Rimadesio Complements Eos

11
Eos design Giuseppe Bavuso Eos è un sistema di mensole a parete dotate di sistema di illuminazione integrata, con struttura in alluminio e ripiano in vetro laccato. Caratteristica principale del progetto è lo spessore di soli 8 mm, risultato di una ricerca tecnologica mirata a garantire una totale affidabilità, valorizzando al massimo le qualità estetiche dei materiali. Disponibili nell’eccezionale varietà della collezione colori Ecolorsystem, le mensole Eos si possono integrare con il sistema giorno Abacus living per formulare soluzioni compositive di grande versatilità. Una proposta che rispecchia pienamente la concezione Rimadesio di sistemi pensati per la vita contemporanea, in grado di calarsi in progetti di interior design articolati, con l’obiettivo di una coerenza stilistica totale. Eos is a wall shelves system with integrated lighting, with aluminium lacquered structure and glass top. The main feature of the project is the thickness of only 8 mm, result of technological research, aimed at ensuring total reliability, making the most of the aesthetic qualities of the materials. Available in the exceptional variety of Ecolorsystem colors collection, Eos shelves can be integrated with the system Abacus living, in order to formulate solutions of compositional versatility. A proposal that fully reflects the concept of Rimadesio systems, designed for contemporary life, able to be used for high interior design projects, giving a total stylistic consistency. Eos ist ein System von Regalen an der Wand befestigt, mit einem integriertem Beleuchtungssystem, Aluminiumrahmen und lackierte Glasplatte lackiert. Das wichtigste Merkmal des Projekts ist die einzigartige Staerke von 8 mm, Ergebnis der technologischen Forschung zur Gewährleistung absoluter Zuverlässigkeit, so dass sich die meisten der ästhetischen Qualitäten der Materialien abheben. Erhältlich in den außergewöhnlichen Vielfalt an Ecolosystem Farben, können die Regale Eos mit dem System Abacus living integriert werden, um Lösungen von kompositorische Vielseitigkeit zu formulieren. Ein Vorschlag, der den Rimadesio Konzept von Systeme für zeitgenössische Leben entspricht, der die Gestaltung von Interior Design Planungen mit dem Ziel von konsequenter Stil erlaubt. Eos est un système d'étagères murales avec éclairage incorporé, structure en aluminium et étagère en verre laqué. Caractéristique du projet c'est l'épaisseur de seul 8 mm, résultat d'une recherche technologique vissant à garantir qualité esthétique maximale. Disponibles dans les plusieurs couleurs de la collection Ecolorsystem, les étagères Eos peuvent s'intégrer avec le système jour Abacus living pour proposer des solutions modulables. Une proposition qui reflète parfaitement la conception Rimadesio pour des systèmes, pensés pour la vie quotidienne facilement utilisables pour projets d'ameublement d'intérieur avec cohérence esthétique. Eos es un sistema de estantes a pared con sistema de iluminación integrado, con estructura en aluminio y estante en cristal lacado. Característica principal del proyecto es el espesor de sólo 8 mm, resultado de la investigación tecnológica orientada a garantizar una fiabilidad total, valorizando al máximo las calidades estéticas de los materiales. Disponibles en la excepcional variedad de la colección colores Ecolorsystem, los estantes Eos pueden ser integrados con el sistema de día Abacus living para formular soluciones compositivas de gran versatilidad. Una propuesta que refleja plenamente la concepción Rimadesio de sistemas ideados para la vida contemporánea, capaz de identificarse en proyectos de interior design articulados, con el objetivo de una coherencia estilística total.

description

Rimadesio Complements Eos

Transcript of Rimadesio Complements Eos

Page 1: Rimadesio Complements Eos

Eosdesign Giuseppe Bavuso

Eos è un sistema di mensole a parete dotate di sistema di illuminazione integrata, con struttura in alluminio e ripiano in vetro laccato. Caratteristica principale del progetto è lo spessore di soli 8 mm,risultato di una ricerca tecnologica mirata a garantire una totale affidabilità, valorizzando al massimo le qualità estetiche dei materiali. Disponibili nell’eccezionale varietà della collezione colori Ecolorsystem,le mensole Eos si possono integrare con il sistema giorno Abacus living per formulare soluzionicompositive di grande versatilità. Una proposta che rispecchia pienamente la concezione Rimadesio di sistemi pensati per la vita contemporanea, in grado di calarsi in progetti di interior design articolati, con l’obiettivo di una coerenza stilistica totale.

Eos is a wall shelves system with integrated lighting, with aluminium lacquered structure and glass top.The main feature of the project is the thickness of only 8 mm, result of technological research, aimed at ensuring total reliability, making the most of the aesthetic qualities of the materials. Available in theexceptional variety of Ecolorsystem colors collection, Eos shelves can be integrated with the systemAbacus living, in order to formulate solutions of compositional versatility. A proposal that fully reflectsthe concept of Rimadesio systems, designed for contemporary life, able to be used for high interiordesign projects, giving a total stylistic consistency.

Eos ist ein System von Regalen an der Wand befestigt, mit einem integriertem Beleuchtungssystem,Aluminiumrahmen und lackierte Glasplatte lackiert. Das wichtigste Merkmal des Projekts ist dieeinzigartige Staerke von 8 mm, Ergebnis der technologischen Forschung zur Gewährleistung absoluterZuverlässigkeit, so dass sich die meisten der ästhetischen Qualitäten der Materialien abheben. Erhältlichin den außergewöhnlichen Vielfalt an Ecolosystem Farben, können die Regale Eos mit dem SystemAbacus living integriert werden, um Lösungen von kompositorische Vielseitigkeit zu formulieren. Ein Vorschlag, der den Rimadesio Konzept von Systeme für zeitgenössische Leben entspricht, der dieGestaltung von Interior Design Planungen mit dem Ziel von konsequenter Stil erlaubt.

Eos est un système d'étagères murales avec éclairage incorporé, structure en aluminium et étagère enverre laqué. Caractéristique du projet c'est l'épaisseur de seul 8 mm, résultat d'une recherchetechnologique vissant à garantir qualité esthétique maximale. Disponibles dans les plusieurs couleursde la collection Ecolorsystem, les étagères Eos peuvent s'intégrer avec le système jour Abacus livingpour proposer des solutions modulables. Une proposition qui reflète parfaitement la conceptionRimadesio pour des systèmes, pensés pour la vie quotidienne facilement utilisables pour projetsd'ameublement d'intérieur avec cohérence esthétique.

Eos es un sistema de estantes a pared con sistema de iluminación integrado, con estructuraen aluminio y estante en cristal lacado. Característica principal del proyecto es el espesor de sólo 8 mm,resultado de la investigación tecnológica orientada a garantizar una fiabilidad total, valorizando almáximo las calidades estéticas de los materiales. Disponibles en la excepcional variedad de la coleccióncolores Ecolorsystem, los estantes Eos pueden ser integrados con el sistema de día Abacus living paraformular soluciones compositivas de gran versatilidad. Una propuesta que refleja plenamente laconcepción Rimadesio de sistemas ideados para la vida contemporánea, capaz de identificarse enproyectos de interior design articulados, con el objetivo de una coherencia estilística total.

Page 2: Rimadesio Complements Eos

Un sistema di mensole a parete dallecaratteristiche innovative: il progetto Eos riescead unire in soli 8 mm di spessore un top in vetrolaccato con una struttura in alluminio laccato,coniugando varietà estetica e massimaaffidabilità. Il profilo di aggancio a parete, che garantisce un’installazione senza viti a vista,contiene il sistema di illuminazione a led. In questa pagina e nelle successive: mensoleEos L 2000 P 285 struttura alluminio brown e vetro laccato opaco caffè. Tavolo Tabulastruttura alluminio brown e top in vetro laccatoopaco caffè.

An innovative wall shelving system: the Eosdesign combines, in only 8 mm, a lacqueredglass top with a lacquered aluminium frame,blending aesthetic variety and maximumreliability. The wall anchoring system, whichensures installation with no exposed screws,includes a led lighting system. On this page and in the next pages: Eosshelves L 2000 D 285 with brown aluminiumframe and matt caffè lacquered glass. Tabulatable with brown aluminium frame and mattcaffè lacquered glass top.

Ein Wandregalsystem mit innovativemCharakter: der Entwurf Eos verbindet auf nur 8 mm Stärke ein Top in lackiertem Glas miteiner lackierten Aluminiumstruktur und vereintdamit ästhetische Vielfalt und maximaleZuverlässigkeit. Das Wandbefestigungsprofil, ermöglicht eine Befestigung ohne sichtbareSchrauben und enthält das Led-Beleuchtungssystem. Auf dieser und denfolgenden Seiten: Regalboden Eos B 2000 T 285 Aluminiumstruktur Brown und im FarbtonCaffè mattlackiertes Glas. Tisch Tabula mitAluminiumstruktur Brown und Top im FarbtonCaffè in matt lackiertem Glas.

Un système d'étagères murales présentant descaractéristiques innovantes: le projet Eosparvient à réunir en 8 mm d'épaisseurseulement un dessus en verre laqué et unestructure en aluminium laqué, en combinantvariété esthétique et fiabilité maximale. Le profilde fixation murale, qui garantit une installationsans vis apparentes, contient le systèmed'éclairage à led. Sur cette page et lessuivantes: étagères Eos L 2000 P 285structure en aluminium brown et verre laquémat caffè. Table Tabula structure en aluminiumbrown et dessus en verre laqué mat caffè.

Un sistema de repisas de pared decaracterísticas innovadoras: el proyecto Eoslogra unir en sólo 8 mm de espesos un tablerode cristal lacado con una estructura de aluminiolacado, combinando variedad estética ymáxima fiabilidad. El perfil de acoplamiento depared, que garantiza una instalación sin tornillosa la vista, contiene el sistema de iluminacióncon led. En esta página y en las siguientes:repisas Eos L 2000 P 285 estructura dealuminio brown y cristal lacado mate caffè.Mesa Tabula estructura de aluminio brown ytablero de cristal lacado mate caffè.

EosMensole a pareteWall shelves

2

Page 3: Rimadesio Complements Eos

Dagli ambienti domestici alle situazioniprofessionali, i progetti Rimadesio consentonouna razionalizzazione degli spazi all’insegna dellamassima coerenza. Dai sistemi a parete aicomplementi, una caratterizzazione esteticaunica, data da finiture esclusive come il vetrolaccato opaco. Nella pagina precedente, inquesta e nella successiva: mensole Eos L 2000P 285 struttura alluminio brown e vetro laccatoopaco caffè. Tavolo Tabula struttura alluminiobrown e top in vetro laccato opaco caffè.

From home environments to professionalsettings, Rimadesio designs enable an efficientuse of space distinguished by a consistent look.From wall systems to accessories, they offer adistinct aesthetic appearance defined byexclusive finishings such as matt lacqueredglass. On the previous page, this page and in thenext page: Eos shelves L 2000 D 285 withbrown aluminium frame and matt caffè lacqueredglass. Tabula table with brown aluminium frameand matt caffè lacquered glass top.

Von Haushaltsbereichen zu Arbeitsräumen, die Entwürfe Rimadesio gestatten eineRationalisierung des Raumes im Zeichenmaximaler Logik. Von Wandsystemen hin zuErgänzungselementen eine einheitlicheästhetische Lösung, die durch exklusiveVerarbeitung wie matt lackiertes Glas gegebenist. Auf dieser und der nächsten Seite:Regalböden Eos B 2000 T 285 mitAluminiumprofil Brown und im Farbton Caffèmatt lackiertem Glas. Tisch Tabula mitAluminiumstruktur Brown und Top im FarbtonCaffè matt lackiertem Glas.

Des espaces domestiques aux situationsprofessionnelles, les projets Rimadesiopermettent une rationalisation des espaces sousle signe de la plus grande cohérence. Des systèmes muraux aux compléments, unecaractérisation esthétique unique, grâce à desfinitions exclusives come le verre laqué mat. A la page précédente, ici, et à la page suivante:étagères Eos L 2000 P 285 structure enaluminium brown et verre laqué mat caffè. Table Tabula structure en aluminium brown etdessus en verre laqué mat caffè.

De los ambientes domésticos a las situacionesprofesionales, los proyectos Rimadesio permitenuna racionalización de los espacioscaracterizada por la máxima coherencia. De los sistemas de pared a los complementos,una caracterización estética única, brindada poracabados exclusivos tales como el cristal lacadomate. En la página anterior, en ésta y en lasiguiente: repisas Eos L 2000 P 285 estructurade aluminio brown y cristal lacado mate caffè.Mesa Tabula estructura de aluminio brown ytablero de cristal lacado mate caffè.

EosMensole a pareteWall shelves

4

Page 4: Rimadesio Complements Eos

A destra: mensole Eos L 2000 P 285 strutturaalluminio brown e vetro laccato opaco caffè. Nella pagina successiva: composizione Abacusliving con cassettoni in vetro laccato bianco neve,contenitori a parete e mensole Eos in vetrolaccato grigio ardesia. Dimensioni: H 1631 L 4000 P 458.Nelle due pagine successive: composizioneAbacus living con contenitori a terra in vetrolaccato opaco nero e contenitori a parete H 985 L 2000 con ante scorrevoli complanari invetro laccato opaco lino. Mensole Eos in alluminioe vetro laccato opaco lino. Dimensioni: H 1631 L 4000 P 600.

Right: Eos shelves L 2000 D 285 with brownaluminium frame and matt caffè lacquered glass. On the next page: Abacus living composition withdrawer units in bianco neve lacquered glass, wallstorage units and Eos shelves in grigio ardesialacquered glass. Dimensions: H 1631 W 4000 D 458.On the next two pages: Abacus living compositionwith floor storage units in matt black lacqueredglass and wall storage units H 985 L 2000 withcoplanar sliding doors in matt lino lacquered glass.Eos shelves in aluminium or matt lino lacqueredglass. Dimensions: H 1631 L 4000 D 600.

Rechts: Regalböden Eos, B 2000 T 285, mitAluminiumprofil Brown und im Farbton Caffè mattlackiertem Glas. Auf der nächsten Seite:Kombination Abacus Living mit Schubfächern inlackiertem Glas im Farbton Bianco Neve, an derWand montierte Schrankfächer und EosRegalböden in lackiertem Glas im Farbton GrigioArdesia. Abmessungen: H 1631 B 4000 T 458.Auf der zwei nächsten Seite: Abacus LivingKombination mit bodennahen Schrankelementenin matt schwarz lackiertem Glas undwandmontierten Schrankelementen H 985 B 2000mit koplanaren Schiebetüren in matt lackiertemGlas im Farbton Lino. Regalböden Eos inAluminium und mattem lackiertem Glas in FarbtonLino. Abmessungen: H 1631 B 4000 T 600.

Droite: étagères Eos L 2000 P 285 structure en aluminium brown et verre laqué mat caffè. Sur la page suivante: Abacus living avec grandstiroirs en verre laqué bianco neve, éléments de rangement au mur et étagères Eos en verrelaqué grigio ardesia. Dimensions: H 1631 L 4000 P 458.sur les deux pages suivantes: composition Abacusliving avec des éléments de rangement au sol enverre laqué mat noir et des éléments de rangementau mur H 985 L 2000 à vantaux coulissantscoplanaires en verre laqué mat lino. Etagères Eos en aluminium et verre laqué mat lino. Dimensions: H 1631 L 4000 P 600.

Izquierda: repisas Eos L 2000 P 285 estructurade aluminio brown y cristal lacado mate caffè. En la página siguiente: composición Abacus livingcon cajones de cristal lacado bianco neve,muebles contenedores de pared y repisas Eos de cristal lacado grigio ardesia. Dimensiones: H 1631 L 4000 P 458.En las dos páginas siguientes: composiciónAbacus living con muebles contenedores de pie encristal lacado mate negro y muebles contenedoresde pared H 985 L 2000 con puertas correderascoplanarias en cristal lacado mate lino. RepisasEos de aluminio y cristal lacado mate lino. Dimensiones: H 1631 L 4000 P 600.

EosMensole a pareteWall shelves

6

Page 5: Rimadesio Complements Eos

8

Page 6: Rimadesio Complements Eos

10

Page 7: Rimadesio Complements Eos

EosIl progettoThe project

Illuminazione led 5100° Kelvin, classeenergetica A, conformità CE

Led lighting 5100° Kelvin, energy class A, CE conformity

Mensola a parete con struttura in alluminiolaccato, piano in vetro temperato e laccato

Suspended shelf with lacquered aluminiumstructure. Tempered lacquered glass top

Composizione con mensole Eos a pareteComposition with Eos wall shelves

Composizione con mensole Eos e cassettone singolo Abacus living a parete h 200 mmComposition with Eos shelves and Abacus living single wall drawer unit height 200 mm

ComponentiComponents

Posizionamento impianto elettricoWiring positioning

Eos è un sistema di mensole a parete construttura in alluminio e piano in vetro laccato,caratterizzato dal minimo spessore di 8 mm.Disponibile in 5 larghezze standard, con inoltre lapossibilità di riduzione a misura. Le mensole sonodotate di sistema di illuminazione perimetrale aled. Il profilo di aggancio a parete consenteun’installazione perfetta, senza viti a vista.

Eos is a system of wall shelves with aluminiumframe and top in lacquered glass, characterizedby its minimum 8 mm thickness.Available in 5 standard widths that can be alsoreduced. Shelves can also have led perimeterlighting system. Wall fixing bracket allows aperfect installation without visible screws.

Eos ist ein Wandkonsole-System mit AluminiumStruktur und Top aus lackiertem Glas.Hauptmerkmal ist die Minimalstaerke von 8 mm.Eos ist in 5 verschiedenen Standard Breiten mitder Moeglichkeit der Kuerzung in Breite. Die Fachboeden koennen mit einem Ledperimetrischen Beleuchtungssystem ausgeruestetwerden. Das Wand-Befestigungsprofil erlaubt eineperfekte Installation, ohne sichtbare Schrauben.

Eos est un système d'étagères murales avecstructure en aluminium et plateau en verre laqué,caractérisé par son épaisseur minimale de 8 mm.Disponible en 5 largeurs standard avec possibilitéde réduction sur mesure. Les étagères sontéquippées d'un système d'éclairage led. Le profilde fixation au mur garantit une installation parfaite,sans vis visibles.

Eos es un sistema de estantes a pared, conestructura en aluminio y top en cristal lacado,caracterizado por un espesor minimo de 8 mm.Disponible en 5 anchuras standard, ademas conposibilidad de reducciòn a medida. Los estantesestan dotados de un sistema di iluminaciònperimetral con tecnologìa led. El estribo de anclajea pared permite una perfecta instalaciòn, sintornillos visibles.

1 Top in vetroGlass top

2 Struttura in alluminioAluminium structure

3 Illuminazione a led superiore ed inferioreUpper and lower led lighting

4 Alimentatore elettronicoElectronic control gear

12

Page 8: Rimadesio Complements Eos

Finishings

L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progettiin grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà deimateriali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposteRimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca, a cui si aggiungono 6 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente.

Rimadesio’s technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Varietyof choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designsthat can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to awide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystemthat contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 6 colours with a reflex finish with areflecting metallic effect.

Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebotergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird:Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern.Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zurBreite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio Angebote istdie exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläserauszeichnet: zu denen 6 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen.

L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive.Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pourdéfinir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui vade la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeurdes nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie lesverres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 6 teintes en finition reflex avec effet métalliséréfléchissant.

La innovación tecnológica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuestaestilística. Variedad de elección y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabadosideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad deproyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica ycromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nuevacolección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a lascuales se añaden 6 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.

14

Page 9: Rimadesio Complements Eos

I vetri temperati Tempered glasses

Descrizione tecnica e caratteristiche

Vetri singoli, sottoposti al trattamento dellatempra ovvero ad una cottura alla temperaturadi 650° C.

Resistenza meccanica di 5 volte superiorerispetto ad un vetro normale. In caso di rotturasi sbriciola in minuti frammenti inoffensivi.

Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d'arredamento.

Le operazioni di manutenzione e puliziapossono essere effettuate con la massimasemplicità.

Technical description and features

Single tempered glasses, in other wordscooked at 650° C of temperature.

Mechanical resistance 5 times superior incomparison to a normal glass. In case ofbreaking it actually crumbles in harmless tinyfragments.

In accordance with the UNI EN 12150, UNI7697 and UNI EN 12600 rules with reference tothe security of glasses for decoration purposes.

The operations of maintenance and cleaningcan be done with extreme simplicity.

Technische Beschreibung, Eigenschaften

Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlungbzw. an einem 650° Kochen unterbreitetwerden.

Das temperierte Glas ist fünf mal harter als einnormal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht inkleine harmlose Teilen.

Das entspricht die einschlägigen UNI EN12150, UNI 7697 und UNI EN 12600Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser.

Die Pflege ist sehr einfach.

Description technique et caractéristiques

Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à latempérature de 650° C.

Résistance mécanique 5 fois supérieure parrapport à un verre normal. En cas de rupture ils’effrite en petits fragments inoffensives.

Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière desécurité pour. les verres d’ameublement.

Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Descripción técnica y características

Cristales simples, sometidos al tratamiento deltemple osea a una cocción a la temperatura de650°.

Resistencia mecánica 5 veces más que uncristal normal. En caso de rotura sedesmenuza en pequeños fragmentosinofensivos.

Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia deseguridad por cuanto concierne los cristalespara el amueblamiento.

Las operaciones de limpieza puedenefectuarse con la máxima simplicidad.

I vetri stratificati Laminated glasses

Descrizione tecnica e caratteristiche

Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottilepellicola di materiale plastico, trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambe le superfici sonoperfettamente lisce.

Resistenza alla rottura conforme alle norme UNIEN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.

La pellicola di materiale plastico in caso dirottura trattiene i frammenti.

Le operazioni di manutenzione e puliziapossono essere effettuate con la massimasemplicità.

Technical description and features

Double glasses. Between the two glasses a thinplastic film is inserted. Transparent and invisibleit perfectly sticks to both surfaces. Both surfacesare perfectly smooth.

Resistance to breaking in accordance with theUNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN12600 rules.

The plastic film withholds the fragments in caseof breaking.

The operations of maintenance and cleaningcan be done with extreme simplicity.

Technische Beschreibung - Eigenschaften

Doppelglaeser. Es handelt sich um zweiverschiedene Glasscheiben die zusammen inder Mitte mit einem leichten unsichtbaren PlastikFilm Strukturfestigkeit versichern. BeideOberfläche sind vollkommen glatt.

Bruchfest entsprechend die Normen UNI ENISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.

In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an derPlastikfilm geklebt.

Die Pflege ist sehr einfach.

Description technique et caractéristiques

Verres doubles. Entre les deux verres on trouveune pellicule de matériel plastique très fine,transparente et invisible parfaitement adhéranteaux deux surfaces. Les deux surfaces sontparfaitement lisses.

Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600.

La pellicule de matériel plastique tient lesfragments en cas de rupture.

Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Descripción técnica y características

Cristal doble. Entre los dos cristales estáinsertada una sutil película de material plástico,transparente e invisible, que se adhierecompletamente a las dos superficies. Ambas las superficies son perfectamente lisas.

Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600.

En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico.

Las operaciones de limpieza puedenefectuarse con la máxima simplicidad.

Ecosostenibilità e produzione industrialeSustaining the environment and industrial production

Le innovazioni ecologiche Rimadesio

Rimadesio si è sempre contraddistinta per laconcretezza con cui ha sviluppato la propriacultura ecologica, investendo in innovazionitecnologiche mirate a ridurre l’impatto ambientaledi una produzione di tipo industriale.

Nel 2009 l’impianto fotovoltaico aziendale hafornito il 55% del fabbisogno energetico dellalinea di produzione.

I componenti in legno o conglomerati sono tutticlassificati E1, conformi alle norme UNI EN 120,UNI EN 77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto edemissione di formaldeide.

Rimadesio utilizza esclusivamente imballiriciclabili, prodotti all'interno dell'azienda,conformi al D.lgs 22/97, che recepisce laDirettiva Europea 94/62/CE.

Rimadesio's ecological innovations

Rimadesio has always set itself apart with itsearnest development of its own ecologicalculture, investing in technological innovationsaimed at reducing the effect on the environmentof industrial production processes.

In 2009 the company's solar panel plantprovided 55% of the energy required by theproduction line.

All wood componenets or conglomerates thereofare E1 classified, in line with the UNI EN 120, UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 normsregarding the content and emission of formaldehyde.

Rimadesio uses recyclable packaging only, this isproduced by the company itself, and conformsto the Legislative Decree 22/97 that reflects theEuropean Directive 94/62/CE.

Die ökologischen Innovationen von Rimadesio

Rimadesio hat sich durch die besondereEntschlossenheit hervorgehoben, mit der dasUnternehmen ökologische Aspekte in die eigeneEntwicklung einbezog, indem es intechnologische Innovationen investierte, diedarauf gerichtet waren, dieUmweltverschmutzung infolge von industriellerProduktion zu reduzieren.

Im Jahr 2009 konnte durch die firmeneigeneFotovoltaikanlage 55% des Energiebedarfs derProduktionsreihe gestellt werden.

Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffensind alle E1-klassifiziert, gemäß den Normen UNIEN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zumGehalt und Austritt von Formaldehyd.

Rimadesio verwendet ausschließlich recycelbareVerpackungen, firmeneigene Produkte, die demGesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der dieEuropäische Richtlinie 94/62/CE umsetzt.

Les innovations écologiques Rimadesio

Rimadesio s’est toujours distinguée par lecaractère concret avec lequel elle a développé sapropre culture écologique, en investissant dansles innovations technologiques destinées àréduire l’impact environnemental d’uneproduction de type industriel.

En 2009, l’installation photovoltaïque d’entreprisea fourni 55 % du besoin énergétique de la lignede production.

Les composants en bois ou conglomérats sonttous classés E1, conformes aux normes UNI EN120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenuet l’émission de formaldéhyde.

Rimadesio utilise exclusivement des emballagesrecyclés, produits au sein de l’entreprise,conformes au Décret-loi 22/97 qui inclut laDirective Européenne 94/62/CE.

Las innovaciones ecológicas Rimadesio

Rimadesio se ha distinguido siempre por ladeterminación con la cual ha desarrollado supropia cultura ecológica, invertiendo eninnovaciones tecnológicas finalizadas a reducir elimpacto ambiental de una producción de tipoindustrial.

En el 2009 la instalaciòn fotovoltaica de laempresa ha proporcionado el 55% de lasnecesidades energéticas de la línea deproducción.

Los componentes de madera o aglomeradosestán todos clasificados E1, en conformidad conlas normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y UNI EN1084 sobre el contenido y la emisión deformaldehído.

Rimadesio utiliza exclusivamente embalajesreciclables, fabricados en el interior de laempresa, conformes con el D.lgs 22/97, queacata la Directiva Europea 94/62/CE.

Ecolorsystem Ecolorsystem

Caratteristiche

Ecolorsystem è la denominazione checontraddistingue l’esclusiva collezione di vetrilaccati Rimadesio, disponibili in finitura lucida eopaca.

Colori ecologici perchè prodotti utilizzandoesclusivamente vernici all’acqua di ultimagenerazione, con cottura a 110°C. Una tecnologia produttiva all’avanguardianell’ambito del vetro, con impianti internitotalmente robotizzati che assicurano risultati dialtissima qualità e un ciclo di lavorazione abasso impatto ambientale.

Resistenza alla corrosione conforme alla normaUNI EN ISO 9227.

Resistenza agli sbalzi di temperatura conformealla norma UNI 9429.

Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sullasuperficie interna del vetro, al sicuro da macchie,polvere e umidità.

Lo spessore del vetro crea un esclusivo effettodi “profondità”.

Vetri laccati lucidi

Superfice perfettamente liscia.

Brillantezza equivalente a 100 gloss.

Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’altopotere riflettente.

Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alleconvenzionali superfici laccate.

Vetri laccati opachi

Superficie con effetto vellutato al tatto.

Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto di opacità molto marcato.

Microsolcatura superficiale che conferisceun’elevata resistenza alla graffiatura.

Refrattari alle impronte digitali.

Characteristics

Ecolorsystem is the name that distinguishes theexclusive Rimadesio lacquered glass collectionin glossy and mat finishing.

Ecological colours produced, using exclusivelywater paints of latest generation, cooked at110° C. Cutting edge production technology inthe area of glass, with a fully robotised in-houseplant that ensures very high quality results and alow environmental impact work cycle.

Corrosion resistance conforms to the UNI ENISO 9227 standard.

Temperature fluctuation resistance conforms tothe UNI 9429 standard.

The colour is inside the double glass, safe fromstains, dust and humidity.

The thickness of the glass creates an exclusive“depth” effect.

Glossy lacquered glasses

Perfectly smooth surface.

Brightness equivalent to 100 gloss.

Not transparent glass, characterized by highreflectivity.

Higher scratch resistance compared toconventional painted surfaces.

Mat lacquered glasses

Surface with velvet touch effect.

Not transparent glasses, characterized by a verymarked opacity effect.

Surface high resistant to scratching.

Refractory fingerprints.

Eigenschaften

Ecolosystem ist der Name der neuen lackiertenGlas-Kollektion von Rimadesio.

Absolut oekologische Farben, da diemodernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, aneiner Temperatur von 110° C gekocht werden.Eine fortschrittliche Produktionstechnik in derGlasverarbeitung auf einer vollautomatisiertenAnlage, die Ergebnisse höchster Qualität undgleichzeitig umweltfreundlicheVerarbeitungsverfahren gewährleistet.

Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI ENISO 9227.

Temperaturwechselprüfung gemäß BestimmungUNI 9429.

Die Farben sind unveränderlich, weil es auf dieinnere Oberfläche des Glases, sicher vorFlecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .

Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartigeWirkung von “Tiefe”.

Hochglaenzend lackierte Glaeser

Vollkommen glatte Oberfläche.

Helligkeit entsprechend 100 Gloss.

Undurchsichtige Glaeser, durch eine hoheReflektivität gekennzeichnet.

Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichenlackierten Oberflächen vergliechen.

Matt lackierte Glaeser

Oberfläche mit “Velvet touch” Effekt.

Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durcheinen Matt-Effekt sehr ausgeprägt.

Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegenKratzer gibt.

Groesse Widerstand an Fingerabdrücke.

Caractéristiques

Ecolorsystem est le nom qui caractérise lacollection exclusive de verres laquésde Rimadesio.

Couleurs écologiques, parce que produites enutilisant exclusivement vernis à l'eau de dernièregénération, cuites à 110° C. Une technologie deproduction avant-gardiste dans le domaine duverre, avec des équipements internesentièrement robotisés qui assurent des résultatsde grande qualité et un cycle de productionayant un impact très faible sur l’environnement.

Résistance à la corrosion conformément à lanorme UNI EN ISO 9227.

Résistance aux écarts de températureconformément à la norme UNI 9429.

Couleurs inaltérables appliquée parce que lasurface interne du verre, à l'abri des taches,poussière et l'humidité.

L'épaisseur du verre crée un effet unique de la“profondeur”.

Verres laqués brillants

Surface parfaitement lisse.

Luminosité équivalent à 100 Gloss.

Verres pas transparents, caractérisé par unehaute réflectivité.

Résistance aux rayures supérieure par rapportaux conventionnelles surfaces peintes.

Verres laqués mats

Surface avec effet toucher velours.

Verres pas transparents avec caractéristiqued'opacité très marquée.

Surface avec une haute résistance aux rayures.

Réfractaires aux empreintes digitales

Características

Ecolorsystem es la denominación que marca laexclusiva colección de los cristales lacadosRimadesio, disponibles en acabado brillante yopaco.

Colores ecológicos porque productos utilizandoexclusivamente pinturas al agua de últimageneración, con cocción a 110° C.Una tecnología productiva a la vanguardia en elámbito del cristal, con unas instalacionesinternas totalmente robotizadas que aseguranresultados de altísima calidad y un ciclo detratamiento respetuoso del medio ambiente.

Resistencia a la corrosión conforme a la normaUNI EN ISO 9227.

Resistencia a las variaciones de temperaturaconforme a la norma UNI 9429.

Colores inalterables en el tiempo, porqueaplicados en la superficie interna del cristal, alresguardo de manchas, polvo y humedad.

El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de“profundidad”.

Cristales lacados brillantes

Superficie perfectamente lisa.

Brillantez equivalente a 100 gloss.

Cristales no transparentes, del alto poderreflectante.

Resistencia a las rayas mucho más alta que lasconvencionales superficies lacadas.

Cristales lacados opacos

Superficie con efecto aterciopelado al tacto.

Cristales no transparente, del característicoefecto de opacidad muy marcado.

Microsurcos superficiales con alta resistencia alas rayas.

Refractarios a las huellas dactilares.

Alluminio: le finiture superficialiAluminium: surface finishes

Caratteristiche

Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370. Resistenza all’abrasioneconforme alla norma BS 6161-18. Resistenza allacorrosione conforme alla norma ISO 9227.

Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza aldistacco norma EN ISO 2409. Resistenza allacorrosione della vernice conforme ai risultati delMachu Test e alla norma ISO 9227.

Rivestimento in essenza con una pellicola di verolegno di spessore 0,5 mm.

Characteristics

Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards. Abrasion resistanceconforms to the BS 6161-18 standard. Corrosionresistance conforms to the ISO 9227 standard.

Powder coating conforms to the EN 12206-1 andEN ISO 2813 standards. Paint layer detachmentresistance conforms to the EN ISO 2409standard. Corrosion resistance conforms to theresults of the Machu Test and the ISO 9227standard.

Wood finish with a layer of real wood 0,5 mmthick.

Eigenschaften

Eloxierung gemäß den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370. Prüfung gemäßBestimmung BS 6161-18. Korrosionsprüfunggemäß Bestimmung ISO 9227.

Pulverbeschichtung gemäß den BestimmungenEN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung derHaftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnittnach Bestimmung EN ISO 2409.Korrosionsschnellprüfung durch Machu-Test undgemäß Bestimmung ISO 9227.

Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm von 0,5 mm Stärke.

Caractéristiques

Finition anodisée conformément aux normesEN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasionconformément à la norme BS 6161-18.Résistance à la corrosion conformément à lanorme ISO 9227.

Vernissage à poudre conformément aux normesEN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance audécollement conformément à la norme EN ISO2409. Résistance à la corrosion conformémentaux résultats du Machu Test et à la norme ISO9227.

Revêtement en bois avec une pellicule de vrai boisde 0,5 mm d’épaisseur.

Características

Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370. Resistencia a la abrasiónconforme a la norma BS 6161-18. Resistencia ala corrosión conforme a la norma ISO 9227.

Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia aldespegue conforme a la norma EN ISO 2409.Resistencia a la corrosión conforme con losresultados del Machu Test y a la norma ISO 9227.

Revestimiento de madera con una hoja deverdadera madera de espesor 0,5 mm.

Guida alla qualità RimadesioGuide to Rimadesio quality

16

Page 10: Rimadesio Complements Eos

18

Ecolorsystem

Vetri laccati Lacquered glasses

lucidi opachiglossy mat

47 96 Grigio perla

37 101 Acquamarina

36 Blu londra

35 100 Blu notte

34 Blu polvere

53 95 Bianco neve

59 105 Grigio chiaro

41 104 Grigio ombra

48 103 Grigio ardesia

46 102 Nero

50 108 Bianco latte

52 107 Corda

56 98 Lino

57 106 Tortora

58 99 Caffè

74 110 Canapa

73 109 Giallo kashmir

72 Ocra

71 Savana

70 Bosco

45 97 Avorio

44 112 Ghiaccio

43 Laguna

42 Verde muschio

33 111 Verde oliva

78 114 Sabbia

51 113 Nocciola

77 Terra

76 Rosso india

75 Amaranto scuro

Vetri reflexReflex glasses

90 Bianco reflex

91 Quarzo reflex

92 Kaki reflex

93 Brina reflex

94 Cacao reflex

89 Nero reflex

Elementi laccati opachiMat lacquered elements

La finitura superficiale laccata opaca, nellagamma completa Ecolorsystem, è disponibileper i seguenti prodotti.

The Ecolorsystem full range mat lacqueredfinishing, is available for the following products.

Velariastruttura / structure

Siparium struttura / structure

Graphis, Graphis plus, Graphis light struttura / structure

Link+ struttura / structure

Spin struttura / structure

Quadrante struttura / structure

Abacus livingripiani, profili laterali, vetrine / shelves, cabinets, side profiles

Eos struttura / structure

Abacusbasamento, ripiani, profili laterali / base, shelves, side profiles

Flatstruttura / structure

Sixtystruttura / structure

Tabulastruttura / structure

90

91

92

93

94

47 96 95 108 110 11497

37

36

35

34

53

9856

9958

41

48

89

50

101 59 105 107 109 11311252

104

100 103 106

46 102

57

74

73

72

71

70

45

44

11133

43

42

78

51 11351

77

76

75

Page 11: Rimadesio Complements Eos

FinitureVetri e struttureGlass and finishes

Vetri trasparentiTransparent glasses

00 Trasparente

63 Grigio

65 Bronzo

67 Riflettente chiaro

64 Riflettente grigio

Vetri satinatiSatinated glasses

01 Acidato

80 Nuvola

03 Acidato grigio

04 Acidato bronzo

10 Acidato riflettente grigio

11 Acidato riflettente chiaro

Vetri neutriNeutral glasses

49 Grigio metallizzato

55 Specchio

68 Specchio grigio

AlluminioAluminium

23 Bianco neve

16 Bianco latte

13 Nero

30 Alluminio

29 Titanio

14 Brown

Essenze, nobilitati, marmo e acrilicoWoods, melamine, marble and acrylic

17 Econoce canaletto

08 Rovere tinto wengè

21 Marmo bianco carrara

22 Acrilico bianco

00

63

65

67

64

01

80

03

04

10

11

49

55

68

23

16

13

30

29

14

22

17

08

22

21

20