SIN.NT.034.0 - PMG multilingue · a) Montare l’albero del PMG (2) provvisto di valvola grasso (3)...
Transcript of SIN.NT.034.0 - PMG multilingue · a) Montare l’albero del PMG (2) provvisto di valvola grasso (3)...
PMG
Generatore a Magneti Permanenti per Generatori Serie MJB
Permanent Magnet Generator for MJB Series Generators
Génératrice à Aimants Permanents pour Génératrices de Série MJB
Permanentmagnet-Generator für Generatoren der Serie MJB
Generador de Imanes Permanentes para Generadores Serie MJB
SIN.NT.034.0 (07-2013) IT: Manuale dell’Utente EN: User Manual FR: Manuel de l’utilisateur DE: Bedienungsanleitung ES: Manual del usuario
2
SIN.NT.034.0 – PMG
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota
This page is intentionally blank.
Cette page a été laissée vide intentionnellement
Diese Seite ist absichtlich leer.
Esta página se ha dejado intencionadamente vacía
3
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG LANGUAGES
ITALIANO
4
ENGLISH
11
FRANÇAIS
18
DEUTSCH
25
ESPAÑOL
32
Appendix 39
4
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ITALIANO
ITALIANO Manuale dell’Utente
INDICE
1. INFORMAZIONI GENERALI .................................................................................................................................................. 4
2. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ............................................................................................................................................. 5
3. DESCRIZIONE ...................................................................................................................................................................... 5
4. TRASPORTO E GIACENZA A MAGAZZINO ........................................................................................................................ 6
5. CONTROLLI PRELIMINARI E PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE .............................................................................. 6
6. INSTALLAZIONE: TIPOLOGIE DI PMG ................................................................................................................................ 6
7. INSTALLAZIONE PMG M00FA000A ..................................................................................................................................... 7
8. INSTALLAZIONE PMG - DOUBLE BEARING M00FA001A .................................................................................................. 8
9. VERIFICHE FINALI E MESSA IN SERVIZIO ......................................................................................................................... 9
10. SMONTAGGIO / RIMOZIONE DEL PMG .......................................................................................................................... 9
11. SISTEMA DI ECCITAZIONE - REGOLAZIONE ................................................................................................................ 9
12. RICERCA GUASTI ED INTERVENTI .............................................................................................................................. 10
13. MANUTENZIONE ............................................................................................................................................................ 10
1. INFORMAZIONI GENERALI La presente Nota Tecnica fornisce le principali istruzioni su installazione e utilizzo dell’eccitatrice ausiliaria PMG su generatori di costruzione Marelli Motori. Tale Nota non intende coprire tutte le possibili varianti applicative o d’installazione, né fornire dati o informazioni a supporto di ogni possibile contingenza. Essa integra e completa i manuali d’Uso e Manutenzione del generatore e dei componenti inclusi, oltre che le eventuali informazioni fornite da personale tecnico qualificato Marelli Motori. Se dovessero rendersi necessarie ulteriori informazioni sull’applicazione, rivolgersi a Marelli Service, i cui dati di riferimento sono riportati a seguire.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Tel: +39 0444 479775 Fax: +39 0444 479757 E-mail: [email protected] Web: www.marellimotori.com Molte delle operazioni descritte in questa Nota Tecnica sono precedute da raccomandazioni o simboli che informano e allertano sui possibili rischi che esse comportano. Si considereranno i seguenti simboli:
Si riferisce ad operazioni che possono causare danni al prodotto, agli accessori e/o ai componenti connessi. Si riferisce inoltre alle procedure e operazioni che possono causare infortuni seri o morte nelle persone.
Si riferisce ad operazioni che portano a danni elettrici immediati a cose o ad infortuni seri e morte nelle persone.
5
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ITALIANO
2. PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Prima di effettuare qualsiasi tipo di operazione di montaggio ed uso del PMG su generatore di costruzione Marelli Motori, leggere con attenzione e nella loro interezza tutte le istruzioni contenut e in questa Nota Tecnica e nella documentazione normalme nte fornita con il generatore.
ATTENZIONE: le macchine elettriche rotanti poss ono presentare delle parti pericolose per la sicure zza e l’incolumità della persona, in quanto poste sotto t ensione o dotate di movimento durante il funzionamento, oppure perché possono raggiungere in condizioni di esercizio normale o anomalo temperature elevate e pericolose per l’uomo in caso di contatto diretto. Pertanto prestare grande attenzione al fatto che: un uso improprio, la rimozione delle protezioni e lo scollegamento de i dispositivi di protezione, la carenza di ispezioni e manutenzioni, possono causare gravi danni a persone o cose.
Qualsiasi operazione di installazione meccanica e/o su l cablaggio del generatore deve essere svolta da
personale qualificato e informato, a generatore fer mo e assicurandosi che sia trascorso un tempo sufficiente ai componenti per recuperare una temper atura non pericolosa per la sicurezza della persona . Ci si deve inoltre dotare di tutti gli strumenti id onei a garantire la sicurezza (occhiali e guanti di protezione, cacciaviti isolati, ecc.).
Marelli Motori declina ogni responsabilità per danni al generatore, all’impianto o alle persone, o per mancato guadagno o perdite di denaro, o fermo di impianti, causati dall’inosservanza delle istruzioni di sicurezza e/o di installazione/utilizzo riportate nella presente Nota Tecnica. 3. DESCRIZIONE L’eccitatrice ausiliaria a magneti permanenti PMG (Permanent Magnet Generator) è un dispositivo destinato all’alimentazione del sistema di eccitazione dei generatori Marelli Motori. Esso è utilizzato in abbinamento al regolatore di tensione (Automatic Voltage Regulator, AVR) compatibile, di costruzione Marelli Motori. Il PMG viene montato coassialmente sui generatori, sul lato opposto accoppiamento, al fine di facilitarne il montaggio e la manutenzione. Il PMG viene offerto in opzione sulle grandezze MJB 225-250-315-355-400-450-500-560-630-710-800. Esso è disponibile su richiesta e in versione speciale anche per le taglie 160 e 200. E’ prevista inoltre la possibilità di fornirlo separatamente per generatori che siano predisposti al suo utilizzo. L’eccitatrice ausiliaria PMG trova applicazione in tutti i casi in cui sia preferibile alimentare il regolatore di tensione (AVR) a mezzo di una sorgente separata dagli avvolgimenti dell’alternatore principale. In particolare, un sistema d’eccitazione con PMG permette: di non subire l’influenza della deformazione di tensione imposta dal carico sul generatore: anche se la forma d’onda della
tensione dell’alternatore risulta distorta, il PMG alimenta il regolatore con una tensione non distorta; di ridurre i disturbi radio condotti (normalmente prodotti dai regolatori di tensione e emessi attraverso i morsetti di uscita del
generatore principale, qualora l’alimentazione sia di tipo derivato); di rendere il regolatore indipendente dai disturbi esterni condotti: questo può essere importante qualora il carico presenti
picchi ripetitivi di tensione che possono alla lunga danneggiare il regolatore; di alimentare con tensioni adatte il regolatore anche su generatori costruiti per tensioni particolari (molto elevate o molto
ridotte); di sostenere l’eccitazione del generatore anche in condizioni di cortocircuito o di sovraccarico.
RILIEVO DI TENSIONE
ALIMENTAZIONE AVR
STATORE PRINCIPALE ROTORE PRINCIPALE
AVR
PMG
ECCITATRICE
6
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ITALIANO
4. TRASPORTO E GIACENZA A MAGAZZINO L’eccitatrice ausiliaria PMG, se fornita separatamente dalla macchina, viene spedita pronta per l'installazione. Si raccomanda di esaminarla accuratamente all'arrivo a destinazione, per verificare che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Eventuali danni visibili devono essere denunciati direttamente al trasportatore e a Marelli Motori. Verificare inoltre che siano disponibili tutti i componenti che permettono di assemblare correttamente il componente sull’alternatore. Se dovesse rimanere per lungo tempo in un locale umido, è opportuno essiccare gli avvolgimenti prima della messa in servizio. 5. CONTROLLI PRELIMINARI E PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE Prima dell'installazione: verificare che le caratteristiche meccaniche ed elettriche del PMG corrispondano alle caratteristiche meccaniche ed
elettriche dell'alternatore; verificare che le superfici di accoppiamento siano pulite; verificare che il rotore sia pulito da eventuali depositi metallici; verificare che la resistenza di isolamento dello statore sia superiore a 5 MΩ. Preparazione del generatore: a) togliere le protezioni (45) sul lato opposto accoppiamento del generatore; b) verificare che la sporgenza dell’albero sul lato opposto del generatore sia adatta al PMG; c) verificare che sia presente sullo scudo lato opposto la predisposizione (flangia di fissaggio e fori di fissaggio) per il
montaggio dello statore del PMG; d) togliere il coperchio (130) di protezione del cuscinetto lato opposto.
A fine installazione PMG (vedi Cap. 6-7-8) montare nuovamente le protezioni (45). 6. INSTALLAZIONE: TIPOLOGIE DI PMG Marelli Motori offre due diverse tipologie di PMG, a seconda dell’altezza d’asse di generatori Marelli su cui esso va montato. Si veda la seguente tabella:
160 200 225 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800
PMG M00FA000A
PMG - double bearing M00FA001A
Sulle taglie 160 e 200 è necessario un adattamento addizionale. Per informazioni ulteriori contattare Marelli Service.
7
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ITALIANO
7. INSTALLAZIONE PMG M00FA000A Si faccia riferimento alle figure A1, A2, A3 e A4 riportate in Appendice alla Nota Tecnica.
A1 a) Montare l’albero del PMG (2) provvisto di valvola grasso (3) sull’apposita sede della sporgenza d’albero generatore,
interponendo la spina antirotazione (120), e fissarlo tramite vite (107) provvista di rosetta (108) e rosetta elastica (109). b) Montare la flangia PMG (1) sullo scudo del generatore, posizionando i quattro fori passanti della flangia in corrispondenza
dei quattro fori dello scudo. Fissarla quindi tramite 4 viti (105) provviste delle apposite rosette (104). c) Passare i due cavi elettrici di collegamento del PMG (118) attraverso il passacavo (102) e il foro laterale della flangia (1).
Inserire quindi il passacavo all’interno del foro della flangia (vedi disegno in sezione). d) Passare i due cavi di collegamento (118) attraverso il raccordo diritto (114); avvitare quindi il raccordo nel foro filettato
laterale della flangia (1). e) Passare i cavi (118) attraverso la guarnizione (115) e la guaina flessibile (116). La guaina flessibile deve essere già tagliata
a misura, affinché essa sia rettilinea e tesa tra le due estremità di bloccaggio dei raccordi (114) e (113), vedi Fase A4. f) Fissare la guarnizione (115) all’estremità della guaina flessibile (116), e successivamente il capo di guaina provvisto di
guarnizione entro l’estremità di bloccaggio del raccordo diritto (114). A2 a) Crimpare i capocorda FAST-ON preisolati (121), vedi distinta kit minuteria M22FD002A in Appendice, alle estremità dei due
cavi elettrici di collegamento (118) terminanti verso l’interno della flangia (1). b) Collegare i capocorda FAST-ON dei due cavi (118) ai terminali R e T interni allo statore avvolto del PMG (8), indicati nel
riquadro di dettaglio. c) Montare lo statore avvolto del PMG (8) sulla flangia (1) posizionando i quattro fori passanti in corrispondenza dei quattro
fori della flangia stessa. d) Simultaneamente all’azione c), tirare progressivamente i cavi (118) verso l’esterno della flangia (1) attraverso il foro
laterale, in modo da lasciare all’interno della flangia stessa solamente il tratto minimo di cablaggio (vedi disegno in sezione). ATTENZIONE: non tirare eccessivamente i cavi, ma lasciare che il tratto interno del cablaggio si appoggi alla flangia.
e) Fissare lo statore avvolto del PMG (8) alla flangia (1) tramite le 4 apposite viti (106). A3 a) Montare le due linguette (117) nelle sedi dedicate dell’albero del PMG (2). b) Montare il rotore del PMG (7) sull’albero (2) avendo cura che le linguette (117) rientrino nelle apposite sedi del mozzo del
rotore.
ATTENZIONE: È presente u n’elevata forza magnetica che tende ad attrarre il rotore (7) verso lo statore (8), col rischio di bruschi ed incontrollabili movi menti dei componenti. E’ quindi richiesta estrema attenzione nel maneggiare i componenti stessi, al f ine di evitare danni a cose o persone. Proteggere comunque le mani con mezzi adeguati.
c) Posizionare la rosetta piana (119) sull’estremità filettata dell’albero (2), quindi la rosetta di sicurezza (101), con la linguetta
interna posizionata nell’apposita scanalatura dell’albero. d) Avvitare la ghiera di bloccaggio (100) sull’estremità filettata dell’albero (2), quindi piegare uno dei denti esterni della rosetta
di sicurezza (101) nell’apposita scanalatura della ghiera. A4 a) Posizionare l’estremità filettata del raccordo (113) nel foro praticato alla protezione (45) oppure alla scatola terminali del
generatore, per passaggio cavi, e fissarlo dall’interno tramite dado in plastica (112). b) Far passare i due cavi elettrici di collegamento (118) attraverso guarnizione (115), raccordo (113) e attraverso la protezione
(45), oppure verso l’interno della scatola terminali. c) Fissare la guarnizione (115) all’estremità della guaina flessibile (116), e successivamente il capo di guaina provvisto di
guarnizione entro l’estremità di bloccaggio del raccordo (113). d) Crimpare i capocorda FAST-ON a bandiera (122), vedi distinta kit minuteria M22FD002A in Appendice, alle estremità dei
due cavi di uscita (118) destinate al collegamento al Regolatore di Tensione. Montare le relative coperture isolanti (123), vedi distinta kit minuteria M22FD002A in Appendice, sui due capocorda. I due connettori FAST-ON a bandiera vanno quindi collegati al Regolatore di Tensione secondo gli schemi previsti. ATTENZIONE: verificare che il percorso dei cavi all’interno del generatore sia idoneo a garantire sicurezza elettrica e affidabilità alle vibrazioni. A tale scopo, se necessario, accorciare i due cavi (118).
e) Posizionare il coperchio PMG (5) provvisto di guarnizione in gomma (6) nell’apposita sede della flangia (1), a chiusura della stessa. Fissare quindi il coperchio tramite viti (110) provviste delle relative rosette elastiche dentate (111).
8
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ITALIANO
8. INSTALLAZIONE PMG - DOUBLE BEARING M00FA001A Si faccia riferimento alle figure B1, B2, B3 e B4 riportate in Appendice alla Nota Tecnica.
B1 NOTA: la flangia PMG (1) è preassemblata con albero PMG (2), cuscinetti (5) e (6), molla ondulata (7) e anello Seeger (8). a) Montare l’adattatore (310) sulla sporgenza d’albero generatore, fissandolo tramite viti (320) provviste di rosette (330). b) Montare il semigiunto con foro passante (350) sull’adattatore (310), interponendo la spina antirotazione (370) e fissandolo
tramite vite (340) provvista di rosetta (345). c) Montare il semigiunto filettato (380) sull’albero del PMG (2), interponendo la spina antirotazione (120). Fissarlo quindi
tramite vite (107) provvista di rosetta (108) e rosetta elastica (109). d) Montare la flangia (1) provvista di albero sullo scudo del generatore, inserendo il semigiunto (380) entro il modulo centrale
del giunto elastico, già montato sul semigiunto (350), e facendo in modo di posizionare i quattro fori passanti della flangia in corrispondenza dei quattro fori dello scudo. Fissare quindi la flangia (1) tramite viti (105) provviste di rosette (104).
e) Passare i due cavi elettrici di collegamento del PMG (118) attraverso il passacavo (102) e il foro laterale della flangia (1). Inserire quindi il passacavo all’interno del foro della flangia.
f) Passare i due cavi di collegamento (118) attraverso il raccordo diritto (114); avvitare quindi il raccordo nel foro filettato laterale della flangia (1).
g) Passare i cavi (118) attraverso la guarnizione (115) e la guaina flessibile (116). La guaina flessibile deve essere già tagliata a misura, affinché essa sia rettilinea e tesa tra le due estremità di bloccaggio dei raccordi (114) e (113), vedi fase B4.
h) Fissare la guarnizione (115) all’estremità della guaina flessibile (116), e successivamente il capo di guaina provvisto di guarnizione entro l’estremità di bloccaggio del raccordo diritto (114).
B2 a) Crimpare i capocorda FAST-ON preisolati (121), vedi distinta kit minuteria M22FD002A in Appendice, alle estremità dei due
cavi elettrici di collegamento (118), terminanti verso l’interno della flangia (1). b) Collegare i capocorda FAST-ON dei due cavi (118) ai terminali R e T interni allo statore avvolto del PMG (11), indicati nel
riquadro di dettaglio. c) Montare lo statore avvolto del PMG (11) sulla flangia (1) posizionando i quattro fori passanti in corrispondenza dei quattro
fori della flangia stessa. d) Simultaneamente all’azione c), tirare progressivamente i cavi (118) verso l’esterno della flangia (1) attraverso il foro
laterale, in modo da lasciare all’interno della flangia solamente il tratto minimo di cablaggio (vedi disegno in sezione). ATTENZIONE: non tirare eccessivamente i cavi, ma lasciare che il tratto interno del cablaggio si appoggi alla flangia.
e) Fissare lo statore avvolto del PMG (11) alla flangia (1) tramite le apposite viti (106).
B3 a) Montare le due linguette (117) nelle sedi dedicate dell’albero del PMG (2). b) Montare il rotore del PMG (10) sull’albero (2) avendo cura che le linguette (117) rientrino nelle apposite sedi del mozzo del
rotore.
ATTENZIONE: È presente un ’elevata forza magnetica che tende ad attrarre il rotore (10) verso lo statore (11), col rischio di bruschi ed incontrollabili mov imenti dei componenti. E’ quindi richiesta estrema attenzione nel maneggiare i componenti stessi, al f ine di evitare danni a cose o persone. Proteggere comunque le mani con mezzi adeguati.
c) Posizionare la rosetta piana (119) sull’estremità filettata dell’albero (2), quindi la rosetta di sicurezza (101), con la linguetta
interna posizionata nell’apposita scanalatura dell’albero. d) Avvitare la ghiera di bloccaggio (100) sull’estremità filettata dell’albero (2), quindi piegare uno dei denti esterni della rosetta
di sicurezza (101) nell’apposita scanalatura della ghiera. B4 a) Posizionare l’estremità filettata del raccordo (113) nel foro praticato alla protezione (45) oppure alla scatola terminali del
generatore, per passaggio cavi, e fissarlo dall’interno tramite dado in plastica (112). b) Far passare i due cavi elettrici di collegamento (118) attraverso guarnizione (115), raccordo (113) e attraverso la protezione
(45), oppure verso l’interno della scatola terminali. c) Fissare la guarnizione (115) all’estremità della guaina flessibile (116), e successivamente il capo di guaina provvisto di
guarnizione entro l’estremità di bloccaggio del raccordo (113). d) Crimpare i capocorda FAST-ON a bandiera (122), vedi distinta kit minuteria M22FD002A in Appendice, alle estremità dei
due cavi di uscita (118) destinate al collegamento al Regolatore di Tensione. Montare le relative coperture isolanti (123), vedi distinta kit minuteria M22FD002A in Appendice, sui due capocorda. I due connettori FAST-ON a bandiera vanno quindi collegati al Regolatore di Tensione secondo gli schemi previsti. ATTENZIONE: verificare che il percorso dei cavi all’interno del generatore sia idoneo a garantire sicurezza elettrica e affidabilità alle vibrazioni. A tale scopo, se necessario, accorciare i due cavi (118).
e) Posizionare il coperchio PMG (4) provvisto di guarnizione in gomma (9) nell’apposita sede della flangia (1), a chiusura della stessa. Fissare quindi il coperchio tramite viti (110) provviste delle relative rosette elastiche dentate (111).
9
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ITALIANO
9. VERIFICHE FINALI E MESSA IN SERVIZIO
Verificare che il PMG ruoti senza vibrazioni. Una volta eseguito il montaggio assicurarsi che la macchina non presenti irregolarità di rotazione. Un allineamento impreciso può causare vibrazioni e danni ai componenti. Nel caso siano presenti rumori o vibrazioni elevate, riverificare il montaggio e controllare i componenti. Prima di mettere in servizio la macchina occorre verificare l’isolamento:
Non si deve mettere in funz ione la macchina se la resistenza di isolamento è i nferiore a 5MΩ. Nel caso in cui dopo l’assemblaggio del PMG la macchina presenti caratteristiche anomale di funzionamento (tensione erogata eccessiva o ridotta, incrementi delle temperature, rumorosità, vibrazioni), avvertire prontamente Marelli Service. 10. SMONTAGGIO / RIMOZIONE DEL PMG
Qualsiasi operazione di smontaggio o rimozione dell e connessioni elettriche deve essere svolta a generatore fermo. Prima di smontare il PMG, esaminare le viste in sezione e le istruzioni di montaggio. Verificare inoltre che siano prese tutte le misure d i sicurezza per la movimentazione.
Scollegare i cavetti del PMG in uscita dal regolatore di tensione. Togliere le protezioni (45) lato opposto del generatore. Svitare e togliere le viti di fissaggio (110) e il coperchio. Allentare e togliere la ghiera (100), dopo aver estratto la linguetta della
rosetta di sicurezza (101) dalla scanalatura della ghiera. Sfilare quindi il rotore.
Come aiuto in questa operazione, è possibile utilizzare i due fori del mozzo del rotore, indicati nella figura accanto, per forzare l’uscita del rotore stesso: in particolare, inserire due viti M6x70 (o di lunghezza superiore) nei due fori filettati, avvitandole progressivamente e simultaneamente; esse si appoggeranno allo statore sottostante, distanziando così il rotore dallo statore.
ATTENZIONE: È presente un ’elevata forza magnetica che tende ad attrarre il rotore verso lo statore, col rischio di bruschi ed incontrollabili movimenti dei componenti. E’ quindi richiesta estrema attenzione nel maneggiare i componenti stessi, al fine di evitare danni a cose o persone. Proteggere comunque le mani con mezzi adeguati.
Svitare e togliere le viti (106) e sfilare lo statore, facendo attenzione a non danneggiare i cavi elettrici di collegamento (118). Svitare e togliere la vite centrale (107) che fissa l’albero PMG all’albero del generatore. Svitare e togliere le viti (105) e rimuovere albero PMG (2) e flangia (1). Una volta rimossi tutti i componenti del PMG, riporli avendo cura che siano conservati in luoghi puliti (in particolare si presti attenzione affinché i magneti del rotore non si coprano di polveri metalliche). 11. SISTEMA DI ECCITAZIONE - REGOLAZIONE Regolatore abbinato Al PMG va associato un regolatore automatico di tensione di tipo idoneo all’applicazione. La tabella seguente indica la modalità di abbinamento del regolatore in funzione dell’altezza d’asse del generatore su cui il PMG è montato:
Altezza d’asse generatore STANDARD OPZIONALE
AVR P/N Nota Tecnica AVR P/N Nota Tecnica
160 ÷ 250 M16FA668A SIN.NT.025.x M31FA600A SIN.NT.035.x
MEC-100 SIN.NT.023.x
315 ÷ 800 M31FA600A SIN.NT.035.x MEC-100 SIN.NT.023.x
Per tutte le informazioni, istruzioni e schemi di collegamento inerenti ai regolatori sopra indicati, fare riferimento alla documentazione indicata (Nota Tecnica).
10
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ITALIANO
Sconnessione Dispositivo di Sovraeccitazione VARICOMP Il dispositivo (opzionale) è composto da un trasformatore di corrente (TA) e da una scheda elettronica ed è utilizzato in alcuni generatori per la sovraeccitazione in caso di bruschi sovraccarichi o in caso di corto circuito. Nel caso venga aggiunta l’eccitatrice ausiliaria PMG, il dispositivo Varicomp (se presente) non può più essere utilizzato: è necessario quindi sconnettere completamente tale dispositivo, cioè togliere la scheda elettronica e il trasformatore di corrente (oppure cortocircuitare tra loro i terminali del TA). 12. RICERCA GUASTI ED INTERVENTI Per quanto riguarda eventuali anomalie, fare riferimento al manuale di uso e manutenzione del generatore: oltre agli usuali controlli, è comunque possibile verificare se il PMG funziona correttamente, misurando la tensione fornita dallo stesso ai terminali elettrici di uscita. Tale misura è da effettuare con generatore alla velocità nominale e dopo aver scollegato il PMG dal regolatore di tensione: la tensione fornita dall’eccitatrice ausiliaria PMG deve essere circa 200-240 V (con velocità di 1500 rpm). 13. MANUTENZIONE L’eccitatrice ausiliaria PMG non richiede particolare manutenzione: in occasione di operazioni di manutenzione dell’alternatore o del gruppo elettrogeno verificare comunque il serraggio delle viti e l’integrità del cablaggio. Se dovessero rendersi necessarie ulteriori informazioni sull’applicazione, rivolgersi a Marelli Service, i cui dati di riferimento sono riportati a seguire.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Tel: +39 0444 479775 Fax: +39 0444 479757 E-mail: [email protected] Web: www.marellimotori.com
11
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN. SIN.NT.034.0 – PMG ENGLISH
ENGLISH User Manual
CONTENTS
1. GENERAL INFORMATION .................................................................................................................................................. 11
2. SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................................................................................... 12
3. DESCRIPTION .................................................................................................................................................................... 12
4. TRANSPORT AND STORAGE ............................................................................................................................................ 13
5. PRELIMINARY CHECKS AND PREPARING FOR INSTALLATION ................................................................................... 13
6. INSTALLATION: TYPES OF PMG ....................................................................................................................................... 13
7. PMG M00FA000A INSTALLATION...................................................................................................................................... 14
8. PMG INSTALLATION - DOUBLE BEARING M00FA001A ................................................................................................... 15
9. FINAL CHECKS AND COMMISSIONING ............................................................................................................................ 16
10. DISASSEMBLY / REMOVING THE PMG ........................................................................................................................ 16
11. EXCITATION SYSTEM - SETTING ................................................................................................................................. 16
12. TROUBLE SHOOTING AND REPAIRS .......................................................................................................................... 17
13. MAINTENANCE............................................................................................................................................................... 17
1. GENERAL INFORMATION This Technical Note provides the main instructions on installation and use of PMG auxiliary exciter on generators built by Marelli Motori. This Note is not intended to cover all possible application or installation variants, neither provide data or information to support every possible contingency. It completes the Use and Maintenance manuals of the generator and of the components included, as well as any information provided by qualified Marelli Motori personnel. If more information on the application are required, please contact Marelli Service, whose reference data are shown below.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Phone: +39 0444 479775 Fax: +39 0444 479757 E-mail: [email protected] Web: www.marellimotori.com Many of the operations described in this Technical Note are preceded by recommendations or symbols aimed at warning and inform about the possible risks they may entail. We will consider the following symbols:
It refers to operations that may cause damage to the product, accessories and/or connected components. It refers to the procedures and operations that can cause serious injury to people or even death.
It refers to operations that lead to immediate electrical damage to property or serious injury to people and even death.
12
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN. SIN.NT.034.0 – PMG ENGLISH
2. SAFETY PRECAUTIONS
Before carrying out any kind of assembly operations and us e of the PMG generator built by Marelli Motori, please read carefully and entirely all the instructions contained in this Technical Note and i n the documentation normally supplied with the generator.
WARNING: rotating electrical machines can include d angerous parts for the safety and security of the person, since live or moving during operation, or b ecause during normal or abnormal operating conditions they can reach high temperatures, hazard ous to humans in the case of direct contact. Therefore pay great attention as the following: improper use, removal of guards and disconnection of protective d evices, lack of inspection and maintenance can cause serious damage to people or property.
Any mecha nical installation and/or wiring of the generator m ust be carried out by qualified and informed
personnel, when the generator is turned off and whe n ascertained that a sufficient period of time has passed for the components to cool down, to a temper ature not hazardous for the safety of people. All t he tools required to ensure proper safety conditions m ust be provided (goggles, protection gloves, insulated screwdrivers, etc.)..
Marelli Motori disclaims any liability for damage to the generator, plant or persons, or for loss of profit or loss of money, or systems shut-downs caused by failure to comply with the safety instructions and/or of installation/use directions set forth in this Technical Note. 3. DESCRIPTION The PMG permanent magnet auxiliary exciter (Permanent Magnet Generator) is a device aimed at powering the excitation system of Marelli Motori generators. It is used in combination with the compatible voltage regulator (Automatic Voltage Regulator, AVR), built by Marelli Motori. The PMG is mounted coaxially on generators, end bracket, on the opposite side of the coupling, in order to facilitate installation and maintenance. The PMG is offered as an option on sizes MJB 225-250-315-355-400-450-500-560-630-710-800. It is available on request and special version for sizes 160 and 200. It is also possible to provide it separately for generators that are set for its use. The PMG auxiliary exciter can be used in all cases where it is preferable to power the voltage regulator (AVR) through an energy source separated from the windings of the main alternator. In particular, an excitation system with PMG allows: not suffering the influence of voltage deformation caused by the load on the generator: even if the waveform of the
alternator voltage is distorted, the PMG supplies the regulator with a not distorted voltage; reducing conducted radio interference (normally produced by the voltage regulators and emitted through the output
terminals of the main generator, if the power supply is of derived type); making the regulator independent from conducted external noise: this can be important if the load presents repetitive peaks
of voltage that can eventually damage the regulator on the long-term; powering with the appropriate voltage the regulator also on generators built for special voltages (either very high or very
low); supporting the excitation of the generator even in conditions of short-circuit or overload.
VOLTAGE DETECTION
SUPPLY
AVR
MAIN STATOR MAIN ROTOR
AVR
PMG
EXCITER
13
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN. SIN.NT.034.0 – PMG ENGLISH
4. TRANSPORT AND STORAGE The PMG auxiliary exciter, when provided separately from the machine, is delivered ready for installation. It is recommended to inspect it carefully on arrival, to make sure it has not been damaged during transport. Any visible damage should be directly notified to the carrier involved and to Marelli Motori. Also, make sure that all the components that allow properly assembling the component on the alternator were made available. If the machine is meant to be stored for a long time in a damp environment, it is necessary to dry the windings before commissioning. 5. PRELIMINARY CHECKS AND PREPARING FOR INSTALLATION Before installation: verify that the mechanical and electrical characteristics of the PMG match the mechanical and electrical characteristics of
the alternator; make sure that the coupling surfaces are clean; check that the rotor is free of any metal deposits; verify that the insulation resistance of the stator is greater than 5 MΩ. Preparation of the generator: a) remove the protections (45) on the non-drive side of the generator; b) check that the shaft extension on the non-drive side of the generator is suitable for the PMG; c) check that the shield on the non-drive side of the generator is fitted (mounting flange and mounting holes) for mounting the
stator of the PMG; d) remove the cover (130) protecting the bearing on the non-drive side of the generator. At the end of the PMG installation (see Chapter 6-7-8) reassemble the protections previously removed (45). 6. INSTALLATION: TYPES OF PMG Marelli Motori offers two different types of PMG, depending on the Marelli generator frame size it is mounted on. See the following table:
160 200 225 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800
PMG M00FA000A
PMG - double bearing M00FA001A
The sizes 160 and 200 do require additional adaptation. For further information please contact Marelli Service.
14
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN. SIN.NT.034.0 – PMG ENGLISH
7. PMG M00FA000A INSTALLATION Please refer to Figures A1, A2, A3 and A4 in Appendix to the Technical Note.
A1 a) Install the shaft of the PMG (2) with the ring (3) on the appropriate location of the generator shaft extension, interposing the
anti-rotation lock pin (120), and secure it with the screw (107) equipped with washer (108) and spring washer (109). b) Mount the flange PMG (1) on the shield of the generator, by positioning the four through holes of the flange in
correspondence of the four holes of the shield. Then fasten it with 4 screws (105) equipped with the appropriate washers (104).
c) Run the two electrical connection cables of the PMG (118) through the fairlead (102) and the lateral hole of the flange (1). Then insert the fairlead into the hole of the flange (see sectional drawing).
d) Run the two connecting cables (118) through the straight connector (114); then tighten the connector into the side threaded hole of the flange (1).
e) Run the cables (118) through the seal (115) and the flexible sheath (116). The flexible sheath must already be cut to size, so that it is straight and stretched between the two locking ends of the connectors (114) and (113), see Step A4.
f) Fasten the seal (115) at the end of the flexible sheath (116), and subsequently the head of sheath equipped with seal into the locking end of the straight connector (114).
A2 a) Crimp the pre-insulated FAST-ON terminals (121), see the separate hardware kit M22FD002A in Appendix, at the ends of
the two electrical connecting cables (118) into the inside of the flange (1). b) Connect the FAST-ON terminals of the two cables (118) to the R and T terminals inside the wound stator of the PMG (8),
shown in the detail pane. c) Mount the wound stator of the PMG (8) on the flange (1) by positioning the four through holes at the four holes of the flange
itself. d) Simultaneously to the action c), progressively pull the cables (118) towards the outside of the flange (1) through the side
hole, so as to leave inside the flange itself only the minimum part of the wiring (see sectional drawing) . CAUTION: Do not excessively stretch the cables, but leave the inner portion of the wiring leans against the flange.
e) Fasten the wound stator of the PMG (8) of the flange (1) with the 4 screws provided (106). A3 a) Fit the two tabs (117) in their specific housings of the PMG shaft (2). b) Mount the PMG rotor (7) on the shaft (2) making sure that the tabs (117) are inserted in the suitable housings of the rotor
hub.
WARNING: There is a high magnetic force that tends to attract the rotor (7) towards the stator (8), wi th the risk of sudden and uncontrollable movements of the components. It is therefore required to pay the utmost attention when handling the components thems elves, in order to avoid damage to property or injury to people. In any case protect the hands wea ring appropriate means.
c) Place the plain washer (119) onto the threaded shaft (2), then the safety washer (101), with the inner flap positioned in the
groove of the shaft. d) Tighten the lock nut (100) onto the threaded shaft end (2), and then fold one of the external teeth of the lock washer (101)
into the groove of the lock nut. A4 a) Place the threaded end of the connector (113) in the hole of the protection (45) or fasten it to the terminal box of the
generator, for cable passage, then fasten it inside through the plastic nut (112). b) Run the two electrical connecting cables (118) through the seal (115), the connector (113) and through the protection (45),
or inside the terminal box. c) Fasten the seal (115) at the end of the flexible sheath (116), and subsequently the head of sheath equipped with seal into
the locking end of the connector (113). d) Crimp the FAST-ON flag terminals (122), see separate hardware kit M22FD002A in the Appendix, at the ends of the two
wire outputs (118) for connection to the Voltage Regulator. Install the relevant insulating covers (123), see separate hardware kit M22FD002A in the Appendix, on the two terminals. The two FAST-ON flag connectors must therefore be connected to the Voltage Regulator according to the diagrams provided. CAUTION: Make sure that the path of the cables inside the generator is suitable to ensure electrical safety and reliability to vibration. For this purpose, if necessary, shorten the two cables (118).
e) Place the PMG cover (5), provided with a rubber seal (6), into the appropriate seat of the flange (1), closing the latter. Then fasten the cover through screws (110) provided with the relevant toothed spring washers (111).
15
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN. SIN.NT.034.0 – PMG ENGLISH
8. PMG INSTALLATION - DOUBLE BEARING M00FA001A Please refer to Figures B1, B2, B3 and B4 in Appendix to Technical Note.
B1 NOTE: the PMG flange (1) is pre-assembled with PMG shaft (2), bearings (5) and (6), wave spring (7) and Seeger circlip (8). a) Fit the adapter (310) on the generator shaft extension, fixing with screws (320) equipped with washers (330). b) Fit the half-joint with through hole (350) on the adapter (310), placing the anti-rotation lock pin (370) and fastening it with
the screw (340) equipped with washer (345). c) Mount the threaded half-joint (380) onto the PMG shaft (2), by inserting the anti-rotation lock pin (120). Then fasten it with
the screw (107) equipped with washer (108) and spring washer (109). d) Fit the flange (1) fitted with the shaft to the generator shield, inserting the half-joint (380) into the central module of the
elastic joint, already mounted on the half-joint (350), and making sure to place the four through holes of the flange at the four holes of the shield. Then fasten the flange (1) using the screws (105) provided with washers (104).
e) Run the two electrical connection cables of the PMG (118) through the fairlead (102) and the lateral hole of the flange (1). Then insert the fairlead into the hole of the flange.
f) Run the two connecting cables (118) through the straight connector (114); then tighten the connector into the side threaded hole of the flange (1).
g) Run the cables (118) through the seal (115) and the flexible sheath (116). The flexible sheath must already be cut to size, so that it is straight and stretched between the two locking ends of the connectors (114) and (113), see Step B4.
h) Fasten the seal (115) at the end of the flexible sheath (116), and subsequently the head of sheath equipped with seal into the locking end of the straight connector (114).
B2 f) Crimp the pre-insulated FAST-ON terminals (121), see the separate hardware kit M22FD002A in Appendix, at the ends of
the two electrical connecting cables (118), into the inside of the flange (1). g) Connect the FAST-ON terminals of the two cables (118) to the R and T terminals inside the wound stator of the PMG (11),
shown in the detail pane. h) Mount the wound stator of the PMG (11) on the flange (1) by positioning the four through holes at the four holes of the
flange itself. i) Simultaneously to the action c), progressively pull the cables (118) towards the outside of the flange (1) through the side
hole, so as to leave inside the flange itself only the minimum part of the wiring (see sectional drawing) . CAUTION: Do not excessively stretch the cables, but leave the inner portion of the wiring leans against the flange.
j) Fasten the wound stator of the PMG (11) to the flange (1) through the suitable screws provided (106).
B3 a) Fit the two tabs (117) in their specific housings of the PMG shaft (2). b) Mount the PMG rotor (10) on the shaft (2) making sure that the tabs (117) are inserted in the suitable housings of the rotor
hub.
WARNING: There is a high magnetic force that tends to attract the rotor (10) towards the stator (11), with the risk of sudden and uncontrollable movements of the components. It is therefore required to pay the utmost attention when handling the components thems elves, in order to avoid damage to property or injury to people. In any case protect the hands wea ring appropriate means.
c) Place the plain washer (119) onto the threaded shaft (2), then the safety washer (101), with the inner flap positioned in the
groove of the shaft. d) Tighten the lock nut (100) onto the threaded shaft end (2), and then fold one of the external teeth of the lock washer (101)
into the groove of the lock nut. B4 a) Place the threaded end of the connector (113) in the hole of the protection (45) or fasten it to the terminal box of the
generator, for cable passage, then fasten it inside through the plastic nut (112). b) Run the two electrical connecting cables (118) through the seal (115), the connector (113) and through the protection (45),
or inside the terminal box. c) Fasten the seal (115) at the end of the flexible sheath (116), and subsequently the head of sheath equipped with seal into
the locking end of the connector (113). d) Crimp the FAST-ON flag terminals (122), see separate hardware kit M22FD002A in the Appendix, at the ends of the two
wire outputs (118) for connection to the Voltage Regulator. Install the relevant insulating covers (123), see separate hardware kit M22FD002A in the Appendix, on the two terminals. The two FAST-ON flag connectors must therefore be connected to the Voltage Regulator according to the diagrams provided. CAUTION: Make sure that the path of the cables inside the generator is suitable to ensure electrical safety and reliability to vibration. For this purpose, if necessary, shorten the two cables (118).
e) Place the PMG cover (4), provided with a rubber seal (9), into the appropriate seat of the flange (1), closing the latter. Then fasten the cover through screws (110) provided with the relevant toothed spring washers (111).
16
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN. SIN.NT.034.0 – PMG ENGLISH
9. FINAL CHECKS AND COMMISSIONING
Check the PMG rotates without vibrations. Once the installed make sure that the machine has no irregularities in rotation. A poor alignment can cause vibration and damage to components. If noise or high vibration levels are observes, recheck the mounting and check the components. Before starting up the machine check the insulation system:
The machine must not be operate if the insulation r esistance is less than 5M Ω. In the event that after the assembly of the PMG the machine shows abnormal operation (excessive or too low voltage supply, increase in temperature, noise, vibration), please promptly notify Marelli Service. 10. DISASSEMBLY / REMOVING THE PMG
Any disassembling or removing of the electrical con nections must be carried out when the generator is turned off. Before removing the PMG, examine the sec tional views, and assembly instructions. Also, make sure that all required measures and precaution s for safe handling are taken.
Disconnect the cables from the PMG at the output of the voltage
regulator. Remove the protections (45) on the non-drive side of the generator. Unscrew and remove the fastening screws (110) and cover. Loosen and remove the ring nut (100), after pulling the tab on the lock
washer (101) from the groove of the ring nut. Then remove the rotor.
To facilitate such an operation it is possible to use the two holes in the hub of the rotor, shown in the figure on the side, to force the exit of the rotor itself: in particular, insert two M6x70 (or even longer) screws in the threaded holes, screwing gradually and simultaneously; they will lay on the stator below, thus spacing out the rotor and the stator.
WARNING: There is a high magnetic force that tends to attract the rotor towards the stator, with the r isk of sudden and uncontrollable movements of the compo nents. It is therefore required to pay the utmost attention when handling the components themselves, in order to avoid damage to property or injury to people. In any case protect the hands wearing appro priate means.
Unscrew and remove the screws (106) and remove the stator, taking care not to damage the electrical connection cables
(118). Unscrew and remove the central screw (107) fastening the PMG shaft to the shaft of the generator Unscrew and remove the screws (105), as well as the PMG shaft (2) and flange (1) Once all PMG components are removed, store them, making sure that they are stored in a clean environment (in particular please pay attention preventing the rotor magnets from being covered by metal powders). 11. EXCITATION SYSTEM - SETTING Combined regulator The PMG is intended to be combined with an automatic voltage regulator of a type suitable for the application. The following table shows the combination modes of the regulator, depending on the generator frame size on which the PMG is mounted:
Generator frame size STANDARD OPTIONAL
AVR P/N Technical Note AVR P/N Technical Note
160 ÷ 250 M16FA668A SIN.NT.025.x M31FA600A SIN.NT.035.x
MEC-100 SIN.NT.023.x
315 ÷ 800 M31FA600A SIN.NT.035.x MEC-100 SIN.NT.023.x
For all information, instructions and wiring diagrams related to the regulators listed above, please refer to the documentation mentioned (Technical Note).
17
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN. SIN.NT.034.0 – PMG ENGLISH
Disconnecting the VARICOMP Overexcitation Device The device (optional) consists of a current transformer (CT) and an electronic card and is used in some generators for the overexcitation in case of sudden overload or short circuit. In case the auxiliary PMG exciter is added, the VARICOMP device (if present) can no longer be used: it is therefore necessary to completely disconnect this device, i.e. remove the electronic card and the current transformer (or short circuit the terminals of CT ). 12. TROUBLE SHOOTING AND REPAIRS As for any anomalies, refer to the use and maintenance manual of the generator: in addition to usual checks, it is in any case possible to check whether the PMG is working properly by measuring the voltage it supplies to the electrical output terminals. This measure is to be made with the generator at rated speed and after disconnecting the PMG from the voltage regulator: the voltage supplied by the auxiliary PMG exciter should be about 200-240 V (with a speed of 1500 rpm). 13. MAINTENANCE The auxiliary PMG exciter does not require special maintenance: during maintenance operations of the alternator or generator always check the tightness of the screws and the integrity of the wiring system. If more information on the application are required, please contact Marelli Service, whose reference data are shown below.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Phone: +39 0444 479775 Fax: +39 0444 479757 E-mail: [email protected] Web: www.marellimotori.com
18
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG FRANÇAIS
FRANÇAIS Manuel de l'Utilisateur
INDEX
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................................................................................................................................... 18
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................................................................................................. 19
3. DESCRIPTION .................................................................................................................................................................... 19
4. TRANSPORT ET STOCKAGE ............................................................................................................................................ 20
5. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ET PRÉPARATION À L'INSTALLATION.......................................................................... 20
6. INSTALLATION : TYPES DE PMG ...................................................................................................................................... 20
7. INSTALLATION PMG M00FA000A...................................................................................................................................... 21
8. INSTALLATION PMG - DOUBLE BEARING M00FA001A ................................................................................................... 22
9. CONTRÔLE FINAL ET MISE EN SERVICE ........................................................................................................................ 23
10. DÉMONTAGE / RETRAIT DU PMG ................................................................................................................................ 23
11. SYSTÈME D'EXCITATION - RÉGLAGE ......................................................................................................................... 23
12. RECHERCHE DE PANNES ET INTERVENTIONS ......................................................................................................... 24
13. ENTRETIEN .................................................................................................................................................................... 24
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Cette Note Techniques fournit les principales instructions sur l'installation et l'utilisation de l'excitateur auxiliaire PMG sur génératrices de fabrication Marelli Motori. Cette Note n'est pas destinée à décrire toutes les versions d'application ou d'installation, ni à fournir les données ou les informations relatives à toutes les éventualités. Celle-ci intègre et complète les manuels d'Utilisation et d'Entretien de la génératrice et des composants inclus, ainsi que les éventuelles informations fournies par le personnel technique qualifié Marelli. Si vous souhaitez obtenir d'ultérieures informations sur l'application, adressez-vous à Marelli Service, dont les coordonnées de référence sont indiquées ci-dessous.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Tél : +39 0444 479775 Fax : +39 0444 479757 E-mail : [email protected] Web : www.marellimotori.com La plupart des opérations décrites dans cette Note Technique sont précédées par des conseils ou des symboles qui informent et avisent sur les éventuels risques qu'elles comportent. Voici les symboles utilisés :
Se réfère à des opérations qui peuvent endommager le produit, les accessoires et/ou les composants raccordés. Se réfère également aux procédures et opérations qui peuvent causer de graves accidents de travail ou la mort des personnes.
Se réfère aux opérations qui causent des dommages électriques immédiats aux choses ou engendrent de graves accidents de travail et la mort des personnes.
19
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG FRANÇAIS
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'effectuer tout type d'opération de montage et d'utilisation du PMG sur génératrice de fabrication Marelli Motori, lisez attentivement et intégralemen t toutes les instructions contenues dans cette Note Technique et dans la documentation normalement four nie avec la génératrice.
ATTENTION : les machines électriques .rotatives peuvent présenter des parties dangereuses pour la sécurité et l'intégrité des personnes, car elles so nt sous tension ou mobiles durant le fonctionnement , ou bien parce qu'elles peuvent atteindre, en condit ions de fonctionnement normales ou anormales, des températures élevées et dangereuses pour l'homme en cas de contact direct. C'est pourquoi il est nécessaire de faire particuli èrement attention à : une utilisation impropre, la suppression des protections et la déconnexion de s dispositifs de protection, au manque de contrôles et d'entretiens, ils peuvent causer de graves dommages aux personnes ou aux choses.
Toute opération d'installation mécanique et/ou sur le câblage de la génératrice doit être réalisée par du
personnel qualifié et informé, avec la génératrice à l'arrêt et après s'être assuré d'avoir laissé suffisamment de temps aux composants afin qu'ils re trouvent une température qui ne soit pas dangereuse pour la sécurité de la personne. Il est en outre essentiel de s'équiper de tous les instrum ents adéquats pour garantir la sécurité (lunettes et gan ts de protection, tournevis isolés, etc.).
Marelli Motori décline toute responsabilité en cas de dommages à la génératrice, à l'installation ou aux personnes, en cas de manque de profit ou perte d'argent, ou en cas d'arrêt des installations, causés par le non-respect des consignes de sécurité et/ou d'installation indiquées dans cette Note Technique. 3. DESCRIPTION L'excitateur auxiliaire à aimants permanents PMG (Permanent Magnet Generator) est un dispositif destiné à l'alimentation du système d'excitation des génératrices Marelli Motori. Ce dispositif est utilisé en combinaison avec le régulateur de tension (Automatic Voltage Regulator, AVR) compatible, de fabrication Marelli Motori. Le PMG est coaxialement monté sur les génératrices, sur le côté opposé au couplage afin d'en faciliter le montage et l'entretien. Le PMG est offert en option dans les grandeurs MJB 225-250-315-355-400-450-500-560-630-710-800. Il est disponible sur demande et en version spéciale pour les tailles 160 et 200. Il peut être fourni séparément, pour des génératrices prédisposées à son utilisation. L'excitateur auxiliaire PMG est principalement appliqué dans les cas où il est préférable d'alimenter le régulateur de tension (AVR) au moyen d'une source distincte des bobinages de l'alternateur principal. Plus précisément, un système d'excitation avec PMG permet : de ne pas subir l'influence de la déformation de tension imposée par la charge sur la génératrice : bien que la forme de
l'onde de la tension de l'alternateur résulte déformée, le PMG alimente le régulateur avec une tension non déphasée ; de réduire les interférences radio des conduits (normalement générées par les régulateurs de tension et émises à travers
les bornes de sortie de la génératrice principale, lorsque l'alimentation est dérivée) ; de rendre le régulateur indépendant des interférences externes des conduits : cela peut s'avérer fondamental si la charge
présente des pics de tension répétitifs qui peuvent finir par endommager le régulateur ; d'alimenter le régulateur avec des tensions adaptées, même sur des génératrices construites pour des tensions spéciales
(très élevées ou très basses) ; de maintenir l'excitation de la génératrice, même en conditions de court-circuit ou de surcharge.
MESURE DE LA TENSION
ALIMENTATION AVR
STATOR PRINCIPAL ROTOR PRINCIPAL
AVR
PMG
EXCITATEUR
20
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG FRANÇAIS
4. TRANSPORT ET STOCKAGE Si l'excitateur auxiliaire PGM est fourni séparément de la machine, il est livré prêt à l'installation. Il est conseillé de le contrôler attentivement dès sa livraison, afin de vérifier qu'il n'ait pas été endommagé durant le transport. Les éventuels dommages visibles doivent être directement signalés au transporteur et à l'entreprise Marelli Motori. Vérifiez en outre que tous les éléments qui permettent d'assembler correctement le composant sur l'alternateur soient présents. Si la machine doit rester pendant un certain temps dans un endroit humide, il est opportun de sécher les enroulements avant la mise en service. 5. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ET PRÉPARATION À L'INSTALLATION Avant l'installation : vérifiez que les caractéristiques mécaniques et électriques du PMG correspondent aux caractéristiques mécaniques et
électriques de l'alternateur ; vérifiez que les surfaces de contact soient propres ; vérifiez qu'il n'y ait pas de dépôts de métal sur le rotor ; vérifiez que la résistance d'isolement du stator soit supérieure à 5 MΩ. Préparation du générateur: a) retirez les protections (45) situées sur le côté opposé de la génératrice ; b) vérifiez que la partie saillante de l'arbre présente du côté opposé au couplage de la génératrice soit adapté au PMG ; c) vérifiez que le bouclier de protection du côté opposé soit prédisposé (avec bride de fixation et trous de fixation) au montage
du stator du PMG. d) retirez le couvercle (130) de protection du roulement situé du côté opposé.
Au terme de l'installation du PMG (voir le Chap. 6-7-8), montez à nouveau les protections (45). 6. INSTALLATION : TYPES DE PMG Marelli Motori propose deux types de PMG différents, en fonction de la hauteur de l'axe des génératrices Marelli sur lesquelles il sera monté. Voir le tableau suivant :
160 200 225 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800
PMG M00FA000A
PMG - double bearing M00FA001A
Pour les tailles 160 et 200, une adaptation supplémentaire est nécessaire. Pour plus d'informations, veuillez contacter Marelli Service.
21
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG FRANÇAIS
7. INSTALLATION PMG M00FA000A Référez-vous aux figures A1, A2, A3 et A4 fournies dans l'Annexe de la Note Technique.
A1 a) Montez l'arbre du PMG (2) pourvu d'une soupape à graisse (3) située sur le logement de la partie saillante de l'arbre de la
génératrice, en interposant la goupille anti-rotation (120) et fixez-le au moyen de la vis (107), de la rondelle (108) et de la rondelle élastique (109).
b) Montez la bride PMG (1) sur le bouclier de protection de la génératrice, en positionnant les quatre trous passants de la bride en face des quatre trous du bouclier de protection. Fixez-la au moyen des 4 vis (105) avec les rondelles adéquates (104).
c) Passez les deux câbles électriques de branchement du PGM (118) à travers le passe-câble (102) et le trou latéral de la bride (1). Insérez ensuite le passe-câble à l'intérieur du trou de la bride (voir le dessin en coupe).
d) Passez les deux câbles électriques de branchement (118) à travers le raccord droit (114) ; vissez ensuite le raccord dans le trou fileté latéral de la bride (1).
e) Passez les câbles (118) à travers le joint (115) et la gaine flexible (116). La gaine flexible doit déjà être coupée sur mesure, afin qu'elle soit rectiligne et tendue entre les deux extrémités de blocage des raccords (114) et (113), voir les Phases A4.
f) Fixez le joint (115) à l'extrémité de la gaine flexible (116), et successivement la tête de la gaine pourvue d'un joint sur l'extrémité de blocage du raccord droit (114).
A2 a) Sertissez les cosses des câbles FAST-ON pré-isolés (121), voir la liste du kit de quincaillerie M22FD002A fournie en
Annexe, aux extrémités des deux câbles électriques de branchement (118) qui rejoignent l'intérieur de la bride (1). b) Raccordez les cosses FAST ON des deux câbles (118) aux bornes R et T situées à l'intérieur du stator bobiné du PMG (8),
indiquées dans l'encadré. c) Montez le stator bobiné du PMG (8) sur la bride (1) en positionnant les quatre trous passants en face des quatre trous de la
bride. d) Simultanément à l'action c), tirez progressivement les câbles (118) vers l'extérieur de la bride (1) à travers le trou latéral, de
façon à laisser uniquement le tronçon de câblage le plus court à l'intérieur de la bride (voir le dessin en coupe). ATTENTION : n'étirez pas trop les câbles, mais faites-en sorte que le tronçon interne du câblage soit appuyé contre la bride.
e) Fixez le stator bobiné du PMG (8) à la bride (1) au moyen des 4 vis prévues (106). A3 a) Montez les deux languettes (117) dans les logements spécifiques de l'arbre du PMG (2). b) Montez le rotor du PMG (7) sur l'arbre (2) en prenant soin que les languettes (117) entrent dans les logements du moyeu
du rotor.
ATTENTION : Une grande force magnétique tend à at tirer le rotor (7) vers le stator (8), entraînant l e risque de mouvements brusques et incontrôlables des composants. Soyez donc extrêmement prudents lorsque vous manipulez ces composants, afin d'évite r d'éventuels dommages ou blessures. Protégez toutefois vos mains avec des moyens adéquats.
c) Positionnez la rondelle plate (119) sur l'extrémité filetée de l'arbre (2), puis la rondelle de sécurité (101), avec la languette
interne placée dans la gorge de l'arbre. d) Vissez la bague d'arrêt (100) sur l'extrémité filetée de l'arbre (2), puis pliez l'une des dents externes de la rondelle de
sécurité (101) dans la gorge de la bague.
A4 a) Placez l'extrémité filetée du raccord (113) dans le trou réalisé sur la protection (45) ou bien sur la boîte à bornes de la
génératrice, pour le passage des câbles, et fixez-le par l'intérieur au moyen de l'écrou en plastique (112). b) Faites passer les deux câbles électriques de branchement (118) à travers le joint (115), le raccord (113) et à travers la
protection (45) ou bien vers l'intérieur de la boîte à bornes. c) Fixez le joint (115) à l'extrémité de la gaine flexible (116), et successivement la tête de la gaine pourvue d'un joint sur
l'extrémité de blocage du raccord (113). d) Sertissez les cosses des câbles FAST-ON à œillet (122), voir la liste du kit de quincaillerie M22FD002A fournie en Annexe,
aux extrémités des deux câbles de sortie (118) destinés au raccordement du Régulateur de Tension. Montez les couvertures isolantes relatives (123), voir la liste du kit de quincaillerie M22FD002A fournie en Annexe, sur les deux cosses. Les deux connecteurs FAST ON à œillet doivent être raccordés au Régulateur de Tension selon les schémas prévus. ATTENTION : vérifiez que le parcours des câbles à l'intérieur de la génératrice soit en mesure de garantir la sécurité électrique et la fiabilité des vibrations. Pour cela, raccourcissez les deux câbles (118) si nécessaire.
e) Placez le couvercle PMG (5) pourvu d'un joint en caoutchouc (6) dans le logement de la bride (1), de façon à ce qu'il ferme cette dernière. Fixez ensuite le couvercle au moyen des vis (110) avec les rondelles élastiques dentées adéquates (111).
22
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG FRANÇAIS
8. INSTALLATION PMG - DOUBLE BEARING M00FA001A Référez-vous aux figures B1, B2, B3 et B4 indiquées dans l'Annexe de la Note Technique. B1 REMARQUE: la bride PMG (1) est pré-assemblée avec l'arbre (2), les roulements (5) et (6), le ressort ondulé (7) et le circlip (8). a) Montez l'adaptateur (310) sur la partie saillante de l'arbre de la génératrice, en le fixant au moyen des vis (320) pourvues
de rondelles (330). b) Montez le demi-accouplement avec trou passant (350) sur l'adaptateur (310), en interposant la goupille anti-rotation (370)
et en le fixant au moyen de la vis (340) pourvue d'une rondelle (345). c) Montez le demi-accouplement fileté (380) sur l'arbre du PMG (2), en interposant la goupille anti-rotation (120). Fixez-le
ensuite au moyen des vis (107) pourvue d'une rondelle (108) et d'une rondelle élastique (109). d) Montez la bride (1) pourvue de l'arbre sur le bouclier de protection de la génératrice, en insérant le demi-accouplement
(380) dans le module central du joint élastique, déjà monté sur le demi-accouplement (350), et en faisant en sorte de positionner les quatre trous passants de la bride en face des quatre trous du bouclier de protection. Fixez ensuite la bride (1) au moyen des vis (105) et des rondelles (104).
e) Passez les deux câbles électriques de branchement du PGM (118) à travers le passe-câble (102) et le trou latéral de la bride (1). Insérez ensuite le passe-câble à l'intérieur du trou de la bride.
f) Passez les deux câbles électriques de branchement (118) à travers le raccord droit (114) ; vissez ensuite le raccord dans le trou fileté latéral de la bride (1).
g) Passez les câbles (118) à travers le joint (115) et la gaine flexible (116). La gaine flexible doit déjà être coupée sur mesure, afin qu'elle soit rectiligne et tendue entre les deux extrémités de blocage des raccords (114) et (113), voir les Phases B4.
h) Fixez le joint (115) à l'extrémité de la gaine flexible (116), et successivement la tête de la gaine pourvue d'un joint sur l'extrémité de blocage du raccord droit (114).
B2 a) Sertissez les cosses des câbles FAST-ON pré-isolés (121), voir la liste du kit de quincaillerie M22FD002A fournie en
Annexe, aux extrémités des deux câbles électriques de branchement (118) qui rejoignent l'intérieur de la bride (1). b) Raccordez les cosses FAST ON des deux câbles (118) aux bornes R et T situées à l'intérieur du stator bobiné du PMG
(11), indiquées dans l'encadré. c) Montez le stator bobiné du PMG (11) sur la bride (1) en positionnant les 4 trous passants en face des 4 trous de la bride. d) Simultanément à l'action c), tirez progressivement les câbles (118) vers l'extérieur de la bride (1) à travers le trou latéral, de
façon à laisser uniquement le tronçon de câblage le plus court à l'intérieur de la bride (voir le dessin en coupe). ATTENTION: n'étirez pas trop les câbles, mais faites-en sorte que le tronçon interne du câblage soit appuyé contre la bride.
e) Fixez le stator bobiné du PMG (11) à la bride (1) au moyen des vis prévues (106). B3 a) Montez les deux languettes (117) dans les logements spécifiques de l'arbre du PMG (2). b) Montez le rotor (10) sur l'arbre (2) en prenant soin que les languettes (117) entrent dans les logements du moyeu du rotor.
ATTENTION : une grande force magnétique tend à attirer le rot or (10) vers le stator (11), entraînant le
risque de mouvements brusques et incontrôlables des composants. Soyez donc extrêmement prudents lorsque vous manipulez ces composants, afin d'évite r d'éventuels dommages ou blessures. Protégez toutefois vos mains avec des moyens adéquats.
c) Positionnez la rondelle plate (119) sur l'extrémité filetée de l'arbre (2), puis la rondelle de sécurité (101), avec la languette
interne placée dans la gorge de l'arbre. d) Vissez la bague d'arrêt (100) sur l'extrémité filetée de l'arbre (2), puis pliez l'une des dents externes de la rondelle de
sécurité (101) dans la gorge de la bague. B4 a) Placez l'extrémité filetée du raccord (113) dans le trou réalisé sur la protection (45) ou bien sur la boîte à bornes de la
génératrice, pour le passage des câbles, et fixez-le par l'intérieur au moyen de l'écrou en plastique (112). b) Faites passer les deux câbles électriques de branchement (118) à travers le joint (115), le raccord (113) et à travers la
protection (45) ou bien vers l'intérieur de la boîte à bornes. c) Fixez le joint (115) à l'extrémité de la gaine flexible (116), et successivement la tête de la gaine pourvue d'un joint sur
l'extrémité de blocage du raccord (113). d) Sertissez les cosses des câbles FAST-ON à œillet (122), voir la liste du kit de quincaillerie M22FD002A fournie en Annexe,
aux extrémités des deux câbles de sortie (118) destinés au raccordement du Régulateur de Tension. Montez les couvertures isolantes relatives (123), voir la liste du kit de quincaillerie M22FD002A fournie en Annexe, sur les deux cosses. Les deux connecteurs FAST ON à œillet doivent être raccordés au Régulateur de Tension selon les schémas prévus. ATTENTION : vérifiez que le parcours des câbles à l'intérieur de la génératrice soit en mesure de garantir la sécurité électrique et la fiabilité des vibrations. Pour cela, raccourcissez les deux câbles (118) si nécessaire.
e) Placez le couvercle (4) pourvu d'un joint en caoutchouc (9) dans le logement de la bride (1), de façon à ce qu'il ferme cette dernière Fixez ensuite le couvercle au moyen des vis (110) avec les rondelles élastiques dentées adéquates (111).
23
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG FRANÇAIS
9. CONTRÔLE FINAL ET MISE EN SERVICE
Vérifiez que le PMG tourne sans vibrations. Une fois le montage effectué, assurez-vous que la machine n'ait pas d'irrégularités de rotation. Un alignement imprécis peut causer des vibrations et endommager les composants. En cas de bruits ou de vibrations élevées, vérifiez à nouveau le montage et contrôlez les composants. Avant de démarrer la machine, il est nécessaire de vérifier l'isolement :
Ne pas démarrer la machine si la résistance d'isole ment est inférieure à 5M Ω. Si, après l'assemblage du PMG, la machine présente des caractéristiques de fonctionnement anormales (tension fournie excessive ou réduite, augmentations des températures, bruits, vibrations), veuillez immédiatement avertir Marelli Service. 10. DÉMONTAGE / RETRAIT DU PMG
Toute opération de démontage ou de retrait des bran chements électr iques doit être réalisée avec la génératrice à l'arrêt. Avant de démonter le PMG, exa minez les dessins en coupe et les instructions de montage. Vérifiez en outre d'avoir pris toutes les m esures de sécurité nécessaires pour la manipulation .
Débranchez les câbles du PGM à la sortie du régulateur de tension. Retirez les protections (45) présentes sur le côté opposé de la
génératrice. Dévissez et retirez les vis de fixation (110) et le couvercle. Desserrez et retirez la goupille (100) après avoir extrait la languette de
la rondelle de sécurité (101) de la gorge de la goupille. Enlevez ensuite le rotor.
Pour faciliter cette opération, il est possible d'utiliser les deux trous du moyeu du rotor, indiqués dans la figure ci-contre, pour forcer l'extraction du rotor . plus précisément, insérez deux vis M6x70 (ou de longueur supérieure) dans les trous filetés, en les vissant progressivement et simultanément ; celles-ci se fixent au stator situé en-dessous, éloignant ainsi le rotor du stator.
ATTENTION : une grande force magnétique tend à attir er le rotor vers le stator, entraînant le risque de mouvements brusques et incontrôlables des composant s. Soyez donc extrêmement prudents lorsque vous manipulez ces composants, afin d'éviter d'éven tuels dommages ou blessures. Protégez toujours vos mains avec des moyens adéquats.
Dévissez et retirez les vis (106), puis enlevez le stator, en faisant attention de ne pas endommager les câbles électriques
de branchement (118). Dévissez et retirez la vis centrale (107) qui fixe l'arbre PMG à l'arbre de la génératrice Dévissez et retirez les vis (105) et enlevez l'arbre PMG (2) et la bride (1) Après avoir retiré tous les composants du PMG, rangez-les en prenant soin de les conserver dans un endroit propre (faites particulièrement attention afin que les aimants du rotor ne se recouvrent pas de poussières métalliques). 11. SYSTÈME D'EXCITATION - RÉGLAGE Régulateur combiné Le PMG est équipé d'un régulateur automatique de tension approprié à l'application. Le tableau suivant indique la modalité de combinaison du régulateur en fonction de la hauteur de l'axe de la génératrice sur laquelle est monté le PMG.
Hauteur de l'axe de la génératrice
STANDARD OPTIONNEL
AVR P/N Note Technique AVR P/N Note Technique
160 ÷ 250 M16FA668A SIN.NT.025.x M31FA600A SIN.NT.035.x
MEC-100 SIN.NT.023.x
315 ÷ 800 M31FA600A SIN.NT.035.x MEC-100 SIN.NT.023.x
24
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG FRANÇAIS
Pour toutes les informations, instructions et schémas de raccordement inhérents aux régulateurs susmentionnés, référez-vous à la documentation indiquée (Note Technique). Déconnexion du Dispositif de Surexcitation VARICOMP Le dispositif (optionnel) est composé d'un transformateur de courant (Current Transformer CT) et d'une carte électronique, et est utilisé avec certaines génératrices pour la surexcitation en cas de surcharges soudaines ou en cas de court-circuit. En cas d'ajout de l'excitateur auxiliaire PMG, le dispositif Varicomp (si présent) ne peut plus être utilisé : il est nécessaire de déconnecter complètement ce dispositif, en retirant la carte électronique et le transformateur de courant (ou bien en court-circuitant les bornes du CT entre elles). 12. RECHERCHE DE PANNES ET INTERVENTIONS Pour les éventuelles anomalies, référez-vous au manuel d'utilisation et d'entretien de la génératrice : outre aux contrôles quotidiens, il est toutefois possible de vérifier si le PMG fonctionne correctement, en mesurant la tension qu'il fournit aux bornes électriques de sortie. Cette mesure doit être effectuée avec la génératrice à la vitesse nominale et après avoir déconnecté le PMG du régulateur de tension : la tension fournie par l'excitateur auxiliaire du PMG doit être d'environ 200-240 V (avec une vitesse de 1500 rpm). 13. ENTRETIEN L'excitateur auxiliaire PMG ne nécessite d'aucun entretien en particulier : au cours des opérations d'entretien de l'alternateur ou du groupe électrogène, vérifiez toutefois le serrage des vis et l'intégrité du câblage. Si vous souhaitez obtenir d'ultérieures informations sur l'application, adressez-vous à Marelli Service, dont les coordonnées de référence sont indiquées ci-dessous.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Tél : +39 0444 479775 Fax : +39 0444 479757 E-mail : [email protected] Web : www.marellimotori.com
25
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG DEUTSCH
DEUTSCH Bedienungsanleitung
INDEX
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....................................................................................................................................... 25
2. VORSICHTSMASSNAHMEN .............................................................................................................................................. 26
3. BESCHREIBUNG ................................................................................................................................................................ 26
4. TRANSPORT UND LAGERUNG IM MAGAZIN ................................................................................................................... 27
5. VORBEREITENDE KONTROLLEN UND VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION ............................................................ 27
6. INSTALLATION: PMG-TYP ................................................................................................................................................. 27
7. INSTALLATION PMG M00FA000A...................................................................................................................................... 28
8. INSTALLATION PMG - DOUBLE BEARING M00FA001A ................................................................................................... 29
9. ENÜBERPRÜFUNGEN UND INBETRIEBNAHME .............................................................................................................. 30
10. DEMONTAGE /ENTFERNUNG DES PMG .................................................................................................................... 30
11. ERREGERSYSTEM - EINSTELLUNG ............................................................................................................................ 31
12. SCHADENSSUCHE UND EINGRIFFE ........................................................................................................................... 31
13. WARTUNGSANLEITUNG ............................................................................................................................................... 31
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die vorliegenden technischen Hinweise liefern die wichtigsten Anleitungen zur Installation und die Verwendung des Hilfserregers PMG an den Generatoren der Marelli Motori. Diese Hinweise decken nicht alle möglichen Anwendungs- und Installationsvarianten ab, noch liefern sie Daten oder Informationen zur Unterstützung aller möglichen Kontingenze. Sie integrieren und vervollständigen die Bedienungsanleitungen des Generators und der Komponenten, wie auch die eventuellen Informationen die von dem qualifizierten technischen Personal der Marelli Motori gestellt werden. Sollten weitere Informationen zur Anwendung notwendig sein, wenden Sie sich an den Marelli Service, die bezüglichen Daten sind im Nachfolgenden zu finden.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Tel: +39 0444 479775 Fax: +39 0444 479757 E-Mail: [email protected] Web: www.marellimotori.com Vielen der in diesen Technischen Hinweisen beschriebenen Vorgängen gehen Empfehlungen oder Symbole voraus, die über die möglichen Risiken informieren und davor warnen. Es werden die folgenden Symbole verwendet:
Bezieht sich auf Tätigkeiten die die Beschädigung des Produktes, des Zubehörs bzw. der damit verbundenen Komponenten nach sich ziehen könnten. Bezieht sich des Weiteren auf die Prozeduren und die Tätigkeiten die zu schweren Verletzungen
Bezieht sich auf Tätigkeiten die sofortige elektrische Schäden an Gegenständen und zu schweren Verletzungen, wie zum Tod der Personen führen können.
26
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG DEUTSCH
2. VORSICHTSMASSNAHMEN
Bevor man die Montage ausführt oder das PMG an Gene ratoren der Marelli Motori verwendet, aufmerksam die Bedienungsanleitungen dieser Technis chen Hinweise und der Dokumentation die mit dem Generator geliefert wird, vollständig lesen.
ACHTUNG: drehende elektrische Maschinen haben Teile die eine Gefahr fü r die Sicherheit und die Unversehrtheit der Bediener darstellen, da diese un ter Spannung stehen und sich während des Betriebs Teile bewegen, oder da sie bei normalem oder abnorm alem Betrieb bei direktem Kontakt für den Menschen hohe und gefährliche Temperaturen erreiche n. Man muss bedenken, dass eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung, die Entfernung der Schutzvorrichtungen und das Abtre nnen der Schutzvorrichtungen, fehlende Inspektion und Wartungsarbeiten, zu schweren Sach- und Personenschäden führen können.
Mechanische Installationen bzw. das Verkabeln des Ge nerators müssen von geschultem und
qualifiziertem Personal bei stillstehendem Generator ausgeführt werden; dabei muss man sicherstellen, dass die Komponenten Zeit hatten eine, für die Siche rheit der Personen, nicht gefährliche Temperatur zu erreichen. Des Weiteren muss man sich mit geeignete n Instrumenten zur Wahrung der Sicherheit ausrüsten (Schutzbrille und -Handschuhe, isolierte Sc hraubenzieher, usw.).
Marelli Motori haftet nicht für Schäden an dem Generator, der Anlage oder an Personen, noch für den fehlenden Gewinn, Geldverlust, Stillstand der Anlage, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheits- bzw. der Installations-/Bedienungsanleitungen der vorliegenden Technischen Hinweise entstanden sind. 3. BESCHREIBUNG Der Hilfserreger mit permanenten Magneten PMG (Permanent Magnet Generator) ist eine Vorrichtung zur Versorgung des Erregersystems der Generatoren der Marelli Motori. Diese wird in verbindung mit dem kompatiblen Spannungsregler der Marelli Motori verwendet (Automatic Voltage Regulator, AVR). Der PMG wird koaxial zu den Generatoren gegenüber zu der Kupplung, montiert, um die Montage und die Wartungsarbeiten zu erleichtern.
Spannungserfassung
Versorgung AVR
Haupt-Stator Haupt-Rotor
AVR
PMG
Erreger
Das PMG steht in den folgenden Baugrößen zur Verfügung MJB 225-250-315-355-400-450-500-560-630-710-800. Auf Anfrage auch für die speziellen Baugrößen 160 und 200 erhältlich. Des Weiteren wird die Möglichkeit der getrennten Lieferung für Generatoren geboten, die für deren Verwendung vorbereitet sind. Der Hilfserreger PMG findet Anwendung in denen es vorzuziehen ist, den Spannungsregler (AVR) mit einer von den Wicklungen des Wechselstromgeneratoren getrennten Quelle zu versorgen. Durch das Erregersystem mit PMG: ist man nicht dem Einfluss der Spannungsdeformation ausgesetzt, durch die Ladung des Generators: versorgt das PMG
den Regler mit einer nicht verzerrten Spannung, auch wenn die Spannungs-Wellenform des Wechselstromgenerators verzerrt sein sollte;
reduziert man die Störungen der Übertragungen (normalerweise erzeugt durch die Spannungsregler und ausgestoßen über die Klemmen des Hauptgenerators, sollte es sich um eine abgeleitete Versorgung handeln);
kann man den Regler unabhängig von den externen Störungen gestalten: dies ist vor allem von Bedeutung, wenn die Last wiederholte Spannungs-Spitzenwerte aufweisen, die den Regler auf lange Zeit gesehen beschädigen könnten;
kann man den Regler mit passender Spannung versorgen, auch bei Generatoren, die für besondere Spannungen gefertigt wurden (sehr hoch oder sehr niedrig);
die Erregung des Generators unterstützen, auch bei einem Kurzschluss oder bei Überlastung.
27
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG DEUTSCH
4. TRANSPORT UND LAGERUNG IM MAGAZIN Wird der Hilfserreger PMG getrennt von der Maschine geliefert, wird er installationsbereit geliefert. Bei Empfang sollte man ihn sorgfältig überprüfen, um sicherzustellen, dass er während des Transportes nicht beschädigt wurde. Eventuelle sichtbare Schäden müssen direkt dem Spediteur und der Firma Marelli Motori geliefert werden. Des Weiteren überprüfen, dass alle Komponenten vorhanden sind, die die korrekte Montage der Komponente an dem Wechselstromgenerator ermöglichen. Sollte sich das Gerät über einen längeren Zeitraum an einem feuchten Ort befinden, sollte man die Wicklungen vor der Inbetriebnahme trocknen. 5. VORBEREITENDE KONTROLLEN UND VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION Vor der Installation: überprüfen, dass die mechanischen und die elektrischen Charakteristiken des PMG den mechanischen und elektrischen
Charakteristiken des Wechselstromgenerators entsprechen; überprüfen, dass die Kupplungsoberflächen sauber sind; überprüfen, dass sich auf dem Rotor keine Metallablagerungen befinden; überprüfen, dass der Isolierungswiderstand des Stators über 5 MΩ liegt. Herstellung des Generators: a) die Schutzvorrichtungen (45) auf der gegenüberliegenden Seite des Generators entfernen; b) überprüfen, dass der Überstand der Welle auf gegenüberliegenden Seite zu dem Generator passend für den PMG ist; c) überprüfen, dass auf dem Schild auf der gegenüberliegenden Seite die Vorbereitung (Befestigungsflansch und
Befestigungsbohrungen) zur Montage des Stators des PMG vorhanden sind; d) den Deckel (130) zum Schutz der Lager auf der gegenüberliegenden Seite zu entfernen.
Am Ende der Installation des PMG (siehe Kap. 6-7-8) die Schutzvorrichtungen (45) erneut montieren. 6. INSTALLATION: PMG-TYP Marelli Motori bietet zwei verschiedenen PMG Typen, je nach Höhe der Achse der Marelli Generatoren auf denen sie montiert werden. Siehe die folgende Tabelle:
160 200 225 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800
PMG M00FA000A
PMG - doppelt gelagert M00FA001A
Bei den Baugrößen 160 und 200 ist eine zusätzliche Anpassung notwendig. Für weitere Informationen setzen Sie sich mit dem Marelli Service in Verbindung.
28
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG DEUTSCH
7. INSTALLATION PMG M00FA000A Mit Bezug auf die Abbildungen A1, A2, A3 und A4 im Anhang an die technischen Hinweise.
A1 a) Die Welle des PMG (2) mit dem Fettventil (3) auf den Sitz des Überstands der Generatorwelle montieren, eine
Verdrehsicherung (129) zwischenlegen und mit Schraube (107) mit Unterlegscheibe (108) und Federring (109) befestigen. b) Die Flansch PMG (1) auf dem Schild des Generators montieren, dazu die vier Durchgangslöcher der Flansch an den vier
Bohrungen des Schilds positionieren. Mit 4 Schrauben (105) mit den entsprechenden Unterlegscheiben (104) befestigen. c) Die beiden elektrischen Anschlusskabel des PMG (118) durch die Kabeldurchführungen (102) und die seitliche Bohrung
der Flansch (1) führen. Die Kabeldurchführung dann in die Öffnung der Flansch einführen (siehe Schnittzeichnung). d) Die beiden Anschlusskabel (118) durch die gerade Verbindung (114) führen; dann die Verbindung in die seitliche
Gewindeöffnung der Flansch einschrauben (1). e) Die Kabel (118) durch die Dichtung (115) und das flexible Schutzrohr (116) führen. Das flexible Schutzrohr muss auf Maß
zugeschnitten werden, damit dies gerade und gespannt zwischen den beiden Blockierenden der Verbindungen (114) und (113) liegt, siehe Phase A4.
f) Die Dichtung (115) an den Enden der flexiblen Schutzrohre (116) befestigen und dann das Kopfstücks des Schutzrohrs mit Dichtung an den Blockierenden des geraden Verbindungsstücks (114).
A2 a) Die vorisolierten Kabelschuh FAST-ON (121), siehe Aufstellung der Kleinartikel M22FD002A im Anhang, an den Enden
der beiden elektrischen Anschlusskabel (118) quetschen, die im Inneren der Flansch enden (1). b) Den FAST-ON Kabelschuh der beiden Kabel (118) an die Enden R und T in dem gewickelten Stator des PMG (8)
anschließen, angezeigt in dem Detailbereich. c) Den gewickelten Stator des PMG (8) auf der Flansch (1) montieren, dazu die vier Durchgangslöcher an den vier Bohrungen
der Flansch positionieren. d) Gleichzeitig mit dem Vorgang c), schrittweise die Kabel (118) aus der Flansch (1) durch die seitliche Bohrung ziehen, in der
Flansch selbst ausschließlich einen kleinen Bereich der Verkabelung zurücklassen (siehe Schnittzeichnung). ACHTUNG: die Kabel nicht zu sehr ziehen, der interne Bereich der Verkabelung soll auf der Flansch aufliegen.
e) Den gewickelten Stator des PMG (8) an der Flansch (1) mit den 4 entsprechenden Schrauben (106) befestigen. A3 a) Die beiden Federkeile (117) in den Sitzen der Welle des PMG (2) montieren. b) Den Rotor des PMG (7) auf der Welle (2) montieren, darauf achten, dass die Federkeile (117) in dem Sitz der Rotornabe
liegen.
ACHTUNG: Dort findet man eine erhöhte magnetische K raft die den Rotor (7) an den Stator (8) bindet, mit der Gefahr plötzlicher und unkontrollierter Bew egungen der Komponenten. Es ist aus diesem Grund höchste Vorsicht bei dem Handling der Komponenten ge boten, um Sach- oder Personenschäden vermeiden zu können. Die Hände immer mit angemessen en Mitteln schützen.
c) Die flache Unterlegscheibe (119) an den Gewindeenden der Welle (2) positionieren, dann die Sicherheits-Unterlegscheibe
(101), mit dem inneren Federkeil in der Rille der Welle positionieren. d) Die Blockierzwinge (100) an den Gewindeenden der Welle (2) anschrauben, dann einen der Außenzähne der Sicherheits-
Unterlegscheibe (101) in die entsprechende Rille der Zwinge biegen. A4 a) Das Gewindeende des Verbindungsstücks (113) in die Bohrung an der Schutzvorrichtung (45) positionieren oder an dem
Klemmenkasten des Generators, zum Durchlauf der Kabel, von Innen mit der Kunststoffmutter (112) befestigen. b) Die beiden elektrischen Anschlusskabel (118) durch die Dichtungen (115) führen, die Verbindung (113) und durch die
Schutzvorrichtung (45), oder durch den Klemmenkasten. c) Die Dichtung (115) an den Enden der flexiblen Schutzrohre (116) befestigen und dann das Kopfstücks des Schutzrohrs mit
Dichtung an den Blockierenden des Verbindungsstücks (113). d) Den Fahnen-Kabelschuh FAST-ON (122), siehe Aufstellung der Kleinartikel M22FD002A im Anhang, an den Enden der
beiden Ausgangskabel (118), zum Anschluss des Spannungsreglers, quetschen. Die entsprechenden Isolierungsabdeckungen (123), siehe Aufstellung der Kleinartikel M22FD002A im Anhang, an den beiden Kabelschuhen montieren. Die beiden FAST-ON Fahnenklemmen an den Spannungsregler im Sinne der vorgesehenen Schaltpläne anschließen. ACHTUNG: Überprüfen, dass der Kabelverlauf im Inneren des Generators geeignet ist, um die elektrische Sicherheit und die Zuverlässigkeit bei Vibrationen gewährleisten zu können. Zu diesem Zweck muss man die beiden Kabel (118) kürzen.
e) Den Deckel PMG (5) mit Gummidichtung (6) in dem Sitz der Flansch (1), bei Schließen derselben, positionieren. Dann den Deckel mit den Schrauben (110) mit den gezahnten Federringen (111) befestigen.
29
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG DEUTSCH
8. INSTALLATION PMG - DOUBLE BEARING M00FA001A Mit Bezug auf die Abbildungen B1, B2, B3 und B4 im Anhang an die technischen Hinweise.
B1 ANMERKUNG: die Flansch PMG (1) ist vorzusammengebaut mit Welle PMG (2), Lagern (5) und (6), gewellter Feder (7) und Seeger-Ring (8). a) Den Adapter (310) an den Überstand der Welle des Generators montieren, mit den Schrauben (320) mit Unterlegscheiben
(330) montieren. b) Die Kupplungshälfte mit den Durchgangslöchern (350) an dem Adapter (310) befestigen, eine Verdrehsicherung (370)
zwischenlegen und mit den Schrauben (340) mit (345) befestigen. c) Die Gewinde-Kupplungshälfte (380) an der Welle des PMG (2) montieren, eine Verdrehsicherung (120) zwischenlegen. Mit
einer Schraube (107) mit Unterlegscheibe (108) und Federring (109) befestigen. d) Die Flansch (1) mit Welle auf dem Schild des Generators montieren, die Kupplungshälfte (380) in das Zentralsmodul des
Federrings einfügen, das bereits auf der Kupplungshälfte (350) montiert ist, die vier Durchgangslöcher der Flansch an den vier Bohrungen des Schilds positionieren. Die Flansch (1) mit den Schrauben (105) mit den entsprechenden Unterlegscheiben (104) befestigen.
e) Die beiden elektrischen Anschlusskabel des PMG (118) durch die Kabeldurchführungen (102) und die seitliche Bohrung der Flansch (1) führen. Dann die Kabeldurchführung in die Bohrung der Flansch einführen.
f) Die beiden Anschlusskabel (118) durch die gerade Verbindung (114) führen; dann die Verbindung in die seitliche Gewindeöffnung der Flansch einschrauben (1).
g) Die Kabel (118) durch die Dichtung (115) und das flexible Schutzrohr (116) führen. Das flexible Schutzrohr muss auf Maß zugeschnitten werden, damit dies gerade und gespannt zwischen den beiden Blockierenden der Verbindungen (114) und (113) liegt, siehe Phase B4.
h) Die Dichtung (115) an den Enden der flexiblen Schutzrohre (116) befestigen und dann das Kopfstücks des Schutzrohrs mit Dichtung an den Blockierenden des geraden Verbindungsstücks (114).
B2 a) Die vorisolierten Kabelschuh FAST-ON (121), siehe Aufstellung der Kleinartikel M22FD002A im Anhang, an den Enden
der beiden elektrischen Anschlusskabel (118) quetschen, die im Inneren der Flansch enden (1). b) Den FAST-ON Kabelschuh der beiden Kabel (118) an die Enden R und T in dem gewickelten Stator des PMG (11)
anschließen, angezeigt in dem Detailbereich. c) Den gewickelten Stator des PMG (11) auf der Flansch (1) montieren, dazu die vier Durchgangslöcher an den vier
Bohrungen der Flansch positionieren. d) Gleichzeitig mit dem Vorgang c), schrittweise die Kabel (118) aus der Flansch (1) durch die seitliche Bohrung ziehen, in der
Flansch selbst ausschließlich einen kleinen Bereich der Verkabelung zurücklassen (siehe Schnittzeichnung). ACHTUNG: die Kabel nicht zu sehr ziehen, der interne Bereich der Verkabelung soll auf der Flansch aufliegen.
e) Den gewickelten Stator des PMG (11) an der Flansch (1) mit den entsprechenden Schrauben (106) befestigen.
B3 a) Die beiden Federkeile (117) in den Sitzen der Welle des PMG (2) montieren. b) Den Rotor (10) auf der Welle (2) montieren, darauf achten, dass die Federkeile (117) in dem Sitz der Rotornabe liegen.
ACHTUNG: Dort findet man eine erhöhte magnetische K raft die den Rotor (10) an den Stator (11) bindet, mit der Gefahr plötzlicher und unkontrollierter Bew egungen der Komponenten. Es ist aus diesem Grund höchste Vorsicht bei dem Handling der Komponenten ge boten, um Sach- oder Personenschäden vermeiden zu können. Die Hände immer mit angemessen en Mitteln schützen.
c) Die flache Unterlegscheibe (119) an den Gewindeenden der Welle (2) positionieren, dann die Sicherheits-Unterlegscheibe (101), mit dem inneren Federkeil in der Rille der Welle positionieren.
d) Die Blockierzwinge (100) an den Gewindeenden der Welle (2) anschrauben, dann einen der Außenzähne der Sicherheits-Unterlegscheibe (101) in die entsprechende Rille der Zwinge biegen.
B4 a) Das Gewindeende des Verbindungsstücks (113) in die Bohrung an der Schutzvorrichtung (45) positionieren oder an dem
Klemmenkasten des Generators, zum Durchlauf der Kabel, von Innen mit der Kunststoffmutter (112) befestigen. b) Die beiden elektrischen Anschlusskabel (118) durch die Dichtungen (115) führen, die Verbindung (113) und durch die
Schutzvorrichtung (45), oder durch den Klemmenkasten. c) Die Dichtung (115) an den Enden der flexiblen Schutzrohre (116) befestigen und dann das Kopfstücks des Schutzrohrs mit
Dichtung an den Blockierenden des Verbindungsstücks (113). d) Den Fahnen-Kabelschuh FAST-ON (122), siehe Aufstellung der Kleinartikel M22FD002A im Anhang, an den Enden der
beiden Ausgangskabel (118), zum Anschluss des Spannungsreglers, quetschen. Die entsprechenden Isolierungsabdeckungen (123), siehe Aufstellung der Kleinartikel M22FD002A im Anhang, an den beiden Kabelschuhen montieren. Die beiden FAST-ON Fahnenklemmen an den Spannungsregler im Sinne der vorgesehenen Schaltpläne anschließen. ACHTUNG: Überprüfen, dass der Kabelverlauf im Inneren des Generators geeignet ist, um die elektrische Sicherheit und die Zuverlässigkeit bei Vibrationen gewährleisten zu können. Zu diesem Zweck muss man die beiden Kabel (118) kürzen.
e) Den Deckel PMG (4) mit Gummidichtung (9) in dem Sitz der Flansch (1), bei Schließen derselben, positionieren. Dann den Deckel mit den Schrauben (110) mit den gezahnten Federringen (111) befestigen.
30
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG DEUTSCH
9. ENDÜBERPRÜFUNGEN UND INBETRIEBNAHME
Überprüfen, dass der PMG ohne Vibrationen dreht. Nach der Montage muss man sicherstellen, dass die Maschine keine Unregelmäßigkeiten bei der Drehung aufweist. Eine ungenaue Ausrichtung kann zu Vibrationen und Schäden an den Komponenten führen. Sollte es zu Geräuschentwicklung oder Vibrationen kommen, die Montage und die Komponenten kontrollieren. Bevor man die Maschine in Betrieb nimmt, muss man die Isolierung kontrollieren:
Die Maschine darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn der Isolierungswiderstand unter 5M Ω liegt. Sollte die Maschine nach dem Zusammenbau des PMG anormale Betriebscharakteristiken aufweisen (übermäßige oder reduzierte Spannungsabgabe, Ansteigen der Temperatur, Geräuschentwicklung, Vibrationen) augenblicklich Marelli Service verständigen. 10. DEMONTAGE /ENTFERNUNG DES PMG
Die Demontage oder die Entfernung der elektrischen A nschlüsse bei Stillstand des generators ausführen. Vor der Demontage des PMG die Querschnitt ansicht und die Montageanleitungen konsultieren. Des Weiteren überprüfen, das alle Sich erheitsmaßnahmen zur Bewegung getroffen wurden.
Die Kabel des PMG am Ausgang des Spannungsreglers abtrennen. Die Schutzvorrichtungen (45) auf der gegenüberliegenden Seite des
Generators entfernen. Die Befestigungsschrauben (110) und den Deckel (117) abschrauben
und entfernen. Die Zwinge (100) lösen und entfernen, nachdem man den Federkeil
der Sicherheits-Unterlegscheibe (101) aus der Zwingenrille herausgezogen hat.
Dann den Rotor herausziehen. Zur Unterstützung kann man die beiden Öffnungen der Rotornabe verwenden, angezeigt an der nebenstehenden Abbildung, um den Austritt des Rotors zu forcieren: die beiden Schrauben M6x70 (oder länger) in die beiden gewindebohrungen einfügen, schrittweise und gleichzeitig; sie werden auf dem darunter befindlichen Stator aufliegen und hält so den Rotor im Abstand zu dem Stator.
ACHTUNG: Dort findet man eine erhöhte magnetische K raft die den Rotor an den Stator bindet, mit der Gefahr plötzlicher und unkontrollierter Bewegungen der Komponenten. Es ist aus diesem Grund höchste Vorsicht bei dem Handling der Komponenten geboten, u m Sach- oder Personenschäden vermeiden zu können. Die Hände immer mit angemessenen Mitteln sc hützen.
Die Schrauben (106) abschrauben und entfernen und den Stator herausziehen, dabei muss man darauf achten, dass die
elektrischen Anschlusskabel (118) nicht beschädigt werden. Die mittlere Schraube (107) abschrauben und entfernen, die die Welle PMG an der Welle des Generators befestigt. Die Schrauben (105) abschrauben und entfernen und die Welle PMG (2) und die Flansch (1) entfernen. Nachdem man alle Komponenten des PMG entfernt hat, an einem sauberen Ort aufbewahren (man muss darauf achten, dass die Magneten des Rotors nicht mit Metallstaub bedeckt werden).
31
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG DEUTSCH
11. ERREGERSYSTEM - EINSTELLUNG Damit verbundener Regler Mit dem PMG wird ein automatischer Spannungsregler verbunden, der sich für die Anwendung eignet. In der folgenden Tabelle wird der Verbindungsmodus des Reglers, je nach der Höhe der Achse des Generators an dem der PMG montiert ist, angezeigt:
Achsenhöhe des Generators
STANDARD OPTIONAL
AVR P/N Technischer Hinweis AVR P/N Technischer
Hinweis
160 ÷ 250 M16FA668A SIN.NT.025.x M31FA600A SIN.NT.035.x
MEC-100 SIN.NT.023.x
315 ÷ 800 M31FA600A SIN.NT.035.x MEC-100 SIN.NT.023.x
Für die Informationen, Anleitungen und Schaltpläne zu den oben genannten Reglern, auf die angegebene Dokumentation beziehen (Technische Hinweise). Abtrennen der Übererregungsvorrichtung VARICOMP Die Vorrichtung (Option) besteht aus einem Stromwandler (Current Transformer CT) und einer Elektronikkarte und wird in einigen Generatoren zu Übererregung bei plötzlichen Überladungen oder im Fall eines Kurzschlusses verwendet wird. Sollte der Hilfserreger PMG hinzugefügt werden, kann die Vorrichtung Varicomp (falls vorhanden) nicht mehr verwendet werden: man muss in diesem Fall diese Vorrichtung abtrennen, das heißt die Elektronikkarte und den Stromwandler entfernen (oder untereinander die Terminale des CT kurzschließen). 12. SCHADENSSUCHE UND EINGRIFFE Für Informationen zu eventuellen Anomalien, auf die bedienungsanleitung des Generators beziehen: abgesehen von den gewöhnlichen Kontrollen, kann man kontrollieren, ob der PMG korrekt funktioniert, in dem man die Spannung misst, die an die Ausgangs-Elektroklemmen geliefert wird. Diese Messung führt man an den Generatoren bei Nenn-Geschwindigkeit aus und nachdem man den PMG von dem Spannungsregler abgetrennt hat: die von dem Hilfserreger PMG gelieferte Spannung muss ungefähr 200-240 V betragen (mit einer Geschwindigkeit von 1500 rpm). 13. WARTUNGSANLEITUNG Der Hilfserreger PMG bedarf keiner besonderen Wartungsarbeiten: bei Ausführung der Wartung an dem Wechselstromgenerator und der Stromerzeugergruppe, den Anzug der Schrauben und die Unversehrtheit der Verkabelungen überprüfen. Sollten weitere Informationen zur Anwendung notwendig sein, wenden Sie sich an den Marelli Service, die bezüglichen Daten sind im Nachfolgenden zu finden.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Tel: +39 0444 479775 Fax: +39 0444 479757 E-Mail: [email protected] Web: www.marellimotori.com
32
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ESPAÑOL
ESPAÑOL Manual del Usuario
ÍNDICE
1. INFORMACIONES GENERALES ........................................................................................................................................ 32
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................................................................................................... 33
3. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................................................... 33
4. TRANSPORTE Y DEPÓSITO EN ALMACÉN ..................................................................................................................... 34
5. CONTROLES PRELIMINARES Y PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN .................................................................... 34
6. INSTALACIÓN: TIPOLOGÍAS DE PMG .............................................................................................................................. 34
7. INSTALACIÓN PMG M00FA000A ....................................................................................................................................... 35
8. INSTALACIÓN PMG - DOUBLE BEARING M00FA001A .................................................................................................... 36
9. CONTROLES FINALES Y PUESTA EN SERVICIO ............................................................................................................ 37
10. DESMONTAJE/ ELIMINACIÓN DEL PMG ...................................................................................................................... 37
11. SISTEMA DE EXCITACIÓN - REGULACIÓN ................................................................................................................. 38
12. BÚSQUEDA DE AVERÍAS E INTERVENCIONES .......................................................................................................... 38
13. MANTENIMIENTO ........................................................................................................................................................... 38
1. INFORMACIONES GENERALES La presente Nota Técnica aporta las principales instrucciones sobre la instalación y uso de la excitatriz auxiliar PMG en generadores fabricados por Marelli Motori. Dicha Nota no pretende abarcar todas las posibles variantes aplicativas o de instalación, ni suministrar datos o informaciones que respalden cualquier posible contingencia. Esta nota integra y amplía los manuales de Uso y Mantenimiento del generador y de sus componentes incluidos, así como las eventuales informaciones suministradas por el personal técnico cualificado Marelli Motori. Si necesitase informaciones suplementarias, contacte con Marelli Service, cuyos datos indicamos a continuación.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Tel: +39 0444 479775 Fax: +39 0444 479757 E-mail: [email protected] Web: www.marellimotori.com Muchas de las operaciones descritas en esta Nota Técnica están precedidas por un consejo o por símbolos que informan y alertan sobre los posibles riesgos que las antedichas conllevan. Se usarán los siguientes símbolos:
Se refiere a operaciones que pueden dañar el producto, los accesorios y/o los componentes conectados. Se refiere también a los procedimientos y operaciones que pueden provocar infortunios o muerte de personas.
Se refiere a operaciones que provocan daños eléctricos inmediatos a cosas o infortunios graves y muerte de personas.
33
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ESPAÑOL
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de efectuar cualquier tipo de operación de mo ntaje y uso del PMG en el generador fabricado por Marelli Motori, leer atenta y completamente todas l as instrucciones contenidas en esta Nota Técnica y en la documentación que normalmente se suministra junt o con el generador.
ATENCIÓN: las máquinas eléctricas giratorias pueden tener partes peligrosas para la seguridad e incolumidad de la persona, puesto que se hallan baj o tensión o se mueven durante su funcionamiento, o bien porque pueden alcanzar, durante su normal func ionamiento o en situaciones anómalas, temperaturas elevadas y peligrosas para las persona s en caso de contacto directo. Por lo cual, debe tener en cuenta que: un uso inadecuado, la eliminación de las protecciones y la desconexión de los dispositivos de protección, la falta de inspecciones y mantenimiento, pueden causar graves daños a personas o cosas.
Cualquier operación de instalación mecánica y/o en el cableado del generador debe ser realizada por
personal cualificado e informado, con el generador parado y asegurándose de que haya transcurrido un plazo de tiempo suficiente para que los componentes hayan recuperado una temperatura tal que no suponga un peligro para la seguridad de las persona s. Habrá que equiparse con todos los equipos adecuados para garantizar la seguridad (gafas y gua ntes de protección, destornilladores aislados, etc. ).
Marelli Motori declina toda responsabilidad por daños al generador, a la instalación o a las personas, o por ganancias no obtenidas o pérdida de dinero, o parada de la instalación, causados por el incumplimiento de las instrucciones de seguridad y/o de instalación/uso indicadas en la presente Nota Técnica. 3. DESCRIPCIÓN La excitatriz auxiliar de imanes permanentes PMG (Permanent Magnet Generator) es un dispositivo destinado a la alimentación del sistema de excitación de los generadores Marelli Motori. Este dispositivo se usa conjuntamente con el regulador de tensión (Automatic Voltage Regulator, AVR) compatible, fabricado por Marelli Motori. El PMG se monta coaxialmente en los generadores, en el lado opuesto al acoplamiento, para facilitar su montaje y el mantenimiento. El PMG se ofrece como opción con las medidas MJB 225-250-315-355-400-450-500-560-630-710-800. También está disponible, a petición y en versión especial, para las tallas 160 y 200. Está prevista asimismo la posibilidad de suministrarlo por separado para aquellos generadores predispuestos para su uso. La excitatriz auxiliar PMG se usará en todos aquellos casos en los que sea mejor alimentar el regulador de tensión (AVR) con una fuente separada de los devanados del alternador principal. En especial modo, un sistema de excitación con PMG permite: no padecer la deformación de tensión causada por la carga en el generador: aunque la forma de la onda de la tensión del
alternador esté distorsionada, el PMG alimenta el regulador con una tensión no distorsionada; reducir las perturbaciones conducidas (normalmente producidas por los reguladores de tensión y emitidas a través de los
bornes de salida del generador principal, si la alimentación es de tipo derivado); independizar al regulador respecto a las perturbaciones conducidas externas: esto podría ser importante si la carga
muestra picos repetitivos de tensión que podrían dañar a lo largo del tiempo el regulador; alimentar con tensiones adecuadas el regulador incluso en generadores fabricados para tensiones especiales (muy altas o
muy bajas); mantener la excitación del generador incluso en condiciones de cortocircuito o sobrecarga.
DETECCIÓN TENSIÓN
ALIMENTACIÓN AVR
ESTATOR PRINCIPAL ROTOR PRINCIPAL
AVR
PMG
EXCITATRIZ
34
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ESPAÑOL
4. TRANSPORTE Y DEPÓSITO EN ALMACÉN La excitatriz auxiliar PMG, si se suministra por separado, se envía lista para su instalación. Se aconseja examinarla atentamente cuando llegue para controlar que no se haya dañado durante el transporte. Los eventuales daños visibles deberán indicarse directamente al transportista y a Marelli Motori. Controlar asimismo que estén presentes todos los componentes que permiten ensamblar correctamente el componente en el alternador. Si tuviese que permanecer durante largo plazo en un local húmedo, es oportuno secar los devanados antes de su puesta en servicio. 5. CONTROLES PRELIMINARES Y PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Antes de la instalación: controlar que las características mecánicas y eléctricas del PMG correspondan con las características mecánicas y
eléctricas del alternador; verificar que las superficies de acoplamiento estén limpias; verificar que el rotor esté limpio y sin eventuales depósitos metálicos; verificar que la resistencia de aislamiento del estator sea superior a 5 MΩ. Preparación del generador: a) quitar las protecciones (45) del lado opuesto del generador; b) verificar que el saliente del árbol en el lado opuesto del acoplamiento del generador sea adecuado al PMG; c) verificar que esté presente en el escudo del lado opuesto la predisposición (brida de fijación y orificios de fijación) para el
montaje del estator del PMG; d) quitar la cubierta (130) de protección del cojinete lado opuesto.
Al finalizar la instalación PMG (véase Cap. 6-7-8) volver a montar las protecciones (45). 6. INSTALACIÓN: TIPOLOGÍAS DE PMG Marelli Motori ofrece dos tipologías diferentes de PMG, según sea la altura del eje de los generadores Marelli en los que se montará. Véase la tabla siguiente:
160 200 225 250 315 355 400 450 500 560 630 710 800
PMG M00FA000A
PMG - double bearing M00FA001A
En las tallas 160 y 200 es necesaria una adaptación suplementaria. Para más informaciones contactar con Marelli Service.
35
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ESPAÑOL
7. INSTALACIÓN PMG M00FA000A Las indicaciones se refieren a las figuras A1, A2, A3 e A4 que se hallan en el Apéndice de la Nota Técnica.
A1 a) Montar el árbol del PMG (2) dotado de válvula de grasa (3) en su alojamiento en el saliente del árbol del generador,
intercalando la clavija antirotación (120) y fijarlo mediante el tornillo (107) dotado de arandela (108) y arandela elástica (109).
b) Montar la brida PMG (1) en el escudo del generador, colocando los cuatro orificios pasantes de la brida a nivel de los cuatro orificios del escudo. Fijarla con 4 tornillos (105) dotados de sus correspondientes arandelas (104).
c) Pasar los dos cables eléctricos de conexión del PMG (118) a través del pasahilos (102) y del orificio lateral de la brida (1). Introducir sucesivamente el pasahilos dentro del orificio de la brida (véase dibujo en vista de sección).
d) Pasar los dos cables de conexión (118) a través del empalme recto (114); posteriormente atornillar el empalme en el orificio roscado lateral de la brida (1).
e) Pasar los cables (118) a través de la junta (115) y de la vaina flexible (116). La vaina flexible debe estar ya cortada a medida, para que sea recta y quede tensada entre los dos extremos de bloqueo de los empalmes (114) y (113), véase Fase A4.
f) Fijar la junta (115) en el extremo de la vaina flexible (116), y sucesivamente el extremo de la vaina dotada de junta dentro del extremo de bloqueo del empalme recto (114).
A2 a) Pinzar los terminales FAST.ON preaislados (121), véase lista kit tornillería M22FD002A en el Apéndice, en los extremos de
los dos cables eléctricos de conexión(118) que terminan en el interior de la brida (1). b) Conectar los terminales FAST-ON de los dos cables (118) con los terminales R y T que se encuentran dentro del estator
devanado del PMG (8) indicados en el recuadro detallado. c) Montar el estator devanado del PMG (8) en la brida (1) colocando los cuatro orificios pasantes a nivel de los cuatro orificios
de la brida en cuestión. d) Al mismo tiempo que la acción c), tirar paulatinamente de los cables (118) hacia el exterior de la brida (1) a través del
orificio lateral, de forma que dentro de la brida en cuestión quede solo una mínima parte de cableado (véase dibujo en vista de sección). ATENCIÓN: no tirar excesivamente de los cables, hay que dejar que la parte interior del cableado se apoye sobre la brida.
e) Fijar el estator devanado del PMG (8) a la brida (1) mediante los correspondientes 4 tornillos (106). A3 a) Montar las dos lengüetas (117) en sus alojamientos correspondientes en el árbol del PMG (2). b) Montar el rotor del PMG (7) en el árbol (2) prestando atención en que las lengüetas (117) se introduzcan en los
correspondientes alojamientos del buje del rotor.
ATENCIÓN: Existe una gran fuerza magnética que tiende a atraer el rotor (7) hacia el estator (8) c on el riesgo de bruscos e incontrolados movimientos de lo s componentes. Se requiere por lo tanto una especial atención cuando se manejan dichos componen tes para evitar causar daños a cosas o personas. En cualquier caso proteger las manos con l os equipos adecuados.
c) Colocar la arandela plana (119) en el extremo roscado del árbol (2), y luego la arandela de seguridad (101), con la
lengüeta interior colocada en su correspondiente ranura del árbol. d) Atornillar la abrazadera de bloqueo (100) en el extremo roscado del árbol (2) y luego doblar uno de los dientes exteriores
de la arandela de seguridad (101) en la correspondiente ranura de la abrazadera.
A4 a) Colocar el extremo roscado del empalme (113) en el orificio efectuado en la protección (45) o bien en la caja de terminales
del generador, para el paso de los cables, y fijarlo desde el interior mediante la tuerca de plástico (112). b) Hacer pasar los dos cables eléctrico de conexión (118) a través de la junta (115), del empalme (113) y de la protección
(45) o bien hacia el interior de la caja de terminales. c) Fijar la junta (115) en el extremo de la vaina flexible (116), y sucesivamente el extremo de la vaina dotada de junta dentro
del extremo de bloqueo del empalme (113). d) Pinzar los terminales bandera FAST-ON (122), véase lista kit tornillería M22FD002A en el Apéndice, en los extremos de
los dos cables eléctricos de salida (118) asignados a la conexión con el Regulador de Tensión. Montar las respectivas cubiertas aislantes (123), véase lista kit tornillería M22FD002A en el Apéndice, en los dos terminales. Los dos conectores bandera FAST-ON se conectan al Regulador de Tensión según los esquemas previstos. ATENCIÓN: verificar que el recorrido de los cables dentro del generador sea adecuado para garantizar la seguridad eléctrica y la fiabilidad contra las vibraciones. Para ello, si fuese necesario, acortar los dos cables (118).
e) Colocar la cubierta PMG (5) dotada de junta de goma (6) en el correspondiente alojamiento de la brida (1) para cerrar la susodicha. Fijar a continuación la cubierta con los tornillos (110) dotados de sus respectivas arandelas elásticas dentadas (111).
36
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ESPAÑOL
8. INSTALACIÓN PMG - DOUBLE BEARING M00FA001A Las indicaciones se refieren a las figuras B1, B2, B3 e B4 que se hallan en el Apéndice de la Nota Técnica.
B1 NOTA: la brida (1) está ya previamente ensamblada con el árbol (2), cojinetes (5) y (6), muelle ondulado (7) y anillo Seeger (8). a) Montar el adaptador (310) en el saliente del árbol del generador, fijándolo con los tornillos (320) dotados de arandelas
(330). b) Montar la semijunta con orificio pasante (350) en el adaptador (310), intercalando la clavija antirotación (370) y fijándola
con tornillos (340) dotados de arandela (345). c) Montar la semijunta roscada (380) en el árbol del PMG (2) intercalando la clavija antirotación (120). Fijar sucesivamente
mediante un tornillo (107) dotado de arandela (108) y arandela elástica (109). d) Montar la brida (1) dotada de árbol en el escudo del generador, introduciendo la semijunta (380) dentro del módulo central
de la junta elástica, ya montada en la semijunta (350) y colocándola de manera que los cuatro orificios pasantes de la brida estén a nivel de los cuatro orificios del escudo. Fijar sucesivamente la brida (1) mediante los tornillos (105) dotados de arandelas (104).
e) Pasar los dos cables eléctricos de conexión del PMG (118) a través del pasahilos (102) y del orificio lateral de la brida (1). Introducir sucesivamente el pasahilos dentro del orificio de la brida.
f) Pasar los dos cables de conexión (118) a través del empalme recto (114); sucesivamente atornillar el empalme en el orificio roscado lateral de la brida (1).
g) Pasar los cables (118) a través de la junta (115) y de la vaina flexible (116). La vaina flexible debe estar ya cortada a medida, para que sea recta y quede tensada entre los dos extremos de bloqueo de los empalmes (114) y (113), véase fase B4.
h) Fijar la junta (115) en el extremo de la vaina flexible (116), y sucesivamente el extremo de la vaina dotada de junta dentro del extremo de bloqueo del empalme recto (114).
B2 a) Pinzar los terminales FAST-ON preaislados (121), véase lista kit tornillería M22FD002A en el Apéndice, en los extremos
de los dos cables eléctricos de conexión(118) que terminan en el interior de la brida (1). b) Conectar los terminales FAST-ON de los dos cables (118) con los terminales R y T que se encuentran dentro del estator
devanado del PMG (11) indicados en el recuadro detallado. c) Montar el estator devanado del PMG (11) en la brida (1) colocando los cuatro orificios pasantes a nivel de los cuatro
orificios de la brida en cuestión. d) Al mismo tiempo que la acción c), tirar paulatinamente de los cables (118) hacia el exterior de la brida (1) a través del
orificio lateral, de forma que dentro de la brida quede solo una mínima parte de cableado (véase dibujo en vista de sección). ATENCIÓN: no tirar excesivamente de los cables, hay que dejar que la parte interior del cableado se apoye sobre la brida.
e) Fijar el estator devanado del PMG (11) a la brida (1) mediante los correspondientes tornillos (106).
B3 a) Montar las dos lengüetas (117) en sus alojamientos correspondientes en el árbol del PMG (2). b) Montar el rotor del PMG (10) en el árbol (2) prestando atención en que las lengüetas (117) se introduzcan en los
correspondientes alojamientos del buje del rotor. ATENCIÓN: Existe una gran fuerza magnética que tiende a atraer el rotor (10) hacia el estator (11) con e l
riesgo de bruscos e incontrolados movimientos de lo s componentes. Se requiere por lo tanto una especial atención cuando se manejan dichos componen tes para evitar causar daños a cosas o personas. En cualquier caso proteger las manos con l os equipos adecuados.
c) Colocar la arandela plana (119) en el extremo roscado del árbol (2), y luego la arandela de seguridad (101), con la lengüeta interior colocada en su correspondiente ranura del árbol.
d) Atornillar la abrazadera de bloqueo (100) en el extremo roscado del árbol (2) y luego doblar uno de los dientes exteriores de la arandela de seguridad (101) en la correspondiente ranura de la abrazadera.
B4 a) Colocar el extremo roscado del empalme (113) en el orificio efectuado en la protección (45) o bien en la caja de terminales
del generador, para el paso de los cables, y fijarlo desde el interior mediante la tuerca de plástico (112). b) Hacer pasar los dos cables eléctrico de conexión (118) a través de la junta (115), del empalme (113) y de la protección
(45) o bien hacia el interior de la caja de terminales. c) Fijar la junta (115) en el extremo de la vaina flexible (116), y sucesivamente el extremo de la vaina dotada de junta dentro
del extremo de bloqueo del empalme (113). d) Pinzar los terminales bandera FAST-ON (122), véase lista kit tornillería M22FD002A en el Apéndice, en los extremos de
los dos cables eléctricos de salida (118) asignados a la conexión con el Regulador de Tensión. Montar las respectivas cubiertas aislantes (123), véase lista kit tornillería M22FD002A en el Apéndice, en los dos terminales. Los dos conectores bandera FAST-ON se conectan al Regulador de Tensión según los esquemas previstos. ATENCIÓN: verificar que el recorrido de los cables dentro del generador sea adecuado para garantizar la seguridad eléctrica y la fiabilidad contra las vibraciones. Para ello, si fuese necesario, acortar los dos cables (118).
e) Colocar la cubierta (4) dotada de junta de goma (9) en el correspondiente alojamiento de la brida (1) para cerrar la susodicha. Fijar a continuación la cubierta con los tornillos (110) dotados de sus respectivas arandelas elásticas dentadas (111).
37
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ESPAÑOL
9. CONTROLES FINALES Y PUESTA EN SERVICIO
Verificar que el PMG gire sin vibraciones. Tras haber efectuado el montaje asegurarse de que la máquina no muestre irregularidades de rotación. Una alineación imprecisa puede causar vibraciones y dañar los componentes. En el caso de que surjan ruidos o vibraciones significativas, volver a controlar el montaje y controlar los componentes. Antes de poner en servicio la máquina hay que verificar el aislamiento:
No hay que poner en marcha la máquina si la resi stencia de aislamiento es inferior a 5M Ω. En el caso de que, tras el ensamblaje del PMG, la máquina muestre características anómalas de funcionamiento (tensión suministrada excesiva o reducida, incrementos de las temperaturas, ruidos, vibraciones), advertir inmediatamente a Marelli Service. 10. DESMONTAJE/ ELIMINACIÓN DEL PMG
Cualquier operación de desmontaje o eliminación de las conexiones eléctricas debe efectuarse con el generador parado. Antes de desmontar el PMG examina r las vistas de sección y las instrucciones de montaje. Verificar asimismo que se hayan tomado toda s las precauciones de seguridad para su desplazamiento.
Desconectar los cables del PMG de salida del regulador de tensión. Quitar las protecciones (45) del lado opuesto del generador. Desatornillar y quitar los tornillos de fijación (110) y la cubierta. Aflojar y quitar la abrazadera (100) después de haber extraído la
lengüeta de la arandela de seguridad (101) de la ranura de la abrazadera.
Extraer sucesivamente el rotor. Para facilitar esta operación se pueden utilizar los dos orificios del buje del rotor, indicados en la figura lateral, para forzar la salida del rotor en cuestión: o sea, introducir dos tornillos M6x70 (o con longitud superior) en los dos orificios roscados, atornillándolos progresiva y simultáneamente; los susodichos se apoyarán en el estator situado debajo y lo alejarán de esta forma del rotor del estator.
ATENCIÓN: Existe una gran fuerza magnética que tiende a atraer el rotor hacia el estator con el riesg o de bruscos e incontrolados movimientos de los compo nentes. Se requiere por lo tanto una especial atención cuando se manejan dichos componentes para evitar causar daños a cosas o personas. En cualquier caso proteger las manos con los equipos a decuados.
Desatornillar y quitar los tornillos (106) y extraer el estator, prestando atención en no dañar los cables eléctricos de
conexión (118). Desatornillar y quitar el tornillo central (107) que fija el árbol PMG con el árbol del generador Desatornillar y quitar los tornillos (105) y extraer el árbol PMG (2) y la brida (1) Tras haber quitado todos los componentes del PMG, depositarlos y conservarlos en un lugar limpio (prestar especial atención en que los imanes del rotor no se cubran de polvos metálicos).
38
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG ESPAÑOL
11. SISTEMA DE EXCITACIÓN - REGULACIÓN Regulador asignado Al PMG se le asigna un regulador automático de tensión del tipo adecuado a la aplicación. La tabla siguiente indica la modalidad de asignación del regulador según la altura del eje del generador en el que está montado el PMG:
Altura del eje del generador STANDARD OPCIONAL
AVR P/N Nota Técnica AVR P/N Nota Técnica
160 ÷ 250 M16FA668A SIN.NT.025.x M31FA600A SIN.NT.035.x
MEC-100 SIN.NT.023.x
315 ÷ 800 M31FA600A SIN.NT.035.x MEC-100 SIN.NT.023.x
Para todas las informaciones, instrucciones y esquemas de conexión relativas a los reguladores antedichos, véase la documentación indicada (Nota Técnica). Desconexión Dispositivo de Sobreexcitación VARICOMP El dispositivo (facultativo) está compuesto por un transformador de corriente (Current Transformer CT) y por una tarjeta de circuito impreso y lo utilizan algunos generadores para la sobreexcitación en caso de sobrecargas bruscas o en caso de cortocircuito. Si se añade una excitatriz auxiliar PMG, el dispositivo varicomp (si estuviese presente) ya no se puede utilizar: es necesario en tal caso desconectar totalmente dicho dispositivo, es decir quitar la tarjeta de circuito impreso y el transformador de corriente ( o bien efectuar un cortocircuito entre los terminales del CT). 12. BÚSQUEDA DE AVERÍAS E INTERVENCIONES Por lo que respecta a eventuales anomalías, véase el manual de uso y mantenimiento del generador: además de los controles habituales se puede verificar también si el PMG funciona correctamente midiendo la tensión suministrada por el antedicho a los terminales eléctricos de salida. Dicha medición debe efectuarse con el generador a velocidad nominal y tras haber desconectado el PMG del regulador de tensión: la tensión suministrada por la excitatriz auxiliar PMG debe ser de unos 200-240 V (con velocidad de 1500 rpm). 13. MANTENIMIENTO La excitatriz auxiliar PMG no requiere un mantenimiento especial: en ocasión de operaciones de mantenimiento del alternador o del grupo electrógeno verificar de todas formas que los tornillos estén bien apretados y que el cableado esté íntegro. Si necesitase informaciones suplementarias, contacte con Marelli Service, cuyos datos indicamos a continuación.
AFTER MARKET DEPARTMENT MARELLI MOTORI S.p.A. Tel: +39 0444 479775 Fax: +39 0444 479757 E-mail: [email protected] Web: www.marellimotori.com
39
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG APPENDIX
Appendice: Assemblaggio
Appendix: Assembling Annexe : Assemblage
Anlage: Zusammenbau Apéndice: Ensamblaje
41
SIN
.NT
.034.0 – PM
G
07-2013
SIN
.NT
.034.0 – PM
G
AP
PE
ND
IX
PMG – M00FA000A
PMG – M00FA000A
Q.TY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ES
LISTA DE COMPONENTES
DESCRIPCIÓN
Brida
Árbol rotor
Anillo
Buje rotor
Cubierta
Pefilado de goma
Rotor
Estator
Kit tornilleria
DE
VERZEICHNIS DER KOMPONENTEN
BESCHREIBUNG
Flansch
Rotorwelle
Ring
Rotornabe
Deckel
Gummiprofil
Rotor
Stator
Kleinartikel Kit
FR
LISTE DES COMPOSANTS
DESCRIPTION
Bride
Arbre rotor
Anneau
Moyeu rotor
Couvercle
Profilé en caoutchouc
Rotor
Stator
Kit de quincaillerie
EN
EQUIPMENT LIST
DESCRIPTION
Flange
Rotor shaft
Ring
Rotor hub
Cover
Rubber strip
Rotor
Stator
Small parts kit kit
IT
LISTA COMPONENTI
DESCRIZIONE
Flangia
Albero rotore
Anello
Mozzo rotore
Coperchio
Profilato in gomma
Rotore
Statore
Kit minutera
M22FD002A
P/N
M00DF001C
M00DC010A
ZWC00985A
M00CV000A
M00DV000B
521125260
M00CA000A
M00BA019A
M22FD002A
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
≥100
42
SIN
.NT
.034.0 – PM
G
07-2013
SIN
.NT
.034.0 – PM
G
AP
PE
ND
IX
PMG – M00FA000A
Q.TY
1
1
1
4
4
4
1
1
1
6
6
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
2
2
ES
KIT TORNILLERÍA
DESCRIPCIÓN
Abrazadera de bloqueo
Arandela de seguridad
Pasahilos
Arandela
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Arandela
Arandela elástica
Tornillo cabeza cruz
Arand. elástica dentada
Tuerca de plástico
Empalme 90°
Empalme recto
Junta de retención
Vaina flexible
Lengueta
Cable siliconado
Arandela plana
Clavija de bloqueo
Terminal FASTON preaislado
Terminal bandera FASTON
Cubierta bandera FASTON
DE
KLEINARTIKEL
BESCHREIBUNG
Blockierzwinge Sicherheits-unterlegscheibe Kabeldurchführung
Unterlegscheibe
Schraube
Schraube
Schraube
Unterlegscheibe
Federring
Schraube mit kreuzschlitz
Gezahnter federring
Kunststoff-mutter
90° Verbindungsstück
Gerades verbindungsstück
DIichtungen
Flexibles schutzrohr
Federkeil
Silikonkabel
Flache unterlegscheibe
Blockierdorn
Vorisolierter FASTON kabelschuh
Fahnenkabelgleitschuh FASTON
Fahnenabdeckung FASTON
FR
KIT DE QUINCAILLERIE
DESCRIPTION
Bague d'arret
Rondelle de sécurité
Passe-cable
Rondelle
Vis
Vis
Vis
Rondelle
Rondelle élastique
Vis cruciforme
Rond. élastique dentée
Écrou en plastique
Raccord 90°
Raccord droit
Joint d'étanchéité
Gaine flexible
Languette
Cable en silicone
Rondelle plate
Goupille de blocage
Cosse FASTON pré-isolée
Cosse FASTON á œillet
Couverture FASTON á œillet
EN
SMALL PARTS KIT
DESCRIPTION
Lock nut
Lock washer
Fairlead
Washer
Screw
Screw
Screw
Washer
Spring washer
Cross-slotted screw
Crinkle washer
Plastic nut
Union elbow
Union
Seal
Flexible sheath
Tab
Silicon cable
Plain washer
Lock pin
Insulated FASTON terminal
FASTON flag terminal
FASTON flag terminal sleeve
IT
KIT MINUTERIA
DESCRIZIONE
Ghiera di bloccaggio
Rosetta di sicurezza
Passacavo
Rosetta
Vite
Vite
Vite
Rosetta
Rosetta elastica
Vite impronta a croce
Rosetta elastica dentata
Dado in plastica
Raccordo 90°
Raccordo dritto
Guarnizione di tenuta
Guaina flessibile
Linguetta
Cavo siliconico
Rosetta piana
Spina di bloccaggio
Capocorda FASTON preisolato
Capocorda FASTON a bandiera
Copertura FASTON a bandiera
M22FD002A
P/N
286131300
333721030
388020820
333220840
222340487
251112260
251112830
333251130
333610230
241685230
333600430
388297416
388161016
388151016
388121000
388110080
ZCL12000
964241302
333321315
332530188
371304080
371291010
371292010
POS.
100
101
102
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
46
SIN
.NT
.034.0 – PM
G
07-2013
SIN
.NT
.034.0 – PM
G
AP
PE
ND
IX
PMG – M00FA001A
PMG – M00FA001A
Q.TY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ES
LISTA DE COMPONENTES
DESCRIPCIÓN
Brida
Árbol rotor
Buje rotor
Cubierta
Cojinete
Cojinete
Muelle ondulado
Anillo seeger
Pefilado de goma
Rotor
Estator
Kit tornilleria
Grupo junta
DE
VERZEICHNIS DER KOMPONENTEN
BESCHREIBUNG
Flansch
Rotorwelle
Rotornabe
Deckel
Lager
Lager
Gewellte Feder
Seeger Ring
Gummiprofil
Rotor
Stator
Kleinartikel Kit
Verbindungsgruppe
FR
LISTE DES COMPOSANTS
DESCRIPTION
Bride
Arbre rotor
Moyeu rotor
Couvercle
Roulement
Roulement
Ressort ondulée
Circlip
Profilé en caoutchouc
Rotor
Stator
Kit de quincaillerie
Groupe joint
EN
EQUIPMENT LIST
DESCRIPTION
Flange
Rotor shaft
Rotor hub
Cover
Bearing
Bearing
Wave spring washer
Seeger ring
Rubber strip
Rotor
Stator
Small parts kit kit
Coupling kit
IT
LISTA COMPONENTI
DESCRIZIONE
Flangia
Albero rotore
Mozzo rotore
Coperchio
Cuscinetto
Cuscinetto
Molla ondulata
Anello Seeger
Profilato in gomma
Rotore
Statore
Kit minutera
Gruppo giunto
M22FD002A
P/N
M00DF001C
M00DC010A
M00CV000A
M00DV000B
346140040
346111450
333680060
339131800
521125260
M00CA000A
M00BA019A
M22FD002A
M00FD210A
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
≥100
≥300
47
SIN
.NT
.034.0 – PM
G
07-2013
SIN
.NT
.034.0 – PM
G
AP
PE
ND
IX
PMG – M00FA001A
Q.TY
1
1
1
4
4
4
1
1
1
6
6
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
2
2
ES
KIT TORNILLERÍA
DESCRIPCIÓN
Abrazadera de bloqueo
Arandela de seguridad
Pasahilos
Arandela
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Arandela
Arandela elástica
Tornillo cabeza cruz
Arand. elástica dentada
Tuerca de plástico
Empalme 90°
Empalme recto
Junta de retención
Vaina flexible
Lengueta
Cable siliconado
Arandela plana
Clavija de bloqueo
Terminal FASTON preaislado
Terminal bandera FASTON
Cubierta bandera FASTON
DE
KLEINARTIKEL
BESCHREIBUNG
Blockierzwinge Sicherheits-unterlegscheibe Kabeldurchführung
Unterlegscheibe
Schraube
Schraube
Schraube
Unterlegscheibe
Federring
Schraube mit kreuzschlitz
Gezahnter federring
Kunststoff-mutter
90° Verbindungsstück
Gerades verbindungsstück
DIichtungen
Flexibles schutzrohr
Federkeil
Silikonkabel
Flache unterlegscheibe
Blockierdorn
Vorisolierter FASTON kabelschuh
Fahnenkabelgleitschuh FASTON
Fahnenabdeckung FASTON
FR
KIT DE QUINCAILLERIE
DESCRIPTION
Bague d'arret
Rondelle de sécurité
Passe-cable
Rondelle
Vis
Vis
Vis
Rondelle
Rondelle élastique
Vis cruciforme
Rond. élastique dentée
Écrou en plastique
Raccord 90°
Raccord droit
Joint d'étanchéité
Gaine flexible
Languette
Cable en silicone
Rondelle plate
Goupille de blocage
Cosse FASTON pré-isolée
Cosse FASTON á œillet
Couverture FASTON á œillet
EN
SMALL PARTS KIT
DESCRIPTION
Lock nut
Lock washer
Fairlead
Washer
Screw
Screw
Screw
Washer
Spring washer
Cross-slotted screw
Crinkle washer
Plastic nut
Union elbow
Union
Seal
Flexible sheath
Tab
Silicon cable
Plain washer
Lock pin
Insulated FASTON terminal
FASTON flag terminal
FASTON flag terminal sleeve
IT
KIT MINUTERIA
DESCRIZIONE
Ghiera di bloccaggio
Rosetta di sicurezza
Passacavo
Rosetta
Vite
Vite
Vite
Rosetta
Rosetta elastica
Vite impronta a croce
Rosetta elastica dentata
Dado in plastica
Raccordo 90°
Raccordo dritto
Guarnizione di tenuta
Guaina flessibile
Linguetta
Cavo siliconico
Rosetta piana
Spina di bloccaggio
Capocorda FASTON preisolato
Capocorda FASTON a bandiera
Copertura FASTON a bandiera
M22FD002A
P/N
286131300
333721030
388020820
333220840
222340487
251112260
251112830
333251130
333610230
241685230
333600430
388297416
388161016
388151016
388121000
388110080
ZCL12000
964241302
333321315
332530188
371304080
371291010
371292010
POS.
100
101
102
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
48
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG APPENDIX
PMG – M00FA001A
B1
350
34 0
310320330
34 5
360370
8
175
6380
2
120
109107
108
51
SIN.NT.034.0 – PMG 07-2013
SIN.NT.034.0 – PMG
Tutti i diritti di traduzione, riproduzione e adattamento, totale o parziale, con qualsiasi mezzo (comprese le copie fotostatiche e i
microfilm) sono riservati.
Neither this book nor any part may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, microfilm, and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission and
writing from the publisher.
Tous droits de traduction, reproduction et adaptation, totale ou partielle, de tout genre (y compris les copies photographiques et les microfilms) réservés.
Alle Rechte zur Übersetzung, Reproduktion oder Anpassung, ganz oder teilweise (einschließlich Fotokopien und Mikrofilme)
bleiben vorbehalten.
Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación, total o parcial, con cualquier medio (incluidas las copias fotoestáticas y los microfilms).