Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs...

13
Risvegl i Sincro Disegni e testo di Gabriella Rememberi ng Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French- English

Transcript of Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs...

Page 1: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.

Risvegli

Sincro

Disegni e testo di Gabriella

Remembering

Reveils

F. PapettiPetit Fleurs

Italian-French-English

Page 2: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.
Page 3: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.
Page 4: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.
Page 5: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.
Page 6: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.
Page 7: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.
Page 8: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.
Page 9: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.

Gelo!… Nebbia. bianco lenzuolo funebre sui palazzi e sull’acqua del fiume che, a tratti, si confonde con il cielo

Rami stecchiti che sembrano invocare pietà ad un cielo muto ed indifferente..

La stessa indifferenza muta contro la quale cozza la mia disperazione.

Grida gioiose. Gabbiani che si rincorrono..

Seguo con lo sguardo…I primi accenni ai giochi d’amore?

Page 10: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.

No! Non lenzuolo funebre, la nebbia, ma coperta amorevolmente stesa sulla Natura addormentata.

Tra poco sarà primavera e le braccia monche degli alberi nuovamente si riempiranno di germogli, fiori, foglie.

Cielo ed acqua di nuovo mostreranno il loro azzurro splendore!

Niente muore, nell’eterno ciclo della vita! Tutto si addormenta, per risvegliarsi a tempo debito… O, al massimo, assume altre forme!

Page 11: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.

Cuore mio, tieni dentro di te. gelosamente, come gemma preziosissima, il ricordo di dolcezze infinite ormai perdute. Ma non permettere al rimpianto di invadere tutto lo spazio!

.

  

Altri germogli sono pronti a trasformarsi in fiori, se tu permetterai loro di spuntare sui rami ora stecchiti!!

Sorrido…Sì, sorrido!

Anche se sul sorriso scivolano ancora tante lacrime..

FrenchCLICK

Page 12: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.

Gel..Brouillard.. Blanc linceul sur les palais et sur l’eau du fleuve qui, par moments, se confond avec le ciel

Branches raides qui semblent invoquer pitié à un ciel muet et indifférent..La même indifference muette contre laquelle cogne mon désespoir Cris joyeux. Mouettes qui se poursuivent..

Je les suis du regard … Les premières ébauches aux jeux d’amour? Non! Pas de linceul le brouillard, mais amoureuse couverture tendue sur la nature endormie!

Bientôt le printemps, et les branches amputées des arbres se rempliront à noveau de bourgeons, fleures, feuilles. Ciel et eau à nouveau montrerons leur splendeur bleue!

Rien ne meurt dans le cycle éternel de la vie! Tout s’endort pour se réveiller en temps dû… ou, au maximum, pour assumer d’autres formes.  Mon coeur, garde en toi, jalousement, comme pierre trés précieuse, le souvenir d’infinies douceurs deshormais perdues.

Mais ne promet pas au regret d’envahir tout l’espace!D’autres bourgeons sont prêts à se transformer en fleurs, si tu leur permetteras de pointer sur les branches à présent mortes!!

Je souris… oui, je souris! Même si sur mon sourire glissent encore tant de larmes

Revils

EnglishCLICK

Page 13: Risvegli Sincro Disegni e testo di Gabriella Remembering Reveils F. Papetti Petit Fleurs Italian-French-English.

White shroud over the buildings Nothing dies, in Life eternal flow!Everything falls asleep, And the river water that, at points, mingles with the sky…Dry branches which seem to invoke the pity of a mute And indifferent sky…

The same mute indifference Against which my despair knocks up …Cries of joy. Seagulls running after each other …I am following with my eyes …A hint at the first love games?  No! Not a shroud, not fog, but a blanket lovinglySpread over sleeping Nature. In a short while Spring will be here and tree mutilated armsWill be filled anew with sprouts, flowers, leaves.

 

In a short while Spring will be here and tree mutilated armsWill be filled anew with sprouts, flowers, leaves.

Sky and water will show again their blue splendour!Nothing dies, in Life eternal flow. Everything falls asleep, to wake up at due time… Or, when not, takes up other forms!

My heart, keep jealously, inside yourself, as a very precious stone, the memory of the numberless sweets now lost.But don’t allow regrets to invade all the space!Other buds are ready to turn into flowers, if you allow them to sprout on the twigs now dry!!I am smiling … yes, smiling!Even if the smile is still covered with plenty of tears...

 [email protected] – www.gabriellla.it (3 L)

Remembering