Ristorante dei mille sapori

80

description

Guida dei ristoranti bergamaschi con il marchio dei mille sapori

Transcript of Ristorante dei mille sapori

Page 1: Ristorante dei mille sapori
Page 2: Ristorante dei mille sapori
Page 3: Ristorante dei mille sapori

Guidaai ristoranti

dei Millesapori

nella bergamasca

Page 4: Ristorante dei mille sapori

A cura della Camera di CommercioLargo Belotti, 16 - 24121 [email protected]

Progetto grafico e testi: Enzo VignaFoto di copertina: Andrea VignaTraduzioni: Andrea LocatiStampa: Ikonos srl, TrevioloLuglio 2011

Page 5: Ristorante dei mille sapori

È con vero piacere che presentiamo i ristoranti dei Mille… sapori, in possesso del marchio istituito

dalla Camera di commercio con lo scopo di valorizzare e promuovere la cultura gastronomica,

le produzioni e l'ospitalità del territorio.In queste pagine diamo risalto alla ristorazione

bergamasca di qualità, una risorsa fondamentale per la valorizzazione del territorio e dell’accoglienza

bergamasca. Vogliamo così far conoscere la ricchezza della nostra provincia per il tramite della

sua cucina e naturalmente la capacità dei nostri ristoratori, che propongono piatti genuini, ricchi di sapore e di storia.

Ci auguriamo che fecondo possa essere l’incontro con la terra bergamasca e la sua cucina.

Il Segretario generaleEmanuele Prati

I am very pleased to present the restaurants of the Thousand ... flavours that have obtained the mark established

by the Chamber of Commerce in order to enhance and promote the gastronomy, the productions and

the hospitality of Bergamo province.In these pages we emphasise the quality of Bergamo’s

restaurants, a key resource for the promotion of the territory and its tourism. By this initiative we aim at making known the riches of our land through its cuisine and of course the skilfulness of our restaurateurs who offer authentic dishes,

rich in flavour and history.We hope that your encounter with the land of Bergamo

and its cuisine will be a fruitful one.

The Secretary-GeneralEmanuele Prati

Page 6: Ristorante dei mille sapori

Cosa sono i “Ristoranti dei Mille sapori”

Bergamo è conosciuta come la Città dei Mille, in riferimento all’alto numero di volontari bergamaschi che si arruolò nella spedizione di Garibaldi del 1860 alla conquista del sud d'Italia. Ora, con l'aggiunta della parola sapori, questo epiteto storico è usato per i due marchi di qualità creati dalla Camera di commercio, vale a dire Bergamo, Città dei Mille ... sapori per i prodotti alimentari tradizionali e Ristorante dei Mille ... Sapori, assegnato ai ristoranti di qualità.

Per regolamento, i ristoranti dei Mille ... Sapori soddisfano i seguenti requisiti:

1. propongono piatti di propria produzione e sono gestiti da almeno un anno dal titolare richiedente;

2. offrono il Menù della tradizione e il Piatto della tradizione sia a mezzogiorno che la sera, in tutti i giorni di apertura;

3. per quanto riguarda l’ambiente esterno: a) il locale è ben segnalato e le aree esterne sono dotate di illuminazione; b) le aree esterne del locale sono mantenute pulite e ordinate; c) è presente un adeguato numero di posti auto nelle vicinanze del locale o vengono date indicazioni su dove parcheggiare;

4. per quanto riguarda l’ambiente interno:

a) si presenta confortevole e accogliente; b) sono definiti e mantenuti parametri relativi a: • illuminazione (i locali sono illuminati in modo adeguato, secondo l’ambiente che si vuole creare); • rumore (assenza di rumori improvvisi e molesti; se presente musica, non deve risultare fastidiosa); • temperatura adeguata al benessere delle persone all’interno della struttura; • odori (assenza di odori sgradevoli o inopportuni); c) arredi e stoviglie sono in buono stato di conservazione e puliti; d) la manutenzione dei locali è eseguita periodicamente secondo un programma predefinito e con adeguate attrezzature;

5. per quanto riguarda l’accoglienza: a) all’ingresso il personale accoglie la clientela con prontezza e gentilezza;

Page 7: Ristorante dei mille sapori

b) il personale è proporzionato al numero dei posti a sedere o al numero dei presenti; c) il titolare o un addetto sono in grado di fornire informazioni relative ai luoghi circostanti, agli aspetti storici e agli eventuali aneddoti, legati al locale o alla zona; d) è disponibile all’interno dell’esercizio materiale turistico-informativo; e) il personale di sala è a conoscenza e comunica ai clienti gli ingredienti utilizzati per la preparazione delle portate, l’origine dei prodotti e gli ingredienti principali, le modalità di preparazione dei piatti proposti.

È inoltre raccomandata l’attenzione alla gestione dei rifiuti e il rispetto dell’ambiente che si attua, ad esempio, attraverso accorgimenti quali: • valorizzazione della filiera corta e l’utilizzo di prodotti a chilometro zero; • uso di prodotti ottenuti con metodo di produzione biologico; • impiego di lampade a basso consumo energetico e spegnimento dell’illuminazione nei momenti di non utilizzo; • controllo dei rubinetti e degli scarichi per evitare sprechi; • chiusura di porte e finestre in modo da evitare scambi termici tra l’interno e l’esterno; • utilizzo di materiali con marchio ambientale ed elettrodomestici a risparmio energetico; • preferenza per l’acquisto di prodotti con una minor quantità di imballaggi; • corretta raccolta differenziata e corretto smaltimento dei rifiuti, con informazione del personale e della clientela.

Menù e Piatto della TradizioneL’offerta dei ristoranti dei Mille… sapori deve comportare:

1. il Menù della tradizione per stagione composto da antipasto, primo piatto, secondo piatto, dolce di produzione propria, pane garibalda* (se disponibile in zona), vino Valcalepio doc o Bergamasca igt e acqua di produzione bergamasca; 2. il Piatto della tradizione che prevede un piatto unico accompagnato da pane garibalda* (se disponibile in zona), vino Valcalepio doc o Bergamasca igt e acqua di produzione bergamasca.

Il menù e il piatto della tradizione devono fare riferimento alla cucina di tipicità locale, rispettando la stagionalità delle pietanze, con particolare attenzione ai prodotti tradizionali a marchio “Bergamo, città dei Mille… sapori”.

Il prezzo del Menù e del Piatto della tradizione va indicato comprensivo di coperto e servizio.* Garibalda è il pane vincitore del concorso “un pane per Bergamo” bandito nel 2009 dalla Camera di Commercio.

I menù possono subire variazioni stagionali. L'offerta completa è consultabile su www.turismo.bergamo.itDai la tua opinione sull’iniziativa e sui ristoranti scrivendo a [email protected]

Page 8: Ristorante dei mille sapori

Provincia di Bergamo

1/BERGAMO E DINTORNI

Agnello d’OroTrattoria all’AlpinoIl GourmetDa MimmoLa VendemmiaGiopi e MargiAntico Rist. Del MoroRist. Pizz. La CiotolaRoof Garden RestaurantRist. Pizz. Vecchio FornoRist. Pizz. CapriVox Caffè

Don Luis / Torre BoldoneRistorante Pizz. La Faraona

/ SeriateTrattoria del Moro

/ PonteranicaRist. Al Rustico Villa Patrizia

/ SorisoleTaverna degli Amici

/ SorisoleOpera Restaurant / Mozzo

La Ca della Taragna/ Valbrembo

910 1112 13 14 15 161718 19 20

21

22

23

24

2526 27

2/VALCALEPIO E LAGHI

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

Ristorante Le Stagioni / Orio al SerioTaverna Le Dodici Lune / ScanzorosciateTrattoria Pizz. Da Nisio / Torre de RoveriAlb. Ristor. Della Torre / Trescore BalnearioBarbariccia / Carobbio degli AngeliRist. Hop’s / Grumello del Monte

Ristorante Cadei / Villongo

Trattoria da Nano / Foresto Sparso

Ristorante Panoramico / Fonteno

Ristorante Bonanza/ Bianzano

Ristorante Zu/ Riva di Solto

Albergo Rist. Miralago/ Bossico

1 2

34

5

6

6

Page 9: Ristorante dei mille sapori

3/VAL SERIANA E VAL DI SCALVE

Rist. Al Km Zero / Azano LombardoRist. Pizzeria C.S. Isola Zio Bruno / AlbinoTratt. Il Beccofino/ AlbinoRistorante Mas-Ci / Clusone

Hotel Ambra/ Clusone

Ristorante Al Caminone/ Castione della Presolana

Hotel San Marco/ Schilpario

Il Melograno/ Valbondione

40

41

42

43

44

45

46

47

4/VAL BREMBANA

48 49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

Frosio Ristorante / AlmèCascina Belvedi / Ubiale ClanezzoIl Castello Clanezzo / Ubiale ClanezzoRisrorante La Staletta / ZognoRistorante La Trota/ BrembillaTrattoria La Tavernetta/ Bracca

Albergo Rist. Centrale/ S. Pellegrino

Ristorante Caffe Liberty/ S. Pellegrino

Ristorante Drago/ Oltre il Colle

Bar Pizzeria Edelweiss/ S. Brigida

Albergo Ristorante Corona/ Branzi

5/VALLE IMAGNA

59

60

61

62

Cantina Lemine / Almenno S. Salvatore Ristorante Camoretti / Almenno S. Bartolomeo

Ristorante Posta/ Sant’Omobono ImagnaRistorante Miramonti

/ Rota D’Imagna

6/ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

Ristorante Settecento/ PresezzoTrattoria Bolognini / MapelloTrattoria Visconti / AmbivereHotel Rist. Fatur / Cisano BergamascoRistorante La Corte / Villa d’AddaRist. L’Agrodolce / Madone

Le – Ciel Restaurant / Madone

La Bergamasca/ Osio Sotto

Il Ristorante Papa/ Osio Sotto

Villa Giavazzi/ Verdello

Ristorante Al Santuario/ Treviglio

Il Grisu/ Treviglio

7

Page 10: Ristorante dei mille sapori

What are the Restaurants of the Thousand... flavours Bergamo is known as the Città dei Mille or the city of the Thousand, in reference to the high number of volunteer soldiers from Bergamo that enlisted in Garibaldi’s 1860 expedition to the south of Italy. With the addition of the word “sapori” (meaning flavours), this historical feature is remembered in the two quality marks created by the local Chamber of commerce, namely Bergamo, città dei Mille… sapori for traditional food products and, Restaurant of the Thousands...flavours awarded to quality restaurants.By regulation, the Restaurant of the Thousands...flavours meet the following requirements:1. they offer own cooked courses and have been run for at least one year by the current manager;2. they offer the Traditional menu and the Traditional dish at lunch and dinner on every day of business;3. with regard to the external areas: a) the venue is clearly signposted and the outdoor areas are equipped with lighting; b) the outer areas are kept clean and tidy; c) there is an adequate number of parking spaces in the vicinity or directions are given on where to park;4. regarding the indoor spaces: a) they look comfortable and cosy; b) standards are defined and maintained as concerns: • lighting (the premises are adequately lit in accordance to the atmosphere to be created); • noise (no sudden or annoying noises; if there is music, it should be discreet); • the temperature is proper to the guests’ welfare; • odours (no unpleasant or inappropriate odours); c) furniture and dishes are in good condition and clean; d) the maintenance of the premises is carried out periodically according to a preset programme and with adequate tools;5. as regards the reception of guests: a) the staff welcomes customers with promptness and politeness; b) the staff is proportionate to the number of seats or the number of those present; c) the manager or the staff can provide information about the surroundings, as well as historical facts and anecdotes concerning the venue and its area; d) tourist information is available on the premises; e) the dining room staff is acquainted with the ingredients used to prepare the courses, their origin and the preparation of the dishes.Special care is also recommended as to waste management and environmental protection through measures such as stress on short supply chain and short food miles; use of products from organic production methods; use of energy-efficient lamps and automatic switching off devices; control of taps and drains to avoid waste; closing of doors and windows to prevent heat exchange between inside and outside air; use of eco-labelled materials and energy-saving appliances; preference for low packaging products; recycling and proper waste disposal, with information to staff and customers.Traditional Menu and dishRestaurant of the Thousands...flavours offer must include:a Traditional menu including starter, first course, main course, in-house dessert, Garibalda bread if available in the area, Bergamasca igt wine or Valcalepio doc wine and Bergamo-produced mineral water;a Traditional dish consisting of a single course meal with garibalda bread if available in the area, Bergamasca igt wine or Valcalepio doc wine and Bergamo-produced mineral water.The Traditional menu and the Traditional dish should be inspired by typical local cuisine, respecting the seasonal dishes, with a focus on traditional products bearing the Mille… sapori mark.The Traditional menu and the Traditional dish are quoted inclusive of cover charge and service.The dishes in italics are explained in the Glossary at the end of this brochure.The menus can be subject to seasonal variation. The complete offer can be viewed on www.turismo.bergamo.itExpress your opinion on the initiative and on the restaurants you have visited by writing to [email protected]

Page 11: Ristorante dei mille sapori

9

Agnello d’OroAlbergo RistoranteVia Gombito, 2224129 BergamoTel. 035 249.883www.agnellodoro.it / [email protected]

Menù della tradizioneMisto di salame nostrano, lardo e pancetta bergamascaRisotto alla bergamasca con salsiccie e formaggio taleggioBocconcini di vitello con polentaCrostata di fruttaValcalepio rosso (mezza bottiglia)/ mezza minerale / caffèEuro 44,00

Piatto della tradizioneStracotto di manzo al Vacalepio con polentaValcalepio rosso (mezza) / mezza minerale / caffèEuro 20,00

Traditional menuMix of salami, lardo and pancetta from BergamoBergamask-style risotto with salsiccia and taleggio cheeseStewed veal bites with polentaFruit tartRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 44,00

Traditional dishBraised beef in Valcalepio wine with polentaRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 20,00

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...Bergamo Alta: Venezia, nel 1428, successe ai Visconti nel dominio su Bergamo e procedette ad ampliare il sistema difensivo di cui era dotata la città con la costruzione di una cintura di bastioni, tuttora esistente, comunemente noti come mura venete, lunga 6200 metri, che circondava la città alta trasformandola in una fortezza.Upper Bergamo: In 1428 Venice succeeded the Visconti in the dominion over Bergamo and engaged to expand the city’s defence system with the construction of a belt of bastions, still standing, commonly known as the Venitian walls. They are 6200 meters long and surround the upper town, transforming it into a fortress.

Chiusura settimanale: domenica sera e lunedìChiusura per ferie: gennaioPrenotazione consigliata Parcheggio in Piazza Mercato del FienoServizio all’apertoCarte / bancomat tranne DinersAccessibile ai disabiliNumero coperti: 32

Closing day: Sunday evening and MondayHolidays: JanuaryReservation recommendedCar park in Piazza Mercato del FienoOutdoor serviceCredit & debit cards (except Diners)Disabled accessSits 32

1 BERGAMO E DINTORNI

Page 12: Ristorante dei mille sapori

Trattoria all’AlpinoTrattoriaVia Colle dei Roccoli, 1324129 BergamoTel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneAffettati mistiRavioli ricotta e spinaciCarne salata con cipollaMacedonia con gelatoValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Piatto della tradizioneRisotto al taleggio e lonza arrostoValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 18,00

Traditional menuCold cuts Ricotta and spinach ravioli Salted meat with red onionFruit salad with ice creamRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 25.00

Traditional dishRisotto with taleggio cheese and roasted pork loinRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 18.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: domenica sera e lunedìChiusura per ferie: 25/7 - 7/8 e 10/01 - 17/01/12Prenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatNon accessibile ai disabiliNumero coperti: 100

Closing day: Sunday evening and MondayHolidays: 25 Jul-7 Aug and 10 Jan-17 Jan 2012Reservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsNo disabled accessSits 100

Bergamo Alta: Il Palazzo della Ragione venne edificato tra il 1183 ed il 1198, epoca in cui cominciarono a svilupparsi le prime realtà comunali all’interno del Sacro Romano Impero. E’ di fatto il più antico palazzo comunale italiano. L’edificio mantenne ilruolo di centro politico cittadino anche al termine dell’epoca comunale quando venne ribattezzato con il nome attuale.Upper Bergamo: The Palazzo della Ragione was built between 1183 and 1198, a time when the first municipalities began to develop within the Holy Roman Empire, which makes it the oldest town hall in Italy. The building kept the role of local political centre even after the end of the commune period when it was renamed to its current appellation. to its current appellation.

10

Page 13: Ristorante dei mille sapori

Il GourmetRistoranteVia San Vigilio, 124129 BergamoTel. 035 437.3004www.gourmet-bg.it / [email protected]

Menù della tradizioneGiardino di insalate fresche con finocchi, punte di asparagi e fiocchi di caprini della bergamasca stagionatiRisotto mantecato alla birra bionda bergamasca e loanghinaConiglio farcito con prosciutto “il Botto” e funghi porcini secchiTartelletta di frolla alle noci e miele della bergamascaValcalepio rosso (mezzo)/mezza minerale/caffèEuro 46,00

Piatto della tradizioneRisotto mantecato alla birra bionda bergamasca e loanghinaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale/ caffèEuro 20,00

Traditional menuLayer of fresh lettuce, fennel, sliced artichokes with lumps of local cured goat’s cheeseFresh pasta cappellacci with braised escarole and branzi cheeseStuffed rabbit leg with Botto ham and dried porcini mushroomsTart pastry with walnuts and local honeyRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 46.00

Traditional dishRisotto with local lager and sausageRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: martedìChiusura per ferie: 27/12 - 02/01Prenotazione consigliata Parcheggio privatoServizio all'aperto in terrazzo panoramicoCarte / bancomatAccessibile ai disabili: noNumero coperti: 150

Closing day: TuesdayHolidays: 27 Dec-2 JanReservation recommendedCar parkOutdoor service on panoramic terraceCredit & debit cardsNo disabled accessSits 150

Bergamo Alta: La Cappella Colleoni fu voluta da Bartolomeo Colleoni, quale mausoleo proprio e per l'amatissima figlia Medea e venne costruita tra il 1470 e il 1476 ma non completata del tutto. Alcune opere vennero aggiunte successivamente.

Upper Bergamo: The Colleoni Chapel was commissioned by Bartolomeo Colleoni as a mausoleum for himself and his beloved daughter Medea. It was built between 1470 and 1476 but was not fully completed. Some works were added later.

11

Page 14: Ristorante dei mille sapori

12

Da MimmoRistorante PizzeriaVia Colleoni, 1724129 BergamoTel. 035 218.535www.ristorantemimmo.com [email protected]

Menù della tradizioneAsparagi e ciareghì / “uova” e cicoriaTagliatelle di ortiche con stracchino all’antica delle Valli orobicheSella di maiale al forno legna con lard de la bergamasca Semifreddo al moscato di Scanzo passitoValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 32,00

Piatto della TradizioneCrespelle con scarola della bergamasca, peree stracchinoValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 18,00

Traditional menuAsparagus and fried eggs with chicoryNettle tagliatelle with traditional stracchino cheese from the Orobic valleys Pork saddle baked in wood-fired oven with Bergamask lardoBread cakeRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 32.00

Traditional dishCrepes with Bergamask escarole, pears and stracchino cheeseRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 18.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: martedìChiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliataParcheggio pubblicoServizio all’apertoCarte / bancomat: tutteAccessibile ai disabiliNumero coperti: 100 interno, 150 esterno

Closing day: tuesdayHolidays: always openReservation recommendedPublic car parkOutdoor serviceCredit / debit cards: allDisabled accessSits100 inside,150 outside

Bergamo Alta: Il Campanone si trova in Città Alta, ovvero nella parte racchiusa tra le Mura Venete. Posto a fianco del Palazzo della Ragione e del Palazzo del Podestà, raccorda il lato sud con quello occidentale di Piazza Vecchia, che per secoli è stata il centro politico della città orobica.Upper Bergamo: The Campanone is located in the upper town, that is in the portion enclosed within the Venetian walls. Placed next to the Palazzo della Ragione and Palazzo del Podestà, it connects the south side with the west side of Piazza Vecchia, which for centuries was the political centre of Bergamo.

Page 15: Ristorante dei mille sapori

La VendemmiaRistorante PizzeriaVia Fara, 1724129 BergamoTel. 035 210.060www.lavendemmia.it [email protected]

Menù della tradizioneBruschettaFoiade con funghiSalsiccette in umido con polenta e funghiMacedonia di frutta frescaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 30,00

Piatto della tradizionePiatto contadinoValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 13,00

Traditional menuBruschettaFoiade with mushroomsSausage stew with mushroom and polentaFresh fruit saladRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishFarmer’s dishRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 13.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì sera solo invernoChiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliata Parcheggio agevolatoServizio all’apertoCarte / bancomatNon accessibile ai disabiliNumero coperti: 160 interni, 160 in terrazza

Closing day: Monday evening (winter only)Holidays: always openReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsNo disabled accessSits 160 indoors, 160 outdoors

Bergamo Alta: La Civica Biblioteca Angelo Mai è la principale e più importante istituzione di conservazione storica del circuito bibliotecario di Bergamo. Dal 1768 il suo patrimonio librario è andato crescendo in maniera esponenziale, fino a raggiungere l'attuale numero di circa 700.000 volumi, più 11.000 periodici ecirca 2.150 incunaboli. Upper Bergamo: The municipal Angelo Mai library is the most important institution of historic preservation in the local library network. Its collection of books has been growing exponentially since 1768, reaching the current number of about 700,000 volumes, more than 11,000 journals and about 2,150 incunabula.13

Page 16: Ristorante dei mille sapori

Giopì e la MargìRistoranteVia Borgo Palazzo, 2524125 BergamoTel. 035 242.366 - 249.550www.giopimargi.eu / [email protected]

Menù della tradizioneDegustazione di antipasti con prodotti del territorio,Ravioli tipici casonséi al burro dorato, pancetta e salvia, risotto al taleggio e tartufo nero bergamasco.Guanciale di vitello brasato con verdure servito con polenta di mais.Dessert di propria produzione giornalieraValcalepio rosso (mezzo) / minerale / caffè con piccola pasticceriaEuro 50,00

Piatto della tradizionePiccolo aperitivo al tavolo di benvenutoRisotto al Vacalepio rosso e fagioli servita con salsiccia brasata e cipolle stufate al rosmarinoValcalepio rosso (mezzo) / minerale / caffèEuro 29,00

Traditional menuTasting of typical appetisersTraditional casoncelli and red Valcalepio risotto Braised veal cheeks with stone-ground polentaIn-house dessertRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee with pastries€ 50.00

Traditional dishWelcome aperitif at the tableValcalepio risotto and sausage braised with onions and rosemaryRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 29.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: domenica sera e lunedìChiusura per ferie: tutto agosto e prima settimana di gennaioPrenotazione consigliataParcheggio sulla strada adiacenteCarte / bancomat: tutteNumero coperti: 110

Closing day: Sunday evening and MondayHolidays: August and first week of JanuaryReservation recommendedParking on the street nearbyCredit & debit cardsSits 110

Bergamo Bassa: La Pinacoteca Carrara negli anni ha continuato a incrementare il proprio patrimonio con acquisizioni e donazioni. Attualmente possiede 1.800 dipinti dal XV al XIX secolo, di artisti quali Pisanello, Botticelli, Bellini, Mantegna, Raffaello, Moroni, Baschenis, Fra Galgario, Tiepolo, Canaletto, Piccio...Lower Bergamo: The Accademia Carrara art gallery has continued to increase its assets over the years thanks to acquisitions and donations. It currently owns 1,800 paintings from the XV to the XIX century by artists such as Pisanello, Botticelli, Bellini, Mantegna, Raphael, Moroni, Baschenis, Fra Galgario, Tiepolo, Canaletto, Piccio...14

Page 17: Ristorante dei mille sapori

Antico Ristorante Del MoroRistoranteViale Papa Giovanni XXIII, 1224121 BergamoTel. 035 228.9200www.chiccocoria.it / [email protected]

Menù della tradizioneProsciutto crudo della Val Seriana “il Botto”Casoncelli della casa conditi come tradizioneConiglio servito con polenta bramataCrostata di fruttaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 30,00

Piatto della tradizioneCasoncelli della casa conditi secondo tradizioneValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 14,00

Traditional menuVal Seriana Botto hamHomemade casoncelli dressed according to traditionRabbit served with coarse-grain polentaFruit tartRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishHomemade casoncelli dressed according to traditionRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 14.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: domenica e sabato a pranzoChiusura per ferie: tre settimane in agosto, ultima settimana a dicembre e prima settimana a gennaioPrenotazione consigliataParcheggio nelle vicinanzeCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 50

Closing day: Sunday and Saturday at lunchHolidays: three weeks in August, last week in December and first week in JanuaryReservation recommendedParking in the vicinityCredit & debit cardsDisabled accessSits 50

Bergamo Bassa: Il Teatro Donizetti, la cui struttura originaria era completamente diversa dall’attuale, fu distrutto da un incendio, forse doloso, nel 1797. L’architetto Giovanni Francesco Lucchini, che già aveva progettato l’interno del teatro andato distrutto, ricevette la commissione di guidare i lavori di costruzione del nuovo teatro. Lower Bergamo: The Donizetti Theatre, whose original structure was completely different from the current one, was destroyed by fire, possibly arson, in 1797. The architect Giovanni Francesco Lucchini, who had designed the interior of the destroyed theatre, was commissioned to supervise the construction of the new one.

15

Page 18: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Pizzeria La CiotolaRistorante PizzeriaViale Papa Giovanni XXIII, 8624121 BergamoTel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneTagliere di salame e prosciutto crudo della bergamasca con polentaCasoncelli alla bergamascaArrosto di coniglio farcito e funghi porcini con polenta taragnaTortina di mele della casa con salsa sottoboscoValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 30,00

Piatto della tradizioneGran misto di bocconcini di cinghiale al vino rosso, arrotolato di coniglio farcito, salsicce alla grigliae funghi porcini con polenta taragnaValcalepio rosso (un bicchiere)/mezza minerale/caffèEuro 20,00

Traditional menuPlatter of salami and Bergamo ham with polentaHomemade casoncelli dressed according to tradition Roast stuffed rabbit and porcini mushrooms with polenta taragnaIn-house apple pie with berry sauceRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishGrand assortment of wild boar stew in red wine, roll of stuffed rabbit, grilled sausageswith porcini mushrooms and polenta taragnaRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: mercoledì tutto il giorno e giovedì a mezzogiornoChiusura per ferie: agosto Prenotazione consigliata Parcheggio serale gratuito al Central parking via PaleocapaServizio all’aperto Carte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 90

Closing day: Wednesday all day and Thursday at noon Holiday: AugustReservation recommendedfree parking in the evening c/o Central parking via PaleocapaOutdoor service Credit & debit cardsDisabled accessSits 90

Bergamo Bassa: Sul Sentierone si affaccia la chiesa dei Santi Bartolomeo e Stefano, officiata dai padri Domenicani, che conserva la tavola di Lorenzo Lotto detta Pala Martinengo. Un esempio di completa fusione tra pittura e scultura è la rinnovata Cappella della Madonna del Rosario con stucchi di Muzio Camuzio del 1752.Lower Bergamo: The Sentierone is dominated by St. Bartholomew and St. Stephen’s church, run by the Dominican fathers, which contains Lorenzo Lotto’s Pala Martinengo altarpiece. An example of a complete fusion between painting and sculpture is the renovated Chapel of Our Lady of the Rosary, whose stuccoes by Muzio Camuzio date back to 1752. 16

Page 19: Ristorante dei mille sapori

Roof Garden RestaurantRistorante Piazzale Repubblica, 624122 BergamoTel. 035 366.159www.roofgardenrestaurant.it [email protected]

Menù della tradizioneBertagnì: baccalà mantecato su crostini di polentaFoiade al ragù di selvagginaConiglio in salsa all’orobicaAmor polenta farcito allo zabaione di Moscato di ScanzoValcalepio rosso (mezza bottiglia) /mezza minerale / caffèEuro 65,00

Piatto della tradizionePassione bergamasca: polenta taragna con salsiccia e cipollaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 35,00

Traditional menuBertagnì: whipped salt cod on grilled polentaFoiade with ragout of wild gameRabbit in Orobic gravyCornmeal cake stuffed with Moscato di Scanzo zabaglioneRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 65.00

Traditional dishBergamo passion: polenta taragna with sausage and onionRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: domenica e sabato a pranzoChiusura per ferie: variabile nel mese di gennaio e agostoPrenotazione consigliata Parcheggio privatoCarte / bancomat tranne Diners ClubAccessibile ai disabiliNumero coperti: 100

Closing day: Sunday and Saturday at lunchHolidays: January and AugustReservation recommendedCar parkCredit & debit cards except Diners ClubDisabled accessSits 100

Bergamo Alta: Il Museo Donizettiano è situato in Città Alta nel palazzo della Misericordia Maggiore, sede dell'Istituto Musicale Gaetano Donizetti. Contiene ed espone cimeli donizettiani, tra i quali primeggiano gli arredi della stanza in cui l'artista morì. Una ricca raccolta di ritratti, immagini e partiture completano le opere esposte.Upper Bergamo: The Donizetti Museum is located in the upper-town Misericordia Maggiore building, headquarters of the Gaetano Donizetti musical institute. It contains and exhibits memorabilia, among which the furniture of the room where the artist died. A rich collection of portraits, pictures and scores complements the exhibit.

17

Page 20: Ristorante dei mille sapori

18

Vecchio FornoRistorante PizzeriaViale Radini Tedeschi24124 BergamoTel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneSalami e formaggi tipici bergamaschiCasoncelli alla bergamasca fatti in casaQuaglia ripiena arrostita alla pancetta con polentaTorta di TreviglioValcalepio rosso (mezza bottiglia) / mezza minerale / caffèEuro 40,00

Piatto della tradizioneLumache alla salvia, vino bianco e panna con polentaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 14,00

Traditional menuLocal salami and cheese Homemade Bergamo-style casoncelli Roasted stuffed quail with pancetta and polentaTreviglio cakeRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 40.00

Traditional dishSnails with sage, white wine and cream served with polentaRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water(half litre) / coffee€ 14.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: mercoledìChiusura per ferie: 2 settimane in agostoPrenotazione consigliata Parcheggio nelle vicinanzeCarte / bancomat tranne AmExAccessibile ai disabiliNumero coperti: 100

Closing day: WednesdayHolidays: 2 weeks in AugustReservation recommendedParking in the vicinityCredit & debit cards (except AmEx)Disabled accessSits 100

Bergamo Bassa: Il Museo Diocesano Adriano Bernareggi di Bergamo, è allestito nel Palazzo Bassi Rathgeb, edificato nel 1520 da Pietro Isabello. Si tratta di un museo a carattere religioso che espone oggetti liturgici e di culto.

Upper Bergamo: Bergamo’s Adriano Bernareggi Diocesan Museum is housed in the Bassi Rathgeb palace, built in 1520 by Pietro Isabello. This is a religious art museum that displays liturgical objects.

Page 21: Ristorante dei mille sapori

Pizzeria Capri TrattoriaPizzeria TrattoriaVia Zambonate, 2524124 BergamoTel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneSalame bergamascoCasoncelli fatti in casa o scarpinocc di ParreConiglio con polentaAssaggio di formaggi a scelta tra formaggio branzi o formai de mut Dolce della casaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 35,00

Piatto della tradizioneCasoncelli, polenta, salame bergamasco, coniglioe taleggio.Valcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 20,00

Traditional menuLocal salamiHomemade casoncelli or scarpinocc di ParreRabbit with polenta Tasting of branzi or formai de mut cheeseIn-house dessertRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishCasoncelli, polenta, Bergamo salami, rabbit and taleggio cheeseRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale:lunediChiusura per ferie: dal 26/7 al 17/8Prenotazione consigliata Parcheggio adiacenteServizio all’aperto: piccolo dehorsCarte / bancomat tutteAccessibile ai disabiliNumero coperti: 220

Closing day: MondayHolidays: 26 July - 17 AugustReservation recommendedCar park Outdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 220

Bergamo Alta: Posto ad un'altezza di 496 metri il Castello di S. Vigilio è una costruzione risalente al VI secolo, da sempre a difesa dei colli della città orobica. Dalla sommità della struttura si gode di una vista panoramica che non ha eguali.

Upper Bergamo: Located at an elevation of 496 meters above sea level, St. Vigilio Castle has been standing in defence of the city hills since the the VI century. From its top you can enjoy an unparalleled panoramic view.

19

Page 22: Ristorante dei mille sapori

Vox Restaurant e Lounge BarRistorante Lounge BarViale Papa Giovanni XXIII, 9424121 BergamoTel. 035 428.4353

Menù della tradizioneSalame contadino, lardo e funghi porcini sott’olio con crostoni di polenta alla grigliaScarpinocc di Parre al burro spumante e crema di taleggioGuancette di vitello al Valcalepio con polenta biancaTiramisù della tradizioneValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 38,00

Piatto della tradizioneScarpinocc di Parre in crema di taleggio con polenta fioretto e uccellini scapati (involtini)Valcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 18,00

Traditional menuPeasant salami, lardo and porcini mushrooms in oil with slices of grilled polentaScarpinocc di Parre with foaming butter and taleggio cheese creamVeal cheeks with Valcalepio and white polenta Traditional tiramisuRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 38.00

Traditional dishScarpinocc di Parre with taleggio cheese cream, fine-grain polenta and involtiniRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 18.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: domenica Chiusura per ferie: due settimane in agosto Prenotazione consigliata Parcheggio multipiano a 50 mServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabili nella sala esternaNumero coperti: 50 interni, 40 esterni

Closing day: SundayHolidays: two weeks in AugustReservation recommendedNearby multi-storey car parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled access to outdoor terraceSits 50 indoors, 40 outdoors

Bergamo Alta: : Il Museo Storico di Bergamo si trova all’interno della Rocca per la sezione espositiva ottocentesca, mentre gli uffici, la biblioteca, gli archivi sono collocati nell’ex convento di San Francesco.

Upper Bergamo: : The Historical Museum is located inside the Rocca fortress as concerns the XIX century exhibition section, while the offices, the library and the archives are locatedin the former convent of San Francesco.

20

Page 23: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Don LuisRistorante Via San Vincenzo de’ Paoli, 224020 Torre Boldone (Bg)Tel. 035 341.3932www.donluisristorante.com [email protected]

Menù della tradizioneTortino con scarola e pansèta della bergamascaFoiade di pasta fresca con strachitunt e nociStracotto d’asino al Valcalepio rosso con polenta bramata bergamascaTorta di miele di castanea sativaValcalepio rosso (mezzo) / mezza minerale /caffèEuro 40,00

Piatto della tradizionePolenta con codeghì e taleggioValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 15,00

Traditional menuEscarole and Bergamask pancetta piefresh foiade with walnuts and strachitunt cheeseDonkey stewed in red Valcalepio with coarse-grain polentaChestnut honey cakeRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 40.00

Traditional dishPolenta with taleggio cheese and cotechinoRed Valcalepio (one glass) / mineral water(half litre) / coffee€ 15.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì sera e tutto il martedìChiusura per ferie: prime tre settimane in agosto Prenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 80 interni 50 veranda estiva

Closing day: Monday evenings and Tuesday all dayHolidays: the first three weeks of AugustReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 80 indoors, 50 outdoors

Torre Boldone: Numerose sono le ville storiche: Villa Pesenti, che ancora dispone di un grande giardino, Villa Regazzoni-Camozzi-Maffeis, caratterizzata dalla sezione composta da due corpi ortogonali tra loro, e Villa Reich. Torre Boldone: There are numerous historic villas: the Pesenti Villa, with its large garden, the Camozzi-Regazzoni-Maffeis Villa, with two bodies at right angle, and the Reich Villa.

21

Page 24: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Pizzeria La FaraonaRistorante Pizzeria Via Nazionale, 5124068 Seriate (Bg)Tel. 035 294.162www.ristorantelafaraona.com [email protected]

Menù della tradizioneSalàm, làrd, pansètaCasonsèi dèla bergamascaPolenta brustulita, porcini, fonduta al branzi, loanghinaTorta fatta in casaValcalepio rosso (quarto) /mezza minerale/caffèEuro 29,00

Piatto della tradizioneTris di carni con polentaValcalepio rosso (quarto) /mezza minerale/caffèEuro 23,00

Traditional menuSalami, lardo, pancettaBergamo-style casoncelli Grilled polenta, porcini mushrooms, branzi cheese fondue, sausageIn-house cakeRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 29.00

Traditional dishMeat trio with polentaRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water(half litre) / coffee€ 23.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusurasettimanale:lunedi e martedi seraChiusura per ferie: 11/21luglioPrenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 210 all’interno, 30 all’esterno

Closing day: Monday and Tuesday evening Holidays: 11/21 JulyReservation recommendedPrivate parkingOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 210 indoors, 30 outdoors

Seriate: La coeva Villa Piccinelli, sede del museo civico che presenta cimeli risorgimentali; la Villa Tassis, con un bel porticato, Villa Guerinoni, oggi adibita a biblioteca, e Villa Fenaroli, dotata anch'essa di un bel parco settecentesco.

Seriate: Visit the contemporary Piccinelli Villa, home of the museum that exhibits XIX century mementos, the Tassis Villa with its graceful porch, the Guerinoni Villa, now used as a library, and the Fenaroli Villa, with its beautiful XVII century park.

22

Page 25: Ristorante dei mille sapori

Trattoria Del MoroTrattoriaVia Castello, 4024010 Ponteranica (Bg)Tel. 035 573.383www.trattoriadelmoro.com [email protected]

Menù della tradizionePolenta e salame e funghi porciniCasoncelli fatti in casa con burro e salviaPolentina con cotechini, costine e verze (casöla)Specialità bergamasca polenta e oseiValcalepio rosso (una bottiglia per due) / mezza minerale / caffèEuro 43,00

Piatto della TradizioneCasoncelli fatti in casa con burro e salviaValcalepio rosso (una bottiglia per due) / mezza minerale / caffèEuro 24,00

Traditional menuPolenta and salami with porcini mushroomsHomemade casoncelli with butter and sagePolenta with sausages, ribs and cabbage (casöla)Bergamo specialty dessert polenta e osei€ 43.00

Traditional dishHomemade casoncelli with butter and sageRed Valcalepio (a bottle for two) / mineral water (half litre) / coffee€ 24.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì Chiusura per ferie: sempre aperto Prenotazione consigliata Parcheggio privatoServizio all’apertoCarte / bancomatNon accessibile ai disabiliNumero coperti: 100

Closing day: MondayHolidays: always openReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsNo disabled accessSits 100

Ponteranica: Molto importante è la chiesa dei Santi Vincenzo e Alessandro. Risalente al XV secolo e soggetta a successive modifiche, presenta la facciata realizzata in pietra a vista, decorazioni varie con vetrate a mosaico di recente esecuzione. Costituita da un'unica navata, presenta numerose opere, tra le quali spicca il polittico di Lorenzo LottoPonteranica: Take a look at Saints Vincent and Alexander’s church, dating from the XV century and subsequently modified. The stone façade is decorated with a stained glass mosaic of recent execution. Is consists of one nave enriched with numerous works of art, among which Lorenzo Lotto’s altarpiece.23

Page 26: Ristorante dei mille sapori

24

Al Rustico Villa PatriziaRistoranteVia Rigla, 2724121 Sorisole (Bg)Tel. 035 571.223www.alrusticovillapatrizia.it/[email protected]

Menù della tradizioneAperitivo di accoglienza e stuzzica appetitoStracchino di valle croccante panato in crosta di pane e semi di sesamo con la nostra giardinierae confettura di cipolleGnocchi arrosto con branzi, erbette, patata e rosmarinoFiletto di maialino avvolto in prosciutto e salvia con polenta e fonduta di strachitundPan de meì con la rossumudaValcalepio rosso (mezzo) / minerale / caffèEuro 40,00Piatto della tradizioneFiletto di maialino avvolto in prosciutto e salvia con polenta e fonduta di StrachitundValcalepio rosso (bicchiere) / minerale / caffèEuro 22,00

Traditional menuWelcome cocktail with appetisersMountain stracchino cheese in crunchy bread crust and sesame seeds with our pickles and onion jamRoasted gnocchi with branzi cheese, herbs, potatoes and rosemaryPork fillet wrapped in ham and sage with polenta and strachitund fondue Millet sweet bread with beaten egg yolkRed Valcalepio (half bottle)/mineral water/coffee€40.00Traditional dishPork fillet wrapped in ham and sage with and strachitund cheese fondue Red Valcalepio (one glass)/mineral water/coffee€ 22.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì e martedìChiusura per ferie: gennaio e agosto Prenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’apertoCarte / bancomatNon accessibile ai disabiliNumero coperti: 50

Closing day: Monday and TuesdayHolidays: January and AugustReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsNo disabled accessSits 50

Sorisole: In una relazione redatta il 15 settembre 1666 si scriveva che la chiesa di San Pietro in vinculis era ritenuta fra le più antiche della diocesi. Il primo documento in cui è citata è datato 1184. Il campanile in pietra, databile XII secolo, presenta una monofora su ogni lato ed è addossato al fianco nord della chiesa.Sorisole: A report written on 15 September 1666 rates the church of San Pietro in Vinculis among the oldest in the diocese. The first document that mentions it dates back to 1184. The XII century stone bell tower has a single window on each side and adjoins the north side of the church.

Page 27: Ristorante dei mille sapori

Taverna degli AmiciRistorante TrattoriaVia Valli, 2024010 Sorisole ( Bg)Tel. 035 572.094www.tavernadegliamici.it [email protected]

Menù della tradizioneDegustazione di salami tipici bergamaschi con crostone di paneCasoncelli tipici alla bergamasca dorati al burro e salviaCrostata di marmellata casarecciaValcalepio rosso (quarto) /mezza minerale/caffèEuro 48,00

Piatto della tradizioneRisotto mantecato con verze, strachitunt e costolette d’agnello arrostite agli aromiValcalepio rosso (quarto) /mezza minerale/caffèEuro 25,00

Traditional menuTasting of local salami with toasted breadBergamo-style golden casoncelli with butter and sageIn-house jam tartRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 48.00

Traditional dishRisotto with Savoy cabbage, strachitunt cheese and roasted lamb chops with flavouringsRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 25.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì Chiusura per ferie: gennaio Prenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’apertoCarte / bancomattranne AmExAccessibile ai disabiliNumero coperti: 120

Closind day: MondayHolidays: JanuaryReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsexcept AmExDisabled accessSits 120

Sorisole: Chiesa dei SS. Pietro apostolo e Alessandro martire, la prima pietra fu posata nel 1704. La progettazione fu affidata alla famiglia Micheli, stirpe di capimastri e architetti di Albegno, ma vi lavorò anche l'architetto Giovanni Battista Caniana. All’interno opere del Cavagna, Fra' Galgario e Palma il Giovane.Sorisole: The first stone of the local church was laid in 1704. The design was executed by the Micheli’s, a family of master builders and architects from Albegno, but also by the architect Giovanni Battista Caniana. In the interior there are works by Cavagna, Fra Galgario, Palma il Giovane..

25

Page 28: Ristorante dei mille sapori

Opera RestaurantRistorante 24030 Mozzo (Bg)Tel. 035 451.7002www.operarestaurant.it [email protected]

Menù della tradizioneFior di zucchina ripieni di salsiccia e patata, vellutata di taleggio e pomodoro dolceRisottino mantecato con asparagi e branziLombo d’agnello con patata soffice e ristretto di ValcalepioFlan di cioccolato dal cuore tenero, crema vaniglia e frutti rossiValcalepio rosso (mezzo) / minerale / caffèEuro 38,00

Piatto della tradizioneRisottino mantecato con strachitunt e mandorleValcalepio rosso (bicchiere) / minerale / caffèEuro 18,00

Traditional menuCourgette flowers stuffed with sausage and potatoVeloute of taleggio cheese and sweet tomatoRisotto with asparagus and branzi cheeseLamb loin with soft potato and Valcalepio wine concentrated gravySoft-centre chocolate flan, vanilla cream and red fruitsRed Valcalepio (half bottle)/mineral water/coffee€ 38.00

Traditional dishRisotto with almonds and strachitunt cheeseRed Valcalepio (one glass) / mineral water / coffee€ 18.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedìChiusura per ferie: una settimana in gennaio Prenotazione consigliata Parcheggio adiacenteServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 40 interni, 20 esterni

Closing day: MondayHolidays: one week in JanuaryReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit / debit cardsDisabled accessSits 40 indoors, 20 outdoors

Mozzo: La Parrocchia di Mozzo è riconosciuta come tale dal 1476. Originariamente la chiesa del paese era intitolata a San Salvatore, mentre la nuova chiesa è dedicata a San Giovanni Battista. Della vecchia chiesa, demolita per far spazio a una che potesse contenere un maggior numero di fedeli, rimane solo il campanile.Mozzo: The Parish of Mozzo is recognized as such by 1476. Originally the village church was dedicated to St. Saviour, while the new church is dedicated to St. John the Baptist. Only the tower remains of the old church that was demolished to make way for a bigger one that could contain larger congregation26

Page 29: Ristorante dei mille sapori

La Ca’ dela TaragnaRistorante Via Provinciale24030 Valbrembo ( Bg)Tel. 035 527.370www.lacadelataragna.itinfo.lacadellataragna@sferamail.sfera.net

Menù della tradizioneDegustazione di salami tipici bergamaschi con soncino e finferliCasoncelli tipici alla bergamasca Capriolo in salmìTorta di meleValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 30,00

Piatto della tradizioneBocconcini ai funghi con taragnaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 20,00

Traditional menuSelection of typical Bergamo salami with lamb’s lettuce and chanterelles Bergamo-style casoncelli Salmi of venisonApple pieRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishMeat bites with mushrooms and polenta taragnaRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

1 BERGAMO E DINTORNI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì sera e martedi seraChiusura per ferie:7/ 23 agosto Prenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’apertoCarte / bancomat: tutteAccessibile ai disabiliNumero coperti:120

Closind day: Monday and Tuesday evening Holidays: 7/23 AugustReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cards:Disabled accessSits 120

Valbrembo: notevole interesse rivestono i centri storici di Scano al Brembo e di Ossanesga. Costruiti in epoca medievale, conservano ancora elementi caratterizzanti di quel periodo, tra cui una torre in pietra, integrata nella cascina Frera, la torre Vacis. Valbrembo: The historic centres of the Scano al Brembo and Ossanesga are particularly interesting. Built in medieval times, they still present elements characteristic of that period, including a stone tower, now an integral part of the Frera farmhouse, the Vacis tower.

27

Page 30: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Le StagioniRistorante Via Papa Giovanni XXIII, 4424050 Orio al Serio (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneBruschetta di stracchino e pasta di salameRisotto al Valcalepio con uvetta e guancialeFiletto di manzo al taleggio di valle in padellaTorta del DonizettiValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 35,00

Piatto della tradizioneCasoncelli alla bergamasca con filetto di maialino e pancetta affumicataValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Traditional menuBruschetta with stracchino cheese and salami meatValcalepio risotto with raisins and guancialeSauteed beef fillet with mountain taleggio cheeseDonizetti cakeRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishBergamo-style casoncelli with pork fillet and smoked pancettaRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 25.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: martedìChiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 120

Closing day: TuesdayHolidays: always openReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 120

Orio al Serio: Uno dei più dinamici aeroporti d'Italia l'aeroporto di Bergamo-Orio al Serio (BGY), conosciuto anche come Milano-Orio al Serio, è diventato il terzo aeroporto della Lombardia per dimensioni e traffico, dopo i due aeroporti milanesi.

Orio al Serio: one of the most dynamic Italian airports, Bergamo-Orio al Serio (BGY), also known as Milan-Orio al Serio, has come to rank as Lombardy’s third airport by size and traffic, after the two Milan airports.

28

Page 31: Ristorante dei mille sapori

Taverna Le Dodici LuneRistorante Via F.M. Colleoni, 3524020 Scanzorosciate (Bg)Tel. 035 667.772www.ledodicilune.com / [email protected]

Menù della tradizioneCarpaccio di manzo marinato al Valcalepio con scalogni e mirtilliRavioli fatti in casa con ripieno alla polenta e bitto con burro chiarificato alla maggioranaTagliata di manzo grigliata con insalatina di funghi porcini, rucola e fiori di zuccaCrema di mascarpone ai frutti di boscoValcalepio rosso (bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 32,00Piatto della tradizioneCarpaccio di manzo marinato al Valcalepio con scalogni e mirtilliValcalepio rosso (bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 12,00

Traditional menuCarpaccio of marinated beef in Valcalepio wine with scallions and cranberriesHomemade ravioli stuffed with polenta and bitto cheese with clarified butter and marjoramGrilled b eef tagliata with porcini mushrooms, arugula and courgette flowers saladMascarpone cream with berriesRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 32.00Traditional dishCarpaccio of marinated beef in Valcalepio wine with scallions and cranberriesRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 12.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: domenica Chiusura per ferie: 31/7 - 15/8Prenotazione consigliata ParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 60

Closing day: SundayHolidays: 31/7 - 15/8Reservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits: 60

Scanzorosciate: Il Moscato di Scanzo è stato riconosciuto come D.o.c.g. nel 2009. Nel 1850, unico vino italiano, il Moscato di Scanzo veniva quotato alla Borsa di Londra per 50 ghinee alla botticella. Ancora oggi un socio produttore è fornitore della Real Casa d'Inghilterra.Scanzorosciate: Moscato di Scanzo was recognized as a protected and guaranteed designation of origin (Docg) in 2009. In 1850, it was the only Italian wine to be listed on the London Stock Exchange at 50 guineas to the barrel. The British Royal Family has historically had a standing order for the wine.29

Page 32: Ristorante dei mille sapori

Da NisioRistorante Via Marchesi, 18/D24020 Torre de’ Roveri (Bg)Tel. 035 452.8883www.danisio.it / [email protected]

Menù della tradizioneSalame, coppa, pancetta, lardo, giardiniera di verdureCasoncelli alla bergamasca e pennette alla pastoraBocconcini di cinghiale con polenta bergamasca e insalata di stagioneValcalepio rosso o bianco (mezzo litro) / mezza minerale / caffèEuro 20,00

Piatto della tradizioneBocconcini di cinghiale con polenta bergamasca e insalata caserecciaValcalepio rosso o bianco (mezzo litro) / mezza minerale / caffèEuro 12,00

Traditional menuSalami, coppa, pancetta, lardo and picklesBergamo-style casoncelli and the shepherd’s pennetteWild boar stew with Bergamask polenta and seasonal saladRed or white Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

Traditional dishWild boar stew with Bergamask polenta and homemade salad Red or white Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 12.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: sabato a mezzogiornoChiusura per ferie: 15 giorni in agostoPrenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomat tranne AmexAccessibile ai disabiliNumero coperti: 300 interni, 150 esterni

Closed: Saturday at noonHolidays:15 days in AugustReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCards / debit cards except AmexDisabled accessSits 300 indoors, 150 outdoors

Torre de Roveri: Edificata agli inizi del XX secolo e intitolata a San Gerolamo e alla Natività di Maria, la chiesa parrocchiale presenta bifore e trifore, in stile gotico lombardo quattrocentesco.Di notevole impatto risulta essere il campanile adiacente, con una caratteristica struttura a torre merlata.Torre de Roveri: Built in the early XX century and dedicated to St. Jerome and the Nativity of Mary, the parish church has mullioned windows in XV century Lombard Gothic style. Adjacent to it stands the imposing bell tower with a characteristic crenellated structure.

30

Page 33: Ristorante dei mille sapori

Ristorante della TorreRistorantePiazza Cavour, 2824069 Trescore Balneario (Bg)Tel. 035 941.365www.albergotorre.it [email protected]

Menù della tradizioneSelezioni di salumi bergamaschiFoiade in padella con asparagi e taleggio della bergamascaCoscia di pollastro arrostita con ripieno di salsiccia bergamascaAmorpolentaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 35,00

Piatto della tradizioneStufato di manzo alle verdure con polenta bergamascaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 17,00

Traditional menuSelection of local cold cutsFoiade with asparagus and local taleggio cheeseRoasted chicken leg stuffed with Bergamo sausage AmorpolentaRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishBraised beef with vegetables sauce and Bergamo style polentaRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 17.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Giorno di chiusura: domenica sera e lunedìChiuso per ferie: prima settimana di gennaioPrenotazione consigliata Parcheggio interno ed esternoServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 80

Closing day: Sunday evening and MondayHolidays: the first week of JanuaryReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 80

Trescore Balneario: Il gioiello più luminoso (e conosciuto) di Trescore, è senz'altro il ciclo di affreschi di Lorenzo Lotto che adorna la cappella Suardi, nel parco adiacente alla statale del Tonale. Gli affreschi sono dedicati alle storie di Santa Barbara e Santa Brigida e vennero realizzati dal Lotto nel 1524.Trescore Balneario: Trescore’s brightest and best known jewel is undoubtedly the fresco cycle by Lorenzo Lotto, which adorns the Suardi chapel, in the park adjacent to the Tonale highway. The frescoes theme are the stories of St. Barbara and St. Bridget and were painted by Lotto in 1524.31

Page 34: Ristorante dei mille sapori

BarbaricciaRistorantePresso Castello degli Angeli - Via Scalette, 424060 Carobbio degli Angeli (Bg)Tel. 035 951.056www.castellodegliangeli.com [email protected]

Menù della tradizioneMagatello fumé al profumo di bosco, pancetta croccanteCarnaroli allo strachitunt e mandorle tostateGallina ripiena alla contadina con capù magherDolce della castellanaValcalepio rosso (una bottiglia per due) / mezza minerale / caffè, digestivo e piccole dolcezze degli AngeliEuro 75,00

Piatto della TradizioneFesotto di tacchino con frittatina di parùcValcalepio rosso (una bicchiere)/mezza minerale / caffè, digestivo e piccole dolcezze degli AngeliEuro 35,00

Traditional menuSmoked silverside with scents of the woods and crisp baconCarnaroli rice with strachitunt cheese and toasted almondsPeasant-style stuffed hen with lean caponThe chatelaine’s sweetRed Valcalepio (one bottle for two)/mineral water (half litre)/coffee, liqueur and the Angeli’s little pastries€ 75.00

Traditional dishTurkey breast with wild spinach omletteRed Valcalepio (one glass)/mineral water (half litre)/coffee, liqueur and the Angeli’s little pastries€ 35.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Servizio: serale da mercoledì a domenica, pranzo la domenicaChiusura settimanale: lunedì e martedì Chiusura per ferie: 16/8 - 28/8Prenotazione consigliataParcheggioServizio all’aperto Carte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 40

Service: Wednesday to Sunday evening, lunch on SundayClosing day: Monday and TuesdayHolidays: 16 Aug-28 AugReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 40

Carobbio degli Angeli: Merita menzione la chiesa parrocchiale di Carobbio, dedicata a San Pancrazio. Edificata nel corso del XVIII secolo, conserva opere pittoriche di pregio, tra le quali spicca la Vergine con bambino di Francesco Zucco.

Carobbio degli Angeli: Carobbio parish church, dedicated to St. Pancras, is worth mentioning. Built in the XVIII century, it contains valuable paintings, among which the Virgin and Child by Francesco Zucco.

32

Page 35: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Hop’s by FabioRistorantePiazza Carminati, 524064 Grumello del Monte (Bg)Tel. 035 831.955www.cateringhopsristorante.itinfo@cateringhopsristorante.it

Menù della tradizioneCarne salata di cavallo con formaggella di pecorae bocconcino soffiato all’uovo e cipollaStrozzapreti verdi alla crema gorgonzola e funghi porciniLonzina al merlot di Grumello e gamberi di lago doratiTiramisù alla nutellaBiscotti di Grumello (esclusiva di Fabio Hop’s) con calicetto di passito del nostro colleValcalepio rosso (mezzo) / minerale / caffèEuro 25,00Piatto della tradizioneCasoncelli alla bergamasca in cialda di grana padano, verdure croccanti al mais e lonzina almerlot di GrumelloValcalepio rosso (un bicch.)/mezza minerale/caffèEuro 18,00Traditional menuSalt horse meat with sheep’s semi-hard cheese and soft egg-and-onion biteGreen strozzapreti with gorgonzola cheese cream and porcini mushroomsLittle loin in Grumello merlot and browned lake prawnsNutella tiramisuFabio Hop's exclusive recipe Grumello biscuits with a cup of our raisin wineRed Valcalepio (half litre) / mineral water / coffee€ 25.00Traditional dishBergamask casoncelli in grana padano waffle, crisp vegetables with maize and little loin in Grumello merlotRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 18.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì e martedì sera, sabato a pranzoChiusura per ferie: 2 settimane in agosto e una settimana in gennaioPrenotazione consigliata ParcheggioCarte / bancomat tranne AmexAccessibile ai disabiliNumero coperti: 90 interni

Closing day: Monday and Tuesday evening, Saturday at lunchHolidays: 2 weeks in August and one week in JanuaryReservation recommendedCar parkCards / debit cards except AmexDisabled accessSits 90 inside

Grumello del Monte: La chiesa parrocchiale, dedicata alla Santissima Trinità, è stata edificata nel 1720 su progetto di Giovan Battista Caniana. Custodisce opere di notevole valore, come un polittico di Vittore Carpaccio, sculture di Andrea Fantoni, dipinti del Carobbio e un organo del Serassi.

Grumello del Monte: The parish church, dedicated to the Holy Trinity, was built in 1720 based on a design by Giovan Battista Caniana. It contains works of great value such as an altarpiece by Vittore Carpaccio, sculptures by Andrea Fantoni, paintings by Carobbio and a Serassi organ. 33

Page 36: Ristorante dei mille sapori

Ristorante CadeiRistorante Via Roma, 924060 Villongo (Bg)Tel. 035 927.565 – 928.143

Menù della tradizionePiatto con salumi localiCasoncelli alla bergamascaFiletto di lattonzolo con formaggio fuso e tartufo localeCrostata alla fruttaValcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 30,00

Piatto della tradizioneCasoncelli alla bergamascaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 15,00

Traditional menuPlatter of local cold cutsBergamo-style casoncelliPiglet fillet with melted cheese and local truffleFruit tartRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishBergamo-style casoncelliRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 15.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì e martedì sera Chiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliataParcheggioCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 75

Closing day: Monday and Tuesday eveningHolidays: always openReservation recommendedCar parkCredit & debit cardsDisabled accessSits 75

Villongo: Fuori dal centro abitato, in posizione dominante, si trova la chiesa di Sant’Alessandro ad agros, ottimo esempio di stile romanico risalente al XII secolo.

Villongo: Outside the town in a dominant position, stands the church of St. Alessandro ad agros, an excellent example of Romanesque style dating from the XII century.

34

Page 37: Ristorante dei mille sapori

35

Trattoria da NanoRistoranteVia Pietro Cagnoni, 4324060 Foresto Sparso (Bg)Tel. 035 930.095www.myspace.com/trattoriadanano

Menù della tradizioneTagliere di salumi e verdure in agrodolceMaccheroni alla campagnolaGrigliata mista di carneDolce della casa a sceltaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 30,00

Piatto della tradizioneConiglio con polentaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 18,00

Traditional menuPlatter of cold cuts with sweet-and-sour vegetablesPeasant-style macaroni Grilled meatIn-house dessertRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishRoast rabbit with polentaRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 18.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Servizio: serale e pranzo solo nei giorni festiviChiusura settimanale: martedì Chiusura per ferie: tre settimane (nell’anno) Prenotazione consigliata ParcheggioServizio all’apertoNo Carte / bancomat Non accessibile ai disabili Numero coperti: 80

Service: dinner; lunch only on holidaysClosing day: TuesdaysHolidays: 3 weeks in the yearReservation recommendedCar parkOutdoor service No credit or debit cardsNo disabled accessSits 80

Foresto Sparso: L’edificio di maggior interesse artisticoè senza dubbio la chiesa parrocchiale, in località Chiesa. Del XIV secolo, subì numerosi rifacimenti, fino ad assumere le linee attuali nel corso del XVII secolo. All’interno opere lignee, di Andrea Fantoni e del padre Grazioso.Foresto Spread: The building of greatest artistic interest is undoubtedly the parish church in the Chiesa hamlet. Built in the XIV century, it underwent several revisions, until it took the current lines in the XVII century. Inside are wooden works by Andrea Fantoni and his father Grazioso.

Page 38: Ristorante dei mille sapori

PanoramicoRistorante Via Palazzine, 3024060 Fonteno (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizionePersico rivisitato con timo e insalata croccantePasta di maman Rosa con sughetto di lago al profumo del SebinoCoregone gratinato con pane casareccio ed erbe bergamascheSemifreddo con lamponi di Fonteno produzione biologica certificataValcalepio bianco (una bottiglia per due) /mezza minerale / caffeEuro 45,00

Piatto della tradizioneFilettino di persico in frittura con zucchine e melanzaneValcalepio bianco (un bicchiere) /mezza minerale/ caffe Euro 20,00

Traditional menuPerch cooked with thyme accompanied by crunchy saladMaman Rosa's pasta with Lake Sebino flavours sauce Baked whitefish with homemade bread and Bergamo herbsParfait with certified organic Fonteno raspberriesWhite Valcalepio (one bottle for two) / mineral water (half litre) / coffee€ 45.00

Traditional dishFried perch fillet with courgettes and auberginesWhite Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusurasettimanale:sempre apertoChiusura per ferie:sempre apertoPrenotazione consigliata ParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomattranne AmExAccessibile ai disabiliNumero coperti: 200

Closing day: always openHolidays: always openReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCards & debit cardsexcept AmExDisabled accessSits 200

Fonteno: La novità riguarda la scoperta e l’esplorazione di una nuova grotta: Speleologi lombardi sono impegnati nel lungo lavoro di esplorazione e di rilievo di gallerie e pozzi che compongono la nuova grotta chiamata beneauguratamente “Bueno Fonteno”.

Fonteno: Is now concerned with the exploration of a recently discovered cave. Lombard cavers are engaged in the long work of study and survey of the underground tunnels and shafts that form the new cave auspiciously called "Bueno Fonteno”.

36

Page 39: Ristorante dei mille sapori

Ristorante BonanzaRistoranteVia per Ranzanico, 1724060 Bianzano (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneSformato di polenta con fonduta di taleggioFoiade di grano saraceno con guanciale affumicato e branziStufatino d’asino alla moda del conte con polenta bergamasca macinata a pietraElica di sfoglia con frutti di boscoValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 30,00Piatto della tradizioneRollè di coniglio su letto di porcini con polentabergamasca macinata a pietraDolce frolla ai mirtilliValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 16,00Traditional menuTaleggio cheese pie on polenta velouté creamBuckwheat foiade with smoked guanciale and branzi cheeseDonkey stew according to the count’s recipe with stone-ground Bergamask polentaBow pastry with berriesRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00Traditional dishRabbit roll on a bed of Bergamo stone-ground polenta with porciniBlueberries tartRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 16.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: mercoledìChiusura per ferie: sempre apertiPrenotazione consigliata ParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 200

Closing day: WednesdayHolidays: always openReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 200

Bianzano: Il Castello Suardo (1233) è certamente l'opera monumentale di Bianzano, paragonabile a un piccolo Colosseo per grandezza e fama di storia. E dominato da una torre incentrata nel lato d'ingresso, di notevole altezza (25 m), tuttora efficiente per maestà di costruzione.Bianzano: Suardo Castle (1233) is certainly Bianzano’s monumental work, comparable to a small Coliseum in size and reputation. It is dominated by a central tower of considerable height (25 m) on the entrance side. It is still serviceable thanks to its massive construction style.37

Page 40: Ristorante dei mille sapori

Ristorante ZùRistoranteVia XXV Aprile, 5324060 Riva di Solto (Bg)Tel. 035 986.004www.ristorantezu.it / [email protected]

Menù della tradizioneSinfonia di profumi e sapori del Sebino, zuppetta calda di lago al profumo di zenzeroTagliatelle artigianali all’uovo con agoni essiccati al profumo di basilicoVarietà di pescato di lago in piccoli assaggiVentaglio di Zu con mantecato alle bacche di vaniglia e fragoloniValcalepio bianco (una bottiglia per due) / mezza minerale / caffèEuro 55,00

Piatto della tradizioneVarietà di pescato di lago in piccoli assaggi con polentaValcalepio bianco (una bottiglia per due) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Traditional menuSymphony of Lake Iseo scents and flavours, warm ginger-flavoured lake soup Homemade egg noodles with basil-scented dried shad Tasting of several lake fishZu pastry with vanilla beans cream and strawberriesWhite Valcalepio (one bottle for two) / mineral water (half litre) / coffee€ 55.00

Traditional dishTasting of several lake fish with polentaWhite Valcalepio (one bottle for two) / mineral water (half litre) / coffee€ 25.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: estivo martedì pranzo, inverno martedìChiusura per ferie: variabile ma non d’estatePrenotazione consigliata Parcheggio internoServizio all’aperto con vista lagoCarte / bancomat tranne AmExNon accessibile ai disabiliNumero coperti: 50

Closed: Tuesday at noon in summer, Tuesday in winterHolidays: variable, but not in summerReservation recommendedCar parkOutdoor service with lake viewCards / debit cards except AmExNo disabled accessSits 50

Riva di Solto: Il porto di Riva di Solto sul lago d'Iseo ha origini molto antiche: il borgo, che conserva ancora l'organizzazione urbanistica di epoca medievale, è percorribile mediante stretti vicoletti su cui si affacciano le case antiche ancora abitate.

Riva di Solto: The port of Riva di Solto on Lake Iseo has very old origins: the village, which still maintains its medieval urban organization, can be explored walking along its narrow lanes overlooked by still inhabited old houses.

38

Page 41: Ristorante dei mille sapori

Albergo Ristorante MiralagoAlbergo RistoranteVia IV Novembre, 1224060 Bossico (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneAntipasto rustico di montagnaPappardelle ai porcini e santoreggia selvaticaVentaglio di cervo al ginepro con patate saltate al rosmarinoScelta di dolci fatti in casaValcalepio rosso (quarto) / minerale / caffèEuro 33,00

Piatto della tradizionePolenta bergamasca con porcini e fonduta di branziValcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 10,00

Traditional menuRustic mountain appetiser Pappardelle with porcini mushrooms and wild savoryVenison with juniper berries and sautéed potatoeswith rosemaryChoice of homemade dessertsRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 33.00

Traditional dishBergamask polenta with porcini mushrooms and branzi cheese fondueRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 10.00

2 VAL CALEPIO E LAGHI

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: dal 15/09 al 15/06 lunedì pomeriggio e martedì, dal 15/06 al 15/09 sempre aperto Chiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’apertoCarte / bancomat: tutteAccessibile ai disabiliNumero coperti: 130

Closed: Monday and TuesdayHolidays: always openReservation recommendedPrivate car parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 130

Bossico: Situato in una zona panoramica, su un altopiano che domina la Val Borlezza, l’alta Val Cavallina e il Lago d'Iseo con la Val Camonica, la sua posizione offre un colpo d’occhio mozzafiato sulle zone circostanti.

Bossiney: Located in a scenic area on a plateau dominating Val Borlezza, the upper Val Cavallina and Lake Iseo with Valcamonica, it offers a breathtaking view over the surroundings.

39

Page 42: Ristorante dei mille sapori

Al Km ZeroRistoranteLocalità Burro24022 Alzano Lombardo (Bg)Tel. 035 513.672www.alkmzero.it / [email protected]

Menù della tradizioneTagliere di salumi tipici bergamaschi, formaggi caprini e bufalini con sale Scarpinocc Osei sacapàccTurta de TreiValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 30,00

Piatto della tradizioneBaccalà mantecato con polenta abbrustolitaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 20,00

Traditional menuPlatter of typical cold cuts, local goat’s cheese and salted buffalo’s milk cheese Scarpinocc Osei sacapàcc involtiniTorta di TreviglioRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishWhipped cod with grilled polentaRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

3 VAL SERIANA / VAL DI SCALVE

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedìChiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione: consigliata ParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomat Accessibile ai disabiliNumero coperti: 60 all’interno

Closing day: MondayHolidays: always opened Reservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 60 indoors

Alzano Lombardo: La basilica minore di San Martino di Tours, con gli affreschi di Vincenzo Angelo Orelli; il grandioso pulpito progettato dall'architetto Giovan Battista Caniana, è frutto della collaborazione di Andrea Fantoni di Rovetta con i fratelli Andrea e Gian Giacomo Manni di Rovio. Alzano Lombardo: The minor basilica of St. Martin of Tours has frescoes by Vincenzo Angelo Orelli. The grand pulpit designed by Giovan Battista Caniana is a collaborative effort by Andrea Fantoni and his brothers Andrea and Gian Giacomo Manni.40

Page 43: Ristorante dei mille sapori

Isola Zio BrunoBar Ristorante PizzeriaVia Serio, 2424021 Albino (Bg)Tel. 035 751.687www.isolaziobruno.com

Menù della tradizionePolenta e salameCasoncelli alla bergamascaStracotto di manzo steccato al ValcalepioCrostata di mele nostraneValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 45,00

Piatto della tradizioneTagliata di funghi porcini con lardo nostrano e taleggio alla grigliaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Traditional menuPolenta and salamiBergamo-style casoncelliLarded beef stewed in ValcalepioHome-grown apple pieRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 45.00

Traditional dishMushroom tagliata with local lardo and grilled taleggio cheeseRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 25.00

3 VAL SERIANA / VAL DI SCALVE

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedìChiusura per ferie: ultima settiamana di gennaioPrenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 200 interni, 150 esterni

Closing day: MondayHolidays: last week of JanuaryReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 200 inside, 150 outside

Albino: Santuario della Madonna del Pianto al cui interno è conservata una deposizione di Enea Salmeggia e un Cristo che porta la croce di Giovan Battista Moroni.

Albino: The sanctuary of our Lady of tears contains a deposition by Enea Salmeggia and a Christ bearing the cross by Giovan Battista Moroni.

41

Page 44: Ristorante dei mille sapori

Trattoria BeccofinoTrattoriaVia Mazzini, 20024021 Albino (Bg)Tel. 035 773.800www.ilbeccofino.it / [email protected]

Menù della tradizioneTomino al forno in crosta di pane garibalda con radicchio rosso brasato.Stracci di pasta fresca con trota farioMirepoix di melanzane, pomodorini e basilicoSpalla di vitello a cottura lenta con verdure stufate e mousse di patateGelato alla vaniglia mantecato con miele, pistacchi e mentaValcalepio rosso (mezzo) / minerale / caffèEuro 42,00

Piatto della tradizioneSpalla di vitello a cottura lenta con verdure stufate e mousse di patate Valcalepio rosso (calice) / minerale / caffèEuro 20,00

Traditional menuTomino cheese baked in a crust of Garibalda bread with braised red chicoryStripes of pasta with brown troutChopped aubergine, tomato and basilSlow cooked veal shoulder with vegetable stew and potato mousseVanilla ice cream whipped with honey, pistachio nuts and mintRed Valcalepio (half a bottle)/mineral water/coffee€ 42.00

Traditional dishSlow cooked veal shoulder with vegetables stew and potato mousseRed Valcalepio (one glass) /mineral water/coffee€ 20.00

3 VAL SERIANA / VAL DI SCALVE

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: domenica e lunedì sera Chiusura per ferie: 8 giorni a gennaio, 15 ad agostoPrenotazione consigliataParcheggio limitrofiServizio all’aperto Carte / bancomattranne AmExNumero coperti: 50

Closing day: Sunday and Monday eveningHolidays: 8 day in January. 15 in AugustReservation recommendedParking in the vicinityOutdoor service Credit & debit cards except AmEx Sits 50

Albino: Giovan Battista Moroni, (1522-1579) è famoso soprattutto per la sua attività di ritrattista, con dipinti che possono essere definiti «ritratti in azione», presentando personaggi nell'attimo in cui stanno compiendo un gesto, in modo da evitare l'arida fissità del ritratto ufficiale. Albino: Giovan Battista Moroni (1522-1579) is best known for his work as a portrait artist with paintings that can be defined as “portraits in action" in that he presents characters at the moment they are making a gesture, to avoid the barren stillness of the official portrait.

42

Page 45: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Mas-CìRistorantePiazza Paradiso,124023 Clusone (Bg)Tel. 0346 21267 – 21241www.mas-ci.it / [email protected]

Menù della tradizioneFiore di pasta fillo con trevisana grigliata, miele e taleggio fusoTagliolini di pasta fresca al fuméFiletto di vitello con pancetta al pepe neroTrio freddo di pistacchiValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 47,00

Piatto della tradizionePolenta contadina con stracchino fuso, funghi porcini e salame bergamascoValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 18,00

Traditional menuPhyllo dough flower with grilled red chicoryhoney and melted taleggio cheeseAl fumé tagliolini (with cream and smoked bacon)Veal fillet with black pepper pancettaCold pistachio trioRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 47.00

Traditional dishPolenta with melted stracchino cheese, porcini mushrooms and Bergamask salami Red Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 18.00

3 VAL SERIANA / VAL DI SCALVE

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: giovedìChiusura per ferie: giugnoPrenotazione consigliataParcheggio pubblicoServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 80

Closing day: ThursdayHolidays: JuneReservation recommendedPublic car parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 80

Clusone: Di fronte alla facciata della basilica sorge l'Oratorio dei Disciplini, che presenta in facciata un affresco del XV secolo con in alto il Trionfo della morte e nel registro inferiore una danza macabra di grande interesse.

Clusone: Opposite the basilica stands the Oratory of the Disciplines, with a XV century frescoed facade topped by the triumph of death and in the lower part a very interesting dance of death.

43

Page 46: Ristorante dei mille sapori

Hotel AmbraRistoranteVia Lattanzio Querena, 2224023 Clusone (Bg)Tel. 0346 21314www.hotelambraclusone.com [email protected]

Menù della tradizione“Il Botto” di Ardesio con funghi porcini e salame nostranoScarpinocc de Parr fatti in casaGuanciale di vitello brasato al Valcalepio con polentaCrostata di frutta fresca della nostra pasticceriaValcalepio rosso (mezzo)/mezza minerale/caffèEuro 35,00

Piatto della tradizioneBocconcini di capriolo con funghi porcini e polentaValcalepio rosso (mezzo) / mezza minerale / caffèEuro 18,00

Traditional menuIl Botto ham with porcini mushrooms and local salamiHomemade scarpinocc de Parr Veal cheek braised in Valcalepio wine with polenta Fresh fruit tart from our pastry shopRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishVenison stew with porcini mushrooms and polentaRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 18.00

3 VAL SERIANA / VAL DI SCALVE

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale:sempre apertoChiusura per ferie:sempre aperto Prenotazione consigliata ParcheggioCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 60

Closing day: always openHolidays: always openReservation recommendedCar parkCredit & debit cardsDisabled accessCovers / 60

Clusone: Da non perdere il Palazzo Comunale e il Palazzo Fogaccia, costruito nel XVII secolo e dotato di grandi saloni in cui sono esposti dipinti di valore. Il primo è attiguo alla Torre dell'orologio ed è considerato il simbolo della città.

Clusone: Do not miss the Town Hall and the XVII century Fogaccia Palace in whose large halls are exhibited valuable paintings. The former is adjacent to the Clock Tower and is considered the symbol of the town.

44

Page 47: Ristorante dei mille sapori

Ristorante al CaminoneRistoranteVia Silvio Pellico, 324020 Castione della Presolana (Bg)Tel. 0346 [email protected]

Menù della tradizioneSelezione salumi della PresolanaCasoncelli alla bergamasca con pancetta croccanteCostolette d’agnello della Val di Scalve scottadito con patate saltate e peperoni all’agro dolceCrostatina di fragole con crema pasticceraValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 50,00

Piatto della tradizioneCasoncelli alla bergamasca con pancetta croccanteValcalepio rosso (bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 22,00

Traditional menuSelection of Mount Presolana cold meatsBergamo-style casoncelli with crispy baconVal di Scalve grilled lamb chops with roast potatoes and sweet-and-sour peppersStrawberry tart with custardRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 50.00

Traditional dishBergamo-style casoncelli with crispy baconRed Valcalepio (glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 22.00

3 VAL SERIANA / VAL DI SCALVE

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: sempre apertoChiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 180, 45 nella Stube

Closing day: always openHolidays: always openReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 180, 45 in the Stube

Castione della Presolana: Molto belli nel centro di Castione il Palazzo di giustizia e la casa Borghi. La parrocchiale dedicata a S. Alessandro con opere del Carpinoni, Albricci e Fantoni il Vecchio.

Castione della Presolana: In the centre of Castione visit the pretty courthouse and the Borghi mansion. The parish church dedicated to St. Alexander contains works by Carpinoni, Albricci, Fantoni il Vecchio.

45

Page 48: Ristorante dei mille sapori

Hotel San MarcoRistoranteVia Pradella, 324020 Schilpario (Bg)Tel. 0346 55024www.albergo-sanmarco.it / [email protected]

Menù della tradizioneInsalatina di licheni e patate con pratoline, bruschette rustiche con salame e pancetta tipiciCasoncelli della tradizione con burro di montagna, tarassaco e timo serpillo.Formaggio alla piastra con polenta di mais rosso ed erbe spontaneeDolce della casaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 32,00

Piatto della tradizionePolenta taragna con spalla tipica della Valle e capù Licheni o erbe spontaneeValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 23,00

Traditional menuSalad of lichens and potatoes with daisies, rustic bruschetta with typical salami and pancettaTraditional casoncelli with mountain butter, dandelion and wild thymeGrilled cheese with red maize polenta and wild herbsHomemade dessertRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 32.00

Traditional dishPolenta taragna with typical cooked ham and capon Lichens or wild herbsRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 23.00

3 VAL SERIANA / VAL DI SCALVE

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedìChiusura per ferie: variabilePrenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabili

Closing day: MondayHolidays: variableReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled access

Schilpario: Il museo etnografico è testimone e custode del patrimonio storico e culturale delle genti della Val di Scalve. Attraverso documenti e strumenti di lavoro, il museo racconta l’esistenza degli abitanti della zona, il lavoro continuo e faticoso che le condizioni ambientali ed economiche hanno imposto alla vita in Valle di Scalve. Schilpario: The ethnographic museum is a witness and keeper of the historical and cultural heritage of the Val di Scalve people. Through documents and everyday tools, the museum recounts the life of local residents, the unremitting hard work imposed on the inhabitants of the Scalve Valley by environmental and economic conditions.

46

Page 49: Ristorante dei mille sapori

Il Melograno Ristorante PizzeriaVia Pianlivere – Piano inclinato24020 Valbondione (Bg)Tel. 348 5988477www.melogranoristo.altervista.org [email protected]

Menù della tradizioneVarietà bergamascheCasoncelli della nonna CarolaBrasato di cervo e polentaMousse di frutti di boscoValcalepio rosso (mezzo litro) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Piatto della tradizioneBrasato di cervo e polentaValcalepio rosso (mezzo litro) / mezza minerale / caffèEuro 15,00

Traditional menuVaried Bergamask startersNonna Carola’s casoncelli Braised venison and polentaBerry mousse Red Valcalepio (half liter) / mineral water(half litre) / coffee€ 25.00

Traditional dishBraised venison and polentaRed Valcalepio (half liter) / mineral water (half litre) / coffee€ 15.00

3 VAL SERIANA / VAL DI SCALVE

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: lunedìChiusura per ferie: sempre apertiPrenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoNo carte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 25 interno, 20 esterno

Closing day: MondayHolidays: always openReservation recommendedCar parkOutdoor serviceNo credit / debit cardsDisabled accessSits 25 inside, 20 outside

Valbondione: si trova all'inizio dei sentieri per i rifugi Coca, Curò e Barbellino e per l'antico borgo di Maslana, dove è possibile imbattersi in gruppi di stambecchi. Da ammirare la famosa cascata del Serio, la più alta d'Italia, che viene aperta una volta al mese da giugno a ottobre, nel contesto delle Alpi Orobiche.Valbondione: lies at the starting point of the trails to Coca, Curò and Barbellino refuges and to the ancient village of Maslana, where you can come across groups of mountain goats. You can also admire the famous Serio waterfall, the highest in Italy, which is open once a month from June to October, with the stunning backdrop of the Orobian Alps.47

Page 50: Ristorante dei mille sapori

Ristorante FrosioRistorantePiazza Lemine,124011 Almè (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneUovo affogato con pan brioche e stracchinoCasoncelli alla bergamascaConiglio con piselli e polentaTorta DonizettiValcalepio rosso (una bottiglia per due) / mezza minerale / caffèEuro 60,00

Piatto della tradizioneAnimelle di vitello salsa di agrìValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 20,00

Traditional menuPoached egg with brioche bread and stracchino cheeseBergamo-style casoncelliRabbit with polenta and peasDonizetti Cake Red Valcalepio (one bottle for two) /mineral water (half litre) / coffee€ 60.00

Traditional dishVeal sweetbreads in agri sauceRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: mercoledì tutto il giorno e giovedì a pranzoChiusura per ferie: due settimane in agostoPrenotazione consigliata Parcheggio sulla strada adiacenteCarte / bancomat tranne DinersAccessibile ai disabiliNumero coperti: 40

Closed: Wednesday all day and Thursday at lunchHolidays: two weeks in AugustReservation recommendedParking in the vicinityCards / debit cards except DinersDisabled accessSits 40

Almè: Nel paese si possono ancora osservare alcuni scorci dall’alto contenuto storico: è il caso del quartiere del Borghetto, in cui sono ancora visibili segni di antiche fortificazioni, e della piazza San Fermo dove si trova un’antica torre risalente all’XI secolo.Almè: You can admire views of high historical value, such as Borghetto, where you can spot traces of ancient fortifications, and Piazza San Fermo, where an old tower dating from the XI century still stands.

48

Page 51: Ristorante dei mille sapori

Cascina BelvedìRistoranteVia Belvedere, 424010 Ubiale Clanezzo (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneTagliere misto di salumi della bergamascaCasoncelli del BelvediTagliata di manzo con polenta taragnaGelato con frutti di boscoValcalepio rosso (mezzo) /mezza minerale/caffèEuro 27,00

Piatto della tradizioneTagliata di manzo con taragnaValcalepio rosso (un bicchiere) /mezza minerale/caffèEuro 18,00

Traditional menuPlatter of mixed Bergamask cold cuts Belvedere’s casoncelli Beef tagliata with polenta taragnaIce cream with berriesRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 27.00

Traditional dishBeef tagliata with polenta taragnaRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee € 18.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Servizio: pranzo solo la domenica / cena da martedì a domenicaChiusura settimanale: lunedìChiusura per ferie: sett. in agosto, novemb. e febbraioPrenotazione consigliata ParcheggioServizio all’aperto Carte / bancomat tranne Diners e AmExAccessibile ai disabiliNumero coperti: 120

Service: lunch only on Sundays, dinner Tuesday to SundayClosing day: MondayHolidays: one week in August, November and FebruaryReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cards except Diners and AmexDisabled accessSits 120

Ubiale di Clanezzo: In ambito medievale merita menzione il ponte di Attone, edificato per conto del conte di Almenno Attone Leuco, interessato da un recente intervento di recupero, bellissimo esempio di architettura che permetteva il superamento del torrente Imagna collegando Clanezzo con Almenno.Ubiale di Clanezzo: The medieval Attone bridge is worth a visit. Built on behalf of the Earl of Almenno Attone Leuco, and recently restored, this beautiful architectural work allows the crossing over the river Imagna and connects Clanezzo with Almenno.

49

Page 52: Ristorante dei mille sapori

Castello di ClanezzoRistorante AlbergoPiazza Castello, 424010 Ubiale di Clanezzo (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneCrema di piselli con caprini freschi localiCasoncelli del CastelloFiletto di maiale lardellato con funghiGelato con lamponi dell’AlbenzaValcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 32,00

Piatto della tradizioneCasoncelli del CastelloValcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 16,00

Traditional menuPea cream with fresh local goat’s cheeseThe Castle’s casoncelliLarded pork fillet with mushroomsIce cream with Mount Albenza raspberriesRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 32.00

Traditional dishThe Castle’s casoncelliRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 16.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: martedìChiusura per ferie: due settimane in agostoPrenotazione consigliata ParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomat tranne Diners Accessibile ai disabili Numero coperti: 50

Closing day: TuesdayHolidays: two weeks in AugustReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cards except DinersDisabled accessSits 50

Ubiale di Clanezzo: La chiesa parrocchiale di San Bartolomeo e San Bernardino di Ubiale costruita nel 1738, custodisce opere molto importanti. In evidenza un dipinto di Maria con i due santi patroni, opera di Vincenzo Angelo Orelli.

Ubiale di Clanezzo: Ubiale parish church of St Bartholomew and Bernardino was built in 1738 and contains remarkable works, notably a painting of Mary with the two patron saints by Vincenzo Angelo Orelli.

50

Page 53: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Pizzeria La StalettaRistorante BarVia Campelme, 2024019 Zogno (Bg)Tel. 0345 91490www.lastaletta.com / [email protected]

Menù della tradizioneAntipasto misto dei Mille saporiCasoncelli alla maniera bergamascaConiglio croccante con polenta bergamascaTiramisù nel bicchiereValcalepio rosso (mezzo) /mezza minerale/caffèEuro 30,00

Piatto della tradizionePolenta e coniglio croccanteValcalepio rosso (bicchiere) /mezza minerale/caffèEuro 14,00

Traditional menuThe Thousand flavours mixed startersBergamo-style casoncelli Crispy rabbit with Bergamask polenta Tiramisu in a glassRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) /coffee€ 30.00

Traditional dishCrisp rabbit and polenta Red Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 14.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: martedìChiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’aperto Carte / bancomat Accessibile ai disabili Numero coperti: 120

Closing day: TuesdaysHolidays: always openReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 120

Zogno: Di rilievo è il Museo della Valle che, situato in un edificio seicentesco del centro storico, espone in dodici sale una ricca serie di reperti sulla società agricola e contadina della valle

Zogno: The Museum of the valley, housed in a XVII century building in the historic centre, exhibits a wide range of objects from the local agricultural and peasant society in twelve rooms.

51

Page 54: Ristorante dei mille sapori

La TrotaBar Ristorante Piazza Eurosia, 124012 Brembilla (Bg)Tel. 0345 90381www.ristorantelatrota.com [email protected]

Menù della tradizioneBranzi al forno con salame affumicato, rucola e nociFiletto di trota al cartoccio con patate croccantiCrostata cioccolato e pereValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 30,00

Piatto della tradizionePolenta alla contadinaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 10,00

Traditional menuBaked branzi cheese with smoked salami, arugula and walnutsTrout fillet baked in foil with crispy potatoesChocolate and pear tartRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishPeasant polentaRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 10.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: mercoledìChiusura per ferie: giugnoPrenotazione consigliata ParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 200

Closing day: WednesdayHolidays: JuneReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 200

Brembilla: Nelle frazioni del comune è possibile ammirare la struttura del borgo che dopo recenti restauri ha mantenuto l’anima rurale che l’ha contraddistinta nel corso dei secoli con le caratteristiche abitazioni in pietra e legno e le porte ad arco.

Brembilla: In the hamlets around Brembilla you can admire the ancient village structure that recent renovation has succeeded to preserve. The rural soul that was a feature over the centuries can still be appreciated in the characteristic wood and stone houses and arched doorways.

52

Page 55: Ristorante dei mille sapori

Ristorante La TavernettaTavernaVia Frazione Pregaroldi, 16/B24010 Bracca (Bg)Tel. 0345 97172www.trattorialatavernetta.com [email protected]

Menù della tradizionePancetta di produzione propria aromatizzata con aglio, prezzemolo e rosmarino, salame bergamasco con una noce di polenta coperta da formai de mutBis di primi: casoncelli fatti in casa e tagliatelle all’orticaTris di formaggi alla piastra (formai de mut, taleggio della val Taleggio, formaggella della val Rossa)Torta fatta in casaValcalepio rosso (mezza bottiglia) / mezza minerale / caffèEuro 30,00Piatto della tradizioneNusec (involtini di verza) con polenta bergamascaValcalepio rosso (mezza) / mezza minerale / caffèEuro 14,00Traditional menuOwn-produced pancetta flavoured with garlic, parsley and rosemary, Bergamask salami and polenta with a chunk of formai de mut cheeseHome-made casoncelli and nettle tagliatelleTrio of grilled cheeses (formai de mut, taleggio from Val Taleggio and semi-hard cheese from Valle Rossa)Homemade cakeRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half bottle) / coffee€ 30.00Traditional dishSavoy cabbage involtini with Bergamask polenta Red Valcalepio (half bottle) / mineral water (half bottle) / coffee€ 14.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: lunedìChiusura per ferie: 25/8 – 10/9Prenotazione consigliata Parcheggio: 20 posti auto gratuitiServizio all’aperto Carte / bancomat Accessibile ai disabiliNumero coperti: 50

Closing day: MondayHolidays: 25 Aug-10 SepReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 50

Bracca: Un notevole richiamo è il percorso della strada di fondovalle che, costeggiata dal torrente Ambria, è inserita in un contesto naturalistico mozzafiato. Gli orridi, scavati dall’erosione del torrente, calano a strapiombo sulla strada.

Bracca: A major attraction is the road running alongside the stream Ambria, set in a breathtaking natural environment. The gorges eroded by the stream are flanked by sheer cliffs dropping down to the road level.

53

Page 56: Ristorante dei mille sapori

54

Ristorante CentraleRistorante Viale Papa Giovanni XXIII, 6324016 San Pellegrino Terme (Bg)Tel. 0345 [email protected]

Menù della tradizioneSalumi tipici bergamaschiCasoncelli alla bergamascaCapriolo con polentaTorta di meleValcalepio rosso (una bottiglia per due) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Piatto della tradizioneCasoncelli alla bergamascaValcalepio rosso (un bicchiere ) / mezza minerale / caffèEuro 12,00

Traditional menuTypical Bergamask cold cutsBergamo-style casoncelliVenison with polentaApple pieRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 25.00

Traditional dishBergamo-style casoncelliRed Valcalepio (one bottle for two) / mineral water (half litre) / coffee€ 12.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: lunedìChiusura per ferie: sempreapertoPrenotazione consigliata Parcheggio Servizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 60

Closing day: MondayHolidays: always openReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cards Disabled accessSits 60

San Pellegrino Terme: Il capolavoro in stile Liberty è il Casinò che viene realizzato a tempo di record , opera dell'arch. Squadrelli. Committente dei lavori come per il Grand Hotel è la Società Grandi Alberghi che fa capo all'Avv. Cesare Mazoni, primo Presidente della Sanpellegrino.San Pellegrino Terme: The Art Nouveau masterpiece is the Casino which was built in record time, by architect Squadrelli. As was the case with the Grand Hotel, the building was commissioned by the Grand Hotels Company, headed by Cesare Mazoni, first President of Sanpellegrino.

Page 57: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Cafè LibertyRistorante Viale Mazzoni Cesare, 1324016 San Pellegrino Terme (Bg)Tel. 0345 [email protected]

Menù della tradizioneRisotto al taleggio e casoncelli alla bergamascaScaloppine con funghi porciniSpecialità della casaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Piatto della tradizioneCasoncelli alla bergamascaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 15,00

Traditional menuRisotto with taleggio and Bergamo-style casoncelliEscalope with porcini mushroomsSpecialty dessertRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 25.00

Traditional dishBergamo-style casoncelli Red Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 15.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: mercoledì sera (luglio e agosto)Chiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliataParcheggio sulla via limitrofaServizio all’aperto Carte / bancomat tranne AmExAccessibile ai disabiliNumero coperti: 220 interni, 50 esterni

Closing day: Wednesday evening (July and August)Holidays: always openReservation recommendedParking in the vicinityOutdoor serviceCredit & debit cards except AmExDisabled accessSits 220 inside, 50 outside

San Pellegrino Terme: Il Grand Hotel è un colosso di sette piani in stile Liberty, sormontato da grandi calotte lignee a dirigibile. Costruito nel 1905 era modernissimo per l'epoca: era infatti provvisto di ascensori, luce elettrica, acqua potabile e telefono in tutte le trecento camere. San Pellegrino Terme: The Grand Hotel is a giant seven-storey Art Nouveau building, topped by large wooden roofs reminiscent of an airship. Built in 1905, it was very modern for its time: it was equipped with elevators, electricity, water and telephone in all its three hundred rooms.

55

Page 58: Ristorante dei mille sapori

56

Ristorante DragoRistoranteVia Roma,52024013 Oltre il Colle (Bg)Tel. 0345 [email protected]

Menù della tradizioneLardo bergamasco alle erbe e castagne tiepideCasoncelli alla bergamasca pancetta e salviaBrasato di manzo con polentaPastafrolla con marmellataValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Piatto della tradizioneBrasato di manzo con polentaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 15,00

Traditional menuBergamask lardo with herbs and warm chestnutsBergamo-style casoncelli with pancetta and sageBraised beef with polentaJam tartRed Valcalepio (one glass) / mineral water / coffee€ 25.00

Traditional dishBraised beef with polentaRed Valcalepio (one glass) / mineral water / coffee€ 15.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: martedi Chiusura per ferie: una settimana a giugno euna settimana a settembrePrenotazione consigliata Parcheggio adiacenteCarte / bancomat tutteAccessibile ai disabiliNumero coperti: 70

Closed: TuesdayHolidays:one week in Juneone week in September Reservation recommendedParking in the vicinityCards / debit cards Disabled accessSits 70

Oltre il Colle: La principale attrazione del paese sono le bellezze naturalistiche. Oltre a queste merita di essere citato il museo dei minerali, sito nella frazione di Zorzone, propriodove sorgevano le vecchie miniere ormai cadute in disuso.

Oltre il Colle: Its main attraction is the natural beauty of the countryside. Moreover, the mineral museum is worth mentioning. It is located in the hamlet of Zorzone, next to the old mines, now disused.

Page 59: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Pizzeria EdelweissRistorante PizzeriaVia Carale,1824010 Santa Brigida (Bg)Tel. 0345 88683www.altobrembo.it/mode/1666 [email protected]

Menù della tradizioneAffettati nostrani con porcini sott’olioCasoncelli alla bergamasca fatti in casaBrasato con polentaDolci della casaValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Piatto della tradizioneSelvaggina in salmì con polenta taragna e funghiValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 19,00

Traditional menuLocal cold cuts with mushrooms in oilHomemade Bergamo-style casoncelliBraised beef with polentaIn-house dessertRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 25.00

Traditional dishGame salmi with polenta taragna and mushroomsRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 19.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: martedìChiusura per ferie: giugnoPrenotazione consigliataParcheggioServizio all’aperto Carte / bancomat Accessibile ai disabili Numero coperti: 80 interni, 20 esterni

Closing day: TuesdayHolidays: JuneReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cards Disabled accessSits 80 inside, 20 outside

Santa Brigida: Di particolare importanza è il Santuario della Beata Vergine Addolorata. Risalente al XI-XII secolo e ristrutturato due secoli più tardi, fu consacrato da San Carlo Borromeo nel 1566. Al proprio interno vi sono dipinti di spessore, tra i quali spiccano un ciclo di affreschi, stucchi e marmi policromi.

Santa Brigida: The sanctuary of Our Lady of Sorrows is of particular importance.. Dating back to the XI-XII century and restored two centuries later, it was consecrated by St. Charles Borromeo in 1566. Internally there are important paintings, among which a series of frescoes, stuccoes and polychrome marbles.57

Page 60: Ristorante dei mille sapori

Hotel CoronaBar Ristorante AlbergoVia San Rocco24010 Branzi (Bg)Tel. 0345 71042www.hotel-corona.info [email protected]

Menù della tradizioneMisto di salumi e formaggi della casaTortellini verdi al parücPolenta taragna con fantasie di carni e selvagginaValcalepio rosso (mezzo litro) / mezza minerale / caffèEuro 35,00

Piatto della tradizionePolenta taragna con fantasie di carni e selvagginaValcalepio rosso (mezzo litro) / mezza minerale / caffèEuro 21,00

Traditional menuSelection of cold cuts and cheesesGreen tortellini with wild spinachPolenta taragna with a selection of meats and gameRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishPolenta taragna with a selection of meats and gameRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 21.00

4 VAL BREMBANA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: martedì e mercoledì escluso luglio e agostoChiusura per ferie: 13-25 giugnoPrenotazione consigliata Parcheggio Carte / bancomat Non accessibile ai disabili Numero coperti: 150

Closing day: Tuesday and Wednesday except in July and AugustHolidays: 13-25 JuneReservation recommendedCar parkCredit & debit cards No disabled accessSits 150

Branzi: Situato in un contesto naturalistico d'alto profilo, permette un'innumerevole quantità di escursioni adatte ad ogni esigenza. Altra peculiarità del paese è è l'omonimo formaggio che viene qui prodotto con latte d'alpeggio.

Branzi: Located in a high-profile natural landscape, it offers countless hikes suitable to all tastes. Another feature is its namesake cheese made from pasture milk.

58

Page 61: Ristorante dei mille sapori

Ristorante Cantina LemineRistoranteVia Buttinoni,4824031 Almenno S. Salvatore (Bg)Tel. 035 550.073www.cantinalemine.it / [email protected]

Menù della tradizioneFiori di zucchina farciti di taleggio su fondutaGnocchi alle ortiche su crema al caprino e ricotta affumicataTagliata di filetto di manzo della bergamasca alle erbe selvatiche con cocottina di patate, spinaci e verduraMillefoglie di polenta dolce con frutti di bosco dell’AlbenzaValcalepio rosso (mezza bottiglia)/mezza minerale / caffèEuro 75,00Piatto della tradizioneGnocchi alle ortiche su crema al caprino di Almenno S. Salvatore e ricotta affumicataValcalepio rosso (un bicch.)/mezza minerale/caffèEuro 20,00Traditional menuCourgette flowers stuffed with taleggio cheese on fondue Nettle gnocchi with goat’s cheese cream and smoked ricottaBergamask beef fillet tagliata with wild herbs and cocotte of potatoes, spinach and vegetablesSweet polenta mille-feuille cake with Mount Albenza berriesRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 75.00Traditional dishNettle gnocchi with Almenno S. Salvatore goat’s cheese cream and smoked ricottaRed Valcalepio (one glass)/mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

5 VALLE IMAGNA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Giorno di chiusura settimanale: sabato a pranzo, martedì tutto il giornoPeriodo di chiusura per ferie: gennaioPrenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoCarte di credito,bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 40

Closing day: Saturday at lunch, TuesdayHolidays: JanuaryReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit cards, cashDisabled accessSits 40

Almenno S. Salvatore: La chiesa di San Giorgio costituisce un raro gioiello architettonico romanico i cui affreschi superstiti, di grande bellezza, sono una eccezionale testimonianza della pittura romanica bergamascaAlmenno S. Salvatore: The church of San Giorgio is a rare jewel of Romanesque architecture whose surviving frescoes of great beauty are an exceptional example of Romanesque painting in Bergamo.

59

Page 62: Ristorante dei mille sapori

Ristorante CamorettiRistoranteVia Camoretti, 224030 Almenno San Bartolomeo (Bg)Tel. 035 550.073www.camoretti.it / [email protected]

Menù della tradizioneAntipasto della casa (prosciutto crudo, salame e pancetta bergamachi con verdure sottolioFoiade di pasta fresca con funghi porcini Oseli’ scarpacc (involtini di carne con salvia e pancetta)Patate al fornoGelato fior di panna con lamponi caldiValcalepio rosso (mezza)/mezza minerale/caffèEuro 35,00

Piatto della tradizioneFoiade con funghi porciniSemifreddo ai lamponiValcalepio rosso (un bicchiere)/mezza minerale / caffèEuro 18,00

Traditional menuThe house’s starter (Bergamask ham, salami and pancetta with vegetables in oil)Fresh pasta foiade with porcini mushroomsOselì scarpacc’ (meat involtini with sage and pancetta)Baked potatoesFior di panna ice cream with hot raspberriesRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishFoiade with porcini mushroomsRaspberry parfaitRed Valcalepio (one glass)/ mineral water (half litre) /coffee€ 18.00

5 VALLE IMAGNA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: lunedì e martedì a pranzoChiusura per ferie: 1/1 - 6/1 e 15/8 - 30/8Prenotazione consigliata ParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 200

Closing day: Monday and Tuesday at lunchHolidays: 1-6 Jan and 15-30 AugReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 200

Almenno S. Bartolomeo: La Rotonda di San Tomè, autentico gioiello architettonico romanico della provincia di Bergamo, risalente agli inizi del XII secolo. Si tratta di un edificio ecclesiale di grande fascino, dalla struttura cilindrica formata da tre corpi, proporzionatamente degradanti, sovrapposti lungo un asse concentrico.Almenno S. Bartolomeo: The Rotonda di San Tomè is an early XII century Romanesque architectural jewel of Bergamo province. This is a fascinating church building, whose cylindrical structure consists of three concentric bodies of decreasing dimensions arranged on the same axis.60

Page 63: Ristorante dei mille sapori

61

Ristorante PostaRistoranteVia Vittorio Veneto24038 Sant’Omobono Terme (Bg)Tel. 035 851.134www.frosioristoranti.it/[email protected]

Menù della tradizioneTorta di sfoglia, cipolle e formai de mut in salsa biancaCasoncelli di polenta taragna con spugnole e pancettaGuancetta di vitello brasata con purea di patateZuppetta di fragole della valle Imagna con gelato della casaValcalepio rosso (mezza bottiglia)/mezza minerale / caffèEuro 45,00Piatto della TradizioneGuancetta di vitello brasata con polenta ed erbette di stagioneValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 15,00

Traditional menuOnions and formai de mut cheese pasty pie with white sauce Polenta taragna-filled casoncelli with mushrooms and pancettaBraised veal cheek served with mashed potatoesSalad of local strawberries with homemade ice-creamRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 45.00Traditional menuBraised veal cheek with polenta and seasonal herbsRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 15.00

5 VALLE IMAGNA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: lunedì sera e martedì tutto il giornoPeriodo di chiusura per ferie: variabile Prenotazione consigliata Parcheggio nelle vicinanzeServizio all’apertoCarte / bancomat Accessibile ai disabili (difficoltà per il bagno)Numero coperti: 50

Closing day: Monday evening and Tuesday all dayHolidays: variableReservation recommendedCar park nearbyOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled access (bathroom inaccessible)Sits 50

Sant’Omobono Terme: L'edificio di maggior richiamo a livello religioso è indubbiamente il santuario della Cornabusa. E’ una chiesa completamente ricavata nella roccia, elemento che la rende unica nel suo genere, risalente al XVI secolo.

Sant’Omobono Terme: The building of greatest appeal on the religious level is undoubtedly Cornabusa sanctuary. It's a church dating back to the XVI century, completely carved into the rock, an element that makes it unique in its kind.

Page 64: Ristorante dei mille sapori

Ristorante MiramontiRistoranteVia Fonti, 5/624037 Rota Imagna (Bg)Tel. 035 868.000www.hotelmiramontibergamo.cominfo@hotelmiramontibergamo.com

Menù della tradizioneFiletto di pollo in carpioneTagliolini verdi con pomodorini freschi e caprinoSpinacino ripieno con tortino di patateTorte dell’orso (piccoli frutti di Brumano)Valcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 35,00

Piatto della tradizioneCasoncelli della valle ImagnaValcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 12,00

Traditional menuChicken fillet in carpione marinadeGreen tagliolini with fresh tomatoes and goat’s cheeseStuffed veal roast with potato pieThe bear’s cake (with Brumano wild berries)Red Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishValle Imagna-style casoncelli Red Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 12.00

5 VALLE IMAGNA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity....

Chiusura settimanale: sempre apertoChiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliata Parcheggio nelle vicinanzeServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabili Numero coperti: 160

Closing day: always openHolidays: always openReservation recommendedCar park nearbyOutdoor serviceCards / debit cards Disabled accessSits 160

Rota Imagna: Personaggio di grande prestigio nato nel paese fu Giacomo Quarenghi, rinomato architetto e pittore vissuto tra il XVIII ed il XIX secolo. Tra le sue opere va ricordato il Teatro dell’Ermitage, la Banca di Stato, il Palazzo Berborodko a San Pietroburgo.Rota Imagna: The renowned architect and painter Giacomo Quarenghi, who lived between the XVIII and XIX century, was born here. Among his works we should mention the Hermitage Theatre, the State Bank and the Berborodko Palace, all in St. Petersburg.62

Page 65: Ristorante dei mille sapori

Ristorante SettecentoRistoranteVia Milano, 324030 Presezzo (Bg)Tel. 035 451.7003www.settecentoristorante.cominfo@settecentoristorante.com

Menù della tradizioneIl saluto dello chefRisotto mantecato al branzi con salsiccia croccanteGuancetta di vitello al latte con funghi prataioli e cavolettiVelluto al mascarpone con biscotto alla segale e sorbetto al cioccolato 70 %Valcalepio rosso (mezza bott.) /mezza minerale/espresso e bon bonEuro 48,00

Piatto della tradizioneCasoncelli bergamaschi fatti in casa accompagnati da guancetta di vitello al latteValcalepio rosso (bicchiere) /mezza minerale/caffèEuro 30,00

Traditional menuThe chef's welcomeBranzi cheese risotto with crisp sausageVeal’s cheek cooked in milk with meadow mushrooms and Brussels sproutsMascarpone veloute with rye biscuit and 70% chocolate sorbetRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half bottle) / espresso with bonbon€ 48.00

Traditional dishHomemade Bergamask casoncelli with calf ’s cheek cooked in milkRed Valcalepio (one glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

Chiusura settimanale: sabato pranzo e domenica tutto il giornoChiusura per ferie: sempre apertoPrenotazione consigliata Parcheggio internoCarte / bancomat : tuttetranne Diners e JcbAccessibile ai disabiliNumero coperti: 40

Closing day: Saturday at noon and Sunday all dayHolidays: always openReservation recommendedCar parkCredit & debit cards except Diners and JcbDisabled accessSits 40

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Presezzo: Palazzo Furietti-Carrara risale all’anno 1559, quando i Furietti, ricchi mercanti residenti a Bergamo, acquistarono il terreno su cui sarebbe sorto l’edificio. Nel ‘700 la proprietà passa ai Carrara, che con l’aiuto dell’architetto Nicolino da Calepio ristrutturano l’edificio secondo lo stile neoclassico.

Presezzo: The Furietti-Carrara Palace dates back to 1559,when the wealthy Bergamo-based merchants bought the land to build their residence. In the XVII century, the property was handed over to the Carraras, who commissioned architect Nicolino Calepio to renovate the building in neoclassical style.63

Page 66: Ristorante dei mille sapori

Ristorante BologniniTrattoriaVia Divisione Alpina Tridentina, 1124030 Mapello (Bg)Tel. 035 908.173www.trattoriabolognini.it [email protected]

Menù della tradizioneDegustazione di salumi e formagginiRisotto con ripieno di salame fresco nostrano con primizie di stagioneGrigliata mista del norcino su pietra ollareTorta rustica paesanaCabernet della bergamasca (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 30,00

Piatto della tradizioneDegustazione di salumi e formaggi misti con delizie dell’ortoCabernet della bergamasca (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 14,00

Traditional menuTasting platter of cold cuts and cheeseRisotto with fresh salami meat and early vegetablesMixed pork grill cooked on soapstonePeasant cakeCabernet della bergamasca (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishTasting platter of cold cuts and cheese with delights of the vegetable gardenCabernet della bergamasca (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 14.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: martedìChiusura per ferie: prima quindicina di agostoPrenotazione consigliata Parcheggio internoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 80

Closing day: TuesdayHolidays: first fortnight of AugustReservation recommendedCar parkCredit & debit cardsDisabled accessSits 80

Mapello: Merita menzione la chiesa parrocchiale di San Michele, edificata verso la fine del XVIII secolo. Contiene un organo costruito dalla ditta Locatelli di Bergamo nel 1873. È sulla grandezza di 16 piedi, ha due tastiere di 61 tasti e 1765 canne.

Mapello: The late XVIII century parish church of San Michele is worth a mention. It contains an organ builtby the Bergamo-based Locatelli company in 1873. 16 feet in size, it has two keyboards with 61 keys and 1765 pipes

64

Page 67: Ristorante dei mille sapori

Trattoria ViscontiTrattoriaVia de Gasperi, 1224030 Ambivere (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneAntipasto del Visconti di salumi nostrani, torta di verdure e ortaggi in agrodolceCasoncelli della nonna IdaPolenta di mais di nostra produzione con guanciale al Valcalepio rossoCrostata con le nostre composteValcalepio rosso (mezza bottiglia) / mezza minerale / caffèEuro 39,00

Piatto della tradizioneCasoncelli della nonna IdaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 15,00

Traditional menuVisconti’s starter of local cold meats, vegetable pie and sweet and sour vegetablesNonna Ida’s casoncelli Own grown corn polenta with veal cheeks in red ValcalepioTart with in-house preservesRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 39.00

Traditional dishNonna Ida’s casoncelli Red Valcalepio (a glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 15.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: martedì e mercoledìChiusura per ferie: ultima settimana di febbraio, prima di marzoPrenotazione consigliataParcheggio internoServizio all’apertoCarte / bancomat tranne DinersAccessibile ai disabiliNumero coperti: 60

Closing day: Tuesday and WednesdayHolidays: last week of February, first week ok MarchReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cards except DinersDisabled accessSits 60

Ambivere: Degno di nota è senza dubbio il Santuario della Madonna del Castello. Edificato dagli abitanti per celebrare un supposto miracolo, fu eretto nel luogo in cui era presente un castello medievale, poi distrutto. Situato a nord-est del centro abitato, presenta un’imponente scalinata di oltre 500 gradini.

Ambivere: The Madonna del Castello sanctuary is noteworthy. Erected by the residents to celebrate an alleged miracle, it stands at the place of a medieval castle now destroyed. Located northeast of the town, it has an imposing 500 step staircase.

65

Page 68: Ristorante dei mille sapori

Hotel Ristorante FaturHotel RistoranteVia Roma, 224034 Cisano Bergamasco (Bg)Tel. 035 781.287www.fatur.it / [email protected]

Menù della tradizioneAmor polenta, uova dorate con farina di mais, spinaci novelli e vellutata di taleggioRaviolini di polenta con concassea di gamberi, calamari e zucchineCassöla con verze, cannolo croccante ripieno di polenta, gamberone, cappesante e piovra Torta soffice allo yogurt e farina giallaValcalepio rosso (mezza bottiglia) / mezza minerale / caffèEuro 40,00Piatto della tradizioneCassöla con verze, cannolo croccante ripieno di polenta, gamberone, cappesante e piovra Valcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 15,00

Traditional menuAmor polenta, eggs browned with cornmeal, early spinach and taleggio cheese veloutéPolenta ravioli with shrimp, calamari and zucchini concasseCassöla with Savoy cabbage, crunchy polenta rolls, prawn, scallops and octopusSoft cake with yogurt and cornmealRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 40.00Traditional dishCassöla with Savoy cabbage, crunchy polenta rolls, prawn, scallops and octopus Red Valcalepio (a glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 15.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: venerdìChiusura per ferie: 1 settimana a gennaio / 2 settimane ad agostoPrenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’aperto Carte / bancomat: tutteAccessibile ai disabili Numero coperti: 80

Closing day: FridayHolidays: 1 week to January 2 weeks to AugustReservation recommendedCar park Outdoor service Credit & debit cards Disabled access Sits 80

Cisano Bergamasco: Nella frazione di San Gregorio è possibile ammirare la chiesa intitolata all’omonimo santo che, posta sulla collina in posizione dominante, possiede ancora il campanile ricavato da una torre medievale.

Cisano Bergamasco: In the hamlet of San Gregorio you can visit the church bearing the same name, standing on the hill in a dominant position, flanked by a belfry that was originally a medieval tower.

66

Page 69: Ristorante dei mille sapori

Ristorante La CorteRistoranteVia Biffi, 824030 Villa d’Adda (Bg)Tel. 035 792.277www.lacortedelnoce.it / [email protected]

Menù della tradizioneLa Pietra: tipici salumi bergamaschi con formaggio di Sotto il Monte e funghi sott’olio della casaCasoncelli fatti in casa con pancetta croccante e salviaSella di coniglio scottata all’olio di nocciole e spinacini verdiOl Nöf al camina col vecc: interpretazione in chiave moderna di ingredienti tipici bergamaschiValcalepio rosso (una bottiglia per due) / mezza minerale / caffèEuro 50,00

Piatto della tradizioneRisotto al moscato giallo secco della bergamasca e filetti di pesce persico dorati alla salviaMoscato giallo della bergamasca (una bottiglia per due) / mezza minerale / caffèEuro 25,00

Traditional menuLa Pietra: typical charcuterie with local cheese and in-house mushrooms in oilHomemade casoncelli with crispy bacon and sageRabbit saddle broiled in hazelnut oil and green spinach“Ol Nöf al camina col vecc”: a modern interpretation of typical Bergamask ingredientsRed Valcalepio (one bottle for two) / mineral water (half litre) / coffee€ 50.00

Traditional dishRisotto with Bergamo dry yellow muscat and perch fillets browned with sageBergamo yellow Muscat (one bottle for two) / mineral water (half litre) / coffee€ 25.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: sempre apertoChiusura per ferie: 16/8 - 1/9Prenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 45

Closing day: always openHolidays: 16 Aug-1 SepReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 45

Villa d’Adda: La principale attrazione turistica è il traghetto leonardesco sul fiume Adda che collega Villa d'Adda con Imbersago, comune in provincia di Lecco situato sulla riva opposta.

Villa D’Adda: The main tourist attraction is Leonardo da Vinci’s river ferry that connects Villa d'Adda with Imbersago, located on the opposite bank in the province of Lecco.

67

Page 70: Ristorante dei mille sapori

L’AgrodolceRistoranteVia Italia, 2824040 Madone (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneTagliere di salumi e formaggi bergamaschi con peperoni sott’acetoCasonsèi della bergamascaRollè di coniglio ripieno con tartufo nero bergamasco e polentaTorta alle meleValcalepio rosso (mezzo)/mezza minerale/caffèEuro 35,00

Piatto della tradizionePolenta alla contadina con spinaci, formaggio branzi, salame nostrano, funghi e granaValcalepio rosso (mezzo)/mezza minerale/caffèEuro 20,00

Traditional menuPlatter of cold cuts and local cheeseswith pickled peppers Bergamo-style casoncelliStuffed rabbit roll with Bergamo black trufflesand polentaApple pieRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishPeasant-style polenta with spinach, branzi cheese, salami, mushrooms and parmesan cheeseRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì tutto il giorno, martedì seraChiusura per ferie: 3 settimane in agosto e prima settimana di gennaioPrenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatAccessibile ai disabiliNumero coperti: 90

Closing day: Monday all day, Tuesday eveningHolidays: 3 weeks in August and first week of JanuaryReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 90

Madone: La chiesa parrocchiale di Madone, intitolata a San Giovanni Battista, è stata progettata dall’ingegnere Luigi Angelini e realizzata a cavallo della prima guerra mondiale.

Madone: The parish church of Madone, named after St. John the Baptist, was designed by engineer Luigi Angelini and built in the years around World War I.

68

Page 71: Ristorante dei mille sapori

Le-Ciel RestaurantRistorantePiazza dei Vignali, 224040 Madone (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneTortino di polenta con strachitunt, lardo bergamasco con crostino di garibalda, salame e pancetta bergamascaCasoncelli alla bergamascaScaloppa con branziTortino al cioccolato con bagna all’aranciaValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 45,00

Piatto della tradizioneRisotto mirtilli e Valcalepio e scaloppa con branziValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 24,00

Traditional menuPolenta pie with strachitunt cheese, Bergamo lardo on garibalda bread toast, local salami and pancetta Bergamo-style casoncelliEscalope with branzi cheeseChocolate cake with thin orange sauceRed Valcalepio (a glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 45.00

Traditional dishCranberries and Valcalepio risotto and escalope with branzi cheeseRed Valcalepio (a glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 24.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: martedì e mercoledìChiusura per ferie: 3 settimane in agostoPrenotazione consigliata ParcheggioServizio all’aperto Carte / bancomat escluso AmexAccessibile ai disabiliNumero coperti: 45

Closing day: Tuesday and WednesdayHolidays: 3 weeks in AugustReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cards except AmexDisabled accessSits 45

Madone: La chiesa di San Pantaleone, un tempo adibita a residenza, nella cui cripta si racconta si nascondessero i vecchi proprietari durante le ondate epidemiche di peste del XVII secolo.

Madone: San Pantaleone’s church was once used as a residence and its crypt is said to have served as a shelter for the owners during outbreaks of plague in the XVII century.

69

Page 72: Ristorante dei mille sapori

La BergamascaRistoranteVia Matteotti, 3624046 Osio Sotto (Bg)Tel. 035 [email protected]

Menù della tradizioneTagliere di salumi della bergamasca con giardiniera di verdure biologicheCasoncelli alla bergamascaConiglio cotto nel forno a legna con polentaCrostata alla frutta biologicaValcalepio rosso (mezza bottiglia) / mezza minerale / caffèEuro 30,00

Piatto della tradizionePolenta con salame nostrano, strachitunt e porciniValcalepio rosso (mezza bottiglia) / mezza minerale / caffèEuro 20,00

Traditional menuPlatter of local cold cuts with organic pickles Bergamo-style casoncelli Rabbit baked in wood-fired oven with polentaOrganic fruit tartRed Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 30.00

Traditional dishPolenta with local salami, strachitunt cheese and porcini mushrooms Red Valcalepio (half bottle) / mineral water (half litre) / coffee€ 20.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: mercoledì Chiusura per ferie: 7-20 agostoPrenotazione consigliataParcheggioServizio all’apertoCarte / bancomatNumero coperti: 80 interno, 50 esterno

Closing day: Wednesday Holidays: 7-20 AugustReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsSits 80 inside, 50 outside

Osio Sotto: La chiesa parrocchiale di San Zenone in stile barocco presenta un’imponente facciata progettata da Antonio Maria Pirovano e un campanile in cotto a vista. All’interno sono presenti numerose opere, statue marmoree, dipinti di Federico Ferrari, di Giovanni Raggi e di Gioacchino Manzoni, nonché un organo di produzione SerassiOsio Sotto: Baroque style San Zeno’s parish church has an imposing facade designed by Antonio Maria Pirovano and an exposed brick tower. The interior boasts numerous works of art such as marble statues, paintings by Federico Ferrari, Giovanni Raggi and Gioacchino Manzoni, as well as a Serassi organ.70

Page 73: Ristorante dei mille sapori

Albergo Ristorante PapaRistoranteVia Vittorio Veneto, 57 24046 Osio Sotto (Bg)Tel. 0363 [email protected]

Menù della tradizioneLardo nostrano con crostoni di polenta Casoncelli fatti in casaConiglio al Valcalepio con polentaTorta al cioccolato e panna cottaValcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 28,00

Piatto della tradizionePolenta taragna con stufato d’asinoValcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 15,00

Traditional menuLardo with polenta croutonsHomemade casoncelli Rabbit cooked in Valcalepio with polentaChocolate cake and panna cottaRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 28.00

Traditional dishPolenta taragna with braised donkeyRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 15.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: mercoledìChiusura per ferie: agostoPrenotazione consigliata Parcheggio Servizio all’aperto Carte / bancomatAccessibile ai disabili Numero coperti: 100

Closing day: WednesdayHolidays: AugustReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 100

Osio Sopra: Molto importante è il Santuario della Madonna della Scopa, posto nelle vicinanze con il confine di Osio Sotto. Edificato nel XV secolo e ampliato sucessivamente fino alla configurazione attuale. Molto caratteristiche sono le sue pareti, completamente dipinteOsio Sopra: Visit Our Lady of the Broom shrine, located near the boundary with Osio Sotto, built in the XV century and subsequently extended until the current configuration. Its walls, fully painted, are very characteristic.

71

Page 74: Ristorante dei mille sapori

Villa GiavazziRistoranteVia Don Giavazzi, 624049 Verdello (Bg)Tel. 035 419.1159www.villagiavazzi.it [email protected]

Menù della tradizioneLombatina di coniglio su insalatina di patate e fagioliStrangolapreti su crema fresca di spinaciFrittelle di merluzzo croccanteValcalepio rosso (quarto) / mezza minerale / caffèEuro 35,00

Piatto della tradizioneCasoncelli alla vecchia Bergamo con bertagnìValcalepio rosso (un bicchiere) / mezza minerale / caffèEuro 23,00

Traditional menuRabbit loin over potato and bean saladStrangolapreti on fresh spinach creamCrispy cod frittersRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishOld Bergamo-style casoncelli with salt codRed Valcalepio (a glass) / mineral water (half litre) / coffee€ 23.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura per ferie: prima settimana di gennaioPrenotazione consigliata ParcheggioServizio all’aperto Carte / bancomat tranne AmExNon accessibile ai disabili Numero coperti: 50

Closing day: Holidays: first week of JanuaryReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cards except AmExNo disabled accessSits 50

Verdello: La chiesa giubilare dei Santi Pietro e Paolo Apostoli con portale di Tilio Nani.

Verdello: See the jubilee church of Saints Peter and Paul the apostles with a portal by Tilio Nani.

72

Page 75: Ristorante dei mille sapori

Ristorante al SantuarioRistoranteVia Fratelli Galliari, 2024047 Treviglio (Bg)Tel. 0363 304.153www.ristorantealsantuario.com [email protected]

Menù della tradizioneTortino di ricotta su crema di zuccaGnocchi di patate con marroni e mosto d’uva, cipolle borettane glassateTerrina di coniglio con polentina bramata e branziSfogliatina di mele con gelato alla cannellaValcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 35,00

Piatto della tradizioneRisotto con verdurine croccanti e taleggio delle valli e filettino con scamorza affumicataValcalepio rosso (quarto)/mezza minerale/caffèEuro 18,00

Traditional menuRicotta pie on pumpkin creamPotato dumplings with chestnuts and grape juice, glazed borettana onions Rabbit terrine with coarse-grain polenta and branzi cheeseApple puff pastry with cinnamon ice-creamRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishRisotto with mountain taleggio cheese and crunchy vegetables and fillet with smoked scamorza cheeseRed Valcalepio (quarter litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 18.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì e martedì seraChiusura per ferie: 15/8 – 31/8Prenotazione consigliata Parcheggio Servizio all’aperto Carte / bancomatAccessibile ai disabili Numero coperti: 130

Closing day: Monday and Tuesday eveningHolidays: 15-31 AugReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 130

Treviglio: La basilica di San Martino fu edificata nel 1008 dove sorgeva una chiesa preromanica e subì diversi interventi di ampliamento nel corso dei secoli. Nel 1482 venne ampliata e rimodellata secondo i dettami dello stile gotico lombardo; nel 1500 fu impreziosita da alcune opere di Gian Paolo Cavagna.

Treviglio: San Martino’s basilica was built in 1008 on the site of a pre-Romanesque church and underwent expansion over the centuries. In 1482 it was enlarged and remodelled according to the Lombard Gothic style and in 1500 it was adorned with works by Gian Paolo Cavagna.73

Page 76: Ristorante dei mille sapori

Trattoria GrisuBar Trattoria PizzeriaVia Isser, 1224047 Treviglio (Bg)Tel. 0363 [email protected]

Menù della tradizioneTagliere di salumi bergamaschi con crostoni e “Monello del Botto”Scarpinocc di Parre in crema di strachituntConiglio nostrano al forno in bagna di birra bergamasca con patate e rosmarinoSorbetto al melone di Calvenzano con liquoreValcalepio rosso (mezzo litro) / mezza minerale / caffèEuro 35,00

Piatto della tradizioneConiglio nostrano al forno in bagna di birra bergamasca con patate e rosmarinoValcalepio rosso (mezzo litro) /mezza minerale / caffèEuro 23,00

Traditional menuPlatter of local cold cuts with toasted bread and Botto hamScarpinocc de Parr with strachitunt cheese creamRabbit baked in a gravy of local beer with potatoes and rosemaryCalvenzano melon sorbet with liqueurRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 35.00

Traditional dishRabbit baked in a gravy of local beer with potatoes and rosemaryRed Valcalepio (half litre) / mineral water (half litre) / coffee€ 23.00

6 ISOLA BERGAMASCA E PIANURA

...nelle vicinanze.../...in the vicinity...

Chiusura settimanale: lunedì Chiusura per ferie: 15/8 – 31/8Prenotazione consigliataParcheggio privatoServizio all’aperto Carte / bancomatAccessibile ai disabili Numero coperti: 70 interni, 30 esterni

Closing day: MondayHolidays: 15-31 AugReservation recommendedCar parkOutdoor serviceCredit & debit cardsDisabled accessSits 70 inside, 30 outside

Treviglio: Il santuario di Treviglio è dedicato alla Madonna delle Lacrime che si crede abbia salvato con le sue prodigiose lacrime il 28 febbraio 1522 la città da sicura distruzione da parte delle truppe francesi.

Treviglio: The sanctuary is dedicated to Our Lady of Tears, who on 28 February 1522 is believed to have saved the city from destruction by French troops with its prodigious tears.

74

Page 77: Ristorante dei mille sapori

GLOSSARY / A GUIDE TO LOCAL DISHES

Agri soft cheese produced in the upper Val Brembana from fresh cow's or goat's milkAmor polenta soft cake made with fine polenta flour called fioretto.Bitto dop cheese made in Valtellina from unpasteurised milk. Matured from 70 days up to one year, it has a deep taste and intense character.Borettana onion small bulb straw-colored onion flattened at the poles, particularly adapted for pickling.Botto ham produced exclusively with Bergamo-raised pigs of more than one year of age. The ripening lasts 16 months in halls scattered with hay for the ham to absorb the distinctive aroma.Branzi one of the most typical cheeses of the Orobian Alps, named after a village in Valle Brembana.Bruschetta an appetiser consisting of roasted bread rubbed with garlic and topped with extra-virgin olive oil, tomatoes, salt and pepper.Cappellacci sort of stuffed pasta similar to ravioli, from the province of Ferrara.Carnaroli medium-grained rice, native to the province of Vercelli, traditionally used for risotto.Carpaccio dish of raw meat or fish, thinly sliced and served as an appetiser.Carpione sweet vinegar marinade for meat, fish and vegetables.Casoncelli (dialect variant casonsèi) stuffed pasta similar to ravioli, typical of Lombardy. The filling is a mixture of bread crumbs, egg, cheese, sausage, raisins, amaretto biscuits, pear, and garlic. They are served with melted butter flavoured with sage leaves.Cassöla a typical Lombard dish made with cabbage and various parts of the pig (snout, ears and tail).Coppa (literally “nape”) traditional cold cut made from pork shoulder or neck, and dry-cured whole. It differs from prosciutto (ham) that is prepared solely from the thigh and buttocks of a pig.Cotechino charcuterie product whose name comes from cotica (rind), that together with pork meat, fat, salt and spices, makes up the filling. Doc, docg, dop (controlled and guaranteed, protected denomination of origin) are the Italian names of European-regulated quality assurance labels for wines and food products, notably wine and cheese.Donizetti cake named after the great composer from Bergamo, it is prepared with flour, starch, butter, sugar, eggs, candied pineapple and apricot and vanilla with maraschino.Foiade type of homemade pasta, roughly cut into diamond shapes.Formai de mut semi-cooked dop cheese from Valle Brembana, produced only with whole cows' milk.Garibalda is the bread that won the “A bread for Bergamo” contest organized by the Chamber of commerce in 2009.Gnocchi thick, soft dumplings made from potatoes, flour and eggs.Gorgonzola is a veined blue cheese, made from unskimmed cow's milk. It can be buttery or firm, crumbly and quite salty, with a tangy flavour from its blue veining.Grana padano one of the most popular dop cheeses of Italy. The name comes from the distinctively grainy texture of the cheese, and the adjective padano refers to the Po plain, or Pianura Padana.Guanciale unsmoked Italian bacon prepared with pig's jowl or cheeks.Involtini (literally "little bundles") thin slices of meat rolled with a filling and held together by a wooden toothpick.Lardo type of charcuterie made by curing strips of fatback with rosemary and other herbs and spices.Mascarpone milky-white soft cheese made from sour cream. It is

Page 78: Ristorante dei mille sapori

used in various dishes in Lombardy, where it is a specialty.Moscato di Scanzo docg wine produced from aromatic red grapes, which are carefully selected and put to wither before vinification.Pancetta bacon, typically salt-cured and seasoned with pepper, spices and herbs then dried for at least 45 days.Panna cotta (literally cooked cream) dessert made by simmering together cream, milk and sugar, mixing this with gelatine, and letting it cool until set.Pappardelle very broad noodles made of egg and flour, wider than tagliatelle, eaten with meat ragout.Penne, pennette (literally “feathers”) type of pasta with cylinder-shaped pieces. Polenta e osei sweet made with sponge cake, cream, marzipan and chocolate.Polenta dish made from boiled cornmeal. It can be made of fine grain (polenta fioretto) or coarse grain (polenta bramata).Polenta taragna buckwheat flour polenta cooked with various cheeses and butter.Porcini edible mushroom, prized ingredient in various foods, held in high regard in Italian cuisine. Available fresh in autumn.Radicchio leaf chicoryRicotta (literally meaning "recooked") cheese made from the whey, a limpid, low-fat, nutritious by-product of cheese productionRisotto dish of rice cooked in broth to a creamy consistency. The added ingredients range over a great variety of flavours.Salmi variety of preparations for game, consisting of a marinade of wine, onion, carrot and celery, garlic, juniper berries, minced herbs.Scamorza stretched curd cow's milk cheese, similar to mozzarella. It is pear-shaped, white in colour, unless smoked.Scarpinocc di Parre sort of ravioli filled with cheese, eggs, butter, bread crumbs and spices.Stracchino cow’s-milk cheese, typical of Lombardy. It is eaten very young, has a soft, creamy texture and normally a mild and delicate flavor.Strachitunt blue gourmet cheese made from raw cow's milk. It has a sweet and tangy flavor.Strangolapreti, (literally "priest choker") an elongated form of hand-rolled pasta.Tagliata (literally "cut") thick sirloin steak, grilled then carved into thin slices.Tagliatelle (from tagliare, "to cut") traditional type of pasta in the shape of long, flat ribbons. It can be served with a variety of sauces.Taleggio washed rind and smear-ripened dop cheese, named after Val Taleggio. It has a strong aroma, but its flavour is comparatively mild with an unusual fruity tang.Tomino fat and soft cheese produced with raw cow's milk. Due to it short maturation period it is white in colour with no rind.Tiramisù (literally "pick me up") popular cake made of biscuits dipped in coffee, layered with a whipped mixture of egg yolks and mascarpone, flavoured with liquor and cocoa.Treviglio cake pastry cake filled with a mixture of ground almonds, sugar, egg yolks and egg whites.Valcalepio a Bergamask doc wine available in three varieties, red, white and passito.Zabaione dessert made with egg yolks, sugar and a sweet wine. It is a very light custard, which has been whipped to incorporate a large amount of air.

Page 79: Ristorante dei mille sapori
Page 80: Ristorante dei mille sapori