetico inter-nazionale) per descrivere la pronuncia dei lemmi della sezione spagnola. Riportiamo qui di seguito le conven-zioni seguite, corredate da una breve descrizione del suono in questione.

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 7 18/04/2017

7

alfabeto e pronuncia alfabeto y pronunciacion

Page 5: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

AlfabetoLa lingua spagnola dispone di 27 lettere: 5 vocali e 22 consonanti. L’alfabeto e uguale a quello italiano, faeccezione la presenza della lettera n (ene), che trova posto nell’alfabeto dopo la n, quindi, per esempio, la parolanina si posiziona dopo ninguno, le parole che iniziano con ana- vengono dopo le parole in anz- (es. anadido dopodi anzuelo), e cosı via. Fino al 1994 anche i digrammi ch e ll erano considerati lettere a se stanti, ma a seguito diuna riforma ortografica si e deciso di adottare l’ordine alfabetico latino.

PronunciaLa pronuncia dello spagnolo non presenta particolari difficolta. Lamaggior parte dei suoni dello spagnolo esisteanche in italiano.Si scrivono e si pronunciano come in italiano:– le consonanti f, l, m, n, p, t (fabuloso, alma,mama, nieve, pierna, tolerar);– i gruppi ca, co, cu (cama, codo, cueva);– la g davanti alle vocali a, o, u (gato, gobierno, guacamole);– la d solo se e all’inizio di parola o e preceduta da l o n (doble, comprender).

Si scrivono diversamente, ma hanno un suono equivalente in italiano:– la n, che ha lo stesso suono di gn in lasagne (ano,manana);– il digramma ch, che ha lo stesso suono della c di cinema (chico, noche, chocolate);– i gruppi gue e gui, che hanno lo stesso suono di ghe e ghi in acciughe e aghi, mentre la u e muta (guitarra,

guerra,merengue). Se all’interno del gruppo gue e gui la u, pero, ha la dieresi, significa che la si deve pronun-ciare e il suono equivale all’italiano gue, gui, di bilingue e pinguino (bilingue, pinguino);

– la y, che ha un suono molto simile al gruppo gli di aglio (maya, papaya);– i gruppi que e qui, che hanno lo stesso suono di che e chi come in finche e chiamare (querer,maquillaje).

Non si pronunciano come in italiano:– la b e la v, che tendono a confondersi in un unico suono molto simile a una b molto debole (uva, bueno);– la c e la z, che hanno lo stesso suono quando la c e seguita da e, i e la z e seguita da vocale o e in fine di parola

(cena, cine, zapato, luz). Il suono e uguale al th inglese di thing;– la g e la j, che hanno lo stesso suono aspirato quando la g si trova davanti a e, i, e la j davanti a qualsiasi vocale

(gente, jefe). Il suono non esiste in italiano, ma e molto simile al suono ch tedesco di nach;– i gruppi gna, gne, gni, gno, gnu si pronunciano con i due suoni separati di g e di n, dove n si attacca alla vocale

successiva (magnetico, insignificante, signo);– il digramma ll si avvicina al suono del gruppo gli di famiglia (amarillo, lluvia);– i gruppi sce, sci si pronunciano con i due suoni separati di s e c (descender, piscina, discıpulo);– nei gruppi cce, cci la prima delle due c si pronuncia come k,mentre la seconda come ce, ci (accesorio, leccion);– la d se e in posizione intervocalica o a fine parola si pronuncia come interdentale, con la lingua che tocca la

parte inferiore dei denti (non quella superiore!), come in that o then in inglese (pedir, quedar, universidad);– la h all’inizio di parola non si pronuncia mai.

Esistono differenze di pronuncia tra la Spagna e i paesi ispanofoni dell’America latina. Sostanzialmente, i feno-meni piu importanti sono quelli dello yeısmo, del ceceo e del seseo.In ampie zone della Spagna e dell’America latina si tende a uniformare la pronuncia del digramma ll e quella dellay intervocalica. Questo tratto fonetico si chiama yeısmo.Per quanto riguarda la pronuncia della c e della z seguite da e, i, un fenomeno tipico dell’America latina e il seseo,vale a dire la neutralizzazione di questo suono che viene sostituito sempre da quello della s (la parola gracias,anziche essere pronunciata con il suono del th inglese di thing (T), viene pronunciata come se fosse scrittagrasias).Il fenomeno inverso, invece, il ceceo, e una variante dialettale tipica della Spagna del sud che sostituisce sempreil suono s con il suono di ce, ci, o di ze, zi come interdentale fricativa sorda (la parola casa viene pronunciatacome se fosse scritta caza).

In questo dizionario vengono utilizzati i simboli IPA (International Phonetic Alphabet, alfabeto fonetico inter-nazionale) per descrivere la pronuncia dei lemmi della sezione spagnola. Riportiamo qui di seguito le conven-zioni seguite, corredate da una breve descrizione del suono in questione.

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 7 18/04/2017

7

alfabeto e pronuncia alfabeto y pronunciacion

Simbolo IPA Descrizione del suono Esempi di pronunciaVocali

\a\ stesso suono della a italiana pan, acento

\e\ suono e, che puo essere pronunciato inmodo piu aperto come inbello o piu chiuso come in estate

vez, embarco

\i\ stesso suono della i italiana sı, vivir

\o\ suono o, che puo essere pronunciato inmodo piu aperto come inocchio o piu chiuso come inmostro

sol, obeso

\u\ stesso suono della u italiana luz, ultimo

Semivocali

\j \ suono della i nei dittonghi i + vocale, come nelle parole stiamo,lieto, chiodo o liuto

piano, pie, piojo,viudo

/w/ suono della u nei dittonghi u + vocale, come nelle parole attuale,guerra, diluire o suono

casual, pues, ruido,residuo

Consonanti

\b\ suono delle lettere b e v quando si trovano all’inizio di parola oprecedute dam o n, assomiglia al suono della b italiana

banco, embeleso, ver

\B\ suono delle lettere b e v tra due vocali, e simile alla b italiana mapronunciata tenendo le labbra leggermente dischiuse

haba, hebilla, dividir

\tS\ suono del digramma ch, si pronuncia come la c dolce in cibo,cioccolato

ocho, chico

\k\ suono di una c dura come in casa, cherubino con, cacao

\d\ suono della lettera d a inizio parola o preceduta da l o n, e lostesso suono della d italiana

don, defender

\D\ suono della lettera d intervocalica o a fine parola, un po’ menomarcato della d italiana, si avvicina al suono th nell’inglese difather

codo, adios,Valladolid

\f\ stesso suono della f italiana f in, ofender

\g \ suono della lettera g a inizio parola o preceduta da n, stessosuono della g italiana in gatto, gorilla

gas, angulo

\V\ suono della lettera g non a inizio parola e non preceduta da n,meno deciso della g italiana

higo, aguila

\x\ non esiste in italiano, si avvicina al suono ch nel tedesco di nach ajo, germano

\l\ stesso suono della l italiana ala, alzar

\L\* suono del digramma ll, si avvicina al suono del gruppo gli in fa-miglia, biglie

ella, llamar

\m\ suono della letteramo della n seguita da una f, come lam italiana germano, anfora

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 8 18/04/2017

8

alfabeto e pronuncia alfabeto y pronunciacion

Page 6: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

Simbolo IPA Descrizione del suono Esempi di pronuncia

\n\ suono della lettera n non seguita da f, c, g, j, stesso suono della nitaliana

cana, conde

\N\ suono della lettera n seguita da c, g, j, si pronuncia come la nitaliana quando e seguita da c o g come in ancora, angheria

nunca, angelnaranja

\M\ suono della lettera n, si pronuncia come gn in bagno,montagna ano, brunir

\p\ stesso suono della p italiana pua, aportar

\r\ suono della lettera r non a inizio parola e non seguita da l, n, s,corrisponde alla r italiana

aro, barco

\rr\ suono della lettera r a inizio parola o seguita da l, n, s, corri-sponde a una doppia r italiana

reo, merluzo,alternativo, limitarse

\s\ suono della lettera s davanti a vocale o consonante sorda e dellalettera x in posizione iniziale di sillaba; e il suono della s in sapere,ansia

sol, asma, xilofono

\T\* suono della lettera c seguita da e o i e della z; non esiste in ita-liano, si avvicina al suono inglese di th in thing

haz, cilindro

\t\ stesso suono della t italiana tal, mıstico

\j\* suono della lettera y, una via di mezzo tra la pronuncia italiana diuna i e di gi in giocare

desmayo, yegua

\(k)s\ suono della lettera x in posizione finale di sillaba, si pronunciacome la x in xenofobia

exacto, coexistir

\(k)T\ suono della doppia c, e simile a quello che si produce nel pro-nunciare cs spingendo la lingua in avanti tra i denti

accion, coleccion

*per le varianti di pronuncia tra Spagna e America latina si veda il testo che precede la tabella.

Accento

La lingua spagnola ha regolemolto precise per quanto riguarda l’accentazione e la pronuncia. Le parole vengonoclassificate come agudas (tronche), llanas o graves (piane), esdrujulas (sdrucciole) e sobresdrujulas (bisdruc-ciole). L’accentazione puo essere segnalata da un accento grafico, sempre acuto. Per pronunciare corretta-mente la lingua spagnola, e necessario conoscere le regole dell’accentazione grafica.

Hanno l’accento grafico:– le parole tronche (accento tonico sull’ultima sillaba) che terminano per vocale, n o s:mama, tapon, ingles,ma

cartel, abrochar;– le parole piane (accento tonico sulla penultima sillaba) che non terminano per vocale, n o s: angel, inutil,

aspid, ma playa, crimen, eros;– le parole sdrucciole (accento tonico sulla terzultima sillaba):musica, artico, celula;– le parole bisdrucciole (accento tonico sulla quartultima sillaba): pongaselo.

Inoltre:– in caso di dittongo formato da una vocale forte (a, e, o) e una debole (i, u), l’accento grafico va posto – se e

previsto dalle regole generali di accentazione – sulla vocale forte: nautica; se invece il dittongo e formato dadue vocali deboli, l’accento va posto sulla seconda vocale debole: cuıdate;

– in caso di uno iato formato da una vocale forte e una vocale debole tonica l’accento cade sempre – cioe anchese le regole generali di accentazione non lo prevedono – sulla vocale debole: pua,maız, tardıo;

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 9 18/04/2017

9

alfabeto e pronuncia alfabeto y pronunciacion

Page 7: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

– gli avverbi in -mente mantengono, se e presente, l’accento grafico dell’aggettivo da cui derivano (facilmente,rapidamente), anche se poi l’accento tonico cade sulla prima e del suffisso -mente;

– imonosillabi non hanno mai l’accento tranne nei casi di omografi con diverso significato:aun (anche) aun (ancora)de (da, di) de (da’, dia [imperativo e congiuntivo di dare])el (il) el (egli, lui)mas (ma) mas (piu)mi (mio, mia, mi [nota musicale]) mı (me)se (si) se (sii, so)si (se, si [nota musicale]) sı (se, sı)te (ti, a te) te (te)tu (tuo, tua) tu (tu)

– i pronomi, gli aggettivi e gli avverbi hanno sempre l’accento grafico se sono interrogativi o esclamativi: que,quien, como, cuando, donde, cual, cuanto e cuan;

– fino alla riforma ortografica del 2010 anche i pronomi dimostrativi este, esta, ese, esa, aquel, aquella avevanol’accento in caso di ambiguita con i rispettivi aggettivi, le nuove norme raccomandano di non usare piul’accento diacritico e, se necessario ai fini della comprensione, modificare la struttura della frase.

Anche le lettere maiuscole devono essere accentate: Ursula, Opera.

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 10 18/04/2017

10

alfabeto e pronuncia alfabeto y pronunciacion

Page 8: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

a \a\ prep. a, inabaco \aBako\ s.m. abacom.abad \aBaD\ s.m. abatem.abadıa \aBaDıa\ s.f. abbazia f.abajo \aBaxo\ A avv. giu, sotto B inter. abbasso! techar a. abbattereabalanzar \aBalanTar\ A v.tr. equilibrare, bilanciare Bv.pron. avventarsi, lanciarsiabanderado \aBanderaDo\ s.m. portabandiera m. e f.inv.

abandonado \aBandonaDo\ agg. abbandonatoabandonar \aBandonar\ A v.tr. abbandonare, lasciareB v.pron. lasciarsi andare t abandonarse a darsi aabandono \aBandono\ s.m. abbandonom.abanico \aBanıko\ s.m. ventagliom.abaratar \aBaratar\ A v.tr. ribassare B v.intr. e rifl. di-minuireabarcar \aBarkar\ v.tr. abbracciare, comprendereabastecer \aBasteTer\ A v.tr. fornire, rifornire Bv.pron. rifornirsiabastecimiento \aBasteTimjento\ s.m. rifornimentom.abasto \aBasto\ s.m. 1 provvista f., fornitura f. 2 al pl.generi m. pl. alimentari 3 (Amer.) mercato m. t (no)dar a. a/con (non) riuscire aabate \aBate\ s.m. abatem.abatido \aBatıDo\ agg. abbattutoabatimiento \aBatimjento\ s.m. abbattimentom.abatir \aBatır\ A v.tr. 1 abbattere 2 umiliare, avvilire Bv.pron. 1 abbattersi 2 avvilirsiabdicacion \aBdikaTjon\ s.f. abdicazione f.abdicar \abdikar\ v.tr. e intr. abdicareabdomen \abdomen\ s.m. addomem.abdominal \abdominal\ agg. addominaleabece \aBeTe\ s.m. abbiccım.abecedario \aBeTeDarjo\ s.m. 1 alfabeto m. 2 abbece-dariom.abedul \aBeDul\ s.m. betulla f.abeja \aBexa\ s.f. ape f.abejon \aBexon\ s.m. calabronem.abejorro \aBexorro\ s.m. calabronem.aberracion \aBerraTjon\ s.f. aberrazione f.abertura \aBertura\ s.f. apertura f.abeto \aBeto\ s.m. abetem.abierto \aBjerto\ agg. apertoabigarrado \aBiVarraDo\ agg. variopinto

abismar \aBizmar\ A v.tr. inabissare, sommergere Bv.pron. (fig.) sprofondare, immergersiabismo \aBısmo\ s.m. abissom., voragine f.abjurar \aBxurar\ v.tr. e intr. abiurareablandar \aBlandar\ v.tr. 1 ammorbidire 2 (fig.) ad-dolcireablativo \aBlatıBo\ s.m. ablativom.ablucion \aBluTjon\ s.f. abluzione f.abnegacion \aBneVaTjon\ s.f. abnegazione f.abocar \aBokar\ v.tr. accostareabochornado \aBotSornaDo\ agg. confuso, vergo-gnosoabochornar \aBotSornar\ A v.tr. 1 soffocare 2 far ver-gognare B v.pron. vergognarsiabofetear \aBofetear\ v.tr. schiaffeggiareabogado \aBoVaDo\ s.m. avvocatom.abogar \aBoVar\ v.tr. patrocinare t a. por/en favor dedifendereabolengo \aBoleNgo\ s.m. casatom., stirpe f.abolicion \aBoliTjon\ s.f. abolizione f.abolicionismo \aBoliTjonısmo\ s.m. abolizionismom.abolir \aBolır\ v.tr. abolire, abrogareabolladura \aBoLaDura\ s.f. ammaccatura f.abollar \aBoLar\ v.tr. ammaccareabominable \aBominaBle\ agg. abominevoleabominacion \aBominaTjon\ s.f. abominio m., di-sprezzom.abonado \aBonaDo\ A agg. 1 abbonato 2 (di somma)pagato 3 (agr.) concimato B s.m. abbonatom.abonar \aBonar\ A v.tr. 1 accreditare 2 pagare 3 abbo-nare 4 (agr.) concimare B v.pron. abbonarsiabonare \aBonare\ s.m. cambiale f.abono \aBono\ s.m. 1 abbonamento m. 2 pagamentom. 3 (agr.) concime m. t a. diario / semanal / men-sual / anual abbonamento giornaliero / settimanale/ mensile / annualeabordaje \aBorDaxe\ s.m. abbordaggiom.abordar \aBordar\ v.tr. abbordareaborigen \aBorıxen\ agg. e s.m. aborigenom.aborrecer \aBorreTer\ v.tr. aborrire, detestareabortar \aBortar\ v.tr. e intr. 1 abortire 2 fallireaborto \aBorto\ s.m. abortom.abotonar \aBotonar\ v.tr. abbottonareabovedado \aBoBeDaDo\ agg. a (forma di) voltaabra \aBra\ s.f. 1 insenatura f. 2 vallata f. 3 crepa f.

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 15 18/04/2017

15

a A

Page 9: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

abrasar \aBrasar\ A v.tr. bruciare B v.intr. bruciare,scottare C v.pron. bruciarsi, scottarsiabrasion \aBrasjon\ s.f. abrasione f.abrazadera \aBraTaDera\ s.f. (mecc.) staffa f.abrazar \aBraTar\ v.tr. abbracciareabrazo \aBraTo\ s.m. abbracciom. t un apretado a. unabbraccio strettoabrebotellas \aBreBoteLas\ s.m. inv. apribottiglie m.inv.

abrelatas \aBrelatas\ s.m. inv. apriscatolem. inv.abrevadero \aBreBaDero\ s.m. abbeveratoiom.abrevar \aBreBar\ v.tr. abbeverareabreviacion \aBreBjaTjon\ s.f. abbreviazione f.abreviado \aBreBjaDo\ agg. ridotto, succintoabreviar \aBreBjar\ v.tr. abbreviare, accorciareabreviatura \aBreBjatura\ s.f. abbreviazione f.abridero \aBriDero\ agg. apribileabridor \aBriDor\ s.m. 1 apribottiglie m. inv. 2 aprisca-tolem. inv.abrigar \aBriVar\ A v.tr. 1 proteggere, coprire 2 (af-fetto) nutrire B v.pron. ripararsi, coprirsiabrigo \aBrıVo\ s.m. 1 riparom., protezione f., difesa f.2 cappotto m. t a. de entretiempo soprabito; a. depieles pelliccia; al a. de al riparo daabril \aBrıl\ s.m. aprilem.abrir \aBrır\ A v.tr. aprire B v.pron. aprirsiabrochar \aBrotSar\ v.tr. 1 abbottonare 2 allacciareabrogacion \aBroVaTjon\ s.f. abrogazione f.abrogar \aBroVar\ v.tr. abrogare, revocareabrojo \aBroxo\ s.m. cardom.abrumador \aBrumaDor\ agg. opprimenteabrumar \aBrumar\ v.tr. 1 opprimere, oberare 2 an-noiareabrupto \aBrupto\ agg. scoscesoabsceso \a(B)sTeso\ s.m. ascessom.abside \aBsiDe\ s.m. (arch.) abside f.absolucion \aBsoluTjon\ s.f. assoluzione f.absolutamente \aBsolutamente\ avv. assolutamenteabsolutismo \aBsolutısmo\ s.m. assolutismom.absoluto \aBsoluto\ agg. assoluto t en a. affattoabsolver \aBsolBer\ v.tr. assolvereabsorbente \aBsorBente\ agg. e s.m. assorbentem.absorber \aBsorBer\ v.tr. assorbireabsorto \aBsorto\ agg. assortoabstemio \a(B)stemjo\ agg. astemioabstencion \a(B)stenTjon\ s.f. astensione f.abstenerse \a(B)stenerse\ v.pron. astenersiabstinencia \a(B)stinenTja\ s.f. astinenza f.abstraccion \a(B)strakTjon\ s.f. astrazione f.abstracto \a(B)strakto\ agg. astrattoabstraer \a(B)straer\ A v.tr. astrarre B v.pron. astrarsiabstraıdo \a(B)straıDo\ agg. assorto

abstruso \a(B)struso\ agg. astrusoabsurdidad \aBsurDiDaD\ s.f. assurdita f. inv.absurdo \aBsurDo\ agg. e s.m. assurdom.abubilla \aBuBıLa\ s.f. upupa f.abuchear \aButSear\ v.tr. fischiareabuelo \aBwelo\ s.m. nonnom.abulico \aBuliko\ agg. abulicoabultado \aBultaDo\ agg. voluminosoabultar \aBultar\ v.tr. 1 ingrossare 2 esagerare, ingran-direabundancia \aBundanTja\ s.f. abbondanza f.abundante \aBundante\ agg. abbondanteabundar \aBundar\ v.intr. abbondareaburrido \aBurrıDo\ A agg. 1 noioso, seccante 2 an-noiato B s.m. noiosom.aburrimiento \aBurrimjento\ s.m. noia f., fastidiom.aburrir \aBurrır\ A v.tr. annoiare B v.pron. annoiarsi taburrirse de muerte annoiarsi a morteabusar \aBusar\ v.intr. abusareabusivo \aBusıBo\ agg. abusivoabuso \aBuso\ s.m. abuso m. t a. de menor abuso diminore; a. sexual abuso sessualeabyecto \aBjekto\ agg. abiettoaca \aka\ avv. qua t aca y alla qua e laacabado \akaBaDo\ A agg. completo, rifinito B s.m.rifinitura f.acabar \akaBar\ A v.tr. 1 finire, terminare 2 ultimare,perfezionare B v.intr. terminare, finire C v.pron. 1finire 2 estinguersi t a. de hacer avere appena fatto;a. por finire peracacia \akaTja\ s.f. acacia f.academia \akaDemja\ s.f. accademia f.academico \akaDemiko\ agg. e s.m. accademicom.acaecer \akaeTer\ v.intr. impers. accadere, succedereacaecimiento \akaeTimjento\ s.m. avvenimentom.acalorado \akaloraDo\ agg. accaloratoacalorar \akalorar\ A v.tr. scaldare B v.pron. accalo-rarsi, eccitarsiacampar \akampar\ v.intr. accamparsi, campeggiareacanaladura \akanalaDura\ s.f. scanalatura f.acantilado \akantilaDo\ A agg. scosceso B s.m. sco-gliera f.acanto \akanto\ s.m. acantom.acantonar \akantonar\ v.tr. accantonareacaparar \akaparar\ v.tr. accaparrareacariciar \akariTjar\ v.tr. accarezzareacarrear \akarrear\ v.tr. 1 trasportare 2 causare, pro-vocare, arrecareacaso \akaso\ A s.m. caso m. B avv. forse t al a. a ca-saccio, a caso; por si a. nel caso cheacatamiento \akatamjento\ s.m. rispetto m., obbe-dienza f.acatar \akatar\ v.tr. rispettare

abrasar | acatar

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 16 18/04/2017

a

16

Page 10: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

a prep. a, en t a domani! ¡hasta manana!; all’ora porhora; andare a Madrid ir a Madrid; a testa por ca-beza; stare a Madrid estar enMadridabaco s.m. abacom.abate s.m. abadm.abbacchiato agg. abatidoabbagliante A agg. deslumbrante B s.m. luz f. largaabbagliare v.tr. 1 encandilar, deslumbrar 2 (ingan-nare) enganarabbaglio s.m. 1 deslumbramiento m. 2 (errore) equi-vocacion f.abbaiare v.intr. ladrarabbaıno s.m. claraboya f., tragaluzm.abbandonare A v.tr. 1 abandonar 2 (lasciare) dejar 3(lasciar cadere) reclinar B v.rifl. abandonarseabbandonato agg. abandonadoabbandono s.m. abandonom.abbassamento s.m. descensom., disminucion f.abbassare A v.tr. 1 bajar 2 (diminuire) disminuir, re-bajar 3 (fig.) humillar, abatir B v.intr. pron. dismi-nuir, bajar C v.rifl. 1 inclinarse 2 rebajarse, humi-llarseabbasso inter. ¡abajo!abbastanza avv. bastante t averne a. no aguantarmasabbattere A v.tr. 1 abatir, derribar 2 (uccidere)matar B v.intr. pron. desalentarseabbattimento s.m. 1 abatimiento m., demolicion f.2 (fig.) desalientom.abbazıa s.f. abadıa f.abbellıre v.tr. embellecerabbeverare A v.tr. abrevar B v.rifl. abrevarabbeveratoio s.m. abrevaderom.abbiccı s.m. abecem.abbiente agg. e s.m. e f. acomodado m.abbigliamento s.m. 1 vestuariom. 2 (vestiti) ropa f.abbigliare A v.tr. vestir B v.rifl. vestirseabbinare v.tr. emparejar, combinarabbindolare v.tr. engatusar, enganarabbiocco s.m. somnolencia f.abboccare v.intr. picar t a. all’amo picar el anzueloabbonamento s.m. 1 abono m. 2 (a giornale) sus-cripcion f. t a. giornaliero/settimanale/mensile/annuale abono diario/semanal/mensual/anualabbonare A v.tr. abonar B v.rifl. abonarse, suscri-birseabbonato s.m. abonadom., suscriptorm.abbondante agg. abundanteabbondanza s.f. abundancia f.abbondare v.intr. abundarabbordabile agg. accesible

abbordare v.tr. 1 abordar 2 (affrontare) afrontarabbottonare A v.tr. abrochar, abotonar B v.rifl.abrocharse, abotonarseabbottonato agg. abotonadoabbozzare v.tr. esbozarabbozzo s.m. esbozom.abbracciare A v.tr. 1 abrazar 2 (fig.) abarcar Bv.intr. pron. e rifl. rec. abrazarseabbraccio s.m. abrazom.abbreviare v.tr. abreviarabbreviazione s.f. abreviacion f., abreviatura f.abbronzante agg. e s.m. bronceadorm.abbronzare A v.tr. broncear B v.intr. pron. bron-cearseabbronzato agg. bronceadoabbronzatura s.f. bronceadom.abbrustolıre A v.tr. tostar B v.intr. pron. tostarseabbrutıre A v.tr. embrutecer B v.intr. pron. embru-tecerseabbuono s.m. descuentom.abdicare v.intr. abdicarabdicazione s.f. abdicacion f.aberrazione s.f. aberracion f.abete s.m. abetom.abietto agg. abyectoabiezione s.f. abyeccion f.abile agg. 1 habil, diestro 2 (idoneo) idoneoabilita s.f. inv. habilidad f.abilitare v.tr. habilitarabilitazione s.f. habilitacion f.abısso s.m. abismom.abitabile agg. habitableabitacolo s.m. habitaculom.abitante s.m. e f. habitantem. e f.abitare A v.tr. habitar B v.intr. vivir, residirabitato s.m. poblacion f.abitazione s.f. vivienda f.abito s.m. 1 (da donna) vestido m. 2 (da uomo) trajem.abituale agg. habitualabitualmente avv. habitualmenteabituare A v.tr. habituar, acostumbrar B v.rifl. habi-tuarse, acostumbrarseabituato agg. habituado, acostumbradoabitudinario agg. rutinarioabitudine s.f. costumbre f.abiurare v.tr. abjurarabnegazione s.f. abnegacion f.abolıre v.tr. abolirabolizione s.f. abolicion f.

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 265 18/04/2017

265

a A

Page 11: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

abolizionısmo s.m. abolicionismom.abominevole agg. abominableaborıgeno agg. e s.m. aborigenm.aborrıre v.tr. aborrecerabortıre v.intr. abortaraborto s.m. abortom.abrasione s.f. abrasion f.abrasıvo agg. e s.m. abrasivom.abrogare v.tr. abrogar, abolirabrogazione s.f. abrogacion f.ABS sigla di Antiblockiersystem ABS (sistema anti-blocaje)abside s.f. (arch.) absidem.abusare v.intr. abusarabusivamente avv. abusivamenteabusıvo agg. abusivoabuso s.m. abuso m. t a. di minore abuso de menor;a. sessuale abuso sexualacacia s.f. acacia f.acanto s.m. acantom.acca s.f. hache f. t non capire un’a. no entender nijotaaccademia s.f. academia f.accademico agg. e s.m. academicom.accadere v.intr. pasar, sucederaccaduto s.m. hechom.accalappiacani s.m. perrerom., lacerom.accalappiare v.tr. 1 atrapar 2 (fig.) enganar, embau-caraccalcare A v.tr. amontonar B v.intr. pron. amonto-narseaccaldarsi v.intr. pron. acalorarseaccalorarsi v.intr. pron. acalorarseaccampamento s.m. campamentom.accampare A v.tr. 1 acampar 2 (pretesti) alegar Bv.rifl. 1 acampar 2 alojarseaccanimento s.m. ensanamientom.accanırsi v.intr. pron. ensanarseaccanıto agg. 1 encarnizado 2 (incallito) empeder-nidoaccanto A avv. cerca, al lado B prep. a. a al lado de,junto aaccantonare v.tr. 1 (trascurare) dejar de lado 2 (ac-cumulare) reservar, acumularaccaparrare A v.tr. acaparar B v.rifl. acaparar, con-quistaraccapigliarsi v.rifl. rec. reniraccappatoio s.m. albornozm.accarezzare v.tr. acariciaraccasarsi v.rifl. casarseaccasciarsi v.pron. 1 desplomarse 2 (fig.) abatirseaccattonaggio s.m.mendicidad f.accattone s.m.mendigom., pordioserom.accavallare A v.tr. sobreponer B v.intr. pron. amon-tonarse t a. le gambe cruzar las piernasaccecare v.tr. cegaraccedere v.intr. 1 entrar 2 (consentire) acceder t a. aInternet acceder a Internet

accelerare v.tr. e intr. aceleraracceleratore s.m. aceleradorm.accelerazione s.f. aceleracion f.accendere A v.tr. 1 encender 2 (motore) poner enmarcha 3 (suscitare) provocar B v.intr. pron. encen-derseaccendıno s.m.mecherom., encendedorm.accendisıgari s.m. inv.mecherom., encendedorm.accennare A v.tr. esbozar B v.intr. 1 hacer senas 2(alludere) aludiraccenno s.m. 1 sena f. 2 (allusione) alusion f.accensione s.f. encendidom.accentare v.tr. acentuaraccento s.m. acentom., tilde f.accentrare v.tr. 1 concentrar 2 (in politica) centrali-zaraccentuare A v.tr. acentuar B v.intr. pron. acen-tuarseaccerchiamento s.m. cercom.accerchiare v.tr. cercar, rodearaccertamento s.m. verificacion f.acceso agg. encendidoaccessıbile agg. accesibleaccesso s.m. accesom., pasom. t a. a Internet accesoa Internetaccessorio agg. e s.m. accesoriom.accetta s.f. hacha f.accettabile agg. aceptableaccettare v.tr. aceptaraccettazione s.f. 1 aceptacion f. 2 (banco) recepcionf.acchiappare v.tr. coger, atraparacciacco s.m. achaquem.acciaierıa s.f. acerıa f.acciaio s.m. acerom.accidentale agg. accidentalaccidentato agg. accidentadoaccidente s.m. accidente m., percance m. t acci-denti! ¡caramba!, ¡caray!accigliato agg. cenudoaccıngersi v.intr. pron. disponerse, prepararseacciottolato s.m. empedradom.acciuffare v.tr. atraparacciuga s.f. anchoa f.acclamare v.tr. aclamaracclamazione s.f. aclamacion f.acclimatare A v.tr. aclimatar B v.intr. pron. aclima-tarseaccludere v.tr. incluir, adjuntaraccluso agg. incluido, adjuntoaccoccolarsi v.rifl. acurrucarseaccogliente agg. acogedoraccoglienza s.f. acogida f.accogliere v.tr. 1 acoger 2 (proposta) aceptaraccoltellare v.tr. acuchillaraccomiatare A v.tr. despedir B v.rifl. despedirseaccomodante agg. condescendienteaccomodare A v.tr. arreglar B v.rifl. 1 (entrare) pa-

abolizionismo | accomodare

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 266 18/04/2017

a

266

Page 12: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

fraseologia fraseologıa

conoscersi e comprendersi conocerse y comprenderse

SALUTI SALUDOSBuongiorno / Buonasera / Buonanotte!¡Buenos dıas! / ¡Buenas tardes! / ¡Buenas noches!

Salve! ¡Hola!

Benvenuto! ¡Bienvenido!

Come sta? ¿Como esta?

Bene, grazie. Bien, gracias.

Non c’e male, grazie. bastante bien, gracias.

Arrivederci! ¡Hasta la vista!

A domani. Hasta manana.

Addio. Adios.

FORMULE DI BASE E PROBLEMI DICOMPRENSIONE FORMULAS DE BASEY PROBLEMAS DE COMPRENSIONSı / No. Sı / No.

Grazie / Mille grazie. Gracias / Mil gracias.

Prego. De nada.

Per favore. Por favor.

Permesso, si puo? ¿Se puede?

Mi dispiace. Lo siento.

Scusa! / Scusi! ¡Perdon!

Parla italiano / inglese? ¿Habla italiano / ingles?

Come si dice... in italiano / inglese?¿Como se dice... en italiano / ingles?

Puo ripetere? ¿Puede repetir?

Non capisco. Non ho capito.No entiendo. No he entendido.

Mi riesce difficile capire / parlare.Me es difıcil entender / hablar.

Come si scrive...? ¿Como se escribe...?

AUGURI FELICITACIONESBuon anno! ¡Feliz ano nuevo!

Buon Natale! ¡Feliz Navidad!

Buona Pasqua! ¡Felices Pascuas!

Buon viaggio! ¡Buen viaje!

Buon lavoro! ¡Que tengas un buen dıa en el trabajo!

Buon divertimento! ¡Que te lo pases bien!

Buon compleanno! ¡Feliz cumpleanos!

Congratulazioni! ¡Felicidades!/¡Enhorabuena!

Grazie, altrettanto. Gracias, igualmente.

Ricambio di cuore gli auguri.Te deseo lo mismo de todo corazon.

Buona fortuna! ¡Suerte!

– In bocca al lupo! – Crepi! – ¡Suerte! – ¡Gracias!

PRESENTAZIONI PRESENTACIONESLe presento... / Ti presento...Le presento a... / Te presento a...

Molto piacere. Mucho gusto.

Come sta? /Come stai? ¿Como esta? / ¿Como estas?

Bene, grazie, e lei / e tu?Bien, gracias, ¿y usted? / ¿y tu?

Come si chiama / ti chiami?¿Como se llama / te llamas?

Mi chiamo... Me llamo...

Lieto di conoscerla / di conoscerti.Encantado de conocerle / de conocerte.

Io vengo da... Yo soy de...

Lei da dove viene / Tu da dove vieni?¿De donde es usted? / ¿De donde eres?

Da quanto tempo si trova / ti trovi qui?¿Cuanto tiempo lleva / llevas aquı?

Sono qui da cinque giorni. Llevo aquı cinco dıas.

E qui per studio / per vacanza / per affari? ¿Esta aquıpara estudiar / de vacaciones / por negocios?

Potremmo incontrarci domani?¿Podrıamos encontrarnos manana?

D’accordo, alle ore... Esta bien, a las...

Dove ci troviamo? ¿Donde nos vemos?

Qual e il suo / tuo indirizzo? E il numero ditelefono? ¿Cual es su / tu direccion? ¿Y su / tunumero de telefono?

Ha /Hai un indirizzo e-mail?¿Tiene / Tienes una direccion de correo electronico?

La / Ti chiamero domani mattina / a mezzogiorno /domani sera. Le / Te voy a llamar manana por lamanana / por el mediodıa / por la noche.

Possiamo darci del tu? ¿Podemos tutearnos?

Grazie molte, e stato veramente piacevole.Muchas gracias, ha sido muy agradable.

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 477 18/04/2017

477

Page 13: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

come dire l’ora e il giorno como decir la hora y la fechaChe ore sono? ¿Que hora es?

Le dieci. Las diez.

Le dieci e cinque. Las diez y cinco minutos.

Le dieci e un quarto. Las diez y cuarto.

Le dieci e mezza. Las diez y media.

Le dieci e quaranta (undici meno venti).Las diez y cuarenta (las once menos veinte).

Le dieci e tre quarti (undici meno un quarto).Las diez y cuarenta y cinco (las once menos cuarto).

A che ora? Fra un’ora / due ore.¿A que hora? Dentro de una hora / dos horas.

E presto / E tardi. Es temprano / Es tarde.

Quanti giorni? / Quante ore?¿Cuantos dıas? / ¿Cuantas horas?

Un’ora / due ore fa. Hace una hora / dos horas.

Fra dieci minuti. Dentro de diez minutos.

Troppo presto / tardi. Demasiado temprano / tarde.

L’anno scorso. El ano pasado.

Il prossimo anno. El proximo ano.

Vocabolario di base Vocabulario de base

Data fecha

Domani manana

Dopodomani pasado manana

Giorno feriale dıa laborable

Giorno festivo dıa festivo

Ieri ayer

Ieri l’altro antes de ayer

Mattino manana

Mezzanotte medianoche

Mezzogiorno mediodıa

Mezz’ora media hora

Oggi hoyPomeriggio tarde

Quarto d’ora cuarto de hora

Sera tarde/noche

Settimana semana

come parlare del tempo como hablar del tiempoQuali sono le previsioni meteorologiche perdomani? ¿Cuales son las previsiones meteorologicaspara manana?

Fa caldo / freddo. Hace calor / frıo.

Tira vento. Sopla viento.

Piove / Nevica. Llueve / Nieva.

E umido / Non si respira.Hay humedad / No se respira.

Oggi e bello. Hoy hace bueno.

Domani fara brutto tempo.Manana hara mal tiempo.

Il sole scotta. El sol quema.

Che bella serata! ¡Que noche tan bonita!

C’e il chiaro di luna. Hay claro de luna.

C’e la nebbia. Hay niebla.

Presto piovera / nevichera. Esta para llover / nevar.

Il termometro segna... ºC.El termometro marca... ºC.

Vocabolario di base Vocabulario de base

Acquazzone aguacero

Afa bochorno

Bel tempo buen tiempo

Brutto tempo mal tiempo

Cielo coperto cielo cubierto

Cielo sereno cielo sereno

Foschia neblina

Fulmine rayo

Ghiaccio hielo

Grandine granizo

Nebbia nieblaNeve nieve

Nuvoloso nublado

Pioggia lluvia

Precipitazioni precipitaciones

Soleggiato soleado

Temperatura alta / bassa temperatura alta / baja

Temporale tormenta

Termometro termometro

Tuono trueno

come dire l’ora e il giorno | como decir la hora y la fecha

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 478 18/04/2017

478

fraseologiafraseologıa

Page 14: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

note grammaticali notas gramaticales

Articolideterminativi indeterminativi

m. sing. el unpl. los unosf. sing. la unapl. las unasn. sing. loGli articoli femminili la e una vengono sostituiti dalle rispettive forme maschili (el e un) davanti a nomi cheiniziano per a- e ha- toniche.ES: el aguila l’aquila

el hambre la fameun hacha un’ascia

Tale sostituzione non avviene quando l’articolo precede un aggettivo:ES: la ancha plaza l’ampia piazzaL’articolo lo, invariabile, serve a sostantivare l’aggettivo:ES: lo bueno cio che e buono

lo mıo cio che e mioIn spagnolo non esiste l’apostrofo.L’articolo el forma con le preposizioni a e de le due uniche preposizioni articolate: al e del.Casi in cui si omette in spagnolo l’articolo determinativo:– davanti agli aggettivi possessiviES: la mia amica mi amiga

il suo cane su perro– davanti a nomi geografici (di continenti, regioni, stati) non seguiti da complementoES: Francia la Franciama la Francia de Napoleon la Francia di Napoleone

Sostantivi

FORMAZIONE DEL PLURALEI sostantivi terminanti in vocale non accentata o in e formano il plurale aggiungendo una -s.ES: artista ¿ artistas

cafe ¿ cafes

I sostantivi che terminano con le altre vocali accentate, con consonante o y, formano il plurale aggiungendo -es.ES: mujer ¿ mujeres

jabalı ¿ jabalıesrey ¿ reyes

Attenzione: le lettere x e z in fine parola si mutano in c davanti alla desinenza del plurale.ES: luz ¿ luces

onix ¿ onices

FORMAZIONE DEL FEMMINILEI sostantivi che terminano per -o e per -e cambiano la vocale finale con una a.ES: el muchacho ¿ la muchacha

el monje ¿ la monja

I nomi che terminano per consonante aggiungono una -a.ES: el doctor ¿ la doctora

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 491 18/04/2017

491

Alcuni sostantivi formano il femminile con i suffissi -esa, -iz, -ina.ES: el prıncipe ¿ la princesa

el actor ¿ la actrizel jabalı ¿ la jabalina

Altri nomi presentano la forma femminile indipendente da quella maschile oppure rimangono invariati.ES: el hombre ¿ la mujer

el testigo ¿ la testigo

Pronomi e aggettivi

PRONOMI PERSONALI

PRONOMI PERSONALI ATONI PRONOMI PERSONALI TONICIsoggetto c. diretto c. indiretto c. ind. con prep.

io yo me me (a) mıtu tu te te (a) tiegli el le, lo le (a) elella ella la le (a) ellacio ello lo le (a) ellonoi nosotros/as nos nos (a) nosotros/asvoi vosotros/as os os (a) vosotros/asessi ellos los les (a) ellosesse ellas las les (a) ellasLe forme di cortesia (Lei, Loro) in spagnolo sono usted (sing.) e ustedes (pl.). La forma riflessiva e se (se peina sipettina).Quando i pronomi personalimı, ti, sı sono preceduti dalla preposizione con, si fondono con essa e diventano:

conmigo con mecontigo con teconsigo con se

A differenza dell’italiano, in spagnolo e corretta la presenza nella stessa frase del pronome personale tonico e diquello atono:ES: a mı me gusta mi piace

a vosotros no os digo nada a voi non dico niente

PRONOMI RELATIVIche quequale, quali cual, cualeschi, colui/colei che quienchi, coloro che quienesil/la cui cuyo, cuyai/le cui cuyos, cuyasNelle proposizioni interrogative (dirette e indirette) ed esclamative que, quien e cual prendono l’accento.ES: no se que decirte non so che dirti

¿quien toca a la puerta? chi bussa alla porta?

AGGETTIVI

FORMAZIONE DEL PLURALE

Gli aggettivi terminanti per vocale non accentata formano il plurale aggiungendo una -s.ES: hermosa mujer ¿ hermosas mujeresGli aggettivi che terminano con una consonante formano il plurale aggiungendo -es.ES: trabajo facil ¿ trabajos faciles

FORMAZIONE DEL FEMMINILE

Gli aggettivi che terminano in -o cambiano in -a.ES: hombre bueno ¿ mujer buena

Pronomi e aggettivi

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 492 18/04/2017

notegram

maticalinotesgrammaticales

492

Page 15: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

Alcuni sostantivi formano il femminile con i suffissi -esa, -iz, -ina.ES: el prıncipe ¿ la princesa

el actor ¿ la actrizel jabalı ¿ la jabalina

Altri nomi presentano la forma femminile indipendente da quella maschile oppure rimangono invariati.ES: el hombre ¿ la mujer

el testigo ¿ la testigo

Pronomi e aggettivi

PRONOMI PERSONALI

PRONOMI PERSONALI ATONI PRONOMI PERSONALI TONICIsoggetto c. diretto c. indiretto c. ind. con prep.

io yo me me (a) mıtu tu te te (a) tiegli el le, lo le (a) elella ella la le (a) ellacio ello lo le (a) ellonoi nosotros/as nos nos (a) nosotros/asvoi vosotros/as os os (a) vosotros/asessi ellos los les (a) ellosesse ellas las les (a) ellasLe forme di cortesia (Lei, Loro) in spagnolo sono usted (sing.) e ustedes (pl.). La forma riflessiva e se (se peina sipettina).Quando i pronomi personalimı, ti, sı sono preceduti dalla preposizione con, si fondono con essa e diventano:

conmigo con mecontigo con teconsigo con se

A differenza dell’italiano, in spagnolo e corretta la presenza nella stessa frase del pronome personale tonico e diquello atono:ES: a mı me gusta mi piace

a vosotros no os digo nada a voi non dico niente

PRONOMI RELATIVIche quequale, quali cual, cualeschi, colui/colei che quienchi, coloro che quienesil/la cui cuyo, cuyai/le cui cuyos, cuyasNelle proposizioni interrogative (dirette e indirette) ed esclamative que, quien e cual prendono l’accento.ES: no se que decirte non so che dirti

¿quien toca a la puerta? chi bussa alla porta?

AGGETTIVI

FORMAZIONE DEL PLURALE

Gli aggettivi terminanti per vocale non accentata formano il plurale aggiungendo una -s.ES: hermosa mujer ¿ hermosas mujeresGli aggettivi che terminano con una consonante formano il plurale aggiungendo -es.ES: trabajo facil ¿ trabajos faciles

FORMAZIONE DEL FEMMINILE

Gli aggettivi che terminano in -o cambiano in -a.ES: hombre bueno ¿ mujer buena

Pronomi e aggettivi

Zanichelli Compatto Spagnolo pag 492 18/04/2017

notegram

maticalinotesgrammaticales

492

Page 16: Spagnolo DIZIONARIO - staticmy.zanichelli.it · Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e

Ciano Magenta Giallo Nero SpagnoloComp62133

compatto

Pensato per chi si avvicina allo spagnolo per studio, lavoro o turismo, il dizionario contiene tutte le parole, le forme derivate e le locuzioni più importanti della lingua.

L’opera comprende una guida all’alfabeto e alla pronuncia dello spagnolo e una grammatica che tratta gli argomenti principali: articoli, sostantivi, formazione del plurale e del femminile, pronomi e aggettivi, preposizioni, congiunzioni, avverbi, costruzione della frase, verbi.

Una ricca appendice fraseologica fornisce esempi pratici da usare al lavoro e in contesti informali: le frasi per chiedere l’ora, il linguaggio di Internet, che cosa dire in banca, in albergo e nei negozi, i nomi dei cibi e i numeri.

• oltre 37 000 lemmi• oltre 49 000 significati• oltre 3700 esempi e locuzioni• introduzione all’alfabeto e alla

pronuncia dello spagnolo• trascrizione fonetica di tutte le voci

spagnole• varianti latino-americane• breve introduzione alla grammatica

spagnola• sezione di fraseologia

SpagnoloDIZIONARIOSPAGNOLO / ITALIANOITALIANO / SPAGNOLO

compatto

Spagnolo

compattoSpagnolo

DIZIONARIOSPAGNOLO / ITALIANOITALIANO / SPAGNOLO

SPAGNOLO*DIZ COMPATTO 4ED

ISBN 978-88-08-62133-7

9 788808 6213378 9 0 1 2 3 4 5 6 (10L)

Al pubblico € 16,80•••In caso di variazione Iva o cambiamento prezzoconsultare il sito o il catalogo dell’editore

www.zanichelli.it

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo

a cura di Edigeo