Semiotica a.a.2009-10

47
Semiotica a.a.2009-10 Lezione 2

description

Semiotica a.a.2009-10. Lezione 2. FREGE Sinn und Bedeutung (Senso e denotazione), 1892 - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Semiotica a.a.2009-10

Page 1: Semiotica a.a.2009-10

Semiotica a.a.2009-10

Lezione 2

Page 2: Semiotica a.a.2009-10
Page 3: Semiotica a.a.2009-10

FREGESinn und Bedeutung (Senso e denotazione),

1892 Frege ritiene insufficiente una concezione binaria

del segno (basata sul solo rapporto segno-significato) e argomenta a favore di una

concezione triadica (il segno è associato a un senso che determina una denotazione)

Page 4: Semiotica a.a.2009-10

L’argomentazione di Frege a favore dell’introduzione della nozione di senso si basa sull’analisi degli enunciati che esprimono

identità.

Page 5: Semiotica a.a.2009-10

a = a a = b

L’uguaglianza A=A è analitica, invece A=B  è sintetica e presuppone è un ampliamento della

conoscenza.

Page 6: Semiotica a.a.2009-10

Col giudizio a=b, Frege  vuole sottolineare che esistono modi diversi di designazione, modi diversi di riferirsi

ad uno stesso oggetto.

Page 7: Semiotica a.a.2009-10

Col giudizio a=b, Frege  vuole sottolineare che esistono modi diversi di designazione, modi diversi di riferirsi

ad uno stesso oggetto.

Page 8: Semiotica a.a.2009-10

Non basta dire che l'identità riguarda l'oggetto ( in questo caso non si capirebbe che cosa distingue  questo asserto da una qualsiasi

applicazione del principio di identità) .

Page 9: Semiotica a.a.2009-10

Né basta dire che l'identità è un rapporto tra nomi (in questo caso si ridurrebbe il valore cognitivo dell’enunciato a una scelta arbitraria di termini).

Page 10: Semiotica a.a.2009-10

Nel secondo caso vi è una qualche informazione, ma riguardante il linguaggio e non il mondo.

Page 11: Semiotica a.a.2009-10

Invece gli enunciati esprimenti identità, se veri, sono spesso altamente informativi e

possono costituire vere e proprie scoperte scientifiche.

Page 12: Semiotica a.a.2009-10

“La stella del mattino è identica alla stella della sera”

(una volta non si sapeva che fossero lo stesso pianeta, poi gli astronomi scoprono che si tratta

sempre di Venere).

Page 13: Semiotica a.a.2009-10

Per “nome” Frege intende qualsiasi espressione linguistica che denoti un oggetto.

I nomi propri grammaticali (“Aristotele”, “Trieste”) e le descrizioni definite: “il re di Francia”.

Page 14: Semiotica a.a.2009-10

Il senso è il modo in cui l’oggetto viene dato dal segno.

La denotazione è l’oggetto designato o indicato dal segno con la mediazione del

senso.

Page 15: Semiotica a.a.2009-10

Due espressioni linguistiche possono avere lo stesso senso (sinonimia) e allora avranno la

stessa denotazione.

Page 16: Semiotica a.a.2009-10

Un’espressione linguistica può avere due sensi ma tali che ciascuno di essi conduce alla

stessa denotazione.

Page 17: Semiotica a.a.2009-10

“Aristotele” può per Carlo avere il senso specificabile come “il maestro di Alessandro” e

per Giorgio avere il senso specificabile come “l’allievo di Platone”, ma ambedue i sensi ci

fanno identificare lo stesso filosofo storicamente esistito.

Page 18: Semiotica a.a.2009-10

Per chiarire, Frege paragona il senso all’immagine della luna nella lente di un cannocchiale (più osservatori possono

usufruirne) e la rappresentazione all’immagine retinica che si forma nell’occhio di ciascun

osservatore (essa è del tutto soggettiva, non condivisibile).

Page 19: Semiotica a.a.2009-10

Il senso per Frege è condivisibile, dunque non può essere soggettivo, ma oggettivo.

Nel rifiuto di identificare il senso con una rappresentazione psicologica soggettiva consiste l’antipsicologismo di Frege.

Page 20: Semiotica a.a.2009-10

Il senso è il pensiero espresso dall’enunciato. La denotazione è il valore di verità

dell’enunciato (il Vero, ossia il fatto che l’enunciato sia vero, o il Falso, ossia il fatto che

l’enunciato sia falso).

Page 21: Semiotica a.a.2009-10

“Chi dice che è giorno mostra di ritenere che è giorno. Ora se è giorno realmente, l’enunciato

che sta dinnanzi a noi è vero, se non è giorno è falso” (Stoici)

Page 22: Semiotica a.a.2009-10

Da questo punto di vista, il fatto che è giorno costituisce il significato o valore di verità

dell’enunciato “è giorno”.

Page 23: Semiotica a.a.2009-10

• La lingua trascende la semplice funzione di comunicazione e determina il senso complessivo dei nostri messaggi.

Page 24: Semiotica a.a.2009-10

Ferdinand de Saussure, linguista svizzero di lingua francese: 1857-1913

Fondatore della linguistica strutturale, usa il termine “sémiologie” in riferimento allo studio dei segni; con il

successo del suo “Corso di linguistica generale” pubblicato postumo nel 1916 ha inizio lo

strutturalismo, da cui derivano la semiotica generativa e varie tendenze

post-strutturaliste

Page 25: Semiotica a.a.2009-10
Page 26: Semiotica a.a.2009-10
Page 27: Semiotica a.a.2009-10

Il Significante è arbitrario e il segno quindi è arbitrario. Che il significante sia arbitrario riesce abbastanza intuitivo: se

esistesse una ragione intrinseca per cui un dato concetto debba essere espresso con una particolare immagine fonica, non

capiremmo, ad es., perché il concetto per 'albero' debba essere espresso in modo diverso in italiano, albero, in francese, arbre,

in cinese, shù, in giapponese, ki, e così via: in tutte le lingue dovremmo ritrovare grosso modo la stessa espressione, il che

chiaramente non è.

Page 28: Semiotica a.a.2009-10

Non è possibile scindere la manifestazione di un significato (il significante) dal significato stesso. In parole povere, l'insieme di suoni (o di segni

grafici) che utilizziamo per portare il messaggio (significato) è legato indissolubilmente al

messaggio stesso come due facce di un foglio

Page 29: Semiotica a.a.2009-10

E così possiamo decidere tutti insieme che l'albero (quell'oggetto con rami, radici e foglie) non si chiama più albero, ma 'pappapero', ma

nel momento in cui lo facciamo modifichiamo un sistema che si è stratificato per anni (linguistica

diacronica) e che prescinde la scelta fatta da gruppi anche estesi di parlanti.

Page 30: Semiotica a.a.2009-10

Avremo un bel dire: “oggi il pappapero aveva le foglie gialle”, “oggi i pappaperi del viale sono in fiore”. Non potremo fare scordare o eliminare tutte le ricorrenze storiche della parola albero.

Page 31: Semiotica a.a.2009-10

E poi se dovessimo parlare dei vari usi del termine dovremmo pian piano modificare molte

altre cose:“dovremo dire il pappapero genealogico”“o il pappapero di trasmissione” insomma

inizierebbe un processo lentissimo che coinvolgerebbe tutto il sistema.

Page 32: Semiotica a.a.2009-10

Magari qualcuno preferirà utilizzare ancora 'albero della nave' piuttosto che 'pappapero' e quindi il

termine antico resterebbe e quello nuovo perderebbe parte del suo significato (semantica)

Page 33: Semiotica a.a.2009-10

La significazione

• Ogni unità linguistica è caratterizzata non dalla materia di cui è fatta (la sostanza di un concetto o un suono), ma dal valore che essa acquista in relazione agli altri elementi linguistici:

Significante significante significante ________ _________ __________

Significato significato significato

Page 34: Semiotica a.a.2009-10

Identità e valore

• Per completare il quadro, è necessario riflettere ancora sui concetti interrelati di identità e di valore

Page 35: Semiotica a.a.2009-10

• Che cosa è una identità sincronica? (cfr. Saussure in Traini 2006: 41)

• L’identità di un elemento del sistema è sempre data dalle relazioni che esso intrattiene con altri elementi, dalle posizioni che ciascun elemento ricopre e dalle differenze che lo caratterizzano

• L’identità è data cioè dal valore (cfr. ancora l’esempio degli scacchi: un cavallo può essere identico a un altro perché ha un certo valore)

Page 36: Semiotica a.a.2009-10

Il valore

• La lingua è un sistema di valori, cioè un sistema di elementi che intrattengono relazioni

• Quando si pensa al valore di una parola si intende generalmente la proprietà che essa ha di rappresentare un’idea. Questo è uno degli aspetti del valore linguistico

• Ma in che cosa il valore differisce dalla significazione, di cui è un elemento?

Page 37: Semiotica a.a.2009-10

• Valore negativo: valore del sign.te e del sign.to presi separatamente

1) moneta più grande e moneta più piccola• Valore positivo: valore del segno nella sua

completezzaa) valore della moneta rispetto al sistema

finanziario italiano (questa moneta vale tanto e ci compro questo) e internazionale.

Page 38: Semiotica a.a.2009-10

• Il concetto di valore mostra come sia illusorio considerare un termine solo come l’unione di un suono con un concetto: non si può isolare un termine dal sistema di cui fa parte e dagli altri elementi con cui intrattiene relazioni

Page 39: Semiotica a.a.2009-10

• La lingua è un sistema di cui tutti i termini sono solidali e in cui il valore dell’uno non risulta che dalla presenza simultanea degli altri

• Il valore di un qualunque termine è determinato da ciò che lo circonda: il contenuto di un significante è dato dal suo significato e dai rapporti oppositivi e differenziali che l’intero segno intrattiene con una serie di altri segni.

Page 40: Semiotica a.a.2009-10

Il valore

• Una parola può essere scambiata con qualcosa di diverso: un’idea, inoltre, può venire confrontata con qualche cosa di uguale natura, e cioè con un’altra parola 

• Il suo contenuto non è veramente determinato che dal concorso di ciò che esiste al di fuori.

Page 41: Semiotica a.a.2009-10

Il valore

• Ogni singola parola non può acquisire il suo valore nella lingua in modo indipendente dalle altre parole di quella lingua

• Facendo parte di un sistema, una parola è rivestita non soltanto di una significazione, ma anche e soprattutto di un valore

Page 42: Semiotica a.a.2009-10

L’idea di differenza

• La lingua non comporta né delle idee, né dei suoni che preesistono al sistema linguistico, ma soltanto delle differenze concettuali e foniche uscite da questo sistema

• Sono le differenze foniche che determinano la significazione, e solo le differenze concettuali ispirano quelle foniche

Page 43: Semiotica a.a.2009-10

L’idea di differenza

• “Ciò che importa nella parola non è il suono stesso, ma le differenze foniche che permettono di distinguere questa parola da tutte le altre, perché sono tali differenze che portano la significazione. Può darsi che la cosa stupisca; ma dove sarebbe in verità la possibilità del contrario? Poiché non vi è immagine vocale che risponda più di un’altra  a ciò che è incaricata di dire, è evidente, anche a priori, che mai un frammento della lingua potrà essere fondato, in ultima analisi, su alcunché di diverso dalla sua non coincidenza col resto (continua…)

Page 44: Semiotica a.a.2009-10

• “Arbitrario e differenziale sono due qualità correlative (…) Ogni idioma compone le sue parole sulla base di un sistema di elementi sonori ciascuno dei quali forma una unità nettamente delimitata (…) Ora ciò che li caratterizza non è, come si potrebbe credere, la loro qualità propria e positiva, ma semplicemente il fatto che essi non si confondono tra loro. I fonemi sono anzitutto delle entità oppositive, relative e negative” (Saussure, cit., tr. it. p. 144)

Page 45: Semiotica a.a.2009-10

• “dire che tutto è negativo nella lingua, è vero soltanto del significato e del significante presi separatamente: dal momento in cui si considera il segno nella sua totalità, ci si trova in presenza di una cosa positiva del suo ordine. Un sistema linguistico è una serie di differenze di suoni combinate con una serie di differenze di idee, ma questo mettere di faccia un certo numero di segni acustici con altrettante sezioni fatte nella massa del pensiero genera un sistema di valori” (Saussure, cit., tr. it. p. 145-146)

Page 46: Semiotica a.a.2009-10

Sintagmi e associazioni

• In uno stato della lingua tutto poggia su rapporti e differenze, che esistono in sfere distinte e che corrispondono a due forme della nostra attività mentale:

Concateniamo delle unità, le mettiamo in ordine di successione lineare (ordine sintagmatico): il rapporto è basato sul carattere lineare della linguaLe combinazioni che così si ottengono sono definite dei

sintagmi Il rapporto è dunque sintagmatico e in praesentia (es.

parole, membri di frase, frasi intere, locuzioni fatte come “spezzare una lancia”)

Page 47: Semiotica a.a.2009-10

Ma le unità le associamo anche in absentia, tenendo presente una serie mnemonica virtuale (ordine associativo/del paradigma): gli elementi che hanno qualcosa in comune si associano cioè nella memoriaEs. il termine insegnare può collegarsi a parole

quali insegnamento, insegnante, didattica, istruzione.