REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

36
REFRIGE- RATORI PER FLUIDI DEDICATI AI COSTRUTTORI DI MACCHINE company profile FLUID COOLERS DEDICATED TO MACHINE MANUFACTURERS

Transcript of REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

Page 1: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

1

REFRIGE-RATORI PER FLUIDI DEDICATI AI COSTRUTTORI DI MACCHINE

com

pany

pro

file

FLUID COOLERSDEDICATED TO MACHINE MANUFACTURERS

Page 2: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

2

GLI SPECIALISTI NEL CONTROLLO DEL FREDDO

SPECIALISTS IN COLD CONTROL

Un refrigeratore è un elemento insostituibile all’interno dei processi industriali, in tantissimi campi di applicazione.

Il nostro mestiere è mettere a punto soluzioni moderne, efficaci e personalizzate, per garantire sempre la massima efficienza produttiva.

A cooler is an essential element in industrial processes, in numerous fields of application.

Our job is to develop modern, effective and customised solutions, always ensuring maximum production efficiency.

Page 3: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

3

Page 4: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

4

EURO COLD

Siamo nati come progettisti, con il solo obiettivo di concepire sistemi per la refrigerazione industriale affidabili e innovativi.

Capacità progettuale, sviluppo tecnologico e sperimentazione sono sempre stati alla base del nostro modo di lavorare e ci hanno permesso in 30 anni di crescere, seguendo la vocazione metalmeccanica del nostro territorio, la provincia di Modena, e diventando un’azienda manifatturiera di riferimento per tutti i produttori di macchine in diversi settori.

Oggi i nostri prodotti sono apprezzati e richiesti in tutto il mondo, un risultato che è frutto del nostro impegno quotidiano nella ricerca costante dell’eccel-lenza.

In ogni dettaglio.

REFRIGERATORI PER L’INDUSTRIA

Page 5: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

5

EURO COLD

We were founded as designers aimed at creating reliable and innovative in-dustrial refrigeration systems.

Design skills, technological development and experimentation have always been the basis of our way of working and have, in 30 years, allowed us to grow, following the metalworking vocation of our territory, the province of Mo-dena, becoming a manufacturing company of reference for machine manu-facturers of different sectors.

Today our products are appreciated and requested all over the world, thanks to our daily commitment in the constant search for excellence.

In each and every detail.

INDUSTRIAL COOLERS

Page 6: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

6

IL GRUPPO

I PILASTRI DELL’IMPRESA

Con sede a Keltern, nel land tedesco del Baden-Württ-emberg, è la nostra filiale commerciale per la vendita di sistemi di refrigerazione e per l’assistenza in Ger-mania, Austria e Svizzera tedesca.

EURO COLD C.S. Gmbh

COLDSTAR (BEIJING) COOLING SYSTEM CO. LTD. è la nostra unità produttiva in Asia, fondata a Pechino nel 2011. Nel 2018 è stato allestito un nuovo e mo-derno stabilimento di produzione nel Dachang High Tech Intelligent Manufacturing Industrial Park (Hebei), la COLDSTAR (DACHANG) INTELLIGENT EQUIPMENT CO. LTD.

COLDSTAR (BEIJING) COOLING SYSTEM CO., LTD. COLDSTAR (DACHANG HUI AUTONOMOUS COUNTY) INTELLIGENT EQUIPMENT CO., LTD.

Page 7: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

7

THE GROUP

THE BACKBONE OF THE COMPANYBased in Keltern, Baden-Württemberg, Germany, is our sales subsidiary for refrigeration and service systems in Germany, Austria and German-speaking Switzerland.

COLDSTAR (BEIJING) COOLING SYSTEM CO., LTD.

EURO COLD C.S. Gmbh

COLDSTAR (BEIJING) COOLING SYSTEM CO. LTD. is EURO COLD GROUP sub-headquarters in Asia. It was founded in 2011 in Beijing. In 2018 a new modern production plant was set up in Dachang High Tech Intelligent Manufacturing Industrial Park (Hebei), COLDSTAR (DACHANG) INTELLIGENT EQUIPMENT CO. LTD.

COLDSTAR (DACHANG HUI AUTONOMOUS COUNTY) INTELLIGENT EQUIPMENT CO., LTD.

COLDSTAR (BEIJING) COOLING SYSTEM CO., LTD. COLDSTAR (DACHANG HUI AUTONOMOUS COUNTY) INTELLIGENT EQUIPMENT CO., LTD.

Page 8: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

I NUMERI

FACTS AND FIGURES

UN VALORE CHE CRESCE INSIEME A NOI A VALUE

GROWING WITH US

4 mila

Oltre 3.700

3

60 milarefrigeratori in funzione in 5 continenti

chiller prodotti ogni anno

soluzioni a disegno del cliente ingegnerizzate

aziende del gruppo operative in Italia, Europa e Asia, con una rete commerciale globale

4 thousand

Over 3,700

3

60 thousandchillers operating in 5 continents

coolers produced every year

customer-designed solutions

Group companies operating in Italy, Europe and Asia, with a global sales network

Page 9: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

9

FACTS AND FIGURES

Page 10: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

10

1996

1995

2000

1989 2001EURO COLD nasce come

azienda specializzata nella progettazione tecnica di sistemi di refrigerazione.

EURO COLD was founded as a company specialised in the technical design of

refrigeration systems.

L’azienda si espande, fondando EURO COLD C.S.

GmbH a Keltern, nel sud della Germania.

The company expands; EURO COLD C.S. GmbH

is founded in Keltern, southern Germany.

Viene inaugurato il nuovo stabilimento produttivo a Nonantola, in provincia di

Modena.

The new production plant in Nonantola, in the

province of Modena, is inaugurated.

Inizia la produzione di refrigeratori per fluidi, sia standard sia su specifiche

del cliente.

The production of standard and customized fluid

coolers.EURO COLD ottiene la

certificazione di qualità ISO 9001:2000.

EURO COLD obtains ISO 9001:2000 quality

certification.

LA STORIA

30 ANNI DI IMPEGNO, GUARDANDO AVANTI

Page 11: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

2002 2019

2011

2018

2003

Arriva la certificazione PED secondo la direttiva 97/23/

CE per la sicurezza delle attrezzatture a pressione.

PED certification according to Directive 97/23/ EC

for the safety of pressure equipment, is obtained.

EURO COLD festeggia 30 anni di attività con oltre

500 clienti serviti in maniera continuativa.

EURO COLD celebrates 30 years of business with

over 500 active customers served constantly

DI ATTIVITÀOF ACTIVITY

Apre in Cina la Coldstar (Beijing) Cooling System

Co. Ltd., la nuova unità produttiva di EURO COLD per il mercato

asiatico.

Coldstar (Beijing) Cooling System Co. Ltd.,

the new EURO COLD production unit for the Asian market, opens in

China.

L’azienda si sposta nella nuova sede di Bomporto,

Modena.

The company moved to its new headquarters in

Bomporto, Modena.Viene inaugurata COLDSTAR

(DACHANG) INTELLIGENT EQUIPMENT CO. LTD., nuova

sede produttiva in Cina.

COLDSTAR (DACHANG) INTELLIGENT EQUIPMENT CO. LTD, the new production site in China

is inaugurated.

COMPANY HISTORY

30 YEARS OF COMMITMENT, LOOKING AHEAD

30ANNIYEARS

Page 12: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

12

Page 13: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

13

LA PRODUZIONE

PRODUCTION

Grazie al know-how tecnico acquisito in trent’anni di esperienza sul campo siamo in grado di realizzare prodotti customizzati a partire dalle specifiche esigenze produttive.

Il cliente può inoltre scegliere la soluzione più adatta tra più di 50 modelli standard e oltre 100 accessori di qualità superiore.

I nostri prodotti comprendono refrigeratori per acqua, olio e liquidi da taglio, refrigeratori a immersione, scambiatori di calore e applicazioni speciali.

In più ci occupiamo direttamente anche della fornitura di fluidi di ricircolo e prodotti per la pulizia, la protezione e il mantenimento di ogni tipo di macchina.

Thanks to the technical know-how acquired in thirty years of experience in the field, we are able to create customised products based on specific production needs.

The customer can also choose the most suitable solution from more than 50 standard models and over 100 top quality accessories.

Our products include coolers for water, oil and cutting liquid, immersion coolers, heat exchangers and special applications.

We also supply directly all types of refrigeration fluids and products for cleaning, protection and maintenance of all types of machines.

EFFICIENZA E VERSATILITÀ

EFFICIENCY AND VERSATILITY

Page 14: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

14

I SETTORI

THE SECTORS

SOLUZIONI PER OGNI ESIGENZA PRODUTTIVA

SOLUTIONS FOR EACH AND EVERY PRODUCTION NEED

I chiller e gli accessori EURO COLD sono impiegati per la realizzazione di un’ampia gamma di macchinari industriali per le finalità più varie in numerosi settori.

EURO COLD coolers and accessories are used in the construction of a wide range of industrial machinery for the most varied uses in numerous sectors.

Page 15: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

LAVORAZIONE DEL METALLO

METALWORKING

LAVORAZIONE MATERIE PLASTICHE

PLASTIC MATERIAL PROCESSING

LAVORAZIONE DEL VETRO

GLASS WORKING

LAVORAZIONE DEL TABACCO

TOBACCO PROCESSING

LAVORAZIONE DEL LEGNO

WOOD PROCESSING

CONFEZIONAMENTO PER L’INDUSTRIA CHIMICA E FARMACEUTICA

PACKAGING FOR THE CHEMICAL AND PHARMACEUTICAL INDUSTRIES

UNITÀ ATECNOLOGIA LASER

LASER TECHNOLOGY UNITS

MACCHINE PER LA STAMPA

PRINTING MACHINES

INDUSTRIA ALIMENTARE

THE FOOD INDUSTRY

SISTEMI PER LA SALDATURA

WELDING SYSTEMS

APPARECCHIATURE ELETTRONICHE AD ALTA FREQUENZA

HIGH FREQUENCY ELECTRONIC EQUIPMENT

15

Page 16: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

16

PROGETTAZIONE

DESIGN

Ogni applicazione industriale ha le sue specifiche costruttive: la for-za di EURO COLD è la capacità di mettere a sistema esperienza e competenze per rispondere al meglio a qualsiasi esigenza.

Attraverso l’utilizzo di strumenti e software 3D come Solidworks e AutoCAD, gli ingegneri e progettisti del nostro ufficio tecnico sono in grado di sviluppare qualunque richiesta, sia a partire dal disegno originale del cliente sia occupandosi fin dall’inizio di ogni aspetto, dal progetto all’ingegnerizzazione del modello.

L’obiettivo è mettere l’innovazione al servizio delle imprese, offren-do a chi si rivolge a noi non semplicemente un prodotto affidabile, ma un vantaggio competitivo da spendere sul lungo periodo.

Each industrial application has its own construction specifications: the strong point of EURO COLD is its ability to use its experience and skills in systems that meet each and every need.

Thanks to the use of 3D tools and software such as Solidworks and AutoCAD, the engineers and designers of our technical office are able to develop any request, both starting from customers’ original drawings, dealing with every aspect starting right from the project to the engineering of the model.

The goal is to put innovation at the service of companies, offering those who contact us not just a reliable product, but also a competi-tive advantage to take advantage of in the long term.

INNOVAZIONE SU MISURA

CUSTOMISED INNOVATION

Page 17: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

17

INNOVAZIONE SU MISURA

CUSTOMISED INNOVATION

Page 18: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

18

QUALITÀ

ENGINEERING, MANUFACTURING, TESTING Le industrie ci scelgono per l’affidabilità e la solidità dei nostri prodotti. Un risultato che è merito di controlli accurati lungo tutte le fasi del processo produttivo.

Il reparto qualità si occupa di verificare che le macchine progettate e realizzate soddisfino tutti i requisiti di conformità, nel rispetto di certificazioni e normative in vigore.

Per ogni singolo pezzo, il reparto collaudo ha poi il compito di accertarsi che le procedure di controllo qualità siano adeguatamente predisposte e attuate.

Inoltre, attraverso statistiche periodiche monitoriamo la soddisfazione dei nostri clienti, analizzando gli eventuali problemi riscontrati nel corso della garanzia e intervenendo prontamente con azioni correttive.

È grazie a queste procedure di sicurezza, al metodo di lavoro e alla nostra esperienza che i nostri prodotti risultano altamente affidabili.

Page 19: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

19

QUALITY

ENGINEERING, MANUFACTURING, TESTINGIndustries choose us for the reliability and strength of our products.A result stemming from careful checks along all phases of the production process.

The quality department checks that all machines designed and manufactured are in compliance with certifications and regulations in force.

The testing department then ensures that quality control procedures have been set up and implemented correctly for each item.

Using routine statistics, we also monitor the satisfaction of our customers, analysing problems encountered during the warranty period, intervening promptly with corrective actions.

These safety procedures, along with our working method and experience guarantee the high reliability of our products.

Page 20: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

20

Page 21: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

21

Sistema di gestione della qualità

Quality management system

Conformità prodotti

Product conformity

ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

- Direttiva Macchine 2006/42/UE - Direttiva Bassa Tensione 2014/35/CE- Direttiva EMC 2014/30/UE - Direttiva PED 2014/68/UE

- Machinery Directive 2006/42/EU- Low Voltage Directive 2014/35/EC- Directive EMC 2014/30/EU- Directive DPE 2014/68/EU

CERTIFICAZIONI

CERTIFICATION

UN PARTNER SICURO

A RELIABLE PARTNER

Page 22: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

22

Per estendere il nostro raggio d’azione a un numero maggiore di Paesi abbiamo costruito una struttura commerciale ampia e versatile, coordinata dai nostri area manager interni. In Italia possiamo contare su un’efficace rete di agenti di vendita, mentre l’area Germania-Austria-Svizzera tedesca è affidata alla nostra filiale di Keltern.

Grazie alla presenza delle nostre business units COLDSTAR COOLING SYSTEM CO. LTD. e COLDSTAR INTELLIGENT EQUIPMENT CO. LTD., riusciamo a soddisfare le esigenze del mercato asiatico sia in termini di customizzazione del prodotto che di reattività del servizio post-vendita.Per le altre zone in Europa e nel mondo è attivo un network di distributori e partner selezionati, figure professionali locali che conoscono a fondo il tessuto economico del territorio.

Lo scopo è offrire come sempre il servizio migliore possibile, interpretando le esigenze di ogni cliente e instaurando un rapporto di collaborazione stretto e duraturo.

To extend our reach to a greater number of countries, we have set up an extensive and versatile business structure, coordinated by our in-house area managers.In Italy, we can count on an effective network of sales agents, while the Germany, Austria and German-speaking Switzerland area is managed by our Keltern branch.

Through our business units of COLDSTAR COOLING SYSTEM CO. LTD. and COLDSTAR INTELLIGENT EQUIPMENT CO. LTD., we are able to meet the needs of the Asian market both in terms of product customization and after-sales service responsiveness.A network of distributors and selected partners, local professionals who know the economic layout of the territory, manage other areas of Europe and around the world.

The aim is, as always, to offer the best possible service, understanding the needs of each customer and establishing a close and lasting collaboration relationship.

NETWORK

NETWORK

UN RISULTATO DI SQUADRA

TEAM RESULTS

Page 23: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

23

Page 24: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

24

Page 25: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

25

Per noi il lavoro non termina quando consegniamo un prodotto, ma continua anche dopo, per garantire ai nostri clienti un supporto costante per qualsiasi eventualità.

Attraverso una rete di centri di assistenza qualificati e certificati, il nostro servizio Customer Care è in grado di intervenire con massima tempestività in qualunque parte del mondo per risolvere i problemi riscontrati e assicurare continuità alla produzione, riducendo così al minimo i disagi.

Compilando il modulo MIS – disponibile online sul nostro sito web – i nostri clienti ci segnalano con precisione dove ogni macchinario sarà messo in servizio, per consentirci di avviare il coordinamento con le strutture in loco e predisporre un piano di assistenza personalizzato.

Our work does not just mean delivering a product, but continues after delivery, guaranteeing our customers constant support for any eventuality.

Our Customer Care service is able to intervene very quickly anywhere in the world through a network of qualified and certified assistance centres, solving problems and ensuring production continuity, thus minimising inconvenience.

By filling out the MIS (COMMISSIONING) form - available online on our website - our customers report precisely where each machine will be put into service, allowing us to start coordination with the structures on site and prepare a personalised assistance plan.

POST VENDITA

AFTER SALES

QUANDO SERVE, DOVE SERVE

WHEN AND WHERE NEEDED

Page 26: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

26

REFERENCE LIST

REFERENCE LIST

HANNO SCELTO EURO COLD

THE FOLLOWING COMPANIES HAVE CHOSEN EURO COLD

Page 27: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

27

Page 28: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

28

EURO COLD IN THE WORLD

EURO COLD AROUND THE WORLD

RETE SERVICEINTERNAZIONALE

INTERNATIONAL SERVICE NETWORK

Page 29: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

29

EUROPAAMERICAASIA CHINAMIDDLE EASTASIA INDIAAFRICA

EUROPEAMERICAASIA CHINAMIDDLE EASTASIA INDIAAFRICA

Page 30: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

30

EUROPA AMERICAAustriaBosnia HerzegovinaCroatiaCzech RepublicFranceGermany - Euro Cold C.S. GmbH in KelternGreeceHungaryIrelandItaly - HeadquartersPolandPortugalRomaniaRussiaSerbiaSlovakiaSloveniaSpainSwitzerlandTurkey

UKEngland, Wales Scotland,Northern Ireland

New YorkNorth CarolinaNorth DakotaOhioOklahomaOregon PennsylvaniaRhode IslandSouth CarolinaSouth DakotaTennesseeTexasUtahVermontVirginiaWashingtonWest VirginiaWisconsinWyoming

ArgentinaBrasilCanadaChileColombiaMexicoUruguay

USAAlabamaAlaskaArizonaArkansasCaliforniaColoradoConnecticutDelawareFloridaGeorgiaHawaiiIdahoIllinoisIndianaIowaKansasKentuckyLouisianaMaineMaryland MassachusettsMichiganMinnesotaMississippiMissouriMontanaNebraskaNevadaNew HampshireNew JerseyNew Mexico

Page 31: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

31

EUROPE

AMERICA

AustriaBosnia HerzegovinaCroatiaCzech RepublicFranceGermany - Euro Cold C.S. GmbH in KelternGreeceHungaryIrelandItaly - HeadquartersPolandPortugalRomaniaRussiaSerbiaSlovakiaSloveniaSpainSwitzerlandTurkey

UKEngland, Wales Scotland,Northern Ireland

New YorkNorth CarolinaNorth DakotaOhioOklahomaOregon PennsylvaniaRhode IslandSouth CarolinaSouth DakotaTennesseeTexasUtahVermontVirginiaWashingtonWest VirginiaWisconsinWyoming

ArgentinaBrasilCanadaChileColombiaMexicoUruguay

USAAlabamaAlaskaArizonaArkansasCaliforniaColoradoConnecticutDelawareFloridaGeorgiaHawaiiIdahoIllinoisIndianaIowaKansasKentuckyLouisianaMaineMaryland MassachusettsMichiganMinnesotaMississippiMissouriMontanaNebraskaNevadaNew HampshireNew JerseyNew Mexico

Page 32: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

32

ASIA

ASIA

AFRICA

MIDDLE EASTCHINABeijingChangchunChangshaChengduChongqingDalianDongguanFuzhouGuangzhouGuiyangHaerbinHangzhouHefeiHong KongHuhehaoteJinanKunmingMacauNanchangNanjingNanningNingboQingdaoShanghaiShenyangShenzhenShijiazhuangSuzhouTaiyuanTianjinXiamenXianXinjiangWuhanWuxiZhengzhouZhongshanZhuhai

INDIAAhmedabadAurangabadBangaloreBhopalChennaiCoimbatoreHyderabadKanpurKolkataJamshedpurMumbaiNagpurNasikNew DelhiPondicherryPune

AlgeriaEgyptMoroccoSouth Africa

ASIAJapanSouth KoreaPakistan

MIDDLE EASTIranIsrael

Page 33: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

33

ASIA

ASIA

AFRICA

MIDDLE EASTCHINABeijingChangchunChangshaChengduChongqingDalianDongguanFuzhouGuangzhouGuiyangHaerbinHangzhouHefeiHong KongHuhehaoteJinanKunmingMacauNanchangNanjingNanningNingboQingdaoShanghaiShenyangShenzhenShijiazhuangSuzhouTaiyuanTianjinXiamenXianXinjiangWuhanWuxiZhengzhouZhongshanZhuhai

INDIAAhmedabadAurangabadBangaloreBhopalChennaiCoimbatoreHyderabadKanpurKolkataJamshedpurMumbaiNagpurNasikNew DelhiPondicherryPune

AlgeriaEgyptMoroccoSouth Africa

ASIAJapanSouth KoreaPakistan

MIDDLE EASTIranIsrael

Page 34: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

34

Page 35: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

35

Page 36: REFRIGE- RATORI PER FLUIDI

EURO COLD S.r.l. - COOLING SYSTEMS

Via Aldo Moro 11/E

41030 Bomporto (MO) - Italy

Tel. +39 059 817 81 38 | Fax +39 059 817 04 82

P.IVA / C.F. (VAT NUMBER / TAX CODE): 02669040368

[email protected] | www.eurocold.it