Regolatore DULCOMETER® Compact, Grandezza misurata: Cloro · ES Spagnolo LV Lettone ... Dati e...

108
Regolatore DULCOMETER ® Compact Grandezza misurata: Cloro Istruzioni di montaggio ed uso A1000 IT N. ordine: 985459 BA DM 028 08/15 IT Leggere prima la istruzioni d'uso complete. Non gettarle via. Per qualsiasi danno provocato da errori d'installazione o di comando è responsabile il gestore. La versione più recente del manuale di istruzioni è disponibile sulla nostra homepage.

Transcript of Regolatore DULCOMETER® Compact, Grandezza misurata: Cloro · ES Spagnolo LV Lettone ... Dati e...

Regolatore DULCOMETER® CompactGrandezza misurata: Cloro

Istruzioni di montaggio ed uso

A1000

IT

N. ordine: 985459 BA DM 028 08/15 IT

Leggere prima la istruzioni d'uso complete. Non gettarle via.Per qualsiasi danno provocato da errori d'installazione o di comando è responsabile il gestore.

La versione più recente del manuale di istruzioni è disponibile sulla nostra homepage.

Parità di trattamento generale Il presente documento utilizza la formamaschile grammaticale in senso neutro,allo scopo di preservare la leggibilità deltesto. È rivolto in pari modo a donne euomini. Chiediamo alle nostre lettrici com‐prensione per questa semplificazione deltesto.

Istruzioni aggiuntive

Leggere attentamente le istruzioni aggiuntive.

Informazioni

Un'informazione fornisce indicazioni importanti per il funzionamento corretto dell'ap‐parecchio o facilita il lavoro.

Indicazioni di sicurezza

Le indicazioni di sicurezza sono corredate da descrizioni dettagliate della situazione dipericolo, vedere Ä Capitolo 2.1 »Identificazione delle indicazioni di sicurezza« a pag. 9Per sottolineare le indicazioni di gestione, i rimandi, gli elenchi, i risultati ed altri elementi,nel presente, documento possono essere utilizzati i sequenti, contrassegni:

Altri contrassegni

Contrassegno Descrizione

Gestione passo-passo

⇨ Risultato di un'azione

A sinistra degli elementi e/o delle presenti istruzioni o dei documentiintegrativi validi.

n Elenco senza un ordine predefinito

[Pulsante] Elementi di visualizzazione (ad es. spia di segnalazione)

Elementi di comando (ad es. pulsanti, interruttori

Istruzioni aggiuntive

2

Contrassegno Descrizione

»Sistema divisualizzazione/GUI«

Elementi a schermo (ad es. pulsanti, assegnazione dei tasti funzione)

CODICE Rappresentazione di elementi software e/o testi

Istruzioni aggiuntive

3

Indice1 Codice identificativo................................................................................................ 7

2 Introduzione............................................................................................................ 92.1 Identificazione delle indicazioni di sicurezza.................................................. 92.2 Qualifica dell'utilizzatore............................................................................... 11

3 Sicurezza e responsabilità.................................................................................... 133.1 Indicazioni di sicurezza generali................................................................... 133.2 Uso previsto................................................................................................. 15

4 Descrizione delle funzioni..................................................................................... 164.1 Panoramica dei menu del primo livello......................................................... 17

5 Montaggio e installazione..................................................................................... 205.1 Contenuto della fornitura.............................................................................. 225.2 Montaggio (meccanico)................................................................................ 225.2.1 Montaggio a parete................................................................................... 225.2.2 Montaggio su tubo..................................................................................... 245.2.3 Montaggio in quadro di comando.............................................................. 255.3 Installazione (elettrica)................................................................................. 335.3.1 Sezioni trasversali dei conduttori e incamiciature .................................... 345.3.2 Collegamento elettrico del sensore di cloro.............................................. 345.3.3 Schema elettrico/cablaggio....................................................................... 355.3.4 Installazione elettrica................................................................................. 415.4 Inserimento di carichi induttivi...................................................................... 41

6 Messa in funzione................................................................................................. 446.1 Prima messa in funzione.............................................................................. 446.2 Impostazione della regolazione alla messa in funzione............................... 44

7 Schema operativo................................................................................................. 457.1 Panoramica dell'apparecchio ed elementi di comando................................ 457.2 Regolazione del contrasto del display.......................................................... 467.3 Indicazione continua..................................................................................... 467.4 Indicazione informativa................................................................................. 477.5 Password...................................................................................................... 48

8 Menu operativi ..................................................................................................... 498.1 Calibrazione (CAL) del sensore di cloro ...................................................... 498.1.1 Calibrazione della pendenza del sensore................................................. 51

Indice

4

8.1.2 Taratura del punto zero del sensore [CHECK ZERO]............................... 548.1.3 Messa in funzione di un nuovo sensore.................................................... 568.2 Impostazione dei limiti [LIMITS] .................................................................. 578.3 Impostazione della regolazione [CONTROL] .............................................. 598.4 Impostazione degli ingressi (INPUT)............................................................ 628.5 Impostazione delle uscite (OUTPUT)........................................................... 658.6 Impostazione di DEVICE.............................................................................. 69

9 Parametri di regolazione e funzioni...................................................................... 719.1 Stati di funzionamento del regolatore DULCOMETER® Compact .............. 719.2 Tasto STOP/START..................................................................................... 739.3 Aspirazione (PRIME).................................................................................... 749.4 Isteresi limite................................................................................................ 749.5 Correzione temperatura............................................................................... 759.6 Tempo di controllo della grandezza misurata e della correzione................. 769.7 Regolazione del tempo di controllo.............................................................. 769.8 Relè di potenza "P-REL" come relè limite.................................................... 779.9 Impostazione e descrizione della funzione "Relè come valvola elettroma‐

gnetica" ........................................................................................................ 789.10 Relè allarme............................................................................................... 809.11 Modo di funzionamento del registro degli errori......................................... 80

10 Manutenzione....................................................................................................... 8110.1 Sostituzione del fusibile del regolatore DULCOMETER® Compact........... 8110.2 Segnalazioni d'errore.................................................................................. 82

11 Dati tecnici del regolatore DULCOMETER® Compact.......................................... 8611.1 Condizioni ambientali ammissibili............................................................... 8611.2 Livello di pressione sonora ........................................................................ 8611.3 Dati sui materiali......................................................................................... 8711.4 Resistenza chimica ................................................................................... 8711.5 Misure e pesi.............................................................................................. 88

12 Dati elettrici........................................................................................................... 89

13 Ricambi e accessori.............................................................................................. 92

14 Sostituzione dei gruppi di ricambi ........................................................................ 9314.1 Sostituire la sezione superiore dell'alloggiamento...................................... 9314.2 Sostituzione della sezione inferiore dell'alloggiamento (supporto parete/

tubo)........................................................................................................... 95

Indice

5

14.3 Sostituzione della sezione inferiore dell'alloggiamento (montaggio nelquadro di comando)................................................................................... 97

15 Norme osservate e dichiarazione di conformità.................................................. 101

16 Smaltimento dei componenti vecchi................................................................... 102

17 Indice analitico.................................................................................................... 103

Indice

6

1 Codice identificativoDCCa DULCOMETER® Compact,

Tipo di montaggio

E Gruppi di ricambi

W Montaggio a parete/su tubo IP 67

S Con kit di montaggio quadro di comando IP 54

Versione

00 Con logo ProMinent®

E1 Gruppo di ricambi, sezione inferiore dell'alloggiamento del regola‐tore (processore/scheda), completa

E2 Gruppo di ricambi, sezione superiore dell'alloggiamento del regola‐tore (display/pannello di comando), completa

Tensione di esercizio

6 90 … 253 V, 48/63 Hz

Grandezza misurata

C0 Cloro libero

PR pH / redox (commutabile)

L3 Conducibilità conduttiva (designazione: COND_C)

L6 Conducibilità induttiva (designazione: COND_I)

Estensione hardware

0 Nessuna

Omologazioni

01 CE (standard)

Certificati

0 Nessuno

Lingua del manuale operativo

IT Tedesco KR Coreano

Codice identificativo

7

DCCa DULCOMETER® Compact,

EN Inglese LT Lituano

ES Spagnolo LV Lettone

IT Italiano NL Olandese

FR Francese PL Polacco

FI Finlandese PT Portoghese

BG Bulgaro RO Romeno

ZH Cinese SV Svedese

CZ Ceco SK Slovacco

EL Greco SL Sloveno

HU Ungherese RU Russo

JA Giapponese TH Tailandese

Codice identificativo

8

2 IntroduzioneDati e funzioni

Il presente manuale di istruzioni illustra idati tecnici e descrive le funzioni del rego‐latore DULCOMETER® Compact, gran‐dezza misurata cloro.

2.1 Identificazione delle indica‐zioni di sicurezza

Introduzione

Le presenti istruzioni per l'uso descrivono idati tecnici e le funzioni del prodotto. Leistruzioni forniscono indicazioni di sicu‐rezza dettagliate e suddivise in passaggioperativi chiari.

Le indicazioni di sicurezza e le segnala‐zioni si suddividono in base allo schemariportato di seguito in cui vengono utilizzatipittogrammi diversi a seconda della situa‐zione. I pittogrammi qui rappresentati ser‐vono esclusivamente come esempio.

PERICOLO!

Tipo e fonte del pericoloConseguenza: morte o ferite gravis‐sime.

Misure che devono essere attuate perevitare tale pericolo.

Pericolo!

– Indica un pericolo incombenteimminente. Se non viene evitato,le conseguenze sono la morte oferite gravissime.

AVVERTENZA!

Tipo e fonte del pericoloPossibile conseguenza: morte o feritegravissime.

Misure che devono essere attuate perevitare tale pericolo.

Avvertimento!

– Indica una possibile situazione dipericolo. Se non viene evitata, leconseguenze possono essere lamorte o ferite gravissime.

ATTENZIONE!

Tipo e fonte del pericoloPossibile conseguenza: ferite lievi osuperficiali. Danni materiali.

Misure che devono essere attuate perevitare tale pericolo.

Attenzione!

– Indica una possibile situazione dipericolo. Se non viene evitata, leconseguenze possono essereferite lievi o superficiali. Puòessere utilizzata anche per avver‐tire di possibili danni materiali.

Introduzione

9

NOTA!

Tipo e fonte del pericoloDanneggiamento del prodotto o diquanto è adiacente.

Misure che devono essere attuate perevitare tale pericolo.

Indicazione!

– Indica una possibile situazione didanno. Se non viene evitata, ilprodotto o qualcosa a esso adia‐cente può essere danneggiato.

Tipo di informazioniConsigli di utilizzo e informazioniaddizionali.Fonte delle informazioni. Misure addi‐zionali.Informazione!– Indica consigli di utilizzo e altre

informazioni particolarmente utili.Non rappresenta una segnala‐zione di una situazione di pericoloo di danno.

Introduzione

10

2.2 Qualifica dell'utilizzatore

AVVERTENZA!

Rischio di lesioni in caso di qualifica insufficiente del personale.Il gestore dell'impianto/dell'apparecchio è responsabile del rispetto delle qualifiche.

Se personale non qualificato svolge interventi sull'apparecchio o sosta nella zona dipericolo dello stesso, ne derivano pericoli che possono causare lesioni gravi e dannimateriali.

– Far eseguire tutte le attività solo da personale qualificato– Mantenere il personale non qualificato lontano dalle zone di pericolo

Qualifica Definizione

Personale addestrato Per personale addestrato s'intendono coloro che sono statiinformati, e in caso di necessità istruiti, circa i compiti loro affi‐dati e i possibili pericoli in caso di comportamento inadeguato,e che hanno inoltre ricevuto istruzioni sui dispositivi e le misuredi sicurezza necessari.

Utilizzatore formato Per utilizzatore formato s'intende colui che soddisfa i requisitidi una persona addestrata ed ha inoltre ricevuto una forma‐zione specifica sull'impianto presso ProMinent o un rivenditoreautorizzato.

Operai qualificati Per operaio qualificato s'intende colui che, grazie alla forma‐zione tecnica ricevuta e alle proprie conoscenze ed esperienzeè in grado di valutare i lavori affidatigli e di riconoscere even‐tuali pericoli. Un'attività pluriennale nell'ambito di lavoro in que‐stione può servire anch'essa a valutare la formazione speci‐fica.

Introduzione

11

Qualifica Definizione

Specialista elettrico Gli specialisti in ambito elettrico, grazie alla formazione, alleconoscenze e all'esperienza specialistiche, nonché grazie allaconoscenza delle norme e delle disposizioni relative, sono ingrado di eseguire interventi su impianti elettrici e di riconoscereautonomamente possibili pericoli e di evitarli.

Tali specialisti sono formati in modo specifico per l'ambito lavo‐rativo in cui operano e ne conoscono le relative norme e dispo‐sizioni.

Essi devono soddisfare le disposizioni delle vigenti norme dilegge in materia di prevenzione degli infortuni.

Servizio clienti Per servizio clienti s'intendono i tecnici dell'assistenza formati eautorizzati in modo dimostrabile da ProMinent per lo svolgi‐mento di interventi sull'impianto.

Nota per la società che gestisce l'impiantoAttenersi alle norme antinfortunistiche specifiche e alle altre regole di sicurezza tec‐nica comunemente riconosciute.

Introduzione

12

3 Sicurezza e responsabilità3.1 Indicazioni di sicurezza

generali

AVVERTENZA!

Componenti sotto tensione!Possibile conseguenza: morte o feritegravissime.

– Misure: togliere la spina di ali‐mentazione prima di aprire lacopertura esterna.

– Togliere corrente dagli appa‐recchi danneggiati, difettosi omanipolati rimuovendo la spina dialimentazione.

AVVERTENZA!

Accesso non autorizzato!Possibile conseguenza: morte o feritegravissime.

– Misure: rendere sicuro l'apparec‐chio contro accessi non autoriz‐zati.

AVVERTENZA!

Errore di utilizzo!Possibile conseguenza: morte o feritegravissime.

– L'apparecchio deve essere azio‐nato esclusivamente da perso‐nale sufficientemente qualificatoed esperto.

– Prestare attenzione anche alleistruzioni per l'uso dei regolatori edelle attrezzature integrate,nonché di eventuali altri elementipresenti quali sensori, pompavolumetrica, ecc.

– Responsabile della qualifica delpersonale è l'ente operativo.

ATTENZIONE!

Disturbi elettroniciPossibile conseguenza: danno mate‐riale fino alla distruzione dell'apparec‐chio.

– La linea di allacciamento alla retee la linea dati non devono essereposate assieme a linee che pro‐vocano disturbi.

– Misure: trovare misure antidi‐sturbi adeguate.

Sicurezza e responsabilità

13

NOTA!

Utilizzo correttoDanneggiamento del prodotto o diquanto è adiacente.

– L'apparecchio non è destinatoalla misurazione o alla regola‐zione di mezzi gassosi o solidi.

– L'apparecchio deve essere utiliz‐zato esclusivamente attenendosiai dati tecnici e alle specificheriportate nelle presenti istruzioniper l'uso e nelle istruzioni perl'uso dei singoli componenti.

NOTA!

Funzionamento perfetto dei sensori /Tempo di riscaldamentoDanneggiamento del prodotto o diquanto è adiacente.

– Una misurazione e un dosaggiocorretti sono possibili solamentecon un funzionamento perfettodei sensori.

– I tempi di riscaldamento dei sen‐sori devono essere rispettatiassolutamente.

– I tempi di riscaldamento devonoessere calcolati durante la pianifi‐cazione della messa in funzione.

– Il tempo di riscaldamento del sen‐sore può richiedere anche ungiorno lavorativo completo.

– Attenersi scrupolosamente alleistruzioni per l'uso del sensore.

NOTA!

Funzionamento perfetto dei sensoriDanneggiamento del prodotto o diquanto è adiacente.

– Una misurazione e un dosaggiocorretti sono possibili solamentecon un funzionamento perfettodei sensori.

– Il sensore deve essere controllatoe calibrato regolarmente.

NOTA!

Stabilizzazione di scostamenti regolatiDanneggiamento del prodotto o diquanto è adiacente.

– Il presente regolatore non puòessere utilizzato in circuiti di rego‐lazione che richiedono una stabi‐lizzazione rapida (< 30 s).

Sicurezza e responsabilità

14

3.2 Uso previsto

NOTA!

Uso previstoL'apparecchio è destinato alla misura‐zione e alla regolazione di sostanzeliquide. Il codice della grandezzamisurata si trova sul regolatore ed èassolutamente vincolante.

L'apparecchio deve essere utilizzatoesclusivamente attenendosi ai datitecnici e alle specifiche riportate nelpresente manuale di istruzioni e neimanuali di istruzioni dei singoli com‐ponenti (ad es. sensori, attrezzatureintegrate, apparecchi di calibrazione,pompe dosatrici ecc.).

Sono proibiti tutti gli altri usi nonchéeventuali modifiche.

NOTA!

Stabilizzazione degli errori di regola‐zioneDanneggiamento del prodotto o dioggetti adiacenti

– È possibile utilizzare il regolatorein processi che richiedono unastabilizzazione > 30 secondi

Sensori ammessiIl regolatore può essere utilizzatoesclusivamente con i seguenti sen‐sori:

– sensore DULCOTEST® per clorolibero CLB2 (numero di ordina‐zione 1038902) con sensore ter‐mico

– sensore DULCOTEST® per clorolibero CLB3 (numero di ordina‐zione 1041696) senza sensoretermico

Sicurezza e responsabilità

15

4 Descrizione delle funzioniBreve descrizione delle funzioni

Il regolatore per la grandezza misuratacloro offre funzioni di base per le applica‐zioni relative al trattamento delle acque. Ilregolatore presenta una configurazionefissa con le seguenti caratteristiche:

n Comando indipendente dalla lingua.Utilizzo di abbreviazioni quali:– [INPUT]– [OUTPUT]– [CONTROL]– [ERROR]

n Display illuminaton I 3 diodi luminosi indicano gli stati

operativi:– [f-REL], attivo– [P-REL], attivo– Error

n Caratteristica di regolazione:– P o– PID

n Direzione di controllo selezionabile:– aumento del valore di misura o– riduzione del valore di misura

n Relè a frequenza d'impulsi [f-REL] perl'azionamento della pompa dosatrice

n Relè di potenza [P-REL], configura‐bile come:– Allarme– Limite– Uscita di azionamento con modu‐

lazione della larghezza d'impulsoper pompe dosatrici

n Uscita analogica 0/4…20 mA, confi‐gurabile:– valore di misura o– correzione

n Funzione di aspirazione per tutti gliapparati di regolazione

n Ingresso digitale per lo spegnimento adistanza del regolatore o l'elabora‐zione di un contatto limite dell'acquada misurare

n Ingresso per sensore termico (Pt100o Pt1000) per la compensazione ter‐mica

n Tipo di protezione– IP67 (montaggio a parete/su

tubo)– IP54 (montaggio in quadro di

comando)

Impieghi:

n Trattamento acqua potabilen Trattamento acqua per piscine

Descrizione delle funzioni

16

4.1 Panoramica dei menu del primo livello

A0998

Fig. 1: Panoramica dei menu del primo livello

Visualizzazionesul display

Selezionecon:

Rimando Funzione

OPERATION ppm

1.9930.1 °C

3.000%

LIMIT ↓A1001

Ä Capitolo7 »Schema opera‐tivo« a pag. 45

Passaggio al menu di calibra‐zione.

Descrizione delle funzioni

17

Visualizzazionesul display

Selezionecon:

Rimando Funzione

CAL DPD

4.95 ppmCAL=TAKE SAMPLE

SENSOR= 11.82 µA

A1002

Ä Capitolo8.1 »Calibrazione(CAL) del sensoredi cloro « a pag. 49

Il menu di calibrazione consente dieffettuare la taratura tra il metododi riferimento (DPD1) e il sensore.

OPERATION ppm

1.9930.1 °C

3.000%

LIMIT ↓A1001

Avviamento/arresto della funzionedi regolazione e dosaggio.

OPERATION ppm

1.9930.1 °C

3.000%

LIMIT ↓A1001

Ä Capitolo9.2 »Tasto STOP/START« a pag. 73

Azionando il tasto STOP si arrestala regolazione. Il tasto STOP puòessere azionato indipendente‐mente dal menu attualmentevisualizzato. Lo stato di arrestoviene però indicato solo nell'indi‐cazione continua.

OPERATION ppm

1.9930.1 °C

3.000%

LIMIT ↓A1001

Ä Capitolo7.3 »Indicazionecontinua« a pag. 46

Passaggio dall'indicazione con‐tinua al menu di impostazione.

≡MENULIMITSCONTROLINPUT A0326

Ä Capitolo8.2 »Impostazionedei limiti[LIMITS] «a pag. 57

Consente di impostare i valorilimite relativi alla sorveglianza deivalori limite.

≡MENULIMITSCONTROLINPUT A0327

Ä Capitolo8.3 »Impostazionedella regolazione[CON‐TROL] « a pag. 59

Consente di impostare i parametridi regolazione.

Descrizione delle funzioni

18

Visualizzazionesul display

Selezionecon:

Rimando Funzione

≡MENULIMITSCONTROLINPUT A0328

Ä Capitolo8.4 »Impostazionedegli ingressi(INPUT)« a pag. 62

Consente di impostare i parametridell'ingresso dei valori di misura.

≡MENU

OUTPUT

CONTROLINPUT

A0330

Ä Capitolo8.5 »Impostazionedelle uscite(OUTPUT)«a pag. 65

Consente di impostare i parametridell'uscita mA.

≡MENU

DEVICEOUTPUTINPUT

A0331

Ä Capitolo8.6 »ImpostazionediDEVICE« a pag. 69

Consente di impostare la pas‐sword e le funzioni [RESTART] e[FACTORY RESET] del regola‐tore.

Descrizione delle funzioni

19

5 Montaggio e installazionen Qualifica dell'utilizzatore, montaggio

meccanico: tecnico qualificato -vedere Ä Capitolo 2.2 »Qualifica del‐l'utilizzatore« a pag. 11

n Qualifica dell'utilizzatore, installazioneelettrica: elettricista specializzato -vedere Ä Capitolo 2.2 »Qualifica del‐l'utilizzatore« a pag. 11

ATTENZIONE!

Possibile conseguenza: Danni mate‐riali.

La cerniera tra la sezione anteriore equella posteriore dell'alloggiamento èin grado di sopportare solo sollecita‐zioni meccaniche ridotte. Durante ilavori sul regolatore mantenere fermala sezione superiore dell'alloggia‐mento del regolatore.

NOTA!

Luogo di montaggio e condizioni– L'installazione (elettrica) deve

essere effettuata solo dopo ilmontaggio (meccanico)

– Assicurare un facile accesso perconsentire le operazioni dicomando

– Fissaggio saldo e con vibrazioniridotte

– Evitare l'irradiazione solare diretta– Temperatura ambiente ammissi‐

bile del regolatore nel luogo dimontaggio: - 10 ... 60 °C conmax. il 95% di umidità atmosfe‐rica relativa (non condensante)

– Tenere conto della temperaturaambiente ammissibile dei sensoricollegati e degli altri componenti

Posizione di lettura e dicomando– Montare il dispositivo in una

comoda posizione di lettura e dicomando (possibilmente all'al‐tezza degli occhi)

Posizione di montaggio– Prevedere sufficiente spazio

libero per i cavi

Montaggio e installazione

20

Materiale di imballaggioSmaltire il materiale di imballaggio nelrispetto dell'ambiente. Tutti i compo‐nenti dell'imballaggio sono provvistidel rispettivo codice di riciclaggio .

Montaggio e installazione

21

5.1 Contenuto della fornituraLa fornitura standard di un regolatore DULCOMETER® Compact comprende i seguenticomponenti.

Descrizione Quantità

Dispositivo montato 1

Set di serraggio per cavi DMTa/DXMa (metrico) 1

Manuale di istruzioni 1

5.2 Montaggio (meccanico)Il regolatore DULCOMETER® Compact è idoneo al montaggio a parete, su un tubo o inun quadro di comando.

Materiale di montaggio (compreso nel contenuto della fornitura):

Nome Quantità

Supporto parete/tubo 1

Viti a testa tonda 5x45 mm 2

Rondella 5.3 2

Tassello Ø 8 mm, plastica 2

5.2.1 Montaggio a pareteMontaggio (meccanico)

Montaggio e installazione

22

2

1

A0273

Fig. 2: Smontaggio del supporto parete/tubo1. Smontare il supporto parete/tubo.

Tirare verso l'esterno i due ganci ascatto (1) e spingerli verso l'alto

2. Aprire il supporto parete/tubo (2) edestrarlo verso il basso

3. Tracciare due fori diagonali serven‐dosi del supporto parete/tubo comemaschera per i fori

4. Praticare i fori: Ø 8 mm, t = 50 mm

A0274

Fig. 3: Avvitamento del supporto parete/tubo con rondelle5. Avvitamento del supporto parete/

tubo con rondelle

6. Agganciare in alto il regolatoreDULCOMETER® Compact nel sup‐porto parete/tubo e, in basso, eser‐citare una leggera pressione sulsupporto parete/tubo. Quindi spin‐gere verso l'alto finché si sentescattare in posizione il regolatoreDULCOMETER® Compact

Montaggio e installazione

23

5.2.2 Montaggio su tuboMontaggio (meccanico)

Diametro del tuboDiametro del tubo: da 25 mm a 60mm.

2

1

A0273

Fig. 4: Smontaggio del supporto parete/tubo1. Smontare il supporto parete/tubo.

Tirare verso l'esterno i due ganci ascatto (1) e spingerli verso l'alto

2. Aprire il supporto parete/tubo (2) edestrarlo verso il basso

3. Fissare il supporto parete/tubo altubo con fascette serracavo (ostaffe per tubi)

A0275

3

2

1

Fig. 5: Agganciare il regolatoreDULCOMETER® Compact e fissarlo4. Agganciare in alto (1) il regolatore

DULCOMETER® Compact nel sup‐porto parete/tubo e, in basso (2),esercitare una leggera pressionesul supporto parete/tubo. Quindispingere verso l'alto (3) finché sisente scattare in posizione il regola‐tore DULCOMETER® Compact

Montaggio e installazione

24

5.2.3 Montaggio in quadro di comandoKit per l'installazione in quadro di comando del regolatore DULCOMETER® Compact:numero di ordinazione 1037273

Nome Quantità

Maschera di foratura in foglio singolo3872-4

1

Vite PT (3,5 x 22) 3

Profilati di tenuta 2

Nastro per lo scarico della trazione DF3/DF4

1

Vite PT (3,5 x 10) 2

I singoli pezzi sono imballati in una busta trasparente/il kit di montaggio non è com‐preso nella fornitura standard

ATTENZIONE!

Spessore del materiale del quadro di comandoPossibile conseguenza: danni materiali

– Per un fissaggio sicuro lo spessore del materiale del quadro di comando devemisurare almeno 2 mm

Una volta montato, il regolatore DULCOMETER® Compact sporge di circa 30 mmdal quadro di comando.

Montaggio e installazione

25

Preparazione del quadro di comando

I.

A0347

Fig. 6: Il disegno non è in scala ed è riportato soltanto a scopo informativo.

Montaggio e installazione

26

I. Contorno esterno dell'alloggiamentodel regolatore DULCOMETER® Com‐pact

1. Contrassegnare la posizione esatta del regolatore DULCOMETER® Compact sulquadro di comando con l'ausilio della maschera di foratura

2.

Foro filettatoAttenersi assolutamente a un diametro di 3,5 mm per il foro filettato che servead avvitare le viti di fissaggio.

Servendosi di una punta da trapano del diametro di 3,5 mm, praticare quattro foriper le viti della sezione superiore dell'alloggiamento del regolatore

3. Servendosi di una punta da trapano del diametro di 4,5 mm, praticare tre fori per leviti della sezione inferiore dell'alloggiamento del regolatore

4. Servendosi di una punta da trapano del diametro di 8 mm, praticare quattro fori esegare via lo spazio libero con una sega a gattuccio

ð Sbavare tutti gli spigoli.

Montaggio e installazione

27

Installazione del regolatore DULCO‐METER® Compact nell'apertura delquadro di comando

NOTA!

Attacco del cavo piatto multipolareL'attacco del cavo piatto multipolare è saldato alla scheda e non può essere smon‐tato. Per scollegare il cavo piatto multipolare è necessario aprire il blocco (3) dell'at‐tacco - vedere Fig. 7

1. 2. 3.

4.

Fig. 7: Scollegamento del cavo piatto multipolare1. Allentare quattro viti e aprire il regolatore DULCOMETER® Compact

2. Aprire il blocco (3) a sinistra e a destra (frecce) dell'attacco e disimpegnare il cavopiatto multipolare (1) dall'attacco.

3. Staccare le sporgenze (2 e 4) con una pinza. Non sono necessarie per l'installa‐zione in quadro di comando

Montaggio e installazione

28

1.2.

Fig. 8: Smontaggio della cerniera4. Smontare la vite (2), disimpegnare la cerniera (1) dalla sezione inferiore dell'allog‐

giamento (frecce) e rimuovere la cerniera

Montaggio e installazione

29

A03601.

Fig. 9: Montaggio del profilato di tenuta sulla sezione inferiore dell'alloggiamento delregolatore5. Applicare il profilato di tenuta uniformemente sul bordo superiore della sezione

inferiore dell'alloggiamento del regolatore DULCOMETER® Compact. Le linguette(1) devono essere disposte come illustrato nella figura

ð Il profilato di tenuta deve circondare uniformemente il bordo superiore dell'al‐loggiamento.

6. Inserire da dietro nell'apertura la sezione inferiore dell'alloggiamento del regolatoreDULCOMETER® Compact con il profilato di tenuta e avvitarla saldamente con treviti

Montaggio e installazione

30

A0351

1.

2.1.

Fig. 10: Montaggio del profilato di tenuta sulla sezione superiore dell'alloggiamento delregolatore7. Applicare uniformemente il profilato di tenuta (freccia) nella scanalatura della

sezione superiore dell'alloggiamento del regolatore DULCOMETER® Compact. Lelinguette (3) devono essere disposte come illustrato nella figura

8. Fissare lo scarico della trazione (2) con due viti (1)

Montaggio e installazione

31

A0352

1.

Fig. 11: Inserimento del cavo piatto multipolare nell'attacco e bloccaggio9. Inserire il cavo piatto multipolare (1) nell'attacco e bloccarlo

10. Avvitare la sezione superiore alla sezione inferiore dell'alloggiamento del regola‐tore DULCOMETER® Compact

11. A questo punto controllare di nuovo se i profilati di tenuta sono posizionati corretta‐mente

ð Nel montaggio in quadro di comando, il tipo di protezione IP 54 si ottiene solose il montaggio è corretto

Montaggio e installazione

32

5.3 Installazione (elettrica)

AVVERTENZA!

Componenti sotto tensione!Possibile conseguenza: morte olesioni gravissime

– Misure: prima di aprire l'alloggia‐mento scollegare l'alimentazioneelettrica del dispositivo e bloc‐carlo per impedirne la riaccen‐sione involontaria

– Scollegare l'alimentazione elet‐trica dei dispositivi danneggiati,difettosi o manipolati e bloccarliper impedirne la riaccensioneinvolontaria

– Il gestore dell'impianto è respon‐sabile per la collocazione disezionatori idonei (interruttori diarresto d'emergenza ecc.)

I cavi segnale del regolatore nondevono essere posati insieme a caviche provocano disturbi. I disturbi pos‐sono causare malfunzionamenti delregolatore.

Montaggio e installazione

33

5.3.1 Sezioni trasversali dei conduttori e incamiciature

Sezione trasversaleminima

Sezione trasversalemassima

Lunghezza dellaspelatura

Senza incamiciatura 0,25 mm 2 1,5 mm 2

Incamiciatura senzaisolamento

0,20 mm 2 1,0 mm 2 8 - 9 mm

Incamiciatura conisolamento

0,20 mm 2 1,0 mm 2 10 - 11 mm

5.3.2 Collegamento elettrico delsensore di cloro

ATTENZIONE!

Lunghezza del cavo del sensoreIl sensore viene fornito insieme a uncavo fisso.

Possibile conseguenza: ferite lievi osuperficiali. danni materiali.

Non è consentito modificare (allun‐gare, accorciare ecc.) il cavo del sen‐sore.

Montaggio e installazione

34

5.3.3 Schema elettrico/cablaggio

A0348

Fig. 12: Numero di connettore filettato

A1084

Fig. 13: Schema elettrico riportato sull'etichetta del regolatore di cloro Compact

Montaggio e installazione

35

Cablaggio

N. connet‐tore filet‐tato

Dimen‐sioni

Descri‐zione

Morsetti

Descri‐zione

Morsetti

Numero

Colore

Info

Funzione Note

1 /

M20

SensoresenzaelementoPt

(cavosensore a4 fili)

XE 2 1 rosso Scherma‐tura

Far passareil cavo attra‐verso unpassacaviM20/2x4,5mm a tenutamultipla.Chiuderel'apertura dipassaggiocon l'insertodi tenutafornito indotazione

2 - libero

3 giallo/verde

RE

XE 3 1 nero WE

2 blu CE

Sensorecon ele‐mento Pt

(cavosensore a6 fili)

XE 2 1 rosso Scherma‐tura

2 - libero

3 giallo/verde

RE

XE 3 1 nero WE

2 blu CE

XE 4 1 bianco SensorePt100 oPt10002 marrone

Ingressotemp.

Pt 100 /Pt 1000

XE 4 1 + SensorePt100 oPt10002 -

Montaggio e installazione

36

N. connet‐tore filet‐tato

Dimen‐sioni

Descri‐zione

Morsetti

Descri‐zione

Morsetti

Numero

Colore

Info

Funzione Note

2 /

M16

Uscitasegnalenormaliz‐zato

XA 1 1 + 15 V ad es.registra‐tore /apparatodi regola‐zione

Far passare4 conduttoridi ogni cavoattraversoun passa‐caviM16/2x4,5mm a tenutamultipla

2 -

Ingressocontatto

XK 1 1 + Pausa

2 -

Uscitarelè

(relè f)

XR 2 1 Pompadosatricea regola‐zione difrequenza

2

* Per ottenere il tipo di protezione IP 67 utilizzare il cavo Prominent originale, n. ordine1036759

3 /

M16

Uscitarelè

oppure

Uscitarelè

oppure

Uscitarelè

(relè P)

XR1 1 COM Valvolaelettroma‐gnetica /pompadosatrice**

aumen‐tare /ridurre

Far passareil cavo attra‐verso unpassacavicon tenutasingola M16

2 NO

XR1 1 COM Relèlimite

2 NO

XR1 1 COM Relèallarme

3 NC

Montaggio e installazione

37

N. connet‐tore filet‐tato

Dimen‐sioni

Descri‐zione

Morsetti

Descri‐zione

Morsetti

Numero

Colore

Info

Funzione Note

** È necessario collegare un circuito di protezione RC (non rientra nel contenuto dellafornitura)

Ä Capitolo 5.4 »Inserimento di carichi induttivi« a pag. 41

4

M16

Collega‐mentoalla rete

XP 1 1 N 85 ... 253V eff.

Far passareil cavo attra‐verso unpassacavicon tenutasingola M16

2 L

Legenda della tabella "Cablaggio"

Abbreviazione Significato

Colore Colore del cavo

Info Ulteriori informazioni sul sensore

Relè f Relè di frequenza pompa

Relè P Relè di potenza

COM Contatto comune relè (radice)

NO Contatto »normally opened« (normalmenteaperto)

NC Contatto »normally closed« (normalmente chiuso)

RE Elettrodo di riferimento

WE Elettrodo di lavoro

CE Controelettrodo

Montaggio e installazione

38

Diametro raccomandato per i cavi

Descrizione del cavo Diametro in mm

Cavo di rete 6,5

Cavo del sensore termico 5,0

Cavo di controllo esterno 4,5

Montaggio e installazione

39

Schema elettrico

Varianti di assegnazione

Varianti di assegnazione

Rosso

Rosso

Giallo

Giallo Verde

Verde

Nero

NeroBlu

Blu

BiancoMarrone

Temperatura

Sensore

Ingresso digitale "Pausa"

Uscita segnale normalizzato 1 (registratore, apparato di regolazione)

Sollevamento/abbassamento pompa esterna

Sollevamento/abbassamento valvola elettromagnetica

Relè limite, timer, apparato di regolazione 1

Relè (allarme)

Rete

Rete

Aperto/chiuso C

ontatto a potenziale zero necessario!

Rete

Rete

Esterno

A1083

Fig. 14: Schema elettrico

Montaggio e installazione

40

5.3.4 Installazione elettrica

I cavi vanno posati in una canalinapredisposta dal cliente per consentirelo scarico della trazione.

1. Allentare le quattro viti dell'alloggia‐mento

2. Sollevare leggermente in avanti lasezione superiore dell'alloggia‐mento del regolatore e ribaltarlaverso sinistra

A0272

Fig. 15: Apertura dei fori filettati3.

Connettore filettato grande (M20 x 1,5)Connettore filettato piccolo (M16 x 1,5)

Aprire il numero necessario di forifilettati nella sezione inferiore del‐l'alloggiamento del regolatore

4. Inserire i cavi negli appositi insertiriduttori

5. Inserire gli inserti riduttori nei con‐nettori filettati

6. Inserire i cavi nel regolatore

7. Collegare i cavi come illustrato nelloschema elettrico

8. Avvitare i connettori filettati neces‐sari e serrarli a fondo

9. Stringere i dadi di bloccaggio deiconnettori filettati a tenuta

10. Ribaltare la sezione superiore del‐l'alloggiamento del regolatore sullasezione inferiore

11. Stringere a mano le viti dell'allog‐giamento

12. Controllare di nuovo il corretto posi‐zionamento della guarnizione. Il tipodi protezione IP 67 (montaggio aparete / su tubo) o IP 54 (mon‐taggio in quadro di comando) siottiene solo se il montaggio è cor‐retto

5.4 Inserimento di carichi indut‐tivi

Se in un relè del regolatore si utilizzaun carico induttivo, ossia un'utenzache usa una bobina (ad es. la pompamotore alpha), è necessario proteg‐gere il relè con un circuito di prote‐zione. In caso di dubbi rivolgersi adun elettricista.

Montaggio e installazione

41

Il circuito di protezione mediante elementoRC è un circuito semplice e tuttavia moltoefficace. Questo circuito è denominatoanche snubber o elemento di Boucherot.Viene utilizzato soprattutto per proteggerecontatti di commutazione.

Il collegamento in serie della resistenza edel condensatore fa sì che, nella commu‐tazione, la corrente possa smorzarsi conun'oscillazione attenuata.

Nella commutazione la resistenza fungeinoltre da limitazione di corrente per il pro‐cesso di carica del condensatore. Il cir‐cuito di protezione mediante elemento RCè ideale per la tensione alternata.

La resistenza R dell'elemento RC vienedimensionata in base alla seguente for‐mula:

R=U/IL(U= tensione oltre il carico // IL = cor‐rente di carico)

Le dimensioni del condensatore si pos‐sono determinare con la seguente for‐mula:

C=k * ILk=0,1...2 (in funzione dell'applicazione).

Utilizzare solo condensatori di categoriaX2.

Unità: R = ohm; U = volt; IL = ampere; C= µF

Se si inseriscono utenze con una cor‐rente di avviamento maggiore (ad es.convertitori cc-cc a spina) è neces‐sario prevedere una limitazione dellacorrente di avviamento.

È possibile determinare e documentare ladisinserzione per mezzo di un oscillo‐gramma. Il picco di tensione presso il con‐tatto di commutazione dipende dalla com‐binazione RC selezionata.

A0842

Fig. 16: Disinserzione nell'oscillogramma

A0835

Fig. 17: Circuito di protezione RC per icontatti a relè

Montaggio e installazione

42

Tipiche applicazioni con corrente alternatain caso di carico induttivo:

n 1) Carico (ad es. pompa motorealpha)

n 2) Circuito di protezione RC– Esempio di circuito di protezione

RC a 230 V ca:– Condensatore [0,22µF/X2]– Resistenza [100 Ohm / 1 W]

(ossido metallico (a prova diimpulsi))

n 3) Contatto a relè (XR1, XR2, XR3)

Montaggio e installazione

43

6 Messa in funzionen Qualifica dell'utilizzatore: utilizzatore

addestrato, vedere Ä Capitolo2.2 »Qualifica dell'utilizza‐tore« a pag. 11

AVVERTENZA!

Tempi di inizializzazione dei sensoriPossono verificarsi errori di dosaggiopericolosi

– Una misurazione e un dosaggiocorretti sono possibili solamentecon un funzionamento perfettodei sensori

– Attenersi scrupolosamente almanuale di istruzioni del sensore

– Dopo la messa in funzione ènecessario calibrare il sensore

Una volta eseguito il montaggio mecca‐nico ed elettrico, occorre integrare il rego‐latore nel punto di misura.

6.1 Prima messa in funzioneAlla prima accensione il regolatore si trovanello stato STOP.

Successivamente bisogna impostare laregolazione e impostare i diversi para‐metri in funzione del processo da misu‐rare.

6.2 Impostazione della regola‐zione alla messa in funzione

NOTA!

Ripristino dell'impostazione di fab‐bricaQuando si cambia la direzione didosaggio, tutti gli apparati di regola‐zione del regolatore vengono reimpo‐stati sull'impostazione di fabbricadella direzione di dosaggio selezio‐nata.

Per motivi di sicurezza vengono disat‐tivati tutti gli apparati di regolazione. Ilcarico base viene riportato allo 0%.Tutti i parametri relativi all'apparato diregolazione vengono resettati all'im‐postazione di fabbrica.

A questo punto bisogna impostarenuovamente tutti i parametri relativiall'apparato di regolazione.

Il regolatore regola solo »su un lato« . È ingrado di calcolare solo un valore regolatopositivo o negativo. La direzione delvalore regolato si imposta nelmenu »PUMP« . Non esiste una zonamorta. In questo senso non è possi‐bile »disinserire« la regolazione (tranneche con »STOP« o »PAUSE« ).

Nel regolatore il valore del fattore P dellaregolazione (Xp) viene indicato nell'unitàdella grandezza misurata in questione.

In caso di regolazione P pura e con unadistanza tra il valore nominale e quelloeffettivo corrispondente al valore Xp, ilvalore regolato calcolato è pari al 100%(con l'impostazione »aumento« ) o a-100% (con l'impostazione »riduzione« ).

Messa in funzione

44

7 Schema operativo7.1 Panoramica dell'apparecchio ed elementi di comandon Qualifica dell'utilizzatore: personale addestrato, vedere Ä Capitolo 2.2 »Qualifica

dell'utilizzatore« a pag. 11

A0291

Fig. 18: Panoramica dell'apparecchio ed elementi di comando

Funzione Descrizione

1. Rispettiva grandezzamisurata

Incollare qui l'etichetta con la grandezza misurata

2. Display LCD

3. Tasto SU Per aumentare il valore numerico indicato e per passareverso l'alto nel menu operativo

4. Tasto INFO/DESTRA Apre il menu informativo o sposta il cursore di una posizioneverso destra

Schema operativo

45

Funzione Descrizione

5. Tasto OK Per acquisire, confermare o memorizzare il valore o lo statoindicati. Per tacitare un allarme

6. Tasto GIÙ Per ridurre il valore numerico indicato e per passare verso ilbasso nel menu operativo

7. Tasto MENU Accesso al menu operativo del regolatore

8. Tasto STOP/START Avvio e arresto della funzione di regolazione e dosaggio

9. Tasto ESC Ritorno di un livello nel menu operativo senza salvare némodificare i dati o i valori immessi

10. Tasto CAL Accesso al menu di calibrazione e navigazione all'interno delmenu di calibrazione

11. LED f-REL Indica lo stato di eccitazione del relè f

12. LED P-REL Indica lo stato di eccitazione del relè P

13. LED ERROR Indica lo stato di errore del regolatore. Contemporanea‐mente sul display LCD dell'indicazione continua viene visua‐lizzato un messaggio di testo

7.2 Regolazione del contrastodel display

Quando il regolatore DULCOMETER®

Compact si trova nell' »indicazionecontinua« , è possibile regolare il con‐trasto del display LCD. Azionando il tasto

si aumenta il contrasto del displayLCD. Azionando il tasto si riduce il con‐trasto del display LCD. Ogni pressione deitasti corrisponde ad un livello di contrasto.Per ogni livello di contrasto bisogna quindipremere una volta il tasto.

7.3 Indicazione continua

A1003

1

2

345

6

7

Fig. 19: Indicazione continua1 Unità della grandezza misurata2 Valore nominale3 Valore regolato4 Eventuale testo di errore: ad es.

"Limit↓" (direzione della violazionedel limite, nell'esempio mancato rag‐giungimento)

5 Temperatura (correzione)6 Valore di misura (valore effettivo)7 Stato operativo

Schema operativo

46

7.4 Indicazione informativaNell'indicazione informativa vengono mostrati i principali parametri per ogni voce di menudel primo livello.

Per passare dall'indicazione continua all'indicazione informativa, premere il tasto . Pre‐mendo di nuovo il tasto si apre l'indicazione informativa. Premendo il tasto si apredi nuovo l'indicazione continua.

A1004

OPERATION ppm

2.2025.0 °C

4,800%

LIMIT ↓

ⒾLIMITSLIMIT↑= 4.80ppmLIMIT↓= 1.50ppm

SENSOR: CLB2TEMP: auto

CURRENT=11.83 µAP-REL: alarmmA OUT: meas val

ⒾCONTROLPUMP: dosing↓TYPE: PBASIC= 0%

Ⓘ INPUT

CONTACT: pause

Ⓘ OUTPUT

f-REL: dosing

Ⓘ MEASⒾLASTERROR

ⒾVERSIONS

NO SENSOR 135 min

SW-VER 01.00.00.00

SN 2366733289 (05)

ppmRange↑ 88 minppmRange ↓136 min

BL-VER 03.02.02.01

BOARDTEMP= 50 °C

ZERO= -51µASLOPE=2349nA/ppm

Ⓘ PROBE CAL

47%

CE: -25 / AE:140

Fig. 20: Indicazione informativaCon il tasto si può passare direttamente dall'indicazione informativa attuale al menu diselezione di questa indicazione informativa.

Con il tasto si può tornare direttamente all'indicazione informativa.

Indicazione informativa [MEAS]Nell'indicazione informativa [MEAS] vengono visualizzati i seguenti valori di misura:– [BOARDTEMP]: temperatura attuale dell'alloggiamento– [CURRENT]: valore attuale della corrente che attraversa il sensore in µA.– [CE: xxxx / AE: xxxx ], valore di stato interno (solo per interventi di servizio)Questi valori hanno soltanto valore informativo e non possono essere modificati.

Schema operativo

47

7.5 PasswordÈ possibile limitare l'accesso ai menu di impostazione con una password. Il regolatoreDULCOMETER® Compact viene fornito con la password »5000« . Con la pas‐sword »5000« predefinita, il regolatore DULCOMETER® Compact è impostato in modotale da poter accedere senza limitazioni a tutti i menu.

A0353

OPERATION

3.9025.0 °C

4.200%

LIMIT ↓MENU

≡MENU

DEVICEOUTPUTINPUT

※DEVICEPASSWORD: ****

※DEVICE

NEW PASSW. 5000=FREE

RESTART DEVICE... 5000

Fig. 21: Impostazione della password

Password Valori possibili

Impostazionedi fabbrica

A passi Valore infe‐riore

Valoresuperiore

Note

5000 1 0000 9999 5000 = [FREE]

Schema operativo

48

8 Menu operativin Qualifica dell'utilizzatore: personale esperto, vedere Ä Capitolo 2.2 »Qualifica dell'u‐

tilizzatore« a pag. 11

A0998

Fig. 22: Panoramica dei menu del primo livello8.1 Calibrazione (CAL) del sen‐

sore di cloro

AVVERTENZA!

Rischio a causa di una sostanza peri‐colosa!Possibile conseguenza: morte olesioni gravissime.

Menu operativi

49

Quando si usano sostanze perico‐lose, tenere presente che sono dispo‐nibili le schede tecniche di sicurezzaaggiornate dei produttori di talisostanze. Le schede tecniche di sicu‐rezza indicano le misure da adottare.Dal momento che il potenziale dirischio di una sostanza può essererivalutato in qualsiasi momento inbase a nuove conoscenze, la schedatecnica di sicurezza va verificataregolarmente e all'occorrenza sosti‐tuita.

Il gestore dell'impianto è responsabiledella disponibilità della versioneaggiornata della scheda tecnica disicurezza e della redazione dellavalutazione dei rischi dei posti dilavoro interessati ad essa collegata.

Pendenza sensore/punto zerosensoreÈ possibile calibrare esclusivamentela pendenza del sensore.Il punto zero del sensore può esseretarato con la funzione[CHECK ZERO.]

Funzionamento perfetto dei sen‐sori– Una misurazione e un dosaggio

corretti sono possibili solamentecon un funzionamento perfettodei sensori

– Attenersi al manuale di istruzionidel sensore

Calibrazione non riuscitaQualora il risultato della calibrazionedovesse trovarsi oltre i limiti di tolle‐ranza preimpostati, comparirà lasegnalazione di errore »ERR« . Inquesto caso la calibrazione correntenon viene acquisita.Controllare i requisiti per la calibra‐zione ed eliminare l'errore. Ripeterequindi la calibrazione.In caso di più calibrazioni successiveerrate osservare le istruzioni conte‐nute nel manuale di istruzioni del sen‐sore.

Dopo la seconda attivazione del pulsante il regolatore imposta le uscite di con‐

trollo su »0« . Eccezione: se sono statiimpostati un carico base o un valore rego‐lato manuale, questi rimangono attivi. L'u‐scita del segnale normalizzato [mA]vienecongelata.

Se la calibrazione dà esito positivo, ven‐gono iniziati nuovamente tutti gli esamidegli errori che si riferiscono al valore dimisura. In caso di calibrazione riuscita ilregolatore memorizza i dati rilevati per lapendenza.

Menu operativi

50

8.1.1 Calibrazione della pendenza del sensore

Presupposti per una corretta calibrazione della pendenza del sensore– Per entrambi i tipi di sensore è ammesso soltanto il metodo di calibrazione

DPD1– Attendere il tempo di inizializzazione del sensore in modo tale che il valore di

misura si stabilizzi– Portata costante pari a 20 l/h ... Nel trasduttore di portata è presente il valore 60

l/h– È stata effettuata la compensazione termica tra il sensore e l'acqua da misurare– È presente un valore di pH costante che rientra nel range ammesso dal sensore

Il sensore è installato e lambito dall'acqua da misurare, è collegato elettricamente alregolatore e il tempo di inizializzazione è trascorso.

Per la calibrazione è necessario che l'acqua da misurare contenga una quantità suffi‐ciente delle sostanze chimiche da misurare.

Prelevare l'acqua da misurare direttamente dal punto di misura e determinare il conte‐nuto di sostanze chimiche nell'acqua in [ppm] con il metodo di riferimento DPD1. Immet‐tere questo valore nel regolatore nel modo seguente:

A1010

OPERATION ppm

1.0525.0 °C

3.000%

LIMIT↑

CAL DPD

1.05 ppmCAL=TAKE SAMPLE

SENSOR= 1.53 µA

CAL DPD

DPD= 01.00 ppm

CAL DPDSLOPE 95 % OK

CAL=ACCEPT

Fig. 23: Calibrazione della pendenza1. Premere il tasto

ð Viene visualizzato il menu [CAL] DPD.

2. Premere il tasto

Menu operativi

51

ð

Al momento della campionatura è necessario aver navigato all'interno delmenu di calibrazione fino alla voce [CAL=TAKE SAMPLE] e premere iltasto per far sì che il valore di misura corrente venga congelato.

Viene visualizzato il menu per l'immissione del valore DPD calcolato.

3. Prelevare un campione di acqua sul trasduttore di portata ed eseguire la misura‐zione di riferimento [DPD] entro un massimo di 15 minuti. Minore è l'attesa, piùaccurata sarà la misurazione

La precisione della calibrazione può essere verificata ripetendo la misurazioneper osservare le variazioni nei risultati. Il gestore dell'impianto ha la responsa‐bilità di stabilire il valore minimo di precisione necessario.

4. Immettere il valore misurato nel regolatore con i tasti , e

5. Dopo aver immesso i risultati premere il tasto

ð Viene visualizzata la pendenza calcolata in [%] .

6. Premere il tasto

ð La pendenza calcolata del sensore viene acquisita nel regolatore e l'indica‐zione continua viene nuovamente visualizzata.

Menu operativi

52

Stato del sensore

Indica‐zione

Significato Status

[OK] Corretto 20% ... 300% della pendenza nominale del sensore

[WRN] avvertimento 5% ... 20% [LOW SLOPE] o 300% ... 1000%[HIGH SLOPE] della pendenza nominale del sensore1.

[ERR] Errore < 5% o > 1000% della pendenza nominale del sensore2.

1 = la portata del sensore viene acquisita. Viene visualizzato un avvertimento che puòessere tacitato con il tasto . Il sensore può essere ancora utilizzato, ma deve essereprima pulito.

2 = non è possibile acquisire la pendenza del sensore. Indicazione di errore[CAL ERROR]. Il regolatore continua a operare con i valori della calibrazione prece‐dente. Il sensore deve essere pulito e, se necessario, sostituito.

Menu operativi

53

8.1.2 Taratura del punto zero del sensore [CHECK ZERO]Il sensore è disinstallato e collegato elettricamente al regolatore.

Per la taratura tenere il sensore sospeso.

A1087

OPERATION ppm

2.2025.0 °C

3.000%

LIMIT ↓MENU

≡MENULIMITSCONTROLINPUT

※INPUTSENSOR: CLB2↳FILTER: 3s

ZERO= +81 pA OK

↳CHECK ZERO...

CAL=ACCEPT OK=RESET

ℂ CHECK ZEROSENSOR= +2.27 µA

1.87 ppmCAL=CHECK ZERO

ℂ CHECK ZEROZERO= 0 nA OK

CAL=ACCEPT

ℂ CHECK ZERO

Fig. 24: Taratura del punto zero del sensore [CHECK ZERO]1. Premere il tasto

ð Viene visualizzato il menu [MENU] .

2. Selezionare con i tasti o la voce [INPUT] e premere il tasto

ð Viene visualizzato il menu [INPUT] .

3. Selezionare con i tasti o la voce [CHECK ZERO] e premere il tasto

ð Viene visualizzato il menu [CHECK ZERO] .

4. Attendere che il valore visualizzato, ad esempio [µA]si stabilizzi senza alcunavariazione o con piccole variazioni

Menu operativi

54

Stato del sensore– [OK] = -500 nA ... +500 nA– [WRN] Avvertimento = da -500 a -1000 nA[ LOW ZERO] o da +500 a +1000

nA[ HIGH ZERO]– [ERR] Errore: ≦ - 1001 nA o ≧ + 1001 nA

5. Premere il tasto

ð [CAL=ACCEPT]: La taratura del sensore viene acquisita nel regolatore. Vienevisualizzata nuovamente l'indicazione continua.

[OK=RESET]: Il regolatore viene reimpostato sul valore zero impostato in fab‐brica. Questa operazione è opportuna ad es. in caso di collegamento di unnuovo sensore.

[ESC]: La taratura viene interrotta. Il regolatore continua a operare con i valoriprecedenti. Viene visualizzata nuovamente l'indicazione continua.

6. Solo in caso di [OK=RESET]: Premere il tasto

ð La taratura del sensore viene acquisita nel regolatore. Viene visualizzata nuo‐vamente l'indicazione continua.

Menu operativi

55

8.1.3 Messa in funzione di unnuovo sensore

1. Eseguire la funzione[CHECK ZERO] e Ä Capitolo8.1.2 »Taratura del punto zero delsensore [CHECKZERO]« a pag. 54utilizzare[OK=RESET] per reimpostare ilpunto zero su [0] o [CAL=ACCEPT]per tarare il punto zero

2. Calibrare ora la pendenza del sen‐sore, Ä Capitolo 8.1.1 »Calibra‐zione della pendenza del sen‐sore« a pag. 51

ð Viene visualizzato il menu[INPUT] .

3. Solo in caso di [OK=RESET]: Pre‐mere il tasto

ð La taratura del sensore vieneacquisita nel regolatore. Vienevisualizzata nuovamente l'indi‐cazione continua.

Menu operativi

56

8.2 Impostazione dei limiti [LIMITS]

A1005

OPERATION ppm

2.2025.0 °C

4.000%

LIMIT ↓MENU

≡MENULIMITSCONTROLINPUT

※LIMITS

LIMIT↓= 0.00ppmLIMIT↑= 4.00ppm

HYST.= 0.10 ppm

※LIMITS

04.00 ppm

※LIMITS

LIMIT↑=

00.00ppm

※LIMITS

LIMIT↓= 0.00ppmLIMIT↑= 4.00ppm

※LIMITS

0.10 ppm

※LIMITSLIMIT↓= 4.00ppmLIMIT↑= 0.00ppm

※LIMITS

TLIMIT↓= 0.0 °CTLIMIT↑=120.0 °C

TIMELIM.= 0min

※LIMITS

HYST. =

120.0 °C

※LIMITS

TLIMIT↓= 0.0 °CTLIMIT↑=120.0 °C

TIMELIM.= 0min

※LIMITS

TIMELIM.= 000min

LIMIT↓=

※LIMITS

TLIMIT↓= 0.0 °CTLIMIT↑=120.0 °C

TIMELIM.= 0min

※LIMITS

000.0 °CTLIMIT↓=

HYST.= 0.10 ppm

HYST.= 0.10 ppm

TLIMIT↑=

Fig. 25: Impostazione dei limiti [LIMITS]

Menu operativi

57

Impostazione Valori possibili

Indicazione Valore ini‐ziale

Incremento Valore infe‐riore

Valoresuperiore

Nota

[LIMIT ↑]ppm

0,80 ppm 0,01 ppm 0,00 ppm 5,00 ppm limite superiore

[LIMIT ↓]ppm

0,00 ppm 0,01 ppm 0,00 ppm 5,00 ppm limite inferiore

[HYST.] 0,1 ppm 0,01 ppm 0,01 ppm 1,00 ppm Isteresi dei limiti

[TLIMIT ↑]°C

30,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 120,0 °C Limite superiorecorrezione °C

[TLIMIT ↓]°C

10,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 120,0 °C Limite inferiorecorrezione °C

[TLIMIT ↑]°F

86,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 248,0 °F Limite superiorecorrezione °F

[TLIMIT ↓]°F

50,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 248,0 °F Limite inferiorecorrezione °F

[TIMELIM.] 0 min =OFF

1 min 0 999 Tempo di con‐trollo dopo il veri‐ficarsi di unavariazione supe‐riore o inferioreal limite

Isteresi = [HYST.]Se un limite non viene raggiunto, il criteriodel limite viene reimpostato quando ilvalore di misura ha raggiunto il valore dellimite più l'isteresi.

Se un limite viene superato, il criterio dellimite viene reimpostato quando il valoredi misura ha raggiunto il valore del limitemeno l'isteresi.

Se il criterio del limite non sussiste più allascadenza del [TIMELIM], la regolazioneviene riattivata automaticamente.

Menu operativi

58

8.3 Impostazione della regolazione [CONTROL]

A1006

OPERATION ppm

2.2025.0 °C

3.000%

LIMIT ↓MENU

≡MENULIMITSCONTROLINPUT

※CONTROLPUMP: dosing↓SET= 3.00ppmTYPE: P

※CONTROL

PUMP: dosing↓

※CONTROL

SET= 03.00 ppm

※CONTROL

※CONTROL

TYPE: P

※CONTROL

※CONTROL ※CONTROL

01.50 ppm

※CONTROL ※CONTROL

BASIC= +000%

PUMP: dosing↓SET= 3.00ppmTYPE: P

PUMP: dosing↓SET= 3.00ppmTYPE: P

TYPE: PID↳Xp= 1.50ppmBASIC= 0%

↳Xp=

TYPE: PID↳Xp= 1.50ppmBASIC= 0%

※CONTROL ※CONTROL

CHECKTIME= 001minCHECKTIME= 1min

↳Xp= 1.50ppmBASIC= 0%

※CONTROL ※CONTROL

↳LIMIT= = +088%CHECKTIME= 1min↳LIMIT= 87%

BASIC= 0%

dosing↑

PID

manual

※CONTROL ※CONTROLCHECKTIME= 1min↳LIMIT= 87%BOOTDELAY= 10s

BOOTDELAY= 10s

Fig. 26: Impostazione della regolazione [CONTROL]

Menu operativi

59

Impostazione Valori possibili

Valore ini‐ziale

Incremento Valore infe‐riore

Valoresuperiore

Nota

[PUMP] dosing ↑ dosing ↓

dosing ↑

Direzione dellaregolazione unidi‐rezionale 2

[SET] 0.50 ppm 0,01 ppm 0,00 ppm 5,00 ppm Valore nominalein ppm

[TYPE] P P

Manuale

PID

Tipo di regolatore

[↳Xp] 0.20 ppm 0,01 ppm 0,01 ppm 5,00 ppm Fattore P nellavariabile di con‐trollo

[↳Ti] 0 s 1 s 0 s 9999 s Tempo di integra‐zione della rego‐lazione PID

(0 secondi =nessun fattore I)

[↳Td] 0 s 1 s 0 s 2500 s Tempo di deriva‐zione della rego‐lazione PID

(0 secondi =nessun fattore D)

[BASIC] 1 0 % 1 % - 100 % 100 % Carico base

[↳MANUAL]1

0 % 1 % - 100 % 100 % Valore impostatomanuale

[CHECK‐TIME]

0 min 1 min 0 min 999 min Tempo di con‐trollo della regola‐zione

0 minuti = off

Menu operativi

60

Impostazione Valori possibili

Valore ini‐ziale

Incremento Valore infe‐riore

Valoresuperiore

Nota

[↳LIMIT]1 0 % 1 % - 100 % + 100 % Limite per tempodi controllo.Senza caricobase, solo valoreimpostato PID

[BOOTDELAY]

0 s 1 s 0 s 9999 s Tempo di ritardodella regolazionedopo l'avvio dellastazione dimisura. In questolasso di tempodopo l'accen‐sione, il disposi‐tivo effettua solole misurazioni,non la regola‐zione.

1 = con regolazione unidirezionale in direzione ascendente: 0 ...+100% (impostazionecon PUMP: dosing↑), in direzione discendente: - 100 ... 0% (impostazione con PUMP:dosing↓).

2 = Quando si cambia la direzione di dosaggio, tutti gli apparati di regolazione del regola‐tore vengono reimpostati sull'impostazione di fabbrica della direzione di dosaggio sele‐zionata.

Menu operativi

61

8.4 Impostazione degli ingressi (INPUT)

A1007

OPERATION ppm

2.2025.0 °C

3.000%

LIMIT ↓MENU

≡MENULIMITSCONTROLINPUT

※INPUTSENSOR: CLB2↳FILTER: 3s

※INPUT

SENSOR: CLB2

※INPUT※INPUT

ℂ CHECK ZEROSENSOR= -2.27 µA

※INPUT

※INPUT ※INPUT

on

※INPUT ※INPUT

TEMP: auto

TEMP: auto↳TIMER: on ↳TIMER:

※INPUT ※INPUT

SENSOR: CLB2

SENSOR: CLB2

↳FILTER: 003 s

↳UNIT: °C

↳UNIT: °C

↳UNIT: °C

off

off

↳UNIT: °C°F

※INPUT ※INPUT CONTACT: pause↳POL: norm.open↳DELAY OFF= 0s

↳DELAY OFF= 0000s

※INPUT ※INPUT ↳POL: norm.open↳DELAY OFF= 0s ↳ALARM: off↳ALARM : off

on

↳CHECK ZERO...

↳FILTER: 3s↳CHECK ZERO...

↳FILTER: 3s↳CHECK ZERO...

1.87 ppmCAL=CHECK ZERO

TEMP: auto↳TIMER: on on

TEMP: auto↳TIMER: on

Fig. 27: Impostazione degli ingressi (INPUT)

Menu operativi

62

Impostazione Valori possibili

Indica‐zione

Valore ini‐ziale

Incremento Valoreinferiore

Valoresuperiore

Note

SENSOR CLB2 CLB2

CLB3

↳FILTER 60 s 1 s 1 s 200 s Se il segnale del sen‐sore è instabile è pos‐sibile adattare il cal‐colo del valore mediocon [FILTER].

n 1 s = filtro adazione ridotta

n 100 s = filtro adazione elevata

n 20 s = imposta‐zione raccoman‐data

La costante di fil‐traggio influisce sullaregolazione.

↳CHECKZERO ...

Ä Capitolo8.1.2 »Taratura delpunto zero del sen‐sore [CHECKZERO]« a pag. 54

↳TIMER on on on off Timer promemoria per[CHECKZERO]Viene visualizzato unavviso dopo circa 8settimane.

Se si esegue[CHECK ZERO] il[TIMER] viene azze‐rato.

[TIMER] tiene contosoltanto del tempo incui il regolatore è infunzione.

off

Menu operativi

63

Impostazione Valori possibili

Indica‐zione

Valore ini‐ziale

Incremento Valoreinferiore

Valoresuperiore

Note

TEMP auto auto Pt100/Pt1000

manual impostazione manualedella temperatura

↳UNIT °C °C Unità di misura dellacorrezione

°F

↳VALUE 25 °C Indicazione solo incaso di [TEMP] =[manual]

CON‐TACT

pause pause Configurazione dell'in‐gresso di contattodigitalehold

↳POL norm.open norm.open Direzione di attua‐zione tra i contatti

norm.closed

↳DELAYOFF

0 s 1 s 0 s 1000 s Ritardo di disinseri‐mento dell'ingresso dicontatto. La disattiva‐zione dell'ingresso dicontatto viene ritar‐data di questo lasso ditempo

↳ALARM OFF ON Attivazione o disattiva‐zione dell'utilizzo delrelè allarmein »PAUSE/HOLD«

OFF

Menu operativi

64

8.5 Impostazione delle uscite (OUTPUT)

A1008

OPERATION ppm

2.2025.0 °C

3.000%

LIMIT ↓MENU

≡MENU

DEVICEOUTPUTINPUT

※OUTPUTP-REL: alarm

↳PUMPMAX=180/min

※OUTPUT

P-REL:alarm

※OUTPUT※OUTPUT

※OUTPUT※OUTPUT

※OUTPUT ※OUTPUTmeas val

※OUTPUT ※OUTPUT

mA OUT: meas val mA OUT:

※OUTPUT ※OUTPUT

↳0/4mA= 0.00ppm↳20mA =05.00ppm

※OUTPUT ※OUTPUT

↳0/4mA= 00.00ppm

f-REL : dosing

↳PUMPMAX=180/min

↳PUMPMAX=180/min

f-REL: dosing

↳PUMPMAX= 180 /min

↳RANGE: 4-20mA

mA OUT: meas val

↳0/4mA= 0.00ppm↳RANGE: 4-20mA

mA OUT:

↳0/4mA= 0.00ppm↳RANGE: 4-20mA ↳RANGE: 4-20mA

※OUTPUT ※OUTPUT

↳ERROR: 23mA

↳ERROR: 23mA

↳20mA =05.00ppm↳ERROR: 23mA

↳20mA= 05.00ppm

P-REL: alarmf-REL : dosing

P-REL: alarmf-REL : dosing

limitdosingunused

unused

unusedoff

manualcorr val

0-20mA

Fig. 28: Impostazione delle uscite (OUTPUT)

Menu operativi

65

Imposta‐zione

Valori possibili

Valore ini‐ziale

Incremento Valore infe‐riore

Valoresuperiore

Note

P-REL

(relè dipotenza)

allarme allarme Relè allarme

unused off

dosing Relè PWM

(modulazionelarghezza d'im‐pulso)

limit Relè limite

↳PERIOD 60 s 1 s 30 s 6000 s Tempo di ciclodell'aziona‐mento PWM

(P-REL =dosing)

↳MIN ON 1 10 s 1 s 5 s PERIOD/4o 999

Durata diaccensioneminima conazionamentoPWM

(P-REL =dosing)

↳DELAYON

0 s 1 s 0 s 9999 s Ritardo di inse‐rimento del relèlimite

(P-REL = limit)

↳DELAYOFF

0 s 1 s 0 s 9999 s Ritardo didisinserimentodel relè limite

(P-REL = limit)

Menu operativi

66

Imposta‐zione

Valori possibili

Valore ini‐ziale

Incremento Valore infe‐riore

Valoresuperiore

Note

f-REL dosing dosing Attivazione delrelè di bassapotenza (relè difrequenza)

unused

↳PUMPMAX

180 giri/min 1 1 500 Frequenzacorsa massimadel relè dibassa potenza(relè di fre‐quenza)

mA OUT

(grandezzaemessa del‐l'uscita delsegnalenormaliz‐zato mA)

meas val off off = spento

meas val meas val =grandezzamisurata

corr val corr val = cor‐rezione

dosing dosing = valoreimpostato

manual manual =manuale

↳RANGE 4 - 20 mA 0 - 20 mA Range di valoridell'uscita delsegnale nor‐malizzato mA

4 - 20 mA

↳0/4 mA 0,00 ppm 0,01 ppm 0,00 ppm 10,00 ppm Valore ppmassegnato 0/4mA

↳20 mA 5,00 ppm 0,01 ppm 0,00 ppm 10,00 ppm Valore ppmassegnato 20mA

↳0/4 mA 0,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 120,0 °C Valore di tem‐peratura asse‐gnato 0/4 mA

Menu operativi

67

Imposta‐zione

Valori possibili

Valore ini‐ziale

Incremento Valore infe‐riore

Valoresuperiore

Note

↳20 mA 100,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 120,0 °C Valore di tem‐peratura asse‐gnato 20 mA

↳0/4 mA 32,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 248,0 °F Valore di tem‐peratura asse‐gnato 0/4 mA

↳20 mA 212,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 248,0 °F Valore di tem‐peratura asse‐gnato 20 mA

↳20 mA 2 100% 1% 10% / - 10% 100% /- 100%

Valore impo‐stato asse‐gnato 20 mA

(0/4 mA èimpostato inmodo fissocome 0%)

↳VALUE 4,00 mA 0,01 mA 0,00 mA 25,00 mA Valoremanuale dell'u‐scita di cor‐rente

↳ERROR off 23 mA Valore dell'u‐scita di cor‐rente conerrore 23 mA

0/3,6 mA Valore dell'u‐scita di cor‐rente conerrore 0/3,6mA

off off = non vieneemessa cor‐rente di guasto

1 = il massimo del parametro è di PERIOD/4 o 999, a seconda di quale sia il valoreminore

Menu operativi

68

2 = i limiti sono di 10% e 100% o di 10% e 100% a seconda della direzione di dosaggio

8.6 Impostazione di DEVICE

A1009

OPERATION ppm

2.2025.0 °C

3.000%

LIMIT ↓MENU

≡MENU

DEVICEOUTPUTINPUT

※DEVICEPASSWORD: ****

※DEVICE

NEW PASSW. 5000=FREE

※DEVICE

RESTART DEVICE...

PASSWORD: ****RESTART DEVICE... RESTART!!!

5000

※DEVICEPASSWORD: ****RESTART DEVICE...

FACTORY RESET!!!!

FACTORY RESET...

FACTORY RESET...

FACTORY RESET...PASSWORD: 5000

Fig. 29: [Impostazione di] DEVICE

Menu operativi

69

Imposta‐zione

Valori possibili

Valore ini‐ziale

Incremento Valore infe‐riore

Valore supe‐riore

Note

PAS‐SWORD

5000 1 0000 9999 5000 = nes‐suna prote‐zione conpassword

RESTARTDEVICE

Il regolatoreviene riav‐viato

FACTORYRESET...

no sì

no

sì = FAC‐TORYRESET!

no = nessunFACTORYRESET!

Tutti i para‐metri delregolatorevengonoreimpostatisull'imposta‐zione di fab‐brica.

Menu operativi

70

9 Parametri di regolazione e funzionin Qualifica dell'utilizzatore: utilizzatore

addestrato - vedere Ä Capitolo2.2 »Qualifica dell'utilizza‐tore« a pag. 11

9.1 Stati di funzionamento delregolatore DULCOMETER®

CompactGli stati di funzionamento del regolatoreDULCOMETER® Compact hanno laseguente priorità:

n 1. »STOP«n 2. »PAUSE/HOLD«n 3. »CAL« (calibrazione)n 4. »OPERATION« (funzionamento

normale)

Particolarità di "CAL" (calibrazione)

n La regolazione passa al carico base,le uscite di misurazione mA vengonocongelate

n I nuovi errori vengono rilevati ma nonhanno effetto sul relè allarme e sull'u‐scita mA

n Viene annullato il rilevamento deglierrori relativi alle grandezze misuratedurante »CAL« (calibrazione) (ad es.LIMIT↑)

Particolarità di "PAUSE"

n La regolazione passa al valore rego‐lato 0%. Il fattore I viene memoriz‐zato.

n I nuovi errori vengono rilevati ma nonhanno effetto sul relè allarme e sull'u‐scita mA

n Eccezione costituita dal relè allarmein »PAUSE« : se è attivato, il relè dipotenza si eccita in »PAUSE«(segnalazione di errore: CON‐TACTIN)

Particolarità di "HOLD"

n La regolazione e tutte le altre uscitevengono congelate

n I nuovi errori vengono rilevati ma nonhanno effetto sul relè allarme e sull'u‐scita mA. Si mantiene tuttavia l'effettodegli errori già presenti (ad es. cor‐rente di guasto)

n Eccezione per il relè allarme: se tuttigli errori sono stati tacitati o sonoscomparsi, viene consentita l'eccita‐zione del relè allarme congelato (=nessun allarme)

n Eccezione per il relè allarmein »HOLD« : se è attivato, il relè dipotenza si eccita in »HOLD« (segna‐lazione di errore: CONTACTIN)

Particolarità di "STOP"

n Regolazione offn I nuovi errori vengono rilevati ma non

hanno effetto sul relè allarme e sull'u‐scita mA

n In caso di »STOP« il relè allarmeviene disattivato

Parametri di regolazione e funzioni

71

Particolarità dell'evento "START", ossiadel passaggio da "STOP" a "OPERA‐TION" (funzionamento normale)

n Il rilevamento degli errori ricominciada capo e tutti gli errori già presentivengono cancellati

Affermazioni di validità generale

n Se viene meno la causa di un errore,la segnalazione di errore scomparedalla riga inferiore del display LCD.

n Lo stato » PAUSE/HOLD« eventual‐mente già presente non viene influen‐zato dall'avvio di una »CAL« (calibra‐zione). Se in seguito lo statooperativo »PAUSE/HOLD« scom‐pare durante » CAL« , (calibrazione),tutti gli stati rimangono comunquecongelati fino al termine della »CAL«(calibrazione)

n Se si avvia la »CAL« (calibrazione)nello stato operativo »OPERATION«(funzionamento normale), lo statooperativo » PAUSE/HOLD« vieneignorato fino al termine della »CAL«(calibrazione). STOP/START ècomunque possibile in ogni momento

n Gli allarmi possono essere tacitati oeliminati nel modo seguente: elimi‐nando tutte le cause dell'errore, pre‐mendo il tasto o premendo il tasto

mentre è visibile l'indicazione con‐tinua

Parametri di regolazione e funzioni

72

9.2 Tasto STOP/START

Azionando il tasto si avvia o si arresta la regolazione. Il tasto può essere azio‐nato indipendentemente dal menu attualmente visualizzato. Viene visualizzato lostato [STOP]soltanto nell'indicazione continua.

A0277

OPERATION

1.2027.1 °C

1.200%

LIMIT ↓

STOP

1.2027.1 °C

1.200%

LIMIT ↓

Fig. 30: -TastoAlla prima accensione il regolatore si trova nello stato [STOP].In presenza di determinate condizioni di errore il regolatore passa allo stato [STOP]. Inquesti casi la regolazione è disattivata (= valore regolato 0%).

Per distinguere lo stato operativo [STOP] provocato da un errore dallo stato operativo[STOP] attivato con il tasto viene visualizzata, invece della descrizione [STOP], ladescrizione [ERROR STOP] .In questo caso premendo il tasto si passa dallo stato operativo [ERROR STOP] allostato operativo [STOP] . Premendo nuovamente il tasto il regolatore si riavvia.

Nello stato [STOP]il regolatore deve essere avviato manualmente azionando il tasto .

Con uno [STOP] del regolatore:

n la regolazione viene arrestatan Se il relè P funziona come relè limite e relè PWM, resta privo di correnten Se il relè P funziona come relè allarme, si eccita (nessun allarme)

Con il riavvio del regolatore:

n Se lo stato precedente era [STOP], il regolatore deve essere avviato manualmentedopo la riaccensione.

n Il rilevamento degli errori ricomincia da capo e tutti gli errori già presenti vengonocancellati

Parametri di regolazione e funzioni

73

9.3 Aspirazione (PRIME)

A0359

OPERATION

2.2012.0 °C

2.200%

LIMIT ↓

STOP

2.2012.0 °C

2.200%

LIMIT ↓

PRIME↑↑↑

2.2012.0 °C

2.200%

LIMIT ↓

Fig. 31: Aspirazione, ad es. per sfiatare una pompaMentre è visibile l'indicazione continua, negli stati »STOP« e »OPERATION« è possi‐bile avviare la funzione di aspirazione »PRIME« premendo contemporaneamente i tasti

e .

In funzione della configurazione del regolatore, il relè di potenza (P-REL) viene azionatocon il 100% e il relè di frequenza (f-REL) con l'80% di "PUMPMAX", e nell'uscita mAviene emesso 16 mA. Tuttavia ciò avviene solo se queste uscite sono impostate comeapparato di regolazione »dosing« .

Dopo l'aspirazione il relè di potenza (P-REL) si avvia in stato di eccitazione.

Con questa funzione è possibile ad es. trasportare il liquido di dosaggio fino alla pompa esfiatare così la linea di dosaggio.

9.4 Isteresi limiteValore mis.

Violazionelimite

Limitesopra

t

t

"Isteresi"

Limitesopra

A0009_ITA

"Isteresi"

Fig. 32: IsteresiLimite superiore = LIMIT↑Limite inferiore = LIMIT↓

Parametri di regolazione e funzioni

74

Il range tra LIMIT↑ e LIMIT↓ è il range di misura valido.

Il regolatore è dotato di un' »isteresi« regolabile entro l'intervallo 0,01 ppm ... 1,00 ppm.

L' »isteresi« ha effetto in direzione dell'eliminazione della violazione del limite, vale a direche se è stato superato »Limit↑« , ad es. 3.00 ppm, il criterio per la violazione del limitesi applica nuovamente solo in caso di mancato raggiungimento del valore 2,80 ppm. Ilcomportamento dell'isteresi per »Limit↓« funziona in modo analogo (in questo caso ilvalore dell'isteresi viene aggiunto a Limit↓) ad es. »Limit ↓« 2,50 ppm, isteresi 0,20ppm: in questo caso il criterio per la violazione del limite si applica nuovamente solo incaso di superamento del valore 2,70 ppm.9.5 Correzione temperaturaIl valore di correzione compensa l'influssodella temperatura del liquido sul valore dimisura. La correzione è la temperatura delliquido da misurare.

Modalità di funzionamento

n [off]: non viene eseguita la compensa‐zione termica– Per misurazioni che non richie‐

dono la compensazione termican [auto]: il regolatore analizza il segnale

di temperatura del sensore termicocollegato– Per misurazioni con sensore ter‐

mico (0-120 °C)n [manual]: la temperatura del liquido

da misurare deve essere misuratadall'utilizzatore. Il valore rilevato vienepoi immesso con i tasti e nelparametro »VALUE« del regolatore ememorizzato con il tasto – Per le misurazioni nelle quali il

liquido da misurare presenta unatemperatura costante che ènecessario considerare nellaregolazione

Parametri di regolazione e funzioni

75

9.6 Tempo di controllo della grandezza misurata e della correzione

Testo di errore Descrizione

LIMIT ERR Tempo di controllo della grandezza misu‐rata

TLIMITERR Tempo di controllo della correzione

Se allo scadere del tempo di controllo non viene raggiunto il range di misura valido, ilregolatore DULCOMETER® Compact mostra il seguente comportamento:

n LIMIT ERR: la regolazione viene disattivata. Se l'uscita è configurata come uscitadella grandezza misurata, viene emessa una corrente di guasto

n TLIMITERR: la regolazione viene disattivata. Se l'uscita è configurata come uscitadella correzione o della grandezza misurata, viene emessa una corrente di guasto

In un primo momento si tratta solo della violazione di un limite, il che porta aun »AVVERTIMENTO« . Attivando il tempo di controllo »TIMELIM« (> 0 minuti), la viola‐zione del limite diventa un allarme. In caso di allarme [TLIMITERR] la regolazione passaallo stato [STOP].9.7 Regolazione del tempo di

controllo

Sorveglianza del percorso diregolazioneIl tempo di controllo sorveglia il per‐corso di regolazione. Il meccanismodel tempo di regolazione consente dirilevare eventuali sensori difettosi.

Determinazione del tempo mortoOgni percorso di regolazione pre‐senta un tempo morto. Il tempo mortoè il tempo di cui il percorso di regola‐zione ha bisogno per riscontraremetrologicamente una modifica cau‐sata dall'aggiunta della sostanza chi‐mica dosata.È necessario selezionare un tempo dicontrollo maggiore del tempo morto.È possibile determinare il tempomorto facendo funzionare la pompadosatrice in modalità operativamanuale e dosando ad es. acido.

Parametri di regolazione e funzioni

76

NOTA!

Determinazione del tempo mortoÈ consentito determinare il tempomorto solo se si desidera evitare cheil processo vero e proprio venga com‐promesso dal dosaggio manuale.

È necessario determinare il tempo di cui ilpercorso di regolazione (ossia l'insiemecostituito da regolatore, sensore, acquacampione, rilevatore continuo modulareecc.) ha bisogno per rilevare una primamodifica del valore di misura dall'inizio deldosaggio. Questo tempo è il »tempomorto« . Al tempo morto così determinatova aggiunto un supplemento di sicurezza,ad es. il 25%. Questo supplemento disicurezza va stabilito per il processo spe‐cifico.

Con il parametro »LIMIT« è possibileimpostare un limite per il valore regolato.Se il valore regolato viola questo limite,scatta l'errore CHECKTIME (tempo dicontrollo della regolazione scaduto). Laregolazione passa al carico base e vieneemessa una corrente di guasto.

9.8 Relè di potenza "P-REL"come relè limite

È possibile configurare il relè dipotenza »P-REL« come relè limite.Agisce sempre e soltanto sulla grandezzamisurata, fermo restando che i limiti ven‐gono impostati in »LIMITS« . Il relè siattiva sia in caso di violazione del limitesuperiore che in caso di violazione dellimite inferiore.

Avviene un controllo costante dell'even‐tuale violazione di un limite, e se il relè dipotenza »P-REL= limit« è configurato e laviolazione si verifica senza interruzioni peralmeno i secondi di »DELAY ON« , il relèviene eccitato. Se la violazione del limitescompare per almeno i secondidi »DELAY OFF« , il relè limite si diseccitanuovamente.

Il relè limite si diseccita sempre immedia‐tamente in caso di »STOP« , calibrazioneutente, »PAUSE« e »HOLD« .

Parametri di regolazione e funzioni

77

9.9 Impostazione e descrizione della funzione "Relè come valvola elet‐tromagnetica"

ciclotempo min.valv.magn.

off

on

t

ton

off

on

t

ton

ciclo

valore regolato: 50 %ton

ciclo = 0,50

valore regolato: 80 %ton

ciclo = 0,80

A0025_ITA

Fig. 33: Valvola elettromagnetica (= P-REL: dosing)tempo min. [MIN ON] Ciclo = [PERIOD] (in secondi)

Tempi di commutazione della valvola elettromagneticaI tempi di commutazione del relè (valvola elettromagnetica) dipendono dal tempo diciclo, dal valore regolato e dal »tempo min.« (durata di accensione minima ammissi‐bile dell'apparecchio collegato). Il valore regolato determina il rapporto ton/ciclo edunque i tempi di commutazione.Il »tempo min.« influisce sui tempi di commutazione in due situazioni:

Parametri di regolazione e funzioni

78

1. Tempo di commutazione teorico < tempo min.

off

on

t

off

on

t

Ciclo Ciclo Ciclo

Ciclo Ciclo Ciclo

Tempo min.

Tempo min.

teorico

effettivo

A0026_ITA

Fig. 34: tempo di commutazione teorico < tempo min.tempo min. [MIN ON]Ciclo = [PERIOD] (in secondi)

Il regolatore DULCOMETER® Compact non si attiva per tanti cicli quanti sono necessariperché la somma dei tempi di commutazione teorici superi il valore »tempo min.« . Poi siattiva per la durata di questa somma temporale.

2. Tempo di commutazione teorico > (ciclo - tempo min.)

Ciclo

Tempo min.

spento

on

t

spento

on

t

Ciclo Ciclo

Ciclo Ciclo Ciclo

Tempo min.

teorico

effettivo

A0027_ITA

Fig. 35: tempo di commutazione teorico > (ciclo - tempo min.) e tempo di commutazionecalcolato < ciclotempo min. [MIN ON]Ciclo = [PERIOD] (in secondi)

Il regolatore DULCOMETER® Compact non si disattiva per tanti cicli quanti sono neces‐sari perché le differenze tra il ciclo e il tempo di commutazione teorico superino ilvalore »tempo min.« .

Parametri di regolazione e funzioni

79

9.10 Relè allarmeIl relè allarme scatta in »OPERATION«(funzionamento normale) in presenza diun errore definito come »ERROR« e nonsolo come »WARNING« .

Se l'indicazione continua presenta unasegnalazione di errore »ALARM« con‐trassegnata con ✱ (asterisco) è possibiletacitarla con il tasto . A questo puntol'allarme e ✱ scompaiono.

9.11 Modo di funzionamentodel registro degli errori

Vengono mostrati gli ultimi tre errori eviene indicato per quanti minuti si sonoverificati. Se vi si aggiunge un nuovoerrore, quello più vecchio viene cancel‐lato.

Vengono indicati solo gli errori che si veri‐ficano in »OPERATION« , dunque nonin »STOP« , »CAL« (calibrazioneutente), »HOLD« o » PAUSE« .

L'indicazione riguarda solo ivalori »ERROR« , senza »WARNINGS« ,ad es. viene indicato un »LIMIT ERR« ,non un » LIMIT↑« .

Gli errori la cui visualizzazione raggiunge i999 minuti scompaiono automaticamentedal »registro degli errori« . Il »registrodegli errori« non viene salvato né neviene creata una copia di sicurezza incaso di interruzione della tensione.

Parametri di regolazione e funzioni

80

10 Manutenzionen Qualifica dell'utilizzatore: utilizzatore

addestrato, vedere Ä Capitolo2.2 »Qualifica dell'utilizza‐tore« a pag. 11

Il regolatore è esente da manutenzione.

10.1 Sostituzione del fusibiledel regolatore DULCO‐METER® Compact

AVVERTENZA!

Pericolo a causa della tensione elet‐tricaPossibile conseguenza: morte olesioni gravissime.

– Il regolatore DULCOMETER®

Compact non dispone di un inter‐ruttore di rete

– In occasione di interventi all'in‐terno del regolatore, togliere latensione al regolatore con uninterruttore esterno o togliendo ilfusibile esterno

NOTA!

Utilizzare solo fusibili per correntideboli 5 x 20 mmPossibile conseguenza: Danneggia‐mento del prodotto o di quanto è adia‐cente

– 5x20 T 0,315 A– N. ordine 732404

Sostituzione del fusibile

Il fusibile di rete si trova in un supporto disicurezza all'interno dell'apparecchio.

1. Scollegare l'alimentazione elettricadel regolatore

2. Aprire il regolatore e ribaltare versosinistra la sezione superiore dell'al‐loggiamento del regolatore

3. Smontare la copertura della scheda

4. Smontare il fusibile per correntideboli con un utensile adatto

5. Montare il fusibile per correntideboli con un utensile adatto

6. Montare la copertura della scheda

7. Collocare la sezione superiore del‐l'alloggiamento del regolatore echiudere il regolatore

Manutenzione

81

10.2 Segnalazioni d'erroren Qualifica dell'utilizzatore per la diagnostica: utilizzatore addestrato, vedere Ä Capi‐

tolo 2.2 »Qualifica dell'utilizzatore« a pag. 11. Le ulteriori qualifiche richieste varianoin base al tipo e all'entità dei provvedimenti necessari per risolvere gli errori.

Ritardo nell'indicazione degli erroriDiversi errori vengono indicati soltanto dopo 10 secondi dall'accensione del regola‐tore.

Segnalazioni d'errore

Indicazione Descrizione /causa

Stato1 Modo2 Uscita gran‐dezze misu‐rate3

Uscita corre‐zioni4

RANGE ↓ Corrente sensoretroppo bassa

Error Caricobase

Corrente diguasto

-

RANGE↑ Corrente sensoretroppo alta

Error Caricobase

Corrente diguasto

-

T RANGE↓

Temperaturamisurata al disotto del range dimisura

Error Caricobase

Corrente diguasto

Corrente diguasto

T RANGE↑

Temperaturamisurata oltre ilrange di misura

Error Caricobase

Corrente diguasto

Corrente diguasto

CALERROR

Assenza di cali‐brazione utentevalida

Error - - -

CHECK‐TIME

Tempo di con‐trollo della rego‐lazione scaduto

Error Caricobase

Corrente diguasto

-

mARANGE ↑

Corrente inuscita mA limi‐tata in alto

Error - - -

Manutenzione

82

Indicazione Descrizione /causa

Stato1 Modo2 Uscita gran‐dezze misu‐rate3

Uscita corre‐zioni4

mARANGE ↓

Corrente inuscita mA limi‐tata in basso

Error - - -

LIMIT ↑ La grandezzamisurata superail limite superiorestabilito

Warning - - -

LIMIT ↓ La grandezzamisurata nonraggiunge illimite inferiorestabilito

Warning - - -

T LIMIT ↑ La correzionesupera il limitesuperiore stabi‐lito

Warning - - -

T LIMIT ↓ La correzionenon raggiunge illimite inferiorestabilito

Warning - - -

LIMIT ERR Tempo di con‐trollo impostatoper la sorve‐glianza dei limitidelle grandezzemisurate scaduto

Error Stop Corrente diguasto

-

TLIMITERR Tempo di con‐trollo impostatoper la sorve‐glianza dei limitidelle correzioniscaduto

Error Stop Corrente diguasto

Corrente diguasto

_ _ _ . _ °C Non è stato col‐legato alcun sen‐sore termico

-5 - - -

Manutenzione

83

Indicazione Descrizione /causa

Stato1 Modo2 Uscita gran‐dezze misu‐rate3

Uscita corre‐zioni4

NO CAL Assenza di cali‐brazione utentevalida

Warning - - -

CON‐TACTIN

Se attivato: il relèdi potenza èeccitatoin »PAUSE/HOLD«

Error - - -

CHECKZERO

Dopo circa 8 set‐timane di funzio‐namento il timerpromemoria perla taratura delpunto zero haraggiunto iltempo impostato.

Warning - - Con l'esecu‐zione di[CHECKZERO…] iltimer prome‐moria vieneazzerato.

LOWSLOPE

Pendenza moltobassa, maancora entro illimite ammesso

Warning - - Può esseretacitato con[OK] .

HI SLOPE Pendenza moltoalta, ma ancoraentro il limiteammesso

Warning - - Può esseretacitato con[OK] .

LOWZERO

Punto zero moltobasso, maancora entro illimite ammesso

Warning - - Può esseretacitato con[OK] .

HI ZERO Punto zero moltoalto, ma ancoraentro il limiteammesso

Warning - - Può esseretacitato con[OK] .

1 = [Status] Stato di errore dopo il verificarsi dell'errore (Error significa che il relè allarmesi diseccita, davanti alla segnalazione di errore compare »*« ed è possibile tacitare lasegnalazione con OK).

2 = [Modo] Modo risultante del regolatore (riguarda la il valore regolato e dunque even‐tualmente l'uscita mA)

Manutenzione

84

3 = [Uscita grandezza misurata] Conseguenza sull'uscita di corrente se quest'ultima èimpostata come »uscita grandezza misurata« .

4 = [uscita correzione] Conseguenza sull'uscita di corrente se quest'ultima è impostatacome »uscita correzione« .

5 = impostazione diretta della temperatura sul regolatore come valore fisso.

Manutenzione

85

11 Dati tecnici del regolatore DULCOMETER® Compact11.1 Condizioni ambientali ammissibili

Tipo di protezione (IP)Il regolatore soddisfa il tipo di protezione IP 67 (montaggio a parete / su tubo) o IP 54(montaggio in quadro di comando). Questo tipo di protezione è soddisfatto solo setutte le guarnizioni e i connettori filettati sono applicati correttamente.

Condizioni ambientali ammissibili durante il funzionamento

Temperatura -10 °C ... 60 °C

Umidità atmosferica < 95% di umidità atmosferica relativa (noncondensante)

Condizioni ambientali ammissibili durante lo stoccaggio

Temperatura -20 °C ... 70 °C

Umidità atmosferica < 95% di umidità atmosferica relativa (noncondensante)

11.2 Livello di pressionesonora

Nessuna rumorosità misurabile.

Dati tecnici del regolatore DULCOMETER® Compact

86

11.3 Dati sui materiali

Componente Materiale

Sezione superiore e sezione inferiore del‐l'alloggiamento

PC-GF10

Supporto lato posteriore della sezioneinferiore dell'alloggiamento

PPE-GF20

Lamina di contatto tastiera Film di poliestere PET

Guarnizione PUR espanso

Viti coperchio Acciaio inossidabile A2

Profilato di tenuta (montaggio in quadro dicomando)

Silicone

11.4 Resistenza chimicaL'apparecchio è resistente alla normaleatmosfera delle sale per impianti

Dati tecnici del regolatore DULCOMETER® Compact

87

11.5 Misure e pesi

Apparecchio completo: 128 x 137 x 76 mm (L x A x P)

Imballo: 220 x 180 x 100 mm (L x A x P)

Peso dell'apparecchio senza imballo: circa 0,5 kg

Peso lordo dell'apparecchio con imballo: circa 0,8 kg

Dati tecnici del regolatore DULCOMETER® Compact

88

12 Dati elettriciAllacciamento alla rete

Range di tensione nominale 100 ... 230 VAC ± 10%

Frequenza 50 ... 60 Hz

Corrente assorbita 50 ... 100 mA

L'allacciamento alla rete è separato da tutti gli altri elementi circuitali da un isolamentorinforzato. Il dispositivo non dispone di un interruttore di rete; il dispositivo dispone di unfusibile.

Relè di potenza (relè P)

Carico ammissibile dei contatti di commu‐tazione

5 A; senza carichi induttivi.

Le uscite sono separate galvanicamente da tutti gli altri elementi circuitali da un isola‐mento rinforzato.

Ingresso digitale

Tensione a vuoto 22 V cc max.

Corrente di cortocircuito 6,5 mA

Frequenza di commutazione max. Statica. Per commutazioniquali »PAUSE« , »HOLD« , ecc.

NOTA!

Non immettere tensione

Dati elettrici

89

Per il collegamento di un interruttore esterno a semiconduttore o meccanico.

Uscita mA 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA manual

Campo di cor‐rente

0 ... 20,5 mA 3,8 ... 20,5 mA 0 ... 25 mA

In caso dierrore

0 o 23 mA 3,6 o 23 mA

Carico max. 480 W a 20,5 mA

Tensione diuscita max.

19 V cc

Resistente allasovratensionefino a

± 30 V

Precisione diuscita

0,2 mA

L'uscita mA è isolata galvanicamente da tutti gli altri allacciamenti (500 V)

Dati di collegamento del sensore

Sensore è possibile scegliere più unità (2/3 elet‐trodi)

Principio di misurazione potenziostatico

Compensazione temperatura tramite Pt100/Pt1000

Azionamento del sensore - 2000 mV ... + 2000 mV ± 10 mV

Range di misura 20 pA ... 10 mA

Precisione elettrica 1 nA ... 10 mA: ± 2% del valore di misura

< 1 nA: ± 3% del range di misura

Monitoraggio pendenza sensore 5% ... 1000% della pendenza normaliz‐zata

Protetto contro i cortocircuiti sì

Dati elettrici

90

Azionamento pompa (relè f)

Tensione di commutazione max.: 50 V (tensione inferiore ai 42 V)

Corrente di commutazione max.: 50 mA

Corrente residua max. (aperto): 10 mA

Resistenza max. (chiuso): 60 W

Frequenza di commutazione max. (HW)con fattore di riempimento del 50%

100 Hz

Uscita digitale isolata galvanicamente da tutti gli altri allacciamenti mediante relèOptoMos.

Ingresso temperatura

Range di misura della temperatura 0...120 °C

Corrente di misura circa 1,0 mA

Precisione di misurazione: Pt1000: ± 0,5% del range di misura

Pt100: ± 1,0% del range di misura

Resistente alla sovratensione fino a ±5 V

Protetto contro i cortocircuiti Sì

Per il collegamento di un sensore termico Pt100 o Pt1000 con la tecnica a 2 conduttori.Non isolato galvanicamente dall'attacco del sensore

Dati elettrici

91

13 Ricambi e accessoriRicambi N. ordine

Fusibile per correnti deboli 5x20 T 0,315 A 732404

Supporto parete/tubo 1002502

Elemento superiore morsetto schermato (dado) 733389

Etichette grandezze misurate 1002503

Nastro di fissaggio DMT 1002498

Kit di serraggio per cavi DMTa/DXMa (metrico) 1022312

Sezione inferiore dell'alloggiamento del regolatore (pro‐cessore/scheda), completa

Codice identificativoDCCA_E_E1 ...

Sezione superiore dell'alloggiamento del regolatore(display/pannello di comando), completa

Codice identificativoDCCA_E_E2 ...

Accessori N. ordine

Kit di montaggio per installazione in quadro di comando 1037273

Nastro per lo scarico della trazione 130 1039762

Ricambi e accessori

92

14 Sostituzione dei gruppi di ricambin Qualifica dell'utilizzatore, montaggio

meccanico: tecnico qualificato, vedereÄ Capitolo 2.2 »Qualifica dell'utilizza‐tore« a pag. 11

n Qualifica dell'utilizzatore, installazioneelettrica: elettricista specializzato,vedere Ä Capitolo 2.2 »Qualifica del‐l'utilizzatore« a pag. 11

ATTENZIONE!

Nastro di ritegno per lo scarico dellatrazionePossibile conseguenza: danni mate‐riali.

Il cavo piatto multipolare e il relativoattacco non possono essere sotto‐posti a sollecitazioni meccaniche.Pertanto, in caso di montaggio delregolatore in un quadro di comando, èassolutamente necessario montare ilnastro di ritegno (n. ordine 1035918),per lo scarico della trazione e la pro‐tezione meccanica. Senza nastro diritegno, il cavo piatto multipolare o ilrelativo attacco possono subire dannise la sezione superiore dell'alloggia‐mento del regolatore cade a terra.

14.1 Sostituire la sezionesuperiore dell'alloggia‐mento

NOTA!

Attacco del cavo piatto multipolareL'attacco del cavo piatto multipolare èsaldato alla scheda e non può esseresmontato. Per scollegare il cavo piattomultipolare è necessario aprire ilblocco (3) dell'attacco - vedere Fig. 36

1. 2. 3.

4.

Fig. 36: Scollegamento del cavo piattomultipolare1. Allentare quattro viti e aprire il rego‐

latore DULCOMETER® Compact

2. Aprire il blocco (3) a sinistra e adestra (frecce) dell'attacco e disim‐pegnare il cavo piatto multipolare(1) dall'attacco

3. Sui dispositivi da installare nelquadro di comando, le sporgenze(2 e 4) non sono necessarie.

Sostituzione dei gruppi di ricambi

93

1.2.

Fig. 37: Smontaggio della cerniera4. Smontare la vite (2), disimpegnare

la cerniera (1) dalla sezione infe‐riore dell'alloggiamento (frecce) erimuovere la cerniera

5. Per installazione in quadro dicomando: rimuovere le due viti erimuovere lo scarico della trazione

A0351

1.

2.1.

Fig. 38: Per installazione in quadro dicomando: Montaggio del profilato ditenuta sulla sezione superiore dell'allog‐giamento del regolatore6. Per installazione in quadro di

comando: Applicare uniformementeil profilato di tenuta (freccia) nellascanalatura della sezione superioredell'alloggiamento del regolatoreDULCOMETER® Compact. Le lin‐guette (3) devono essere dispostecome illustrato nella figura

7. Per installazione in quadro dicomando: Fissare lo scarico dellatrazione (2) con due viti (1)

A0352

1.

Fig. 39: Inserimento del cavo piatto multi‐polare nell'attacco e bloccaggio8. Inserire il cavo piatto multipolare (1)

nell'attacco e bloccarlo

9. Installare la cerniera

10. Avvitare la sezione superiore allasezione inferiore dell'alloggiamentodel regolatore DULCOMETER®

Compact

11. Per installazione in quadro dicomando: a questo punto, control‐lare di nuovo se i profilati di tenutasono posizionati correttamente

ð Controllare di nuovo il correttoposizionamento della guarni‐zione. Il tipo di protezione IP 67(montaggio a parete/su tubo) oIP 54 (montaggio in quadro dicomando) si ottiene solo se ilmontaggio è corretto

Sostituzione dei gruppi di ricambi

94

14.2 Sostituzione della sezioneinferiore dell'alloggia‐mento (supporto parete/tubo)

Messa in funzione completa delregolatoreUna volta sostituita la sezione infe‐riore dell'alloggiamento, eseguire unamessa in funzione completa della sta‐zione di misura e regolazione, poichéla nuova sezione inferiore dell'allog‐giamento non contiene impostazionispecifiche ma solo l'impostazione difabbrica.

2

1

A0273

Fig. 40: Smontaggio del supporto parete/tubo1. Smontare il supporto parete/tubo.

Tirare verso l'esterno i due ganci ascatto (1) e spingerli verso l'alto

NOTA!

Attacco del cavo piatto multipolareL'attacco del cavo piatto multipolare èsaldato alla scheda e non può esseresmontato. Per scollegare il cavo piattomultipolare è necessario aprire ilblocco (3) dell'attacco - vedere Fig. 36

1. 2. 3.

4.

Fig. 41: Scollegamento del cavo piattomultipolare2. Allentare quattro viti e aprire il rego‐

latore DULCOMETER® Compact

3. Aprire il blocco (3) a sinistra e adestra (frecce) dell'attacco e disim‐pegnare il cavo piatto multipolare(1) dall'attacco. Le sporgenze (2 e4) servono all'allineamento reci‐proco delle due metà che formanol'alloggiamento.

Sostituzione dei gruppi di ricambi

95

1.2.

Fig. 42: Smontaggio della cerniera4. Smontare la vite (2), disimpegnare

la cerniera (1) dalla sezione infe‐riore dell'alloggiamento (frecce) erimuovere la cerniera

5. Contrassegnare le connessioni deicavi in modo da non confonderle erimuovere i cavi dalla sezione infe‐riore dell'alloggiamento del regola‐tore

Preparazione della nuova sezione infe‐riore dell'alloggiamento del regolatore

A0272

Fig. 43: Apertura dei fori filettati

6.

Connettore filettato grande (M20 x 1,5)Connettore filettato piccolo (M16 x 1,5)

Aprire il numero necessario di forifilettati nella sezione inferiore del‐l'alloggiamento del regolatore

Montaggio dei cavi e dei connettori filettati

7. Inserire i cavi negli appositi insertiriduttori

8. Inserire gli inserti riduttori nei con‐nettori filettati

9. Inserire i cavi nel regolatore

10. Collegare i cavi come illustrato nelloschema dei morsetti

11. Avvitare i connettori filettati neces‐sari e serrarli a fondo

12. Stringere i dadi di bloccaggio deiconnettori filettati a tenuta

Rimontaggio del regolatore

13. Installare la cerniera

1. 2. 3.

4.

Fig. 44: Fissare il cavo piatto multipolare

Sostituzione dei gruppi di ricambi

96

14. Inserire il cavo piatto multipolare (1)nell'attacco e bloccarlo. Le spor‐genze (2 e 4) servono all'allinea‐mento reciproco delle due metà cheformano l'alloggiamento.

15. Avvitare la sezione superiore allasezione inferiore dell'alloggiamentodel regolatore DULCOMETER®

Compact

16. Controllare di nuovo il corretto posi‐zionamento della guarnizione. Il tipodi protezione IP 67 (montaggio aparete/su tubo) si ottiene solo se ilmontaggio è corretto.

A0275

3

2

1

Fig. 45: Agganciare il regolatoreDULCOMETER® Compact e fissarlo17. Agganciare in alto (1) il regolatore

DULCOMETER® Compact nel sup‐porto parete/tubo e, in basso (2),esercitare una leggera pressionesul supporto parete/tubo. Quindispingere verso l'alto (3) finché sisente scattare in posizione il regola‐tore DULCOMETER® Compact

14.3 Sostituzione della sezioneinferiore dell'alloggia‐mento (montaggio nelquadro di comando)

Messa in funzione completa delregolatoreUna volta sostituita la sezione infe‐riore dell'alloggiamento, eseguire unamessa in funzione completa della sta‐zione di misura e regolazione, poichéla nuova sezione inferiore dell'allog‐giamento non contiene impostazionispecifiche ma solo l'impostazione difabbrica.

NOTA!

Attacco del cavo piatto multipolareL'attacco del cavo piatto multipolare èsaldato alla scheda e non può esseresmontato. Per scollegare il cavo piattomultipolare è necessario aprire ilblocco (3) dell'attacco - vedere Fig. 36

A0352

1.

Fig. 46: Staccare il cavo piatto multipolaredall'attacco1. Allentare quattro viti e aprire il rego‐

latore DULCOMETER® Compact

Sostituzione dei gruppi di ricambi

97

2. Aprire il blocco a sinistra e a destradell'attacco e disimpegnare il cavopiatto multipolare (1) dall'attacco.

1.2.

Fig. 47: Smontaggio della cerniera3. Smontare la vite (2), disimpegnare

la cerniera (1) dalla sezione infe‐riore dell'alloggiamento (frecce) erimuovere la cerniera

A0351

1.

2.1.

Fig. 48: Smontaggio dello scarico dellatrazione4. Smontare lo scarico della trazione

(2). A tal scopo, togliere le viti (1).

5. Verificare il profilato di tenuta(freccia); esso deve essere allog‐giato uniformemente nella scanala‐tura della sezione superiore dell'al‐loggiamento del regolatoreDULCOMETER® Compact. Le lin‐guette (3) devono essere dispostecome illustrato nella figura

6. Smontare la parte inferiore dell'al‐loggiamento del regolatore (3 viti difissaggio)

7. Contrassegnare le connessioni deicavi in modo da non confonderle erimuovere i cavi dalla sezione infe‐riore dell'alloggiamento del regola‐tore

Preparazione della nuova sezione infe‐riore dell'alloggiamento del regolatore

A0272

Fig. 49: Apertura dei fori filettati8.

Connettore filettato grande (M20 x 1,5)Connettore filettato piccolo (M16 x 1,5)

Aprire il numero necessario di forifilettati nella sezione inferiore del‐l'alloggiamento del regolatore

Montaggio dei cavi e dei connettori filettati

9. Inserire i cavi negli appositi insertiriduttori

10. Inserire gli inserti riduttori nei con‐nettori filettati

11. Inserire i cavi nel regolatore

Sostituzione dei gruppi di ricambi

98

12. Collegare i cavi come illustrato nelloschema dei morsetti

13. Avvitare i connettori filettati neces‐sari e serrarli a fondo

14. Stringere i dadi di bloccaggio deiconnettori filettati a tenuta

Rimontaggio del regolatore

A03601.

Fig. 50: Montaggio del profilato di tenutasulla sezione inferiore dell'alloggiamentodel regolatore15. Staccare le sporgenze con una

pinza. Non sono necessarie per l'in‐stallazione in quadro di comando

Applicare il profilato di tenuta unifor‐memente sul bordo superiore dellasezione inferiore dell'alloggiamentodel regolatore DULCOMETER®

Compact. Le linguette (1) devonoessere disposte come illustratonella figura

ð Il profilato di tenuta deve cir‐condare uniformemente ilbordo superiore dell'alloggia‐mento.

16. Inserire da dietro nell'apertura lasezione inferiore dell'alloggiamentodel regolatore DULCOMETER®

Compact con il profilato di tenuta eavvitarla saldamente con tre viti

A0351

1.

2.1.

Fig. 51: Montaggio del profilato di tenutasulla sezione superiore dell'alloggiamentodel regolatore17. Applicare uniformemente il profilato

di tenuta (freccia) nella scanalaturadella sezione superiore dell'allog‐giamento del regolatoreDULCOMETER® Compact. Le lin‐guette (3) devono essere dispostecome illustrato nella figura

18. Fissare lo scarico della trazione (2)con due viti (1)

19. Installare la cerniera

A0352

1.

Fig. 52: Inserimento del cavo piatto multi‐polare nell'attacco e bloccaggio20. Inserire il cavo piatto multipolare (1)

nell'attacco e bloccarlo

21. Avvitare la sezione superiore allasezione inferiore dell'alloggiamentodel regolatore DULCOMETER®

Compact

Sostituzione dei gruppi di ricambi

99

22. a questo punto, controllare di nuovose i profilati di tenuta sono posizio‐nati correttamente

ð Nel montaggio in quadro dicomando, il tipo di protezioneIP 54 si ottiene solo se il mon‐taggio è corretto

Sostituzione dei gruppi di ricambi

100

15 Norme osservate e dichiarazione di conformitàLa dichiarazione di conformità CE relativaal regolare può essere scaricata dallahome page.

EN 60529 Gradi di protezione degli invo‐lucri (codice IP)

EN 61000 Compatibilità elettromagnetica(CEM)

EN 61010 Disposizioni relative alla sicu‐rezza di apparecchi elettrici per la misura‐zione, il controllo, la regolazione e i labo‐ratori - Parte 1: Requisiti generali

EN 61326 Apparecchi elettrici per la misu‐razione, il controllo, la regolazione e ilaboratori - Requisiti CEM (per apparecchidi categoria A e B)

Norme osservate e dichiarazione di conformità

101

16 Smaltimento dei componenti vecchin Qualifica dell'utilizzatore: personale

esperto, vedere Ä Capitolo 2.2 »Qua‐lifica dell'utilizzatore« a pag. 11

NOTA!

Normativa in materia di smaltimentodei componenti vecchi– Attenersi alla normativa e alle

disposizioni di legge nazionaliattualmente vigenti

Il produttore prende in consegna i compo‐nenti vecchi decontaminati e inviati conaffrancatura sufficiente.

Prima di inviare il dispositivo è necessariodecontaminarlo, rimuovendo completa‐mente tutte le sostanze pericolose. Atte‐nersi alla scheda tecnica di sicurezza delliquido di dosaggio utilizzato.

Una dichiarazione di decontaminazioneattuale può essere scaricata dalla home‐page.

Smaltimento dei componenti vecchi

102

17 Indice analiticoAA sinistra degli elementi e/o delle pre‐senti istruzioni o dei documenti inte‐grativi validi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Altri contrassegni . . . . . . . . . . . . . . . . 2Apertura dei fori filettati . . . . . . . . . . . 41Apertura del quadro di comando . . 26, 28

CCablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Cavi che provocano disturbi . . . . . . . . 33Cavo Prominent originale . . . . . . . . . 36Codice identificativo . . . . . . . . . . . . . . 7Condizioni ambientali . . . . . . . . . . . . 86Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . 16Connettore filettato grande (M 20 x1,5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Connettore filettato piccolo (M 16 x1,5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Corrente di commutazione max.: . . . . 91

DDiametro del tubo . . . . . . . . . . . . . . . 24Dichiarazione di conformità . . . . . . . 101Domanda: che cosa indicano i diodiluminosi? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Domanda: come bisogna montare ilcavo del sensore? . . . . . . . . . . . . . . 34Domanda: come si accede ai menu? . 17Domanda: come si effettua la calibra‐zione dell'apparecchio e del sensore? . 50Domanda: come si effettua la primamessa in funzione? . . . . . . . . . . . . . 44Domanda: come si effettua la taraturadel punto zero del sensore? . . . . . . . . 54Domanda: come si effettua la taraturadi un nuovo sensore? . . . . . . . . . . . . 56Domanda: cosa è possibile calibrare? . 50Domanda: cosa succede in caso dicalibrazione errata? . . . . . . . . . . . . . 50Domanda: dove posso trovare ladichiarazione di conformità? . . . . . . . 101

Domanda: è disponibile un sistema dicompensazione termica? . . . . . . . . . . 75Domanda: è disponibile una legendaper la tabella "Cablaggio"? . . . . . . . . 38Domanda: è necessario impostare laregolazione al momento della messain funzione? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Domanda: in quale posizione di let‐tura, montaggio e comando bisognamontare il regolatore? . . . . . . . . . . . . 20Domanda: per quali applicazioni èprogettato il regolatore? . . . . . . . . . . 16Domanda: qual è la funzione dei relèdi potenza? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Domanda: quale carico può sostenerela cerniera? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Domanda: quale direzione di controlloè possibile scegliere? . . . . . . . . . . . . 16Domanda: quali accorgimenti sononecessari per garantire l'accessibilità? 20Domanda: quali cavi bisogna colle‐gare ai vari connettori filettati? . . . . . . 35Domanda: quali grandezze è possi‐bile elaborare? . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Domanda: quali informazioni vengonovisualizzate nell'indicazione continua? 46Domanda: quali informazioni vengonovisualizzate nell'indicazione informa‐tiva? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Domanda: quali norme bisognaosservare per quanto riguarda il rici‐claggio? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Domanda: quali norme sono stateosservate? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Domanda: quando vengono reimpo‐stati sull'impostazione di fabbrica gliapparati di regolazione? . . . . . . . . . . 44

EElementi di comando . . . . . . . . . . . . 45Errori di dosaggio . . . . . . . . . . . . . . . 44

FFascette serracavo . . . . . . . . . . . . . . 24

Indice analitico

103

Fornitura standard . . . . . . . . . . . . . . 22Funzioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . 16Fusibile per correnti deboli 5x20 T0,315 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

GGanci a scatto . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Gestione passo-passo . . . . . . . . . . . . 2

IIndicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . 9Inserti riduttori . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Isteresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

KKit di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 25

LLegenda della tabella "Cablaggio" . . . 38Livello di pressione sonora . . . . . . . . 86

MMaschera di foratura . . . . . . . . . . . . . 26Materiale di montaggio . . . . . . . . . . . 22Misure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Montaggio (meccanico) . . . . . . . . . . . 22

NNastro di ritegno per lo scarico dellatrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Nastro per lo scarico della trazione . . . 92Norme osservate . . . . . . . . . . . . . . 101

PPanoramica dell'apparecchio . . . . . . 45Parità di trattamento . . . . . . . . . . . . . . 2Parità di trattamento generale . . . . . . . 2Pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Posizione di montaggio . . . . . . . . . . . 20Praticare i fori . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Preparazione del quadro di comando . 26Profilato di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . 28Punta da trapano . . . . . . . . . . . . . . . 26

QQualifica dell'utilizzatore . . . . . . . . . . 11

RRegistro degli errori . . . . . . . . . . . . . 80Regolazione del contrasto . . . . . . . . . 46Resistenza chimica . . . . . . . . . . . . . 87Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Rondella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Rumorosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

SSale per impianti . . . . . . . . . . . . . . . 87Sbavare gli spigoli . . . . . . . . . . . . . . 26Scarico della trazione . . . . . . . . . 28, 41Schema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . 40Set di serraggio per cavi . . . . . . . . . . 22Sezione inferiore dell'alloggiamentodel regolatore . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sezione superiore dell'alloggiamentodel regolatore . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Sostituire la sezione superiore dell'al‐loggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Sostituzione dei gruppi di ricambi . . . . 93Sostituzione della sezione inferioredell'alloggiamento (montaggio nelquadro di comando) . . . . . . . . . . . . . 97Sostituzione della sezione inferioredell'alloggiamento (supporto parete/tubo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Spessore del materiale del quadro dicomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Supporto parete/tubo . . . . . . . . . . . . 22Supporto tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

TTensione di commutazione max.: . . . . 91Tipo di protezione IP 54 . . . . . . . . 28, 41Tipo di protezione IP 67 . . . . . . . . . . 41Trattamento acqua per piscine . . . . . . 16Trattamento acqua potabile . . . . . . . . 16

Indice analitico

104

105

106

107

985459, 4, it_IT

© 2015

ProMinent GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 Heidelberg - GermaniaTelefono: +49 6221 842-0Fax: +49 6221 842-419E-mail: [email protected]: www.prominent.com