SH3 Manuale Ita

download SH3 Manuale Ita

of 60

Transcript of SH3 Manuale Ita

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    1/60

    1

    Lunica cosa che mi abbia fatto davvero paura

    durante la guerra sono stati gli U-boat.

    W.S.Churchill, La seconda guerra mondiale

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 1

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    2/60

    SOMMARIOINTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    COME INIZIARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Requisiti di sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Installare Silent Hunter III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Disinstallare Silent Hunter III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Eseguire il gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

    MODALIT DI GIOCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Naval Academy (Accademia navale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Single Missions (missioni singole) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Mission Editor (Editor di missioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Career Mode (modalit Carriera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Multiplayer (multigiocatore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Museum (museo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

    COMANDARE LU-BOAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Linterfaccia principale di gioco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Spostarsi nellU-Boat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Descrizione postazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Officer Orders (ordini agli ufficiali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Attaccare con i siluri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

    DATI SU U-BOAT, VEICOLI E ARMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

    Gli U-Boat di Silent Hunter III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Gli U-Boat di tipo II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Gli U-Boat di tipo VII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Gli U-Boat di tipo IX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Gli U-Boat di tipo XXI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Torpedo Armaments (armamenti siluri). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Deck Guns (Cannoni del ponte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Machine Guns (mitragliatrici). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

    MINACCE PER GLI U-BOAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Escorts (scorte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Aircraft (aerei) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Warships (navi da guerra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Merchants (mercantili). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Enemy Sensors (sensori nemici). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56ASW Weapons (armi ASW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

    ASSISTENZA TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

    GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

    2

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 2

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    3/60

    INTRODUZIONEAgosto 1939. La seconda guerra mondiale sta per iniziare. I lupi grigi, gli U-boat dellaKriegsmarine tedesca, prendono il mare. NellAtlantico ci sar da combattere. Lobiettivo:tagliare le linee di riforn imento inglesi.Sei anni dopo la guerra termina, e la Germania in rovina. La flotta degli U-boat stata quasispazzata via: 30.000 dei suoi 40.000 uomini sono morti in mare. Per, combattendo duramentee lealmente, ha avuto un successo al di l di ogni aspettativa e decisamente superiore a ciche ci si poteva aspettare dalla sua potenza. In certi momenti della guerra, gli U-boat sonoquasi arrivati a mettere in ginocchio limpero britannico.

    Per quel che riguarda gli Alleati, il prezzo della vittoria stato anche pi alto: in questa lottasono caduti pi di 30.000 uomini della marina mercantile, insieme a molte migliaia di militariprovenienti da ogni ramo dellesercito. Circa 20 milioni di tonnellate di imbarcazionimercantili giacciono sul fondo del mare.E il costo emotivo di questa guerra stato anche pi alto.Tuttavia anche un momento di grande sviluppo tecnologico. Le difese alleateanti-sottomarini hanno scoperto come difendersi dagli U-boat e dagli attacchisottomarini in generale.Ma la vera conquista sta avendo luogo in Germania. Essendo appena entrato in serviziooperativo, e mai usato in combattimento, il rivoluzionario modello XXI dellU-boat unprototipo per lo sviluppo dei sottomarini del dopo guerra nelle pi grandi flotte navali delmondo. Questo sufficiente a dimostrare lalto livello di professionalit ed esperienza delleforze U-boat e degli ingegneri che li progettavano.Questo gioco un omaggio a tutti coloro che con gli Alleati o con lAsse hanno servito inmare durante gli anni cruciali della seconda guerra mondiale.

    3

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 3

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    4/60

    COME INIZIAREQuesta sezione ti spiegher come giocare a Silent Hunter III. Anche se sei esperto disimulazione di sottomarini e un veterano delle precedenti edizioni di Silent Hunter,ti consigliamo di leggere questa sezione.

    REQUISITI DI SISTEMASO supportati: WINDOWS XP/2000Processore: Pentium III 1.4 GHz o AMD Athlon 1.4 GHz o superiore(consigliato Pentium IV 2.0 GHz o AMD Athlon 2.0GHz o superiore)

    RAM: 512 MB (consigliato 1 GB)Scheda video: Scheda video da 64 MB che supporti DirectX 9 (consigliata scheda da128 MB che supporti DirectX 9) (vedi elenco schede supportate*)Scheda audio: Scheda PCI che supporti DirectX 9Versione di DirectX: DirectX 9 o successiva (inclusa nel disco)DVD-ROM: Lettore DVD-ROM 4x o superiore (solo DVD-ROM)Spazio necessario su disco: 2 GB*Schede supportate al momento della venditaSerie NVIDIA GeForce 3/4/FX a eccezione della serie MXSchede serie ATI Radeon 8500/9000 o successiveQueste schede sono le uniche che permettono di eseguire il gioco. Dopo la messa in commerciopotrebbero essere supportate ulteriori schede. Per l'elenco aggiornato di schede supportate, consulta leFAQ di questo gioco nel nostro sito di assistenza allindirizzo: http://support.ubi.com.

    ATTENZIONE: Questo gioco contiene una tecnologia (utilizzata per impedireleffettuazione di copie) che potrebbe creare conflitti con alcuni drive fisici e virtuali.

    INSTALLARE SILENT HUNTER IIIPrima di poter giocare, devi installare Silent Hunter III. Per installarlo, inserisci il DVD diSilent Hunter III e attendi che compaia la schermata di avvio. Clicca su Install (Installa) esegui le istruzioni via via che compaiono. Se disattivata la funzione di esecuzioneautomatica, potresti dover avviare il gioco manualmente. Scegli Esplora risorse dalsottomenu Programmi nel menu Start di Windows. Seleziona licona del DVD di Silent HunterIII per visualizzare i file presenti sul DVD. Cerca Setup.exe tra i file e clicca due volte peravviare il programma dinstallazione.

    DISINSTALLARE SILENT HUNTER IIIPer disinstallare il gioco, seleziona Uninstall (Disinstalla) dal menu di avvio di Silent Hunter.Puoi anche selezionare Impostazioni nel menu Start di Windows, poi Pannello di controllo eAggiungi/Rimuovi programmi; clicca poi con il pulsante sinistro su Silent Hunter III e infinesul pulsante Aggiungi/Rimuovi. Il gioco e tutti i suoi componenti, tranne le partite salvate,verranno rimossi dal tuo sistema.

    ESEGUIRE IL GIOCONel menu Start seleziona: Programmi > Silent Hunter III > Silent Hunter III.Verr riprodotto il video introduttivo, dopodich apparir il menu principale. Dal menuprincipale puoi accedere a tutte le funzioni del gioco. Vedi le altre sezioni del manuale perulteriori dettagli.

    4

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 4

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    5/60

    MODALIT DI GIOCONAVAL ACADEMY (ACCADEMIA NAVALE)Con il menu Naval Academy puoi accedere a cinque tutorial. Ogni tutorial riguarda aspettidiversi del gioco:

    Navigation Course (corso di navigazione):Comandi direzionali dellU-boat.Comandi di velocit dellU-boat.

    Comandi dimmersione dellU-boat. Naval Artillery Course (corso di artiglieria navale):

    Mirare con i cannoni di coperta.Gestione munizioni dei cannoni di coperta.

    Flak Artillery Course (corso di artiglieria contraerea):Mirare con il cannone contraereo.

    Torpedoes Course (corso sui siluri):Uso del periscopio.Gestione tubi lanciasiluri.Attacchi con i siluri.

    Convoy Attack Course (corso di attacco ai convogli):Posizionamento in immersione.Priorit bersagli.Evitare il rilevamento.

    Nota che ogni tutorial giocabile sia come addestramento che come sessione di esame.Per ogni tutorial giocato come sessione desame ti verr assegnato un giudizio positivo o

    negativo, con una valutazione della qualit. Anche dopo una bocciatura in un tutorial, puoiriprovare. Vengono salvati solo i risultati migliori di ogni tutorial.

    NOTA: Superando tutti i tutorial otterrai un bonus Renown (Notoriet) quando inizierai lamodalit Career (Carriera)!

    5

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 5

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    6/60

    SINGLE MISSIONS (MISSIONI SINGOLE)Il menu Single Missions ti permette di accedere a missioni individuali e scenari storici.Da questa schermata potrai anche lanciare nuove missioni create con il Mission Editor(Editor di missioni) o scaricate da Internet.

    Il menu composto da due parti principali: Lelenco nellangolo in alto a destra mostra le missioni disponibili. Il lato sinistro della schermata mostra una breve descrizione della missione

    attualmente selezionata.Se vuoi giocare con un U-boat diverso da quello selezionato dal creatore della missione,usa lelenco a scorrimento nella parte bassa della schermata.

    MISSION EDITOR (EDITOR DI MISSIONI)Se non ti bastano le missioni singolepresenti nel gioco, la soluzione pisemplice il mission generator(generatore di missioni). Se staicercando qualcosa di pi complesso,prova il Mission Editor (Editor di missioni),incluso nel gioco come programmaeseguibile separatamente.Puoi usare il Mission Editor sia percreare una nuova missione partendoda zero, sia per modificare i dati di unacampagna dinamica. Assicurati di fare ilback-up di tutto ci che modifichi, per,o potresti ritrovarti con un giocoinutilizzabile.Anche le missioni singole usano il motore della campagna dinamica e, quindi, non dovrai

    preoccuparti di riempire loceano di navi. Lo far il motore di gioco, e lo far conprecisione storica.La documentazione completa del Mission Editor disponibile sul DVD del gioco.

    6

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 6

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    7/60

    CAREER MODE (MODALIT CARRIERA)Il nucleo di Silent Hunter III la Career mode (modalit Carriera). Il gioco usa un motore dicampagna dinamico e casuale basato sulla realt storica. Ogni volta che giochi, puoi avereuna carriera diversa.

    Career Renown (notoriet raggiunta in carriera)Come misura delle tue prestazioni, dopo ogni servizio di pattuglia riceverai Renown(Notoriet) per gli obiettivi raggiunti e le unit nemiche distrutte. Via via che avanzerai nellaCareer mode la tua Renown migliorer, e potrai usarla per accedere a modelli migliori diU-boat, equipaggiamenti potenziati o nuovi membri dellequipaggio.

    NOTA: Se il valore di Renown diventa negativo, la tua carriera pu concludersi bruscamente!

    Career Timeline (cronologia della carriera)La Career Timeline (cronologia della carriera) si evolve dal momento in cui inizi la carriera.Il tempo che passi in pattuglia si aggiunger al tempo che passerai alla base.Tra una pattuglia e laltra, eseguirai molte diverse azioni: riparare un U-boat danneggiatodopo un pattugliamento, cambiare il tipo di U-boat o potenziare un sistema.Passerai alla base almeno due settimane (di tempo del gioco) tra un pattugliamento e laltro.

    NOTA: Indipendentemente dal momento in cui inizi la tua carriera, la guerra finircomunque nel maggio del 1945!

    Career Options (opzioni Carriera)

    Starting a New Career (Iniziare una nuova carriera)

    Anche se la campagna ha elementi casuali, puoi personalizzare alcune cose a tuopiacimento. Selezionando lanno di partenza e la flottiglia iniziale, cambierai il tipo diU-boat con cui inizi la campagna, il teatro delle operazioni e anche il tipo di combattimentiche affronterai.

    Starting Year (anno di inizio)Puoi iniziare la campagna in qualsiasi momento tra il 1939 e il 1943. Pi tardi inizierai la tuacampagna, pi impegnativi saranno i nemici.

    7

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 7

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    8/60

    Starting Flotilla (flottiglia iniziale)Questa scelta determiner la base operativa e il modello di U-boat che ti verr assegnato. 1st Flotilla (1a flottiglia)

    1939: U-Boat modello IIA1940: U-Boat modello IID1941: U-Boat modello VIIB1942: U-Boat modello VIIC

    2nd Flotilla (2a flottiglia)

    1940: U-Boat modello VIIB1941: U-Boat modello IXB

    1942: U-Boat modello IXC 7th Flotilla (7a flottiglia)

    1939: U-Boat modello IIA1940: U-Boat modello IID1941: U-Boat modello VIIB1942: U-Boat modello VIIC1943: U-Boat modello IXC

    10th Flotilla (10a flottiglia)

    1942: U-Boat modello IXB1943: U-Boat modello IXC11th Flotilla (11a flottiglia)1942: U-Boat modello VIIC1943: U-Boat modello VIIC/41

    29th Flotilla (29a flottiglia)

    1941: U-Boat modello VIIB1942: U-Boat modello VIIB1943: U-Boat modello VIIC

    Career On-Base Options

    (Opzioni Carriera nella base)Quando inizi la tua carriera, e ogni volta che torni da un pattugliamento, accederai al menuMain Career (carriera principale).In questo menu potrai accedere a diverse opzioni specifiche della modalit Career.

    8

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 8

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    9/60

    U-Boat Options (opzioni U-Boat)Questo menu ti consente di accedere a: Nuovi tipi di U-boat. Versioni potenziate delle torrette di comando. Nuove versioni di cannoni contraerei. I tipi di siluri in dotazione allU-boat prima di partire per la missione. Versioni nuove o potenziate dei sistemi degli U-boat.

    Engine upgrades (potenziamenti del motore).Snorkel.Batteries (batterie).

    Hydrophones (idrofoni).Sonar.Radar.Radar warning (avvertimenti radar).Sonar decoys (ordigni civetta per il sonar).

    Emblemi personalizzati degli U-boat.

    Per passare a un nuovo U-Boat o potenziare la torretta di comando dovrai spendereRenown. Per poter accedere a nuovi tipi di U-Boat nelle prime fasi del gioco, ti servir unagrande quantit di Renown.Anche se caricare i siluri di base non ti coster niente, aggiungere al tuo carico tipi di siluroavanzati richieder Renown.Anche potenziare i sistemi o aggiungere sistemi nuovi al tuo U-Boat intaccher la tua Renown.Ottenere il diritto di portare un emblema e di personalizzarlo dipende interamente dai tuoirisultati quando sei di pattuglia.

    9

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 9

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    10/60

    Barracks Options (opzioni Caserma)Questo menu ti consentir di: Rimpiazzare i membri caduti dellequipaggio. Aggiungere equipaggio extra al tuo equipaggio iniziale. Predisporre lequipaggio in qualsiasi configurazione desiderata. Reclutare equipaggio con esperienza.

    Player Options (opzioni Giocatore)Questo menu ti consentir di: Visualizzare levoluzione della tua attuale carriera. Visualizzare la tua evoluzione pattuglia per pattuglia. Visualizzare le tue ricompense.

    Fare domanda di trasferimento a una nuova flottiglia. Promuovere i membri del tuo equipaggio. Far specializzare il tuo equipaggio. Assegnare decorazioni al tuo equipaggio dopo ogni pattugliamento.Mentre progredirai nella campagna verrai premiato con medaglie e avanzamenti di grado,in base alle condizioni specifiche del tuo stato di servizio.Puoi fare domanda di trasferimento in una nuova flottiglia in qualsiasi momento, ma la tuarichiesta verr accolta solo se ti sarai dimostrato un buon comandante di U-boat.Fra un pattugliamento e laltro, via via che il tuo equipaggio acquista esperienza dicombattimento, sarai autorizzato a promuovere o far specializzare alcuni membridellequipaggio. Ci lo render pi resistente e pi efficiente.Al termine di un buon pattugliamento potrai essere premiato con decorazioni per il tuoequipaggio; sono un gradito potenziamento per i membri dellequipaggio e hanno vari effettibenefici. Potresti ritrovarti con un equipaggio delite, che migliorerebbe notevolmente le tueprestazioni in pattuglia.

    Career Options (opzioni Carriera)Questo menu ti consentir di: Impostare la difficolt del gioco Regolare le impostazioni video Regolare le impostazioni audio

    10

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:16 Page 10

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    11/60

    Career Saving (salvataggio carriere)Per ogni pattugliamento in carriera ci saranno due salvataggi automatici, uno prima dipartire e uno al ritorno dal pattugliamento.Puoi salvare anche durante i pattugliamenti. Tutti questi salvataggi saranno disponibili peruno specifico profilo della carriera.Iniziare una nuova carriera con lo stesso profilo comporter la perdita di tutti i precedentisalvataggi effettuati con quel profilo.

    Career Loading (caricamento carriere)Per caricare le carriere salvate, devi selezionare un profilo della carriera creato in precedenza.Quando selezioni un salvataggio, un pannello ti mostrer i dettagli rilevanti di quella carriera.

    Poich i salvataggi sono in ordine cronologico, caricare un vecchio salvataggio cancellertutti i salvataggi successivi di quella carriera.

    MULTIPLAYER (MULTIGIOCATORE)Silent Hunter III supporta partite multigiocatore in LAN fino a otto giocatori e partite onlinesu Ubi.com fino a quattro giocatori. Sono disponibili due modalit: scripted missions(missioni prestabilite) e generated missions (missioni generate).Le missioni prestabilite incluse nel gioco riguardano una serie di famose battaglie diconvogli. Puoi aggiungere altre missioni prestabilite usando il Mission Editor.Le missioni generate sono basate sui dati delle campagne. Usando il mission generator,lhost selezioner opzioni specifiche come la data di inizio missione, il tipo e lesperienza deinemici, le postazioni di partenza degli U-boat e altro.

    MUSEUM (MUSEO)Usando linterfaccia Museo puoi imparare a conoscere gli aeroplani, le navi e i sottomarinipresenti nel gioco. importante conoscere il nemico prima di incontrarlo sul campo di

    battaglia, e questo il posto ideale per farlo.Le unit sono divise per nazionalit e tipo. Per ogni classe o modello, puoi anche controllarequali versioni di armi vengono usate nel corso della guerra.

    11

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 11

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    12/60

    COMANDARE LU-BOATCome capitano, ti verr richiesto di gestire il tuo U-boat in modo efficiente. Dovrai muovertidi postazione in postazione e tenere sotto controllo i parametri di funzionamento della tuanave, la situazione tattica e lo stato dellequipaggio.

    LINTERFACCIA PRINCIPALE DI GIOCO

    Linterfaccia di gioco fatta in modo che tu abbia a portata di mano tutte le funzioni vitalidellU-boat; per questo motivo presente in quasi tutti i menu di gioco. Gli elementi principalidellinterfaccia sono: Quick Controls Panel (pannello comandi veloci). Messages Log (registro messaggi).

    Stations Panel (pannello postazioni). Officers Panel (pannello ufficiali). Stealth Meter (indicatore furtivit).Di seguito puoi trovare spiegazioni per ognuno di questi elementi.

    Quick Controls Panel (pannello comandi veloci)Qui troverai i comandi e gli strumenti pi comuni necessari per manovrare il tuo U-boat:velocit, direzione e profondit. In ogni sezione puoi passare dalluno allaltro dei duestrumenti usati per la stessa funzione cliccando sul pulsante nellangolo in basso a sinistradella sezione in questione.

    Speed (velocit)I comandi che regolano la velocit del tuo U-boat sono lEngines Telegraph (interfonomacchine), con cui si richiede un certo regime alla sala macchine, e il knotmeter(Indicatore di nodi), che ti consente di impostare la velocit che i motori devono produrre.Tieni presente, per, che alcune situazioni come utilizzare motori elettrici, subire danni o

    avere un equipaggio insufficiente possono impedire alla squadra della sala macchine disoddisfare le tue richieste.

    12

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 12

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    13/60

    Direction (direzione)Puoi far virare il tuo U-boat in due modi: cliccando sullindicatore dei rudders (timoni) perimpostare i timoni sulla posizione desiderata, o richiedendo una nuova direzione in base aquella attuale cliccando sulla bussola e lasciando che il Chief Engineer (ufficiale dimacchina) faccia il resto.Il primo metodo utile quando vuoi avviare una virata con una certa angolazione chedipende dalla posizione dei timoni per un tempo indefinito. Dovresti usare il secondometodo, invece, quando preferibile una virata di ampiezza precisa e un rapporto fisso divirata, il massimo possibile nelle condizioni attuali.Nella stessa sezione, nella parte superiore del pannello, vedrai la bussola magnetica cheindica lattuale direzione.

    SUGGERIMENTO: Per poter virare devesserci una sufficiente velocit, altrimenti itimoni non sono efficienti. Pi veloce la nave, pi rapidamente vira.

    Depth Control (controllo profondit)Puoi ordinare modifiche alla profondit cliccando sullindicatore di profondit.Sono disponibili due versioni di questo strumento. La versione pi piccola, che segna fino a25 m, utile quando sono necessari cambiamenti di profondit vicino alla superficie perpoter usare il periscopio o lo snorkel o per far emergere la nave. Tutte queste importantiimpostazioni di profondit sono segnalate chiaramente sullo strumento.Se dovessi scendere pi in basso dei 25 m, usa le versione pi grande dellindicatoredi profondit.Entrambe le versioni indicano la profondit della chiglia dellU-boat; per questo motivo,la profondit minima indicata sar di circa 4 m.

    SUGGERIMENTO: I cambiamenti di profondit sono eseguibili anche da fermi usandole ballast tanks (casse di zavorra) e la compressed air (aria compressa), ma funzionano

    meglio a una certa velocit usando i dive planes (timoni di profondit).Quando ordini un cambiamento di profondit, ricordati che ogni U-boat ha un limite diprofondit massima operativa, segnata in verde negli indicatori. Immergersi oltre quellaprofondit pericoloso, ma talvolta pu essere utile per non farsi rilevare o per evitare lecariche di profondit. Comunque, quando raggiungi la sezione rossa dellindicatore, rischi ildisastro e una falla allo scafo.

    Time Compression (compressione temporale) e

    Clock (orologio)Puoi impostare la compressione temporale da x1 a x1024; assolutamente necessariaquando si coprono lunghe distanze, per far passare il tempo pi in fretta.Nota comunque che: Non potrai impostare la compressione temporale a pi di 32x tranne che nella Navigation

    Map station (postazione Mappa di navigazione). Laccelerazione temporale torner automaticamente a livelli pi bassi in varie situazioni,

    come quando sei vicino ad altre navi o alla terraferma.

    13

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 13

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    14/60

    Messages Log (registro messaggi)I rapporti che ricevi dai tuoi ufficiali o dai membri dellequipaggio compaiono nel messagelog (registro dei messaggi). Ogni voce contiene: La data e lora del rapporto. Il ruolo della persona responsabile. Il testo del rapporto.Quando selezioni un ufficiale nellOfficers Panel (pannello Ufficiali), ogni rapporto ricevuto dalui verr evidenziato nel registro.

    Stations Panel (pannello Postazioni)Questo pannello fornisce un accesso rapido con il mouse ad alcune sezioni dellU-boat o alleinterfacce di gioco. Devi solo cliccare sullicona desiderata per accedervi. Dallalto verso ilbasso, i tasti per laccesso rapido sono: Command Room (sala comando) (tasto: F2) Attack Periscope (periscopio dattacco) (tasto: F3) Bridge (ponte) (tasto: F4) Navigation Map (mappa di navigazione) (tasto: F5) Torpedo Data Computer (calcolatore dati sui siluri) (tasto: F6) Crew and Damage Management (gestione equipaggio e danni) (tasto: F7) Mission Orders (ordini di missione) (tasto: F8) Radio Room (sala radio) (tasto: F9) Deck Gun (cannone di coperta) (tasto: F10) Flak Gun (cannone contraereo) (tasto: F11) Free Camera (telecamera libera) (tasto: F12)

    Officers Panel (pannello Ufficiali)Puoi contattare i membri pi importanti del tuo equipaggio tramite lOfficers Panel.Da sinistra verso destra, sono: Chief Engineer (ufficiale di macchina) Navigator (ufficiale di rotta) Weapon Officer (addetto agli armamenti) Sonarman (addetto al sonar) Radioman (addetto alla radio) Watch Officer (ufficiale di vedetta)

    NOTA: Gli ufficiali e gli uomini dellequipaggio presenti sul pannello sono quelliattualmente assegnati alle postazioni, grazie alla Crew Management Interface (interfaccia digestione equipaggio). Non sono necessariamente i pi esperti per quel particolare compito.

    Il pannello Ufficiali ha una doppia funzione: puoi selezionare un ufficiale cliccandovi con ilpulsante sinistro del mouse, il che fa apparire le sue consegne ed evidenziare nel message

    log i messaggi ricevuti da quella postazione.Cliccando con il pulsante destro su un ufficiale accederai direttamente alla sua postazione,il che ti permetter di supervisionarlo meglio e di occuparti manualmente di alcuni deisuoi compiti.

    14

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 14

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    15/60

    Stealth Meter (indicatore furtivit)Questicona rappresenta il fattore complessivo di furtivit del tuo U-boat. Dipende daiseguenti elementi: Speed (velocit): Pi rapidamente girano i propulsori, pi rumore fai. Ci significa che

    verrai rilevato pi facilmente con lidrofono. Height (altezza): Pi alta la sagoma del tuo U-boat sopra il livello dellacqua e pi facile

    individuarti a occhio nudo o con il radar. Weather (tempo atmosferico): Le onde alte renderanno meno visibile la sagoma del tuo U-boat. Light Level (livello di luminosit): Quando buio e non vedi niente, non pu vederti

    neanche il nemico... almeno finch qualcuno non accende un razzo.

    Lindicatore si legge in base al colore. Verde significa che dovresti essere al sicuro, mentre ilrosso non rappresenta niente di buono.

    NOTA: lindicatore di furtivit mostra solo quanto il tuo sottomarino individuabile in quelmomento; non ti dice se sei stato effettivamente individuato da qualcuno.

    MOVING AROUND THE U-BOAT(SPOSTARSI NELLU-BOAT)Silent Hunter III stato progettato per far provare al giocatore lesperienza di uncomandante di U-boat, e consente un rapido accesso alle postazioni del sottomarino vitaliper il tuo lavoro. In generale, in ogni tipo di U-boat troverai le seguenti postazioni: Command Room (sala comando)

    Chief Engineers Station (postazione ufficiale di macchina)Attack Officer Station (postazione ufficiale addetto allattacco)Navigator Station (postazione ufficiale di rotta)Observation Periscope (periscopio dosservazione)Damage and Crew Management Interface (interfaccia gestione danni ed equipaggio)

    Conning Tower (torretta di comando)Attack Periscope (periscopio dattacco)

    Radio Room (sala radio)Radio Station (sala radio)Sound Station (sala sonar)Captains Log (giornale di bordo)

    Bridge (ponte)UZODeck Gun (cannone di coperta)Flak Cannons (cannoni contraerei)

    Ci sono diversi modi per spostarsi tra queste postazioni; il nostro metodo preferito ilsistema 3D. Per usarlo, serve solo il mouse: Clicca con il pulsante sinistro del mouse (PSM) su una porta per entrare. Clicca con il pulsante destro del mouse (PDM) su un ufficiale per andare nella sua postazione. Clicca con il PSM su un ufficiale o uno strumento per interagire.Premi e tieni premuto il PSM per bloccare il mouse e ruotare la visuale. Se trovi questometodo troppo lento, puoi usare i pulsanti dellinterfaccia nellangolo in alto a destra o i tastidi accesso rapido della tastiera per velocizzare i tuoi movimenti. Per ottenere il migliorrisultato ti suggeriamo una combinazione di tutti e tre i sistemi.

    15

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 15

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    16/60

    STATIONS (POSTAZIONI)

    Periscope Station (postazione periscopio)

    (Tasto: F3)Il periscopio lo strumento primario per losservazione e lattacco in immersione. La maggiorparte degli U-boat ne ha due: Attack Periscope (periscopio dattacco):

    Testa pi piccola, pi difficile da individuare per il nemico.

    Maggior ingrandimento, che permette una migliore osservazione dei bersagli. Observation Periscope (periscopio dosservazione):Testa pi grande, che permette una migliore trasmissione della luce.Campo visivo pi ampio che permette una pi rapida individuazione dei bersagli. in grado di inclinarsi maggiormente verso lalto; pi utile per rilevare gli aerei.

    Entrambi i periscopi funzionano nello stesso modo e hanno gli stessi comandi.Nellinterfaccia potrai interagire con le seguenti aree:

    Periscope View (visuale periscopio)Il periscopio domina lo schermo e ti permette di vedere il mondo esterno. Cliccandovi soprabloccherai il mouse e potrai ruotare il periscopio.

    Tasti di accesso rapido: Tasti direzionali: Ruota la visuale. Maiusc + tasti direz.: Ruota la visuale rapidamente. Ctrl + tasti direz.: Ruota la visuale lentamente.

    Periscope Up/Down Lever (leva periscopio: su/gi)Durante limmersione, devi alzare il periscopio sopra il livello dellacqua per controllare lazona circostante; puoi farlo cliccando sulla rispettiva parte della leva di comando.

    Tasti di accesso rapido: PagSu: Alza progressivamente il periscopio. PagGi: Abbassa progressivamente il periscopio. Ctrl + PagSu/PagGi: Alza o abbassa completamente il periscopio.

    16

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 16

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    17/60

    Papenberg Depth Meter (indicatore di profondit Papenberg)Pi il periscopio sporge dal livello dellacqua, pi facile da individuare. Dovresti tenerlo ilpi basso possibile, e il Papenberg chiamato cos dal nome del suo inventore lostrumento di cui hai bisogno.Al centro dellindicatore, una colonna di liquido in movimento mostra la profondit a cui sitrova la chiglia del sottomarino. Si pu leggere lattuale livello nella scala a destra.A sinistra dello strumento, un indice che si muove sulla sagoma di un sottomarino mostralattuale altezza raggiunta dalla testa del periscopio. Quando lindice si trova alla stessaaltezza della parte superiore della colonna, stai uscendo dalla superficie dellacqua.

    Tubes Status Panel (pannello di status dei tubi)

    Il pannello mostra i tubi lanciasiluri del tuo sottomarino e il loro status. Il colore della spia deltubo mostra il suo status: Verde: Il tubo carico e pronto per sparare. Rosso: Il tubo si sta caricando. Bianco: Il tubo vuoto e al momento non disponibile nessun siluro per la ricarica.Per selezionare un tubo diverso da quello attuale, devi solo cliccare sul suo indicatore.

    Tasti di accesso rapido: Y: Scorri i tubi lanciasiluri. Q: Apri i tubi selezionati. W: Chiudi i tubi selezionati. I: Apri la weapons management screen (schermata di gestione armi) per controllare il

    carico di siluri.

    Target Notepad (appunti sul bersaglio)Il Target Notepad (appunti sul bersaglio) mostra i dati gi acquisiti sul bersaglio attualmenteselezionato. Ulteriori informazioni sono disponibili nella sezione Attaccare con i siluri di

    questo manuale.Recognition Manuals (manuali di identificazione)Quando incontri una nave, assicurati di aver identificato il bersaglio prima di far fuoco.Attaccare navi amiche o neutrali non ben visto nella Kriegsmarine. I Recognition Manual(manuali di identificazione) sono organizzati per nazionalit, quindi assicurati di averlicontrollati tutti prima di fidarti della tua identificazione.Per aprire un manuale, clicca sul suo dorso. Clicca sulle parentesi nellangolo in basso adestra della copertina per passare a un altro manuale, o sulla copertina per aprirlo.

    Tasti di accesso rapido: N: Apri/chiudi i Recognition Manual

    Pulsante Lock (Blocca)Per raccogliere informazioni in modo efficace su un bersaglio prima di attaccarlo, consigliabile bloccarlo. Posiziona i mirini sulla nave e clicca sul pulsante Lock (Blocca).

    Tasti di accesso rapido:

    L: Blocca/sblocca bersaglio

    17

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 17

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    18/60

    Gyro Angle Indicator (indicatore angolazione giroscopio)La traiettoria di tiro ricevuta dal calcolatore dei dati sui siluri viene mostrata qui e verrusata per gli attacchi successivi.

    Pulsante Fire (Fuoco)Premi questo pulsante per lanciare i siluri dai tubi selezionati con lattuale traiettoria di tiro.

    Tasti di accesso rapido: Invio: Lancia dai tubi selezionati.

    Launched Torpedoes Status Panel

    (pannello di status dei siluri lanciati)

    Dopo che un siluro stato lanciato, compare nel torpedoes panel (pannello siluri) e ci rimanefino a che non colpisce qualcosa o non esaurisce il carburante. Puoi selezionare un silurocliccando sulla sua icona; visualizzerai il suo tempo sul cronometro.

    Chronometer (cronometro)Il cronometro ha due schermi. Quello principale, con lago, mostra i secondi passati daltermine dellultimo minuto; il pi piccolo, allinterno di quello princ ipale, mostra il tempototale in minuti, fino a 12.Puoi usare il Chronometer per cronometrare gli eventi che si verificano nel gioco, come leoperazioni di immersione o gli attacchi con cariche di profondit. Per avviarlo, cliccacisopra. Un secondo clic fermer il timer, consentendoti di visualizzare il tempo trascorso.Un terzo clic lo riporter a 0, pronto per essere riutilizzato.Inoltre il Chronometer segner automaticamente il tempo di attacco dei siluri.Quando selezioni un siluro nel Launched Torpedoes Status Panel (vedi sezione precedente),un ago rosso sul timer mostrer il tempo mancante allimpatto.

    SUGGERIMENTO: Il tempo di impatto del siluro calcolato sulla distanza rilevata dal

    periscopio al momento del lancio. Se la distanza sbagliata o se il bersaglio inizia amanovrare, il timer sar errato.

    Postazione UZO (tasto: U)A differenza di ci che si pensa comunemente, il tipo di attacco pi comune dellU-boat sisvolgeva in superficie, di notte. Lo strumento pi adatto per mirare era lUZO (abbreviazionedi Uboot Zieloptik), montato su una postazione rotante sul ponte.

    18

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 18

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    19/60

    Puoi accedere allUZO in due modi: nella modalit 3D, vai sul ponte (tasto: F4) e clicca con ilpulsante sinistro del mouse sul grosso binocolo bianco che vedi montato al centro. Oppurepuoi premere il pulsante U sulla tastiera per andarvi direttamente.

    NOTA: Alla postazione UZO, come al ponte, si pu accedere solo durante lemersione.

    Questa postazione funziona in modo quasi identico ai due periscopi; lunica differenza chenon ci sono l'indicatore Papenberg e la leva del periscopio. Consulta la sezione precedenteper sapere come utilizzare lUZO.

    Torpedo Data Computer

    (calcolatore dati sui siluri) (tasto: F6)Il Vorhaltrechner, o Torpedo DataComputer (TDC), il cervello delsistema di attacco dellU-boat.Usando i dati forniti dal giocatore e ilsistema ottico attualmente in uso(periscopio o UZO), calcolalangolazione del giroscopio, ciolangolazione che deve avere ilsiluro per entrare in rotta dicollisione con il bersaglio.

    Attack Map (mappa di attacco) lelemento principale di questa postazione. Sulla mappa puoi vedere il tuo sottomarino e

    tutte le navi circostanti rilevate dai tuoi sensori. Cliccando e trascinando il mouse, la mappamostrer unaltra area. La mappa mostrer anche, con una linea rossa, lattuale traiettoria ditiro dei tuoi siluri.

    Tasti di accesso rapido: Tab o rotella del mouse: Livello di zoom della mappa.

    Map Tools (strumenti della mappa)Gli strumenti della mappa scorrono nella parte superiore della schermata. Cliccaci sopra peringrandire o rimpicciolire la visuale o per visualizzare la guida della mappa.

    Target Data Section (sezione dati sul bersaglio):Input switch (immissione dati): Di norma il TDC riceve dati da una delle postazioni diattacco. Puoi comunque decidere di regolare i dati da qui cliccando sullinterruttore Input(immissione) On/Off.Bearing (rilevazione): Mostra e imposta la rilevazione ricevuta sul bersaglio.Range (distanza): Mostra e imposta la distanza dal bersaglio in ettometri (1 hm = 100 m)Angle on bow (angolazione prua): Mostra e imposta langolazione del bersaglio sulla prua.

    Speed (velocit): Mostra e imposta la velocit del bersaglio, e mostra anche nel quadranteinterno la velocit del siluro selezionato.

    19

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 19

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    20/60

    Gyro-Angle (angolazione giroscopio)Questo quadrante soltanto informativo; mostra la risultante traiettoria di tiro.

    Salvo Switch (interruttore colpi singoli/a salva)Passa dal colpo singolo (un solo tubo) ai colpi a salva (pi tubi), a seconda del sottomarino.

    Tubes Selection (selezione tubi)Oltre alle spie luminose dei tubi nella parte superiore della schermata, che sonoessenzialmente le stesse delle postazioni periscopio e UZO, puoi anche selezionare il/i tubo/iusando le accurate riproduzioni storiche delle manopole rotanti. Viene mostrata solo lamanopola utilizzata per lattuale modalit di fuoco (a salva o a colpo singolo). Luso dellamanopola obbligatorio per i colpi a salva.

    Spread Angle (ampiezza copertura)Quando pronta una salva di colpi, questo quadrante mostra e imposta lampiezza dellareacoperta dai siluri.

    Torpedo Data Panel

    Pistol (detonatore)Passa la modalit di esplosione dei siluri da I (solo impatto) a M (detonazione magnetica eallimpatto).

    Depth (profondit)Imposta la profondit a cui viaggiano i siluri, da 0 a 25 m. Usala tenendo presente il tipo didetonatore e il valore di pescaggio della nave, che puoi trovare nel Recognition Manual.La profondit minima di 3 m.

    Torpedo Speed (velocit siluri)

    Imposta la velocit dei siluri spinti dal vapore; slow (lenta, 30 nodi), medium (media, 40 nodi),o fast (veloce, 45 nodi).

    FAT/LUT Settings (impostazioni FAT/LUT)Per ottenere il miglior effetto dai siluri con traiettoria FAT o LUT dovrai impostare diversiparametri della loro traiettoria. Quando uno di questi siluri viene caricato in un tubo, appareun pulsante verde nella parte superiore della spia di status. Premi il pulsante per accedere aiquadranti di Straight Run (percorso rettilineo), Second Gyro Angle (angolazione con secondogiroscopio), Pattern Leg (traiettoria a sequenze), e Pattern Angle (angolazione a sequenze) epremilo di nuovo per tornare ai normali quadranti.

    Pulsante FireSe sei soddisfatto dei dati impostati e vuoi lanciare il/i siluro/i, clicca su questo pulsante.

    Tasti di accesso rapido: Invio: Lancia dai tubi selezionati.

    NOTA: Per ulteriori informazioni sugli attacchi con i siluri, consulta il capitolo Attaccarecon i siluri.

    20

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 20

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    21/60

    Navigation Map (mappa di navigazione) (tasto: F5)

    Nella navigation map puoi stabilire la rotta dellU-boat. Cambiando le impostazioni direalismo, puoi modificare il modo in cui vengono mostrate le informazioni sulla mappa.Gli strumenti disponibili nella navigation map possono essere selezionati nellangolo in alto adestra e sono, da sinistra verso destra: Zoom in (ingrandisci visuale): Ti consente di ingrandire la visuale. Zoom out (riduci visuale): Ti consente di ridurre la visuale. Marks (segnali): Ti permette di posizionare segnali sulla mappa per aiutarti a ricordare

    possibili punti di contatto, luoghi importanti, etc. Liner (righello): Ti permette di tracciare linee e di misurare la distanza tra due punti. Compass (compasso): Ti permette di tracciare cerchi e di misurarne il raggio. Plot course (t racciamento rotta): Ti permette di tracciare la rotta usando un sistema di

    navigazione a waypoint. Delete (cancella): Elimina ogni segnale, linea, cerchio o waypoint sulla mappa.

    SUGGERIMENTO: Premendo e tenendo premuto il pulsante sinistro del mouse puoiruotare la mappa per raggiungere facilmente le zone adiacenti.

    Crew and Damage Management

    (gestione equipaggio e danni) (tasto: F7)In questa postazione puoi assegnare lequipaggio a punti specifici e riparare i sistemidanneggiati dellU-boat.

    Crew Structure (struttura equipaggio)In Silent Hunter III lequipaggio composto da: Sailor (marinai):

    Seaman (marinaio di II classe).Able Seaman (marinaio di I classe).

    Leading Seaman (marinaio scelto). Warrant Officers (sottufficiali):Warrant Officer (sottufficiale di III classe).Senior Warrant Officer (sottufficiale di II classe).Chief Warrant Officer (sottufficiale di I classe).

    21

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 21

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    22/60

    Officers (Ufficiali):Senior Midshipman (guardiamarina).Lieutenant Jr (sottotenente di vascello).Lieutenant Sr (tenente di vascello).

    Le statistiche di base di ogni membro dellequipaggio sono: Morale (morale) (barra azzurra). Fatigue (affaticamento) (barra giallo/rossa). Health (salute) (visibile solo se il membro dellequipaggio ferito).I sottufficiali e gli ufficiali possono essere qualificati nei seguenti settori: Torpedoes (siluri).

    Gunner (artiglieria). Flak (contraerea). Watch (vedetta). Command (comando). Communication and Sensors (comunicazioni e sensori). Engines (motori). Damage Control (controllo danni). Medic (medicina).Utilizzare uomini specializzati nei rispettivi settori aumenter lefficienza dellequipaggio inquei settori.I sottufficiali hanno solo una qualifica, mentre gli ufficiali possono avere fino a tre qualifichea seconda del loro grado.

    U-Boat Structure

    (struttura dellU-Boat)LU-boat diviso in compartimenti.

    LU-boat classico ha i seguenticompartimenti: Bow/Stern Torpedo Room

    (locale siluri di prua/poppa). Bow/Stern Crew Quarters

    (alloggi equipaggio di prua/poppa). Radio and Sonar Room

    (sala radio e sonar). Command Room (sala comando). Diesel/Electric Engine Room

    (sala motore elettrico/diesel). Tower Deck (torretta di coperta). Deck Gun (cannone del ponte). Flak Gun (cannone contraereo).A bordo dellU-boat ogni compartimento associato a uno o pi sistemi specifici.

    Ogni compartimento, inoltre, ha uno spazio prederminato per lequipaggio. Su un U-boat ditipo VII, per esempio, il locale si luri di prua pu contenere 15 uomini dellequipaggio e ha unparticolare tempo di ricarica dei tubi lanciasiluri.

    22

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 22

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    23/60

    Crew Roles on U-Boat (ruoli dellequipaggio sullU-Boat)Lequipaggio viene assegnato ai compartimenti per svolgere compiti specifici.Per esempio, per muovere lU-boat il giocatore avr bisogno dellequipaggio nella salamotori (diesel in superficie, elettrico sottacqua).Linfluenza dellequipaggio sulle prestazioni dei sistemi in ogni compartimento rappresentata da un Efficiency meter (indicatore di efficienza) (barra verde sottoogni compartimento).Ci sono quattro diversi livelli di efficienza: None (nessuna): Equipaggio assegnato al compartimento: non presente o non sufficiente. Minimal (minima): Equipaggio assegnato al compartimento: appena sufficiente.

    Normal (normale): Equipaggio assegnato al compartimento: giusta quantit. High (alta): Equipaggio assegnato al compartimento: elementi supplementari omolto qualificati.

    A seconda delle dimensioni e dei sistemi, ogni compartimento ha bisogno di un certo numerodi membri dellequipaggio per funzionare. Perci il giocatore dovr assegnare uomini aicompartimenti perch vengano svolti determinati compiti. Se il giocatore vuole far fuoco coni cannoni contraerei, per esempio,dovr assegnare uomini ai cannoni contraerei.Ricorda: lefficienza dellequipaggio di un compartimento influisce sulle prestazioni deisistemi di un compartimento.

    Crew Assignment Methods

    (metodi di assegnazione dellequipaggio)Allinizio di una missione lassegnazione dellequipaggio di un U-boat prestabilita (nel corsodella carriera questa struttura viene decisa dal giocatore prima di partire per una missione).

    Metodo 1: dagli alloggi dellequipaggioClicca due volte sul nome di un compartimento per assegnargli automaticamente, dagli

    alloggi dellequipaggio, gli uomini necessari a farlo funzionare. Se non ci sono uomini neglialloggi, loperazione non sar possibile.Cliccando con il pulsante destro del mouse sul nome di un compartimento invierai gli uominiagli alloggi (per riposare e guarire dalle ferite).

    Metodo 2: tra due compartimentiPer spostare facilmente lintero equipaggio (o tutti gli uomini necessari) da un compartimento a unaltro, seleziona il compartimento di destinazione (clicca con il pulsante sinistro del mouse sul suonome), poi clicca con il pulsante destro sul nome di un altro compartimento.

    Nota: cliccando con il pulsante destro sui singoli membri dellequipaggio li invierai alcompartimento selezionato.

    Metodo 3: spostamenti individualiClicca con il pulsante sinistro del mouse su un singolo membro dellequipaggio e trascinaloin qualsiasi compartimento con posti liberi.Nota: durante una missione sono attive determinare assegnazioni automatiche.1. Ogni volta che lU-boat naviga in superficie, un membro dellequipaggio devessere inviato

    di guardia sulla torretta del ponte (come vedetta).

    2. Se la nave in superficie, un gruppo di vedetta viene assegnato automaticamente aquesta posizione, se ci sono unit presenti negli alloggi dellequipaggio.

    3. Se il giocatore sta usando i cannoni, il gruppo di vedetta torna automaticamente neglialloggi per evitare perdite indesiderate.

    23

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 23

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    24/60

    4. Se lartigliere viene inviato sotto coperta, il gruppo di vedetta torna automaticamente allatorretta del ponte.

    5. Se lU-boat si immerge, lequipaggio della sala macchine passa automaticamente dalcompartimento diesel a quello elettrico.

    U-Boat Damage (danni allU-Boat)Danni non riparabiliIl primo tipo di danni riguarda lintegrit generale dello scafo del sottomarino. Questo tipo didanni non riparabile durante il servizio di pattuglia. Attenzione: se lintegrit dello scafo compromessa, diminuisce la profondit a cui puoi arrivare lU-boat. Immergersi molto inprofondit non sar pi possibile se lintegrit del tuo scafo seriamente compromessa.

    Danni riparabiliIl secondo tipo di danni riguarda gli specifici compartimenti, le postazioni e i sistemi dellU-boat. Se non vengono distrutti, il tuo equipaggio pu riparare questi elementi. Qualsiasisistema distrutto non riparabile fino al tuo ritorno alla base, dove verr automaticamenterimpiazzato. Ogni membro morto dellequipaggio verr sostituito quando tornerai alla base.Ecco come funziona il sistema di riparazione:Se sul posto si trova un membro dellequipaggio, riparer tutti i danni minori delcompartimento/postazione e tutti i sistemi.Per i danni pi seri dovrai mettere insieme una squadra di riparazione. Per assegnare questasquadra a una postazione specifica, clicca con il pulsante sinistro sul luogo danneggiatonella piccola sagoma di sottomarino al di sotto.I danni moderati di un compartimento o una postazione possono provocare alcuni danni asistemi ed equipaggio. Di solito gli uomini in quella postazione provvedono a riparare questotipo di danni senza bisogno di altro.I danni gravi a un compartimento o una postazione possono provocare danni gravi odistruzione dei sistemi o addirittura perdite tra lequipaggio. Per riparare questo tipo di danni

    meglio assegnare una squadra di controllo danni a quel compartimento.I danni critici a un compartimento o a una postazione possono provocare distruzione deisistemi, perdite tra lequipaggio e, molto spesso, allagamenti. In queste situazioni dovraiagire in fretta, o lU-Boat potrebbe essere condannato.Se in qualsiasi compartimento viene distrutta la tenuta stagna dello scafo, il tuosommergibile perduto.

    Deck Gun Station

    (postazione cannone di coperta) (tasto: F10)Da qui puoi controllare il cannone di coperta dellU-boat. Il cannone di coperta pu essereusato solo in superficie, e solo con un buon tempo atmosferico. Per poter utilizzare ilcannone del ponte, dovrai assegnarvi qualcuno.Ci sono due modi per assegnare uomini al cannone di coperta. Puoi selezionare il WatchOfficer (ufficiale di vedetta) (lato in basso a sinistra della schermata di gioco, lufficiale pi adestra). Innanzitutto seleziona lequipaggio nella Deck option (opzione Ponte), poi selezionalordine Man the Deck Gun (armare cannone di coperta).In alternativa puoi accedere alla schermata di gestione dellequipaggio (tasto: F7).Clicca due volte su Deck Casing (alloggiamento ponte); assegnerai al cannone dicoperta un numero di uomini sufficienti per azionarlo. Per usare il cannone di copertamanualmente, seleziona la sua icona nel lato in alto a sinistra della schermata di gioco (tasto: F10).

    24

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 24

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    25/60

    Per vedere meglio un bersaglio, usa il congegno ottico del cannone premendo il tasto Tab.Sul lato sinistro del congegno vedrai lattuale elevazione del cannone espressa in metri.

    Muovi il reticolo del mirino a sinistra o a destra usando il tasto direzionale destro o sinistro oil mouse per puntare il cannone nella direzione desiderata.Usa i tasti direzionali Su o Gi o il mouse per mirare su bersagli lontani o vicini.Premi la barra spaziatrice per fare fuoco.

    Flak Gun Stations

    (postazioni cannoni contraerei) (tasto: F11)Possono esserci fino a tre diverse postazioni di contraerea, a seconda del tipo e versionedell'U-boat. I cannoni contraerei possono essere usati solo in superficie, e solo in buonecondizioni metereologiche. Per poter usare i cannoni contraerei, dovrai assegnarvi qualcuno.Ci sono due modi per assegnare uomini ai cannoni contraerei. Puoi selezionare il WatchOfficer (ufficiale di vedetta) (lato in basso a sinistra della schermata di gioco, lufficiale pi adestra). Innanzitutto seleziona lequipaggio nella Deck option (opzione Ponte); poi selezionalordine Man the Flak Guns (armare cannone contraereo).In alternativa puoi accedere allaschermata di gestione dellequipaggio(tasto: F7). Clicca due volte sui cannonicontraerei. Ci assegner ai cannonicontraerei un numero di uominisufficienti per azionarli.Per usare i cannoni contraereimanualmente, seleziona la loro icona nellato in alto a sinistra della schermata digioco (tasto: F11). Se disponibile pi diun cannone contraereo, puoi usare i tastiF, T e G per dirigerti direttamente a uno

    specifico cannone.Per ingrandire la visuale dellobiettivo usando il congegno di puntamento, premi il tasto Tab.Sposta il congegno di puntamento a sinistra o a destra usando il mouse per puntare ilcannone contraereo nella direzione desiderata. Usa il mouse per regolare la gittata e seguireil bersaglio. Premi il pulsante sinistro del mouse per far fuoco.

    25

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 25

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    26/60

    Radar Station (sala radar) (Tasto: R)La sala radar permette al giocatore dimanovrare manualmente il radar. Radar on/off (acceso/spento):

    Accendi o spegni il radar. Direction handler (direzionatore):

    Clicca con il pulsante sinistro delmouse per cambiare direzione diascolto.

    Radar range scale (raggio dazione

    del radar): Imposta il raggio dazionetra 4.500 m e 15.000 m. Radar mode (modalit Radar): Il

    giocatore pu scegliere tra lemodalit Continuous (Continuativa) e Focus (Concentrata).

    Range (Distanza): Puoi leggere la distanza dal contatto nella parte in basso a sinistra del radar.

    SUGGERIMENTO: Il radar uno strumento molto potente per individuare i nemici (navie aeroplani), ma non dimenticare che usandolo riveli la tua presenza.

    Hydrophone (idrofono) (tasto: H)La postazione idrofono permette algiocatore di gestire manualmentelidrofono. Direction handler (direzionatore):

    Clicca con il pulsante sinistro del

    mouse per cambiare direzione diascolto. Hydrophone volume (volume

    idrofono): Imposta il volume disuono rilevato dallidrofono.

    Send ping (invia ping) (disponibilesolo per il sonar): Clicca con ilpulsante sinistro del mouse perinviare un ping nella direzione in cui puntato il sonar. Se colpisci un bersaglio, ti dar ladistanza tra lU-boat e loggetto. Ogni ulteriore ping fornir una distanza pi accurata.

    Information displayed (informazioni visualizzate): In questo blocco per appunti aggiunginuovi contatti nella mappa.

    26

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 26

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    27/60

    Radio messages station

    (sala messaggi radio)(tasto: M)Da questa postazione il giocatore pu leggere, inviare e ricevere messaggi. Send contact report (invia rapporto sui contatti): Inviare rapporti fornir localizzazioni

    precise del nemico al comando degli U-boat (o BdU, che sta per Befehlshaber derUnterseeboatwaffe). Ci pu portare ad attacchi della Luftwaffe o della Kriegsmarine!

    Send patrol report (invia rapporto di pattugliamento): Se invii un rapporto di pattugliamentocon il numero di siluri disponibili, il livello di carburante e lo status dellU-boat edellequipaggio, il BdU pu assegnarti a unaltra zona in base alle nuove condizioni o

    ordinarti di tornare alla base. Request orders (richiedi ordini): Se richiedi nuovi ordini, il BdU pu assegnarti unaltraarea da pattugliare.

    Request escort to base (richiedi scorta alla base): Questo messaggio disponibile quandosei vicino a una base tedesca. Se lo invii, verrai scortato fino alla base.

    Captains Log (giornale di bordo) (tasto: K)

    In questa schermata vengono annotate tutte le navi affondate, gli aerei distrutti e altre informazioniutili. Ogni voce avr la data di annotazione, il tipo di classe e la descrizione del tonnellaggio.

    External View (visuale esterna)Questa visuale ti permette di muoverti in totale libert nella scena. La telecamera salir finoa 50 m sopra il livello del mare e fino a 300 m al di sotto.Camera controls (comandi telecamera): Rotate left (ruota a sinistra): Tasto direzionale Sin. Rotate right (ruota a destra): Tasto direzionale Dx. Move forward (movimento in avanti): Tasto direzionale Su. Move back (movimento indietro): Tasto direzionale Gi.Comandi alternativi (clicca con pulsante sinistro nella visuale):

    Pan left (panoramica a sinistra): Tasto direzionale Sin. Pan right (panoramica a destra): Tasto direzionale Dx. Move forward: Tasto direzionale Su. Move back: Tasto direzionale Gi. View control (controllo visuale): Mouse.

    27

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 27

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    28/60

    In entrambe le modalit puoi anche usare i seguenti comandi: Raise camera (alza telecamera): Tasto Home. Lower camera (abbassa telecamera): Tasto Fine.Scorri con la telecamera le unit visibili nella scena: Cycle up (scorri in alto): Maiusc + tasto ,. Cycle down (scorri in basso): Maiusc + tasto ..Nota che, quando usi la modalit Cycle Units (scorri unit), non puoi allontanarti liberamentedallunit visualizzata.

    OFFICERS ORDERS (ORDINI AGLI UFFICIALI)

    Officer Interaction (interazione con gli ufficiali)Per poter accedere alle funzioni pi complesse dellU-boat, dovrai parlare con i tuoi ufficiali.C un motivo se sono sullU-boat, quindi serviti di loro.Per parlare con un ufficiale o per impartirgli ordini, puoi cliccare con il pulsante sinistro delmouse sulla sua icona nel pannello ufficiali o sul suo corpo nella visuale 3D. Per prendere ilsuo posto e svolgere il suo compito, clicca con il tasto destro sugli stessi punti.

    Chief Engineer (ufficiale di macchina)Il Chief Engineer supervisiona tutti i sistemi che governano lU-boat e il loro uso.Anche se i controlli essenziali quali velocit, direzione e immersione sono utilizzabili daquesta interfaccia, assegnare un ufficiale a questa postazione ti permette di accedere adiverse altre opzioni vitali.

    Propulsion (Propulsione)

    Standard Mode (modalit Standard)In questa modalit lU-boat usa per la propulsione sia i motori di sinistra che quellidi dritta. In emersione o quando usa lo snorkel, i motori diesel forniscono lapropulsione. Quando lU-boat si immerge lequipaggio passa automaticamente aimotori elettrici.

    Recharge Mode (modalit Ricarica)Questa modalit disponibile solo in superficie o quando si usa lo snorkel.Consente allU-boat di usare un motore per la propulsione, mentre laltro motoreviene utilizzato per ricaricare le batterie.

    Snorkel Up (Snorkel su)Alza lo snorkel. La profondit operativa per lo snorkel di 10 m o oltre.

    Snorkel Down (Snorkel gi)Abbassa lo snorkel.

    28

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 28

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    29/60

    Rig for Silent Running (movimento silenzioso)Questo comando modifica la velocit dellU-boat in Ahead Slow (avanti piano).Quando lU-boat in questa modalit, la massima velocit possibile Ahead Slow.Tutte le attivit rumorose, come caricare i siluri o eseguire riparazioni, si interrompono.

    Secure from Silent Running (Cessare movimento silenzioso)Annulla la modalit Rig for Silent Running e tutte le restrizioni.

    SUGGERIMENTO:Lo snorkel un congegno che consente agli U-boat di usare i motoridiesel per la propulsione quando sono in immersione. Consente anche agli U-boat di

    ricaricare le batterie mentre si muovono sottacqua. La profondit operativa di solito era di10 m. stato disponibile per gli U-boat a partire dallestate del 1943.

    Maneuvers (Manovre)

    Knuckle Left (virata a sinistra)Questa manovra evasiva permette allU-boat di eseguire una virata stretta di 90verso sinistra. LU-boat accelera a Ahead Flank (Avanti di fiancata) e si porta a25 m di profondit se si trova in superficie; altrimenti mantiene lattuale profondit.

    Double Knuckle Left (doppia virata a sinistra)Questa manovra evasiva permette allU-boat di eseguire due virate strette di 90verso sinistra in rapida successione. LU-boat accelera a Ahead Flank e si porta a25 m di profondit se si trova in superficie; altrimenti mantiene lattuale profondit.

    Knuckle Right (virata a dritta)Questa manovra evasiva permette allU-boat di eseguire una virata stretta di 90 adritta. LU-boat accelera a Ahead Flank e si porta a 25 m di profondit se si trova insuperficie; altrimenti mantiene lattuale profondit.

    Double Knuckle Right (doppia virata a dritta)Questa manovra evasiva permette allU-boat di eseguire due virate strette di 90 adritta in rapida successione. LU-boat accelera a Ahead Flank e si porta a 25 m diprofondit se si trova in superficie; altrimenti mantiene lattuale profondit.

    Deploy Decoys (lancio di ordigni civetta)Questo comando lancia un ordigno civetta a poppa dellU-boat.

    SUGGERIMENTO: Il Bold era un congegno chimico utilizzato per confondere gliinseguitori dotati di sonar. Consisteva in un fusto metallico, lanciato da uno specialedispositivo. Forniva un falso bersaglio al sonar dellattaccante per circa 5-25 minuti,permettendo cos allU-boat di scappare.

    29

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 29

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    30/60

    Emergency Orders (ordini di emergenza)

    Crash Dive (immersione rapida)Questo comando di emergenza fa immergere l'U-boat a 70 m di profondit nelmodo pi rapido possibile, a velocit Ahead Flank.

    Blow Ballast (emersione rapida)Questo comando di emergenza fa emergere l'U-boat nel modo pi rapido possibile,usando laria compressa per vuotare le casse di zavorra.

    SUGGERIMENTO:Lordine Blow Ballast porta lU-boat in superficie rapidamente,ma utilizza grandi quantit di aria compressa. consigliabile usarlo solo in caso diestrema necessit.

    Reports (rapporti)

    Fuel Level (livello carburante)Mostra lattuale livello di carburante dellU-boat.

    SUGGERIMENTO: Non dimenticare che pi vai veloce e prima si esaurisce il carburante.

    Battery Level (livello batteria)Mostra lattuale livello della batteria. Quando lU-boat in superficie e in modalitRecharge (Ricarica), la batteria viene ricaricata.

    Compressed Air Level (livello aria compressa)Mostra lattuale livello dellaria compressa. Quando lU-boat in superficie, lariacompressa viene automaticamente ripristinata.

    CO2 Level (livello CO2)Mostra lattuale livello di CO2 dellU-boat. Quando lU-boat in superficie,lossigeno viene automaticamente ricaricato.

    Navigator (ufficiale di rotta)Il Navigator (ufficiale di rotta) ti assiste nei lunghi tragitti. Anche se puoi impostaremanualmente la rotta, il Navigator fornir informazioni in pi utili per prendere decisioni alungo termine.

    Plot Course (impostazione rotta)

    Questo comando ti consente di impostare la rotta usando la mappa di navigazione.

    30

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 30

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    31/60

    Search Pattern (modello di ricerca)

    Pattern 1 (modello 1)Imposta un modello di ricerca a spirale.

    Pattern 2 (modello 2)Imposta un modello di ricerca a zigzag.

    Pattern 3 (modello 3)Imposta un modello di ricerca a X.

    SUGGERIMENTO: I modelli di ricerca sono consigliabili quando devi pattugliareunarea o devi trovare un bersaglio in unarea specifica.

    Reports (rapporti)

    Maximum Range at Current Speed (distanza massima alla velocit attuale)Il Navigator calcoler la distanza massima che lU-boat pu raggiungere allattualevelocit con il carburante disponibile.

    Time to Course End (tempo necessario per giungere a destinazione)Il Navigator calcoler il tempo necessario per coprire la rotta impostata.

    Range to Course End (distanza dalla destinazione)Il Navigator calcoler la distanza dalla destinazione della rotta impostata.

    Depth Under Keel (profondit sotto la chiglia)Usando lAtlas Echolot, il Navigator far rapporto sulla profondit sotto la chiglia.

    SUGGERIMENTO: Per scoprire la distanza tra il fondo del mare e la chiglia dellU-boat,il Navigator usa un congegno attivo che invia ping. Non dimenticare che questi ping possonorivelare la tua posizione.

    Weather (tempo atmosferico)Il Navigator presenta un breve rapporto sul tempo.

    Return to Course (ripristino rotta)Questo comando riporta lU-boat sulla rotta precedentemente impostata (se ce n' una).

    31

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 31

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    32/60

    Weapon Officer (addetto agli armamenti)Il ruolo del Weapon Officer (addetto agli armamenti) di assisterti negli attacchi con i siluri.Anche se puoi eseguire manualmente tutte le procedure richieste per lattacco con i siluri,il Weapon Officer semplificher molto la vita a un comandante di U-boat alle prime armi.

    Torpedo Attack (attacco con siluri)

    Ship Identification (identificazione nave)Chiede al Weapon Officer di identificare un bersaglio selezionato.

    Solution (soluzione)Chiede al Weapon Officer di calcolare come colpire con i siluri un bersaglioselezionato.

    Fire Torpedo (lancio siluro)Chiede al Weapon Officer di lanciare un siluro usando la soluzioneattualmente disponibile.

    Choose Target (scelta bersaglio)

    Nearest Ship (nave pi vicina)Chiede al Weapon Officer di selezionare la nave pi vicina entro il raggiodazione dei siluri.

    Nearest Merchant (mercantile pi vicino)Chiede al Weapon Officer di selezionare il mercantile pi vicino entro ilraggio dazione dei siluri.

    Nearest Warship (nave da guerra pi vicina)Chiede al Weapon Officer di selezionare la nave da guerra pi vicina entro ilraggio dazione dei siluri.

    Recommended Target (bersaglio consigliato)Chiede al Weapon Officer di consigliare il bersaglio migliore entro ilraggio dazione dei siluri.

    Solution on Map (Soluzione sulla mappa)

    Il Weapon Officer mostrer lattuale soluzione di attacco con i siluri sulla attack map(mappa di attacco).

    Weapons Management (gestione armi)

    Il Weapon Officer mostrer la schermata di gestione dei siluri, del ponte e dellemunizioni contraeree.

    32

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 32

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    33/60

    Sound Operator (operatore sonar)Il Sound Operator (operatore sonar) ti informa di tutti i contatti ottenuti grazie al rilevatoredi suoni. caldamente consigliato avere un Sound Operator presente nella postazionein ogni momento.

    Report (Rapporto)

    Repeat Last Report (ripetere ultimo rapporto)Ripete lultimo rapporto del Sound Operator.

    Report on Nearest Contact (rapporto su contatto pi vicino)Il Sound Operator far rapporto sul pi vicino contatto ricevuto dallidrofono odal sonar.

    Hydrophone (idrofono)

    Normal Sweep (perlustrazione normale)Il Sound Operator user la normale procedura di perlustrazione.

    Follow Nearest Sound Contact (seguire pi vicino contatto sonoro)Il Sound Operator seguir solo il contatto sonoro pi vicino.

    Sonar

    Estimate Range to Contact (valutare distanza da contatto)Il Sound Operator calcoler la distanza da un contatto sonar selezionato.

    Precise Range to Contact (precisare distanza da contatto)Il Sound Operator calcoler la distanza precisa da un contatto sonar selezionato.

    33

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 33

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    34/60

    Radio Operator (operatore radio)Il Radio Operator (operatore radio) ti consente di inviare e ricevere comunicazioni radio.Anche se puoi eseguire manualmente le procedure radio e radar, consigliabile tenerecostantemente un Radio Operator nella postazione.

    Report (rapporto)

    Report Nearest Radio Contact (rapporto su pi vicino contatto radio)Il Radio Operator ripete lultimo contatto radio ricevuto.

    Send Contact Report (invio rapporto sui contatti)Il Radio Operator invia alla base un rapporto sui contatti.

    Send Patrol Report (invio rapporto su servizio di pattuglia)Il Radio Operator invia alla base un rapporto sul servizio di pattuglia.

    Orders (richiesta ordini)Richiede nuovi ordini per lattuale servizio di pattuglia.

    Escort to Base (scorta alla base)Questo messaggio richieder una nave di scorta in superficie fino a una vicinabase navale. Questo messaggio disponibile solo se lU-Boat si trova vicino auna base amica.

    Radar

    One Sweep (giro di controllo)Il Radio Operator esegue un giro di controllo a 360 con il radar.

    Continuous Sweep (controllo continuo)Il Radio Operator utilizza costantemente il radar.

    Turn Off (spegnere)Il Radio Operator spegne il radar.

    Gramophone (grammofono)

    34

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 34

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    35/60

    Play (riproduci)Avvia la musica con il grammofono.

    Previous (precedente)Torna alla melodia precedente.

    StopFerma il grammofono.

    Next (successiva)Salta la melodia attuale.

    Watch Officer (ufficiale di vedetta)Il Watch Officer (ufficiale di vedetta) comanda gli uomini in coperta quando lU-boat in superficie.Anche se puoi eseguire manualmente tutte le operazioni di coperta, la presenza del WatchOfficer ti permetter di avere il controllo a distanza degli uomini ai cannoni e aumenterdrasticamente le loro prestazioni nei combattimenti contro bersagli di superficie e aerei.

    Choose Target (scegliere bersaglio)

    Nearest Ship (nave pi vicina)Il Watch Officer selezioner la nave pi vicina da attaccare con il cannonedel ponte.

    Nearest Merchant (mercantile pi vicino)Il Watch Officer selezioner il pi vicino mercantile da attaccare con ilcannone del ponte.

    Nearest Warship (nave da guerra pi vicina)Il Watch Officer selezioner la nave da guerra pi vicina da attaccare con ilcannone del ponte.

    Recommended Target (bersaglio consigliato)Il Watch Officer suggerir il miglior bersaglio disponibile da attaccare con ilcannone del ponte.

    Crew on Deck (equipaggio in coperta)

    Man the Deck Gun (armare cannone del ponte)Il Watch Officer ordiner allequipaggio di armare il cannone del ponte.

    Man the Flak Gun (armare cannone contraereo)Il Watch Officer ordiner allequipaggio di armare i cannoni contraerei.

    35

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 35

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    36/60

    Man the Deck and Flak Gun (armare cannone del ponte e contraereo)Il Watch Officer ordiner allequipaggio di armare i cannoni del ponte e contraerei.

    Watch Crew (equipaggio di vedetta)Il Watch Officer ordiner allequipaggio di stare di vedetta sul ponte.

    Weapons Management (gestione armi)

    Il Watch Officer mostrer la schermata di gestione dei siluri e delle munizioni dei cannoni del

    ponte e contraerea.

    Deck gun (cannone del ponte)

    Fire at Will (fuoco a volont)Ordina agli uomini al cannone del ponte di attaccare tutti i bersagli.

    Hold Fire (cessate il fuoco)Questordine vieta agli uomini al cannone del ponte di attaccare i bersagli.

    Short Range (distanza ravvicinata)Ordina agli uomini al cannone del ponte di attaccare solo i bersagli a distanzaravvicinata (fino a 1.000 m).

    Medium Range (distanza media)Ordina agli uomini al cannone del ponte di attaccare solo i bersagli a una distanza

    media (fino a 3.000 m).Long Range (distanza lunga)Ordina agli uomini al cannone del ponte di attaccare solo i bersagli lontani (fino auna distanza massima di 8.000 m).

    Aim for Hull (mirare allo scafo)Gli uomini al cannone del ponte mireranno allo scafo del bersaglio.

    Aim for Command Deck (mirare al ponte di comando)Gli uomini al cannone del ponte mireranno al ponte di comando del bersaglio.

    Aim for Weapons (mirare alle armi)Gli uomini al cannone del ponte mireranno alle piattaforme delle armi del bersaglio.

    Aim for Waterline (mirare alla linea di galleggiamento)

    Gli uomini al cannone del ponte mireranno alla linea di galleggiamentodel bersaglio.

    36

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:17 Page 36

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    37/60

    Gun (cannone contraereo)

    Fire at Will (fuoco a volont)Questordine permette agli uomini al cannone contraereo di sparare aqualsiasi bersaglio.

    Hold Fire (cessate il fuoco)Questordine vieta agli uomini ai cannoni contraerei di attaccare i bersagli.

    Short Range (distanza ravvicinata)Ordina agli uomini ai cannoni contraerei di attaccare solo i bersagli a distanzaravvicinata (fino a 500 m).

    Medium Range (distanza media)Ordina agli uomini ai cannoni contraerei di attaccare solo i bersagli a distanzamedia (fino a 1.000 m).

    Long Range (distanza lunga)Ordina agli uomini ai cannoni contraerei di attaccare solo i bersagli alla distanzamassima (fino a 2.000 m).

    Targeting Fighters (mirare ai caccia)Gli uomini ai cannoni contraerei attaccheranno per primi i caccia nemici.

    Targeting Bombers (mirare ai bombardieri)Gli uomini ai cannoni contraerei attaccheranno per primi i bombardieri nemici.

    Targeting at Will (mirare a volont)Gli uomini ai cannoni contraerei attaccheranno qualsiasi aereo nemico.

    Targeting Closing Targets (mirare ai bersagli in avvicinamento)Gli uomini ai cannoni contraerei attaccheranno per primo qualsiasi aereo nemicoin avvicinamento.

    Engage any Targets (attaccare qualunque bersaglio)Gli uomini ai cannoni contraerei attaccheranno ogni aereo nemico.

    Contacts (contatti)Il Watch Officer far rapporto sul pi vicino contatto visivo.

    Damage reports (rapporto danni)Il Watch Officer far rapporto sui sistemi delle armi di coperta.

    37

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:18 Page 37

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    38/60

    CONDUCTING TORPEDO ATTACKS

    (ATTACCARE CON I SILURI)Gli U-boat tedeschi avevano un solo scopo: ingaggiare guerra in mare. La guerra richiedearmi, e la principale arma degli U-boat il siluro.Un attacco riuscito con i siluri richiede diversi passi. In quanto capitano, compito tuoeseguirli tutti. Comunque, puoi farti aiutare dal tuo Weapon Officer per completarne alcuni.

    I passi sono:1. Approach (avvicinamento).2. Data Collection (raccolta dati).3. Sending Data to the TDC (invio dati al TDC).4. Tubes Selection (selezione tubi lanciasiluri).5. Attack (attacco).

    Approach (avvicinamento)I tuoi siluri, soprattutto i primi modelli della guerra, non sono armi molto affidabili o facili dausare. Prima di attaccare porta il tuo sottomarino il pi vicino possibile al bersaglio, entro i1000 m, per ottenere i migliori risultati. A breve distanza, anche se tu e i tuoi siluri veniteimmediatamente rilevati e il bersaglio inizia manovre evasive, sar troppo tardi per lui.Per la distanza non lunica cosa importante: la posizione del sottomarino rispetto albersaglio altrettanto importante. In generale, la miglior posizione iniziale dovrebbe esserea proravia del traverso, ovvero a 45 rispetto alla rotta del bersaglio, su uno dei due lati.Da questa posizione, dovresti avere tutto il tempo per raccogliere i dati necessari perattaccare ed essere ancora ben posizionato per un colpo alla prua o al traverso.

    Data Collection (raccolta dati)Far collidere i tuoi siluri con il bersaglio e non nel mare aperto non un compito facile. Ogniattacco un complesso problema di trigonometria che richiede una soluzione. Nella GrandeGuerra, per svolgere questo compito, il primo ufficiale di vedetta avrebbe usato tabelle edischi calcolatori; per fortuna, ci non pi necessario. Ogni U-boat equipaggiato con uncalcolatore elettromeccanico che svolge questo compito. Tutto quello che devi fare raccogliere i seguenti dati sul bersaglio: Range (distanza). Angle on bow (angolazione della prua). Speed (velocit).Per acquisire questi dati, dovrai usare una delle due principali postazioni di attacco: ilperiscopio (strumento ottico usato negli attacchi in immersione) o lUZO (binocoli utilizzatiper gli attacchi in emersione). Entrambi hanno tutti gli strumenti necessari. Pi avanti nelcorso della guerra, quando comanderai un U-boat di tipo XXI, potrai usare il sonar avanzatoNibelung per ottenere i dati necessari per gli attacchi in immersione senza dover neppurealzare il periscopio.Con i livelli di difficolt pi bassi tutti i dati verranno acquisiti automaticamente dal giocoogni volta che i tuoi mirini si posizionano su un bersaglio attaccabile. Con l'impostazioneHistorical (realt storica), per, ogni passo dovr essere eseguito da te.

    38

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:18 Page 38

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    39/60

    Range (distanza)Determinare la distanza di un bersaglio di cui si conosce laltezza un problema semplice,quindi il primo passo di qualsiasi attacco lidentificazione del bersaglio. Apri il RecognitionManual (tasto: M) e scorrilo finch non trovi il bersaglio che stai osservando con glistrumenti ottici. Metti un segno di spunta nella casella vuota nella pagina del manuale;in questo modo identificherai la nave in questione e inserirai automaticamente laltezzadellalbero loggetto pi alto della nave sul tuo blocco note.

    SUGGERIMENTO: pi facile identificare una nave quando la si osserva al traverso(a 90 rispetto alla fiancata).

    Clicca sulla sezione Range del blocco note, che si aprir alla sezione relativa.

    Quando il manuale ti avr fornito laltezza del bersaglio, devi solo leggere la sua altezzaapparente (come angolazione ) dal periscopio o dallUZO. Entrambi gli strumenti sonodotati di reticoli progettati per questo scopo e di uno strumento simile a uno stadiometro permisurare automaticamente il bersaglio. Nella tabella qui sotto viene spiegato come leggere isegni del reticolo:STRUMENTO USATO SEGNI PICCOLI SEGNI GRANDIPeriscopio (1x o 1,5x) 1 5Periscopio (4x o 6x) 0.25 (015') 1.25 (115')UZO (7x)0.2 (012')1 (015')Per usare lo stadiometro, innanzitutto posiziona il mirino sulla linea di galleggiamento delbersaglio; poi clicca sullicona nellangolo in basso a sinistra del blocco note. Il cursoredel mouse servir per tracciare una linea orizzontale nella visuale del periscopio.Posizionala sul punto pi alto del bersaglio la testa dellalbero. Quando sei soddisfattodellapprossimazione, clicca con il pulsante sinistro del mouse e la distanza verr calcolataautomaticamente sul blocco note. Se i risultati ti soddisfano, confermali per tornare allapagina iniziale del blocco note.

    Se preferisci calcolare da solo la distanza, usa la seguente formula:albero

    distanza= sen

    Angle on bow (angolazione prua)LAngle on Bow o AOB (angolazione prua) , in breve, la posizione da cui la nave bersaglioosserverebbe il tuo U-boat. Si usa per stabilire la rotta della nave rispetto alla tua.

    Per inserire lAOB del tuo bersaglio, clicca sulla sezionecorrispondente del blocco note. Si aprir una nuova pagina, chemostrer lo strumento AOB. Per inserire il valore desiderato sufficiente trascinare licona dellanello esterno (che rappresenta iltuo sottomarino) nella posizione giusta e poi confermare nella casellanellangolo in basso a destra. La domanda : quale dovrebbe essere ilvalore desiderato?

    39

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:18 Page 39

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    40/60

    Ci sono diversi sistemi per valutare lAOB di un bersaglio. Il metodo pi rapido losservazione visiva; ovviamente abbastanza impreciso, ma la pagina sullAOB delRecognition Manual pu esserti utile per arrivare velocemente a una valutazione ragionevole.Un sistema pi lento e difficile ma anche pi accurato regolare la tua direzione finchla distanza laterale tra le vostre navi resta costante e vi state dirigendo entrambi nellastessa direzione. A questo punto, ti sei adeguato alla rotta del bersaglio; in altre parole,state viaggiando su rotte parallele. A questo punto semplice stabilire lAOB,usando la seguente formula.AOB = 180 posizione

    Speed (velocit)

    La sezione Speed (Velocit) del blocco note facile da usare e da capire. Essenzialmentedevi rilevare i dati (distanza + posizione) di un bersaglio per un certo periodo di tempo;usando questi dati e le tue velocit e rotta, puoi determinare la velocit del bersaglio.Per avviare il procedimento, clicca con il pulsante sinistro del mouse sullicona clock(orologio) del blocco note. Con questo segnerai la prima rilevazione e inizierai a contare iltempo. In questo momento preferib ile che il bersaglio sia bloccato. Quando pensi che siapassato abbastanza tempo pi , meglio clicca di nuovo con il pulsante sinistro delmouse. Cos facendo la misurazione si fermer e visualizzerai i risultati. Come sempre,se sei soddisfatto dellapprossimazione conferma il risultato.

    SUGGERIMENTO:Luso di questo sistema per trovare la velocit del bersaglio dipendemolto dallaccuratezza della tua stima sulla distanza. Se ottieni risultati improbabili,ricontrolla la distanza.

    Un altro sistema per scoprire la velocit del bersaglio adeguarsi alla rotta e alla velocitdel bersaglio. Ci simile alla tecnica spiegata prima nella sezione AOB regolare la propriarotta e velocit finch la posizione e la distanza rispetto al bersaglio sono costanti. A questopunto dovreste viaggiare su rotte parallele e alla stessa velocit. Puoi inserire questa

    velocit direttamente nel TDC.Infine puoi stimare la velocit del bersaglio usando i dati del Recognition Manual,losservazione visiva e la semplice esperienza.

    Sending Data to the TDC (invio dati al TDC)Quando hai tutti i dati relativi al bersaglio, devi inserirli nel TDC. Nei livelli di difficolt pi bassiviene fatto automaticamente con la raccolta dei dati, quando i mirini passano su un bersaglio.Nel livello di difficolt Historical, per, ti sar richiesto di inviare i dati confermandoli sulblocco note.

    NOTA: Puoi resettare il TDC e azzerare i dati premendo licona X sul blocco note. Ci, tra lealtre cose, imposter a 0 il quadrante Target Speed (velocit bersaglio) del TDC, il cheessenzialmente trasformer i tuoi strumenti ottici in un congegno punta-e-spara. Finch nonverranno inseriti nuovi dati, i siluri spareranno sulla posizione in cui sta puntando lostrumento ottico attualmente in uso.

    Nella maggior parte dei casi, i dati raccolti su un bersaglio cambiano rapidamente; con ilpassare del tempo lAOB e la distanza cambiano anche nei bersagli che non eseguonomanovre. Una volta inserito nel TDC, comunque, lAOB verr corretto automaticamente perogni cambiamento di posizione del bersaglio.

    40

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:18 Page 40

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    41/60

    A questo punto i giocatori esperti dovrebbero iniziare a occuparsi di alcune altre impostazioni:

    Torpedo Running Depth (profondit di corsa del siluro)Dovrebbe essere impostata in base al metodo di detonazione desiderato (vedi sotto). Per ledetonazioni MZ, meglio se il siluro passa direttamente sotto la chiglia del bersaglio. In questocaso vai alla voce Draft (pescaggio) del Recognition Manual e aggiungi 12 m. Ricorda che leonde grandi possono modificare notevolmente il pescaggio di una nave, e che conuneccessiva distanza possibile che il detonatore non rilevi il campo magnetico della nave.

    Torpedo Detonation Method

    (metodo di detonazione del siluro)I siluri tedeschi della seconda guerra mondiale usavano detonatori combinati che potevanoessere fatti esplodere sia dall'impatto frontale con un oggetto solido sia dal rilevamento delcampo magnetico di una nave al di sopra.Come nella vita reale, i detonatori dei tuoi siluri avranno due possibili impostazioni: ImpactOnly (solo impatto) e Magnetic + Impact (magnetico + impatto). Quando avvieneunesplosione sotto la chiglia di una nave, lintera forza dellesplosione viene direttaallinterno della nave, danneggiandola enormemente. Un colpo simile pu essere sufficientead affondare anche una nave da guerra. Lunico modo per ottenere un effetto come questo usare la parte magnetica del detonatore del siluro. Ma le detonazioni magnetiche hannoanche svantaggi, primo tra tutti la scarsa affidabilit, che si manifesta con esplosionipremature. I meccanismi troppo sensibili e troppo poco testati danno luogo a esplosionipremature, soprattutto con cattivo tempo e in particolari zone del globo. Leggi la sezioneTorpedo Armament (armamento siluri) per ulteriori informazioni.

    Torpedo Running Speed (velocit di corsa del siluro)I siluri spinti dal vapore (T1 e simili) possono essere impostati a diverse velocit, il cheinfluisce anche sul loro raggio dazione. Vedi la sezione Torpedo Armament per ulterioriinformazioni.

    IMPOSTAZIONI VELOCIT (NODI) DISTANZA (HM)Lenta 30 125Media 40 75Veloce 45 50

    Pattern Running and Guided Torpedoes (siluri con traiettorie e guide acustiche)Col proseguire della guerra e il rafforzarsi delle misure alleate anti-sottomarini, i capitanidegli U-boat ebbero difficolt ad avvicinarsi ai loro obiettivi per poter eseguire attacchiprecisi con i siluri. Una soluzione fu lintroduzione dei siluri con traiettorie prestabilite.Nel caso in cui lattacco iniziale fosse fallito evento pi probabile di prima, a causa dellemaggiori distanze il siluro avrebbe iniziato a seguire una traiettoria che, se impostatacorrettamente, lo avrebbe portato a colpire il bersaglio o unaltra nave del convoglio.Unaltra soluzione fu aggiungere ai siluri un dispositivo di guida acustica. Chiaramente unsiluro simile era in grado di seguire il bersaglio da solo, rendendo cos irrilevanti i piccolierrori di mira fatti dallequipaggio.Per una visione completa delle impostazioni che puoi dare alle traiettorie dei siluri, vedi la

    sezione Torpedo Armaments di questo manuale.

    41

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:18 Page 41

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    42/60

    Tubes Selection (selezione tubi lanciasiluri)Questo passo pu essere effettuato in qualsiasi momento dallattacco; significasemplicemente selezionare il tubo o i tubi lanciasiluri da usare per lattacco. Dovrestirivolgere a te stesso le seguenti domande:

    Dovrebbe essere un colpo a prua o a poppa?Se tutti i fattori si equivalgono, meglio che le curve del Gyro Angle seguite dai siluri siano ilpi piccole possibile. Esistono anche limiti a come si pu impostare il Gyro Angle: +/- 90allinizio della guerra; +/- 135 pi tardi.

    Quale siluro dovrei usare?Ricaricare un siluro prima dellattacco vero e proprio poco pratico, perch un processoche richiede tempo. Quindi la tua scelta del tubo o dei tubi lanciasiluri dovrebbe essereguidata dallattuale stato di carico. Controlla il pannello Weapons Status (status armi) perinformazioni sui siluri caricati.

    Mi serve pi di un siluro per questo bersaglio?I grandi bersagli possono richiedere diversi colpi, sia a salva (colpo a ventaglio) sia con unasuccessione di colpi. buona abitudine puntare ogni siluro su un punto diverso dello stessobersaglio sotto lalbero, ai fumaioli, o in quello che ritieni un punto debole. Per unasuccessione di colpi lanciati singolarmente, punta ogni siluro posizionando il mirino sulpunto dimpatto desiderato. Il torpedo data computer uno strumento semplice checonsiderer l'attuale posizione ricevuta come bersaglio; ci consente colpi molto precisi.Se decidi di usare una salva, un modo veloce per impostarne la giusta angolazione puntareil mirino alle estremit della zona dimpatto desiderata del bersaglio. Prendi notadellintervallo coperto durante questo procedimento, e immettilo come spread nel TDC.Una salva pu essere una buona soluzione anche se vuoi essere sicuro di colpire ilbersaglio, indipendentemente dalle sue manovre prima dellimpatto. Langolo coperto dallasalva di siluri dovrebbe essere impostato in modo da coprire tutte le possibili rotte che pu

    seguire il bersaglio. Tieni presente la spinta in avanti del bersaglio come fattore della suacapacit di manovrare.

    Attack (attacco)A questo punto sei pronto per lanciare il tuo siluro. Per velocizzare il processo ed evitareimprovvisi cambiamenti nei dati del bersaglio che possono rovinare il tiro, inizia ad aprire itubi dei siluri prima di acquis ire i dati.Prima di far fuoco dovresti fare una valutazione finale della situazione.Ricorda i seguenti consigli: A parit di fattori, minore la distanza e meglio (posto che siano raggiunte le

    distanze di ingaggio). Maggiore la velocit del siluro, minori sono le probabilit che il bersaglio lo schivi. Pi la posizione del bersaglio vicina a 0 (o a 180 per i colpi con i tubi di poppa),

    meno influiscono gli errori di valutazione della distanza. meglio attaccare dal traverso (AOB ~ 90).

    42

    SH3_pc_manual_Ita 16/02/05 15:18 Page 42

  • 7/21/2019 SH3 Manuale Ita

    43/60

    Multiple Target Attacks (attacchi a bersagli multipli)Il metodo primario di combattimento degli U-boat tedeschi, come predetto dallammiraglioDoenitz negli anni precedenti alla seconda guerra mondiale, era lattacco notturno insuperficie ai convogli. LU-boat era adatto per questo compito, e con un po di pratica anchetu potrai eccellere.Lelemento chiave da ricordare quando attacchi un convoglio che tutte le navi hanno incomune rotta e velocit. Una volta determinati questi fattori per un mercantile, puoirapidamente, limitato solo dal carico dei siluri, attaccare svariati bersagli.Per un bersaglio che non manovra, il TDC corregger automaticamente langolo di prua inrelazione alla posizione trasmessa dagli strumenti ottici. Poich la rotta della nave noncambia, un sempli