RIGENERARSI NATURALMENTE con...

28
ANDALO - MOLVENO - FAI DELLA PAGANELLA - CAVEDAGO - SPORMAGGIORE R IGENERARSI NATURALMENTE con... RELAX IN THE NATURE ENTSPANNUNG IN DER NATUR

description

 

Transcript of RIGENERARSI NATURALMENTE con...

Page 1: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

ANDALO - MOLVENO - FAI DELLA PAGANELLA - CAVEDAGO - SPORMAGGIORE

RIGENERARSI NATURALMENTE con...RELAX IN THE NATURE

ENTSPANNUNG IN DER NATUR

Page 2: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

Quando al mattino il sole si leva dietro le montagne fa nascere nei

nostri cuori un grande senso di libertà che ci accompagna per tutto il giorno.

Quando fra le gole profonde delle montagne sibila il vento ci ispira un sentimento di liberazione che ci fa sognare lidi lontani. Quando l’acqua dei ruscelli scorre veloce dopo le grandi piogge

ci indica il sentiero della vita e le nuvole bianche nel cielo sono le nostre speranze che si muovono verso il futuro.

Quando l’uomo saprà capire tutte queste cose allora avrà raggiunto la felicità.

Romano Battaglia

Page 3: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

Mi sono scoperto a sognare di essere altrove.

... Ma perché, invece, non andarci? J.M.

Page 4: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

… il silenzio di un posto Magico, tra le vette delle doloMiti di Brenta, il Blu intenso delle acque cristalline del lago di Molveno ed i Bianchi e soffici versanti della paganella.

... The silence of an enchanting place, the peaks of the Brenta Dolomites, the intense blue of the crystal-clear waters of Lake Molveno and the soft, white slopes of Mount Paganella.

… Die Stille magischer Orte, zwischen den Gipfeln der Brenta Dolomiten, den tiefblauen Gewässern des Molvenosees und den weißen Hängen der Paganella.

Page 5: RIGENERARSI NATURALMENTE con...
Page 6: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

Dove la vacanza in famiglia è un evento specialeWhere family holidays are special events!dort, Wo familienurlaub Wirklich etWas besonders ist.

quando rivolgi lo sguardo alla tua vita, le più grandi gioie sono quelle della faMiglia.

J. Brothers

Page 7: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

... MoMenti che diventano speciali da trascorrere insieMe a chi ti vuole bene. l’altopiano della paganella accoglie grandi e baMbini con divertenti attività sia d’estate che d’inverno.

... Special moments to share with those you love. The Paganella plateau welcomes children and adults and offers a wide range of activities both in summer and winter.

… spezielle Momente zusam-men mit Deinen Lieben.Die Paganella Hochebene schenkt Erwachsenen und Kindern lustige Aktivitäten, im Sommer wie im Winter.

www.visitdolomitipaganella.it/famigliawww.visitdolomitipaganella.it/familywww.visitdolomitipaganella.it/familie

Page 8: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

PiCCole eMozioni CoMe il Sole Che Si nASConde dietro il CAMPAnil BASSo, unA CoCCinellA Che CAMMinA SullA MAno, il ProFuMo dellA reSinA nel BoSCo queSto è l’eFFetto di unA vACAnzA A Stretto ContAtto Con lA nAturA, dove i teMPi Si rAllentAno e gli oCChi Si SoFFerMAno Ad oSServAre.

exPerienCe nAture At itS BeSt. JuSt Being in the CleAr, CleAn MountAin Air wAtChing the Sun PlAy hide And Seek with the CAMPAnil BASSo or holding A lAdy Bird in your hAnd, BreAthing in the SMellS oF MountAin woodS And MeAdowS. here you CAn exPerienCe nAture ‘direCt’ And leAve City-liFe And itS StreSS Behind.

kleine eMotionen: die Sonne hinter deM CAMPAnil BASSo, ein MArienkäFer AuF der hAnd, der duFt deS hArzeS. dieS AlleS iSt nAtururlAuB, in deM AlleS verlAngSAMt und die Augen die welt BetrAChten.

natura e relaxnature and relax !natur und relax

in t u t t e l e c o s e d e l l a n at u r a e s i s t e q ua l c o s a d i M e r av i g l i o s o.ar i s tot e l e

Page 9: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

... Die Düfte der Blumen und der Wälder unserer Dörfer. Im Tier-gehege von Spormaggiore lernen wir die Tieren des Adamello Brenta Naturparks kennen: den Bären, den Wolf und viele andere. Aufregen-

de Wanderungen zur Entdeckung unbefleckter Aussichten.

... Meet the animals that inhabit the Adamello Brenta Nature Park inside the faunal area at Spormaggiore: bears, wolves and many others.

The Paganella plateau is a haven for hiking or plain walking. Follow the trails and discover the many unspoiled beauty spots.

...i profuMi dei fiori e dei boschi che circondano i paesi dell’altopiano. all’interno dell’area faunistica di sporMaggiore incontrerete gli aniMali

del parco naturale adaMello brenta: l’orso, il lupo e Molti altri. eMozionanti passeggiate vi faranno scoprire scorci incontaMinati.

www.visitdolomitipaganella.it/naturawww.visitdolomitipaganella.it/naturewww.visitdolomitipaganella.it/natur

Page 10: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

il teMpo non si trova... si prende

Mario de santis

nell’oasi Del wellnessWellness & relax!die Wohlfühloase

Page 11: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

... The sheer pleasure of being pampered... spoil yourself in the warmth of the numerous wellness cen-

tres. The feeling of well-being is so much more intense after a hike in the mountains or a day in the snow.

... das Vergnügen, in jedem Moment verhätschelt zu sein. Lassen Sie sich von der Wärme eines

Wellnesszentrums verwöhnen, egal ob nach einer wunderbaren Bergwanderung oder nach einer

lustigen Skiabfahrt.

... il piacere di essere coccolati in ogni MoMento della giornata. lasciatevi avvolgere dal calore di uno dei nuMerosi centri benessere

dopo un’entusiasMante escursione in Montagna o una divertente sciata sui pendii innevati

www.visitdolomitipaganella/benesserewww.visitdolomitipaganella/wellnesswww.visitdolomitipaganella/wohlbefinden

Page 12: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

cucinare è un Modo di dare.Michel Bourdin

gusto & traDizioneflavours & tradition !Genuss & tradition

... i sapori genuini della cucina trentina. potrete assaporare e gustare i piatti della tradizioni in accoglienti ristoranti ed agriturisMi. e per chi vuole fare

un salto nel passato, Malghe e rifugi alpini, raggiungibili a piedi, con i gatti delle nevi o con carrozze trainate da cavalli, vi offriranno una cena decisaMente alternativa.

... The genuine flavours of Trentino cooking. You can taste the local produce in welcoming restaurants and farm houses. Or why not enjoy a typical regional dinner in one of the many mountain huts and farms dotted around the mountains. Most of these can be reached on foot , but you can always combine your dinner with an unforgettable horse drawn sleigh ride or snowmobile.

… Die köstlichen Trentiner Geschmäcke. In gemütlichen Restaurants und Bauernhöfen können Sie echte traditionelle Gerichten kosten und schmecken. Und noch ein Sprung in die Vergangenheit: genießen Sie mal eine besondere Mahlzeit in Almen und Berghütten genießen, die Sie zu Fuß oder an Bord einer Motorschlitte oder einer Pferdekutsche ganz bequem erreichen können.

www.visitdolomitipaganella.it/gustowww.visitdolomitipaganella.it/tastewww.visitdolomitipaganella.it/genuss

Page 13: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

www.visitdolomitipaganella.it/gustowww.visitdolomitipaganella.it/tastewww.visitdolomitipaganella.it/genuss

... atMosfere d’altri teMpi: dalle chiesette gotiche

agli scavi archeologici di fai della paganella, e

ancora Molti altri itinerari storico-artistici

... the origins of these places still surrounded by the atmosphere of the times:

Gothic churches from the archaeological excavations of Fai, and many more

historical-artistic

... historic gems: from gothic churches to archeological excavations at Fai della Paganella, and many other historical-

artistic tours.

Page 14: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

seMpre più desideroso di scalare i Monti, guardare le punte più ardite, provare quella gioia pura che solo in Montagna si ha.

Beato p. g. frassati

www.visitdolomitipaganella.it/vacanza-attiva - www.visitdolomitipaganella.it/active - www.visitdolomitipaganella.it/aktiv

attivi e in formaactive & fit!aktiv und fit

... la sensazione dell’infinito che si ha in ciMa ad una vetta. sport, ossigeno, adrenalina: tanti Modi per vivere lo sport tra acqua, terra e cielo. per chi non sMette Mai di Mettersi alla prova e vuole vivere una vacanza attiva all’aria aperta o in strutture all’avanguardia. scegliete tra Mountain bike, cliMbing, trekking, nordic walking, parapendio, wind surf Ma anche tranquille passeggiate nel verde o lungo il lago.

Page 15: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

... The sense of infinity that you have when at the top of a mountain. Sport, oxygen, adrenalin: hundreds of ways of practicing sport, be it in water, on the ground or in the air. Perfect for those of you who want to put yourselves to the test and experience an active outdoor holiday or try out some of the cutting edge sporting facilities. Mountain biking, climbing, trekking, Nordic walking, paragliding, wind surfing are some of the sports practiced here, but for those less active there are leisurely walks across meadows or along the lake shore.

… Das Gefühl des Unendlichen auf einem Gipfel. Sport, Sauerstoff, Adrenalin zwischen Wasser, Erde und Himmel. Aktivurlaub im Freien oder in wohl ausgestatteten Hallen. Mountain Bike Strecken, Climbing, Trekking, Nordic Walking, Paragliding, Windsurfen, aber auch einfache Spaziergänge, zum Beispiel an Seeuferpromenade.

www.visitdolomitipaganella.it/vacanza-attiva - www.visitdolomitipaganella.it/active - www.visitdolomitipaganella.it/aktiv

attivi e in formaactive & fit!aktiv und fit

... la sensazione dell’infinito che si ha in ciMa ad una vetta. sport, ossigeno, adrenalina: tanti Modi per vivere lo sport tra acqua, terra e cielo. per chi non sMette Mai di Mettersi alla prova e vuole vivere una vacanza attiva all’aria aperta o in strutture all’avanguardia. scegliete tra Mountain bike, cliMbing, trekking, nordic walking, parapendio, wind surf Ma anche tranquille passeggiate nel verde o lungo il lago.

Page 16: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

Per me avanzare di un Passo è semPre un sogno e questo sogno mi tiene sveglio reynold messner

... e ancHe D’inverno ... and in Winter! ... und auch im Winter

… MorBide distese e ciMe innevate. ... SoFt white SloPeS And Snow ClAd PeAkS. … sanfte lande und verschneite Berge

qui dA noi l’inverno CreA un’AtMoSFerA uniCA e FAtAtA, gli oltre 50 kM di PiSte SoddiSFAno ogni tiPo di SCiAtore e SnowBoArder. Chi PreFeriSCe AMMirAre i PAeSAggi in trAnquillità Può FArSi ACCoMPAgnAre dA eSPerte guide AlPine lungo PASSeggiAte Con le CiASPole, o AnCorA SCegliere il Silenzio di AvventuroSi itinerAri di SCi AlPiniSMo o SCivolAre lungo le PiSte di Fondo.

winter CAn Be enJoyed in MAny diFFerent wAyS. wAlk through the enChAnted winter lAndSCAPe, don SoMe Snow ShoeS And leAve A trAil in the FreSh Snow. Follow the CroSS-Country Ski trACk or get your SkiS or Snow BoArdS out And try the 50 kM oF Ski PiSteS For All Skill levelS.

der winter Bringt eine einzigArtige und zAuBerhAFte StiMMung, 50 kM. PiSten BeFriedigen näMliCh Jede SkiFAhrer und SnowBoArder. dieJenigen, die AuF der SuChe nACh ruhe Sind, Sollen SChneeSChuhwAnderungen unBedingt MAl AuSProBieren, Alleine oder Mit eineM BergFührer; SonSt entSCheiden Sie SiCh Für Skitouren oder Für lAnglAuF!

Page 17: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

www.visitdolomitipaganella.it/sci - www.visitdolomitipaganella.it/ski - www.visitdolomitipaganella.it/skiurlaub

Page 18: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

Casa dolCe Casa. John howard Payne

... il calore e la cordialità della gente dell’altopiano.Per rendere ogni vostro giorno unico e diverso lasciatevi coccolare e viziare nelle nostre confortevoli strutture.

The warmth and the sincere hospitality of the folk of theplateau. Pamper and spoil yourself in one of the many comfortable accommodations and make each day a unique and unforgettable experience.

… die Wärme und die Gastfreundschaft unserer Leute: Lassen Sie sich in den gemütlichen Unterkünften wohl verwöhnen, damit jeder Tag eine einzigartige und bunte Erfahrung wird.

Professionalità e gentilezza caratterizzano i nostri hotel, residence, agriturismi, B&B, campeggi e appartamenti privati certificati.Luoghi dove vi sentirete come a casa: non dimenticatevi le pantofole!

Expertise and cordiality typify our hotels, residences, farm houses, B&B, camping grounds and certified private apartments. You’ll feel at home here so don’t forget your slippers!

Professionalität und Freundlichkeit kennzeichnen unsere Hotels, Ferienwohnungen, Landhäuser, Garni, Campingplätze und ausgezeichnete Privatvermieter. Sie fühlen sich wie zu Hause: vergessen Sie die Hausschuhe nicht!

Page 19: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

… i nostRi paesi di montagna ... ouR mountain villages

...unseRe beRgdöRfeR andalo

AndAlo (1.040 M) è unA trAnquillA loCAlità ABBrACCiAtA dAl MAeStoSo gruPPo delle doloMiti di BrentA. Ad iMPrezioSire ulteriorMente queSto PAeSe di MontAgnA troviAMo Ad oveSt il Piz gAlin e Ad eSt lA PAgAnellA, queSt’ultiMA PArtiColArMente iMPortAnte Per i Suoi Moderni iMPiAnti di riSAlitA Che PerMettono FAntAStiChe SCiAte d’inverno ed entuSiASMAnti eSCurSioni d’eStAte.

AndAlo è riCCo di StoriA, unA voltA erA SuddiviSo in quAttordiCi AntiChi MASi Che oggi Si Sono uniti, inoltre è PreSente un PArCo di Ben 100.000 Mq, lA PerlA verde dell’AltoPiAno, dove è PoSSiBile PrAtiCAre MoltiSSiMi SPort diverSi, o SeMPliCeMente SdrAiArSi All’AriA APertA Per leggere un Buon liBro. viCino Al PArCo è PreSente AnChe un PiCColo lAgo di origine CArSiCA, Attorno A queSto un Sentiero PiAneggiAnte PerMette trAnquille PASSeggiAte d’eStAte, Mentre d’inverno è PoSSiBile PrAtiCAre lo SCi di Fondo.

AndAlo ( 1,040 M)thiS trAnquil villAge neStleS in the heArt oF the BrentA doloMiteS Between two MAJeStiC MountAinS: Piz gAlin, to the weSt And PAgAnellA, to the eASt. the lAtter iS well known For itS Modern liFtS whiCh oPen uP A hoSt oF PoSSiBilitieS For you: endleSS Skiing in winter And exCiting hikeS in SuMMer. AndAlo iS riCh in hiStory: it wAS onCe PArtitioned in 14 old FArM holdingS. over tiMe theSe FArM holdingS exPAnded And eventuAlly BeCAMe one. FurtherMore, there iS A 100,000Mq PArk, known AS the green PeArl oF the tABle lAnd, where you CAn PrACtiCe A hoSt oF SPortS or JuSt relAx on itS green BlAnket And enJoy A good Book. neArBy there’S A SMAll lAke oF CArdiC origin Around whiCh you CAn enJoy A leiSurely wAlk in the SuMMer or PrACtiCe CroSS-Country Skiing in winter.

AndAlo (1.040 M. MeereShöhe)AndAlo iSt ein ruhigeS dörF AM FuSSe der BrentA doloMiten: iM weSten iSt der Piz gAlin, iM oSten die PAgAnellA und ihre liFtAnlAgen, die Bei unvergeSSliChen SkiABFAhrten Sowie Bei SPAnnenden SoMMerliChen wAnderungen helFen. dAS dörF geht AuF vierzehn Alte BAuernhöFe zurüCk, die SiCh dAnn iM lAuFe der JAhrzehnte vereinigt hABen; AuSSerdeM iSt AndAlo Für die SPortzone BeSonderS BekAnnt, die grüne inSel der hoCheBene, wo MAn viele SPortArten treiBen kAnn, oder wo MAn SonSt SiCh einFACh hinlegen kAnn. Bei deM PArk BeFindet SiCh AuCh ein kleiner kArStSee, den MAn zu FuSS gAnz BequeM uMrundet; dieSe ProMenAde wird dAnn iM winter eine SChöne loiPe.

Page 20: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

Molveno (864 M)“PrezioSA PerlA in Più PrezioSo SCrigno” CoSì il PoetA Antonio FogAzzAro deSCrivevA Molveno e il Suo lAgo durAnte i Suoi Soggiorni.luoghi SiMili Sono diventAti orMAi rAri, Ardite guglie delle doloMiti di BrentA , riFlettono lA loro MAgniFiCA BellezzA nelle Azzurre ACque del lAgo di Molveno. grAndi BoSChi di ABeti e FAggi FAnno dA Contorno Ad unA nAturA rigoglioSA il Cui FASCino hA PoChi

eguAli. tutte le StAgioni Al lAgo di Molveno hAnno quAlCoSA di MAgiCo: viA dAllA FollA delle Città, iMMerSi nellA FreSCurA dei BoSChi e dei torrenti o rilASSAti SullA verde SPiAggiA A PrAto ingleSe, ognuno Potrà ritrovAre il ProPrio BeneSSere. tAnto SPAzio Per CAMMinAre in trAnquillità, gioCAre, StenderSi Al Sole Con un Buon liBro o FAre tAnto SPort Con unA vAStA SCeltA di inFrAStrutture SPortive.Per lA quAlità dell’oSPitAlità e dell’ AMBiente, Molveno è StAtA riConoSCiutA A livello nAzionAle Con lA CertiFiCAzione di BAndierA ArAnCione, MArChio di quAlità turiStiCo AMBientAle del touring CluB itAliAno e Con le 5 vele di legAMBiente Per lA quAlità dellA BAlneAzione. Con il Suo lAgo e il Suo lido, Molveno, rAPPreSentA un FeliCe Punto di inContro, un’iMPerdiBile oPPortunità: lA “rivierA delle doloMiti “, Per tutti Coloro Che Sono AttrAtti dAllA MontAgnA, MA non vogliono rinunCiAre Al MAre.

Molveno ( 864M)“PreCiouS PeArl in A MoSt PreCiouS treASure” thiS wAS the Antonio FogAzzAro’S deSCriPtion oF Molveno And itS lAke during hiS vACAtion.SiMilAr SiteS Are now BeCoMing rAre, hArdy PeAkS oF the doloMiteS, reFleCting their unique BeAuty in the Blue wAterS oF lAke Molveno. lArge ForeStS oF Fir And BeeCh treeS Surround the unique And A luSh nAture.All SeASonS oF the lAke Molveno hAve SoMething MAgiCAl: out oF the Crowd oF the City, iMMerSed in the Cool oF the woodS And StreAMS, or relAx on the green lAwn to the BeACh, everyone CAn Find their own wellBeing. wAlk in PeACe, PlAy, lie in the Sun with A good Book or do A lot oF SPort with A

wide rAnge oF SPortS FACilitieS. For the hoSPitAlity And quAlity oF the environMent, Molveno hAS Been reCognized with the CertiFiCAtion oF orAnge FlAg, eCo-touriSM BrAnd oF the itAliAn touring CluB And AlSo with the “Five SAilS legAMBiente” For the quAlity oF BAthing.with itS lAke And itS BeACheS, Molveno, iS A hAPPy Meeting PlACe, A greAt oPPortunity: the “rivierA oF the doloMiteS “, For thoSe who Are AttrACted By the MountAinS, But do not wAnt to give uP to the SeA.

Molveno (864 M. MeereShöhe)“wertvolle Perle in noCh wertvolleren kASten“, So BeSChrieB der itAlieniSChe SChriFtSteller und diChter Antonio FogAzzAro Molveno und den See während Seiner AuFenthAlte. heutzutAge iSt eS niCht einFACh, SolChe wunderSChöne orte zu Finden: die nAdel der BrentA doloMiten SPiegeln SiCh in den BlAuen gewäSSer deS MolvenoSeeS; FiChten- und BuChenwälder rAhMen die herrliChe nAturlAndSChAFt ein. in Jeder JAhreSzeit verSChenkt Molveno eine BezAuBernde StiMMung: weg voM ChAoS der Städte, in der FriSChe der wälder und der BäChe eingeBettet oder AuF deM grünen StrAnd gelegen, Findet JederMAnn hier Sein eigeneS wohlBeFinden. dAnk der hohen quAlität der gAStFreundSChAFt, der AMBiente und deS BAdenS SChMüCkt SiCh dAS dorF die AuSzeiChnung deS touring CluBS itAliAno und deS legAMBiente; Molveno iSt SiCherliCh der ideAle ort Für dieJenigen, die die Berge lieBen, die ABer AuF den See niCht verziChten wollen.

molveno

Page 21: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

FAi dellA PAgAnellA (958 M) unA terrAzzA nAturAle Che dAlle PendiCi dellA PAgAnellA Si AFFACCiA SullA vAlle dell’Adige. CArAtterizzAto dA un CliMA FreSCo e Mite, è l’ideAle Per rilASSArSi e vivere unA vACAnzA indiMentiCABile. il PAeSe di FAi è StoriCAMente diviSo in tre PArti: “CortAltA”, lA zonA Più veCChiA e Più AltA SCendendo Si rAggiunge “lA villA” Che A SuA voltA Si AMPliA lungo i MArgini dell’AltiPiAno detti “ori”.

loCAlità SAntel hA, inveCe, un ruolo di PArtiColAre iMPortAnzA in quAnto qui Si trovAno Moderni iMPiAnti di riSAlitA Che rendono FAi dellA PAgAnellA un’AttrezzAtA loCAlità SCiiStiCA invernAle. lA PArolA Che CertAMente deSCrive e riSPeCChiA queSto AMeno PAeSe di MontAgnA è: trAnquillità. il Colore verde dei PrAti e BoSChi Che CirCondAno il PAeSe CreAno un’AtMoSFerA SerenA, è PoSSiBile FAre lunghe PASSeggiAte PoCo iMPegnAtive, MAgAri rAggiungendo gli AntiChi SCAvi ArCheologiCi riSAlenti All’età del Bronzo.

FAi dellA PAgAnellA (958M)A nAturAl terrACe on the SloPeS oF Mount PAgAnellA thAt overlookS the vAlle dell’Adige. it enJoyS A Cool, Mild CliMAte And iS A hAven For thoSe oF you looking For SoMewhere to relAx. FAi iS divided in three PArtS: “CortAltA”, the oldeSt And higheSt PArt, “lA villA” And “ori”. the Modern Ski liFtS, whiCh MAke FAi An ideAl PlACe For Ski loverS, Are SituAted At the SAntel loCAlity.the AdJeCtive whiCh BeSt deSCriBeS FAi iS trAnquil. the green MeAdowS And woodS thAt Surround the villAge CreAte A Feeling oF Serenity And entiCe you into tAking long leiSurely wAlkS, PerhAPS to viSit the AnCient ArCheologiCAl exCAvAtionS thAt dAte BACk to the Bronze Age.

FAi dellA PAgAnellA (958 M. MeereShöhe) eine nAtürliChe terrASSe An den hängen der PAgAnellA, die SiCh eindruCkSvoll üBer deM etSChtAl erheBt; zAuBerhAFte winkel und ein FriSCheS ABer MildeS kliMA. dAS dorF geht hiStoriSCh AuF drei viertel zurüCk: CortAltA, deM älteSten und oBeren StAdtteil, lA villA und deM ori-PlAteAu. AM PASSo SAntel Findet MAn die höChStModernen liFtAnlAgen, die FAi dellA PAgAnellA einen BerühMten Skiort MAChen. üBerAll ruhe: dAS grüne der wieSen und der wälder MACht eine eChte Stille StiMMung; MAn kAnn SelBStverStändliCh einFAChe SPAziergänge und wAnderungen unternehMen, zuM BeiSPiel zu den ArChäologiSChen AuSgrABungen AuS der Bronzezeit.

fai della paganella

Page 22: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

cavedago

CAvedAgo (864 M) un PiCColo PAeSe dell’AltoPiAno, nel Cuore del PArCo nAturAle AdAMello BrentA, è iMMerSo nellA nAturA, luogo ideAle Per rigenerArSi e PrenderSi un Po’ di teMPo Per Se SteSSi, MAgAri PASSeggiAndo lungo uno dei nuMeroSi Sentieri Ben SegnAlAti del PoSto. CAvedAgo regAlA delle vedute PAeSAggiStiChe Molto PArtiColAri, Si PoSSono

AMMirAre lA vAlle di non, unA trA le Più verdi vAlli del trentino. queSto PAeSe MAntiene un’identità rurAle Che AnCorA Si riSPeCChiA nellA gente del PoSto. teStiMoniAnzA StoriCA nonChé AttrAzione turiStiCA Sono CertAMente le tre ArCAte del Ponte Sul rio lAveSol e lA ChieSettA di SAn toMMASo.

CAvedAgo (864M)A SMAll villAge in the heArt oF the AdAMello BrentA nAture PArk. the ideAl PlACe to reChArge your BAtterieS And tAke tiMe out For yourSelF PerhAPS By Following one oF the MAny nuMBered PAthS.CAvedAgo AlSo oFFerS greAt viewS onto the vAl di non, one oF the greeneSt vAlleyS oF the trentino region. the villAge MAintAinS itS rurAl identity And thiS in turn iS reFleCted in the villAge Folk. the ChurCh oF SAn toMMASo And the three ArChed Bridge whiCh CroSSeS the river lAveSol Are oF hiStoriC iMPortAnCe AS well AS Being A touriSt AttrACtion.

CAvedAgo (864 M. MeereShöhe)dieSeS dorF der hoCheBene, gAnz iM herzen deS AdAMello BrentA nAturPArkS, iSt in der nAtur wunderSChön eingeBettet und iSt der ideAle ort Für erholung und ruhe, AuCh Bei eineM AngenehMen SPAziergAng in die wälder. CAvedAgo Bietet gAnz BeSondere BliCke, zuM BeiSPiel AuFS grüne vAl di non; AuSSerdeM leBt hier die eChte lAndidentität der dortigen leute weiter. die Alte BrüCke AuF rio lAveSol und die kleine thoMASkirChe Sind SiCherliCh wiChtige und SChöne hiStoriSChe zeiChen und touriStiSChe SehenSwürdigkeiten.

Page 23: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

SPorMAggiore (700 M)è il regno dell’orSo Bruno, SiMBolo inContrAStAto del noStro territorio. CArAtteriStiCA PrinCiPAle di SPorMAggiore è, inFAtti, lA BelliSSiMA AreA FAuniStiCA del PArCo nAturAle AdAMello BrentA. qui è PoSSiBile vedere l’orSo, il luPo e Molti Altri AniMAli. inoltre, lA CASA del PArCo “orSo” vi PerMetterà di FAre un viAggio A Stretto ContAtto Con queSti AniMAli, in PArtiColAre Con il PlAntigrAdo, iMPArAndo A ConoSCere le Sue ABitudini ed i Suoi vizi.

oltre AllA nAturA inviolAtA di queSto PAeSe è PoSSiBile viSitAre le rovine di CAStel BelFort, in PArtiColAre lA torre MerlAtA e le vASte MurA Che in PArte CirCondAno AnCor il CAStello.A SPorMAggiore è PoSSiBile PrAtiCAre vArie Attività SPortive e Per Chi AMA lA CuCinA SAnA, queStA loCAlità oFFre i Prodotti tiPiCi dell’APiColturA e dellA FruttiColturA BiologiCA.

SPorMAggiore (700M)thiS iS where the Brown BeAr, undiSPuted SyMBol oF the trentino region, liveS. SPorMAggiore iS FAMouS For itS BeAutiFul FAunA PArk inSide the AdAMello BrentA nAture PArk. here you CAn not only See BeArS, wolveS And MAny other AniMAlS, But AlSo leArn ABout theM, get to know their hABitS And viCeS…eSPeCiAlly thoSe oF the BeAr.in Addition to the unContAMinAted nAture itS AlSo PoSSiBle to viSit the ruinS oF the BelFort CAStle. PhotogrAPh the CrenellAted tower And the wide wAllS whiCh Still in PArt Surround the CAStle. it’S A PlACe where you CAn PrACtiCe vAriouS SPortS And For thoSe oF you who love genuine Food, then thiS villAge oFFerS ProduCe FroM BeekeePing And BiologiCAl Fruit FArMing.

SPorMAggiore (700 M. MeereShöhe)der reiCh deS BrAunBären, ABSoluteS SyMBolS unSereS geBietS. die wiChtigSte SehenSwürdigkeit von SPorMAggiore iSt näMliCh dAS wunderSChöne gehege deS AdAMello BrentA nAturPArkS; hier kAnn MAn Bären, den wölFe und viele Andere tiere BeoBAChten. AuSSerdeM iSt dAS “CASA del PArCo orSo“ (BärenMuSeuM) SiCherliCh einen BeSuCh wert, uM dieSe tiere BeSSer kennen zu lernen; die ruinen deS SChloSSeS BelFort Sind ein zeiChen der Alten zeiten. iM dorF Sowie in der gegend treiBt MAn viel SPort, und die FeinSChMeCker erFüllen Alle ihre träuMe dAnk den tyPiSChen Produkten der BienenzuCht und den Bio-FrüChten.

spoRmaggioRecavedago

Page 24: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

… ed i nostRi attRezzati centRi spoRtivi ... and ouR spoRts centRes

… und unseRe spitzenspoRtzentRen

Molte le PoSSiBilità di relAx e SPort Al lago Di molveno, 10 ettAri di SPiAggiA verde CurAtA, Con il Centro ACquAtiCo, il BeACh wolley, i tenniS, le BArChe, lA PeSCA, i gioChi Per BAMBini eCC., e tutti gli SPort Per lA MontAgnA, ConCorrono A CreAre unA vACAnzA di PoSitive eSPerienze. dA non Perdere, unA viSitA All’AltoPiAno di PrAdel SoPrA Molveno, rAggiungiBile Con un PAnorAMiCo iMPiAnto di riSAlitA, Per entrAre Con PiACevoli PASSeggiAte nel Cuore delle doloMiti, dove ProvAre grAndi e PiCCole eMozioni in PArAPendio o CiMentArSi Al PArCo AvventurA Con ACroBAzie in SiCurezzA Al ForeSt PArk o unA irriPetiBile oCCASione Per FAre AMiCiziA Con gli AniMAli dellA FAttoriA didAttiCA PreSSo MAlgA tovre, Con deguStAzioni di Prodotti tiPiCi.

there Are MAny PoSSiBilitieS to relAx And do SPort At Molveno lAke, 10 ACreS oF green BeACh with the AquAtiC Center, BeACh volley CourtS, tenniS CourtS, BoAtS, FiShing, gAMeS For Children, etC.. And All SPortS For MountAinS, CoMBine to CreAte A greAt holidAy exPerienCe. do not MiSS A viSit to the PlAteAu PrAdel ABove Molveno, reAChABle By A PAnorAMiC liFt, to go with A wAlk in the doloMiteS, SMAll And Big eMotionS: you CAn try PArAgliding or hAve Fun in the SeCure Adventure PArk ForeSt PArk, or live the unique exPerienCe to See FArM AniMAlS At the MAlgA tovre, with AlSo tASting oF tyPiCAl ProduCtS.

den lieBhABern deS SPortS und der erholung Bietet der MolvenoSee wirkliCh viele MögliChkeiten: den grünen StrAnd von 10 hektAren, dAS wASSerzentruM, die BeAChvolleyBAll- und die tenniSFelder, die tretBoote Sowie die SegelBoote, dAS SPortFiSChen und den kinderSPielPlAtz. AuSSerdeM: zAhlreiChe ForStStrASSen und PFAde zur entdeCkung unSerer geBirge, und die PrAdel hoCheBene, oBerhAlB Molveno, die Mit einer PAnorAMAliFtAnlAge erreiChBAr iSt. AuF dieSeM PlAteAu entSPAnnt MAn SiCh iM ForeSt PArk, eineM ABenteuerPArk Für kinder und erwAChSenen, oder MAn BeoBAChtet AlMtieren und ProBiert tyPiSChe Produkte deS didAktiSChen hoFS „MAlgA tovre“.

anDalo è dotAto di un parco sportivo di oltre 100.000 Mq, un’AreA verde PenSAtA verAMente Per tutti. i BAMBini PotrAnno SBizzArrirSi nel verde PArCo gioChi, SAltAre Sui gonFiABili, SCAtenArSi SullA PiStA delle MACChinine elettriChe o ProvAre l’eBBrezzA dell’ ArrAMPiCAtA. i grAndi, inveCe, hAnno A diSPoSizione diverSi CAMPi dA tenniS, MinigolF, BeACh volley, PiSCinA, Centro BeneSSere e Molto Altro AnCorA!inoltre l’inverno Moderni iMPiAnti di riSAlitA PerMettono di SCiAre in CoModità.

AndAlo hAS A SPortS PArk oF over 100,00Mq. A green AreA For everyBody. your Children CAn enJoy theMSelveS in the reCreAtion PArk, JuMP on the inFlAtABle gAMeS, try out the eleCtriCAl CArS on the trACk or try the thrill oF A CliMBing wAll. you AdultS CAn PASS the Morning or AFternoon on one oF the MAny tenniS CourtS, or try your hAnd At Mini golF or BeACh volley. or PerhAPS you’d rAther go SwiMMing or SPend the AFternoon Being PAMPered At the wellneSS Centre or...the liSt goeS on! FurtherMore, in winter the Modern MountAin liFtS Are An invitAtion For Skiing.

in AndAlo Findet MAn ein SPortzentruM von Mehr AlS 100.000 qM. eine grüne zone wirkliCh Für Alle. die kleinSten entSPAnnen SiCh iM kinderSPielPlAtz, oder An Bord von kleinen elektriSChen wAgen, oder SonSt entdeCken Sie die welt der kletterei. zur verFügung der erwAChSene Stehen tenniS- und BeACh-volleyBAllFelder, einen MinigolFPlAtz, zwei hAllenBäder, ein wellneSSzentruM und viel Mehr. iM winter erMögliChen Moderne liFtAnlAgen und Breite PiSten eine Sehr lAnge SAiSon.

Page 25: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

caveDago, in PoSizione CentrAle riSPetto Al PArCo nAturAle AdAMello BrentA, è lA BASe ideAle Per gite ed eSCurSioni lungo Sentieri Ben SegnAlAti, in grAdo di SoddiSFAre gli AMAnti delle trAnquille PASSeggiAte nel verde dei BoSChi CoSì CoMe gli AlPiniSti ed eSCurSioniSti Più eSPerti. è AnChe PreSente un CAMPo dA CAlCio dove Poter divertirSi in CoMPAgniA.

CAvedAgo, in the Centre oF the AdAMello BrentA nAturAl PArk, the ideAl BASe For hikeS And exCuriSonS Along well-MArked trAilS, wiCh will SAtiSFy wAlkerS, CliMBerS And exPert hikerS. there iS AlSo A FootBAll PitCh where hAve Fun!

CAvedAgo, SoMMerliCher trAiningSort deS 1.F.C. BolognA, verFügt üBer einen FuSSBAllPlAtz Für eChte SPAnnende MoMente Mit Freunden und verwAndten. eS giBt AuCh einen FuSSBAll Feld uM SPASS zuSAMMen zu hABen!

spormaggiore, iMMerSo nel PArCo nAturAle AdAMello BrentA dA diverSi Anni oSPitA lA gArA nAzionAle di tiro Con l’ArCo “11° troFeo CAStel BelFort”, unA MAniFeStAzione dAvvero entuSiASMAnte e dA non Perdere.

SPorMAggiore, diPPed in the AdAMello BrentA nAture PArk, PlAyS hoSt to the nAtionAl CoMPetition oF ArChery “11th CAStel BelFort troPhy”. An exCiting event not to Be MiSSed.

in SPorMAggiore, iM herzen voM AdAMello BrentA nAturPArk, Findet dAS BogenSChieSSturnier “troFeo CAStel BelFort“ Seit JAhren StAtt, eine intereSSAnte und AuFregende verAnStAltung.

fai Della paganella, Sede dei CAMP di ginnAStiCA orgAnizzAti dA Jury CheChi, oFFre AnCh’eSSA AdeguAte inFrAStrutture Per gioCAre A PAllAvolo, PAllACAneStro e BoCCe. inoltre è PoSSiBile iMPArAre Ad ArrAMPiCAre Su PAreti ArtiFiCiAli AttrezzAte.

FAi dellA PAgAnellA, PlAyS hoSt to Jury CheChi’S gyMnAStiCS CAMP. here you CAn PlAy volley BAll, BASket BAll And BowlS. FurtherMore, there’S An ArtiFiCiAl CliMBing wAll, Fully equiPPed where you CAn leArn to CliMB.

FAi dellA PAgAnellA iSt dAS hAuS deS 1996 olyMPiASiegerS Jury CheChi, der Seit JAhren gyMCAMPS orgAniSiert; iM dorF SPielt MAn volley- und BASketBAll und AuCh BoCCiA. AuSSerdeM AuSgeStAttete kletterwände.

… ed i nostRi attRezzati centRi spoRtivi ... and ouR spoRts centRes

… und unseRe spitzenspoRtzentRen

Page 26: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

IL NOSTRO ALTOPIANO

Page 27: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

SUONI DELLE DOLOMITIUna manifestazione davvero unica che regala emozioni nuove: vivere la montagna diversamente. Musicisti di fama mondiale intrattengono spettatori insoliti, escursionisti che raggiungono i rifugi delle montagne trentine per ascoltare speciali concerti all’aria aperta … ed in alta quota!

THE SOUNDS OF THE DOLOMITESA unique event that offers new emotions: a different way of experiencing the mountains. The Dolomites resound with concerts by world famous musicians. The spectators reach the places where the concerts are held high in the mountains and enjoy an unforgettable day.

DIE KLÄNGE DER DOLOMITEN Eine einzigartige Veranstaltung in den Bergen: berühmte Musiker, ungewöhnliche Zuschauer in ungewöhnlicher Szenerie, den weltberühmten, herrlichen Trentiner Gipfeln.

RITIRO PRECAMPIONATO FC BOLOGNANon solo Bayern Monaco: nell’estate 2012 Andalo ospiterà, per il terzo anno consecutivo, il ritiro precampionato del Bologna. I rossoblu di mister Pioli, reduci da un’altra ottima stagione in serie A, svolgeranno la loro preparazione dal 16 al 28 luglio, proprio qui, tra la Paganella e le vette delle Dolomiti di Brenta

FC BOLOGNA TRAINING CAMPNot only Bayern München! In Summer 2012 Andalo will host for the third time the Bologna training camp. Coach Pioli and his team, after their good season in the major leagues, will train from 16 to 28 July on our plateau, between the Mount Paganella and the Brenta Dolomites peaks.

TRAININGSCAMP FC BOLOGNANicht nur FC Bayern München: zum dritten Mal in Folge wird das Trainingscamp des Erstligisten FC Bologna im Sommer 2012 in Andalo stattfinden. Nach einer sehr positiven Saison werden die „Rot-Blauen“ direkt hier, zwischen der Paganella und den Gipfeln der Brenta Dolomiten, für die nächste Serie A-Meisterschaft vorbereiten.

RITIRO PRE-CAMPIONATO FC BAYERN MÜNCHEN UNDER 23Dopo ADAC Trentino Classic 2009 e la tappa della Craft Bike Transalp, ospitata sull’Altopiano della Paganella nell’estate 2008 e 2009, quest’anno sarà la volta del ritiro precampionato del FC Bayern Monaco Under 23. La seconda squadra della più importante e titolata formazione calcistica tedesca, anch’essa militante tra i professionisti, si allenerà a Molveno dal 7 al 14 luglio 2012.

FC BAYERN MÜNCHEN UNDER 23 TRAINING CAMPAfter ADAC Trentino Classic 2009, and the Craft Bike Transalp stage, which took place both in Summer 2008 and 2009, the Paganella Plateau will host in Summer 2012 the FC Bayern München Under 23 training camp. The professional second team of the most important German soccer team will train in Molveno from 7 to 14 July 2012.

TRAININGSCAMP FC BAYERN MÜNCHEN IIIn den letzten Jahren haben wichtige internationale Veranstaltungen auf der Paganella Hochebene stattgefunden: 2008 und 2009 war Andalo Etappenort der Craft Bike Transalp, 2009 fand auch die ADAC Trentino Classic auf unserem Plateau statt. Heuer ist es wieder Sportzeit: der FC Bayern München II, die zweite Mannschaft des deutschen Rekordmeisters, kommt nach Molveno von 7. bis. 14. Juli 2012.

VELINEDa sempre ad Andalo spensieratezza e buonumore sono di casa. Gli ospiti hanno potuto apprezzare i comici di Zelig durante il capodanno 2000 e 200; mentre le serate dell’estate 2010 sono state rallegrate dallo spettacolo Velone. La tradizione prosegue anche nell’estate 2012, con la presenza della manifestazione Veline condotta magistralmente da Ezio Greggio.

VELINELight-heartedness and fun are two adjectives that can fully describe Andalo. During new year’s eve 2000 and 2001 our guests enjoyed Zelig and its comedians; the show “Velone” enlived Summer 2010 evenings. Tradition carries on also in Summer 2012 with the show “Veline” with Ezio Greggio.

VELINE Andalo bedeutet auch gute Laune und Spaß: zum Silvester 2000 und 2001 genossen die Gäste des Dorfes die Witze und die Kalauer der Komiker der italienischen Sendung Zelig, und im Sommer 2010 wurden in Andalo einige Episoden der Sendung Velone aufgenommen. Die Sendung “Veline” und der Moderator Ezio Greggio kommen im Sommer 2012 nach Andalo.

ALPINE ROCKFESTGrandi campioni in pista a ritmo di rock: 23 dicembre 2011 si è svolto ad Andalo il V Pay Alpine Rockfest.Una gara mozzafiato tra grandi campioni dello sci mondiale, che si sono dati battaglia accompagnati dalle note dei gruppi rock. Il primo classificato di questa spettacolare sfida, Ted Ligety, si è aggiudicato il primo premio di 60 mila euro. L’ Alpine Rockfest dà appuntamento agli appassionati di sci e musica al 20 dicembre 2012, sempre sulle piste della Paganella.

ALPINE ROCKFESTOn december 23 in Andalo great athletes competed on the slopes of Paganella skiing at the rhythm of rock music during the V Pay Alpine Rockfest: a breathtaking race between many ski champions.Ted Ligety won this fantastic race and a prize of 60,000 euro.The Alpine Rockfest waits for all ski and music lovers on the Paganella slopes on 20 december 2012.

ALPINE ROCKFESTSkimeister und Musik: am 23. Dezember 2011 fand das V Pay Alpine Rockfest in Andalo statt. Eine gigantische Veranstaltung zur Wintereröffnung, ein spannender Wettkampf mit Rockmusik; 2011 hat der amerikaner Ted Ligety den Kampf und den Geldpreis von 60.000 € gewonnen. Das Alpine Rockfest kommt nächsten 20.Dezember wieder: wie immer auf den Pisten der Paganella.

EVENTI OSPITATI SULL’ALTOPIANO

Page 28: RIGENERARSI NATURALMENTE con...

38010 ANDALO (sede) - TN - IPiazza Dolomiti, 1tel. +39 0461 585 836 - fax + 39 0461 585 [email protected]

38018 MOLVENO - TN - IPiazza Marconitel. +39 0461 586 924 - fax + 39 0461 586 [email protected]

38010 FAI DELLA PAGANELLA - TN - IVia Villatel. +39 0461 583 130 - fax + 39 0461 583 [email protected]

38010 CAVEDAGO - TN - IVia Tomas, 2tel./fax +39 0461 654 277 [email protected]

38010 SPORMAGGIORE - TN - IVia Alt Spaur, 32 (Casa del Parco - Corte Franca)tel. +39 0461 653 662www.parcofaunistico.tn.it

Ulteriori Informazioni per la tua vacanza:

Azienda per il TurismoDolomiti di Brenta Paganella

AndaloLago di Molveno

Fai della PaganellaCavedago

Spormaggiore S.c.p.A.P.IVA 01902590221

[email protected]

CONTATTACI CONTACT US

KONTAKTIERE UNS

VISITA IL NOSTRO SITO UFFICIALEVISIT OUR OFFICIAL WEB SITEBESUCHE UNSERE HOMEPAGEwww.visitdolomitipaganella.it

DIVENTA AMICO di DOLOMITI PAGANELLA SU FACEBOOKBECOME A FRIEND OF DOLOMITI PAGANELLA ON FACEBOOKFÜGE DOLOMITI PAGANELLA ALS FACEBOOK-FREUND ZU

SCRIVICI UNA MAILSEND US AN E-MAILMAILE [email protected]

RICEVI LA NOSTRA NEWSLETTERRECEIVE OUR NEWSLETTER

BEKOMME UNSEREN NEWSLETTER

credits: Archivio Andalo Gestione Vacanze, Arichivio Azienda per il Turismo Dolomiti Paganella , Archivio PNAB, A. Wilson, Banal, Faganello, G. Pincelli, Malapelle, M.Dalfovo, Mori, M. Sacheli, N. Wegher, Hollywood, L. Frizzera, R. Kiaulehn, Tonina, Volcan - grafica e stampa: Grafiche Avisio - stampato maggio 2011

Lago di Garda

Trento

Bolzano

Trentino Alto Adige

Rovereto SUD

Mezzocorona

Trento NORD

Valle di NonAltopiano

della Paganella

38010 ANDALO (sede) - TN - IPiazza Dolomiti, 1tel. +39 0461 585 836 - fax + 39 0461 585 [email protected]

38018 MOLVENO - TN - IPiazza Marconi, 5tel. +39 0461 586 924 - fax + 39 0461 586 [email protected]

38010 FAI DELLA PAGANELLA - TN - IVia Villa, 27tel. +39 0461 583 130 - fax + 39 0461 583 [email protected]

38010 CAVEDAGO - TN - IVia Tomas, 2tel./fax +39 0461 654 277 [email protected]

38010 SPORMAGGIORE - TN - IVia Alt Spaur, 32 (Casa del Parco - Corte Franca)tel. +39 0461 653 [email protected]

credits: Archivio Andalo Gestione Vacanze, Archivio Azienda per il Turismo Dolomiti Paganella, Archivio PNAB, A. Wilson, Banal, Faganello, G. Pincelli, Malapelle, M. Dalfovo, Mori, M. Sacheli, N. Wegher, Hollywood, L. Frizzera, R. Kiaulehn, Tonina, Volcan - grafi ca e stampa: Grafi che Avisio - stampato maggio 2012