RAPPORTO DI GESTIONE NOTENSTEIN 2012
-
Upload
notenstein-la-roche-privatbank-ag -
Category
Documents
-
view
220 -
download
0
description
Transcript of RAPPORTO DI GESTIONE NOTENSTEIN 2012
2012
Rapporto di gestione
Nota alla traduzione: il presente documento è una traduzione dell’originale tedesco che può essere richiesto a Notenstein Banca Privata SA in qualsiasi momento. In caso di divergenze di contenuto
o d’interpretazione fa testo la versione originale.
2
Sommario
Prefazione
Dati principali
Organigramma
Rapporto sull’andamento degli affari
Rapporto di audit dell’organo di revisione
Bilancio
Conto economico
Allegato al conto annuale – Note sull’attività operativa
Allegato al conto annuale – Principi contabili e di valutazione
1. Informazioni sul bilancio
2. Informazioni sulle operazioni fuori bilancio
3. Informazioni sul conto economico
Contatti
Pagina 3
Pagina 5
Pagina 7
Pagina 9
Pagina 11
Pagina 13
Pagina 15
Pagina 17
Pagina 21
Pagina 27
Pagina 40
Pagina 43
Pagina 45
G E N T I L I C L I E N T I
G E N T I L I L E T T R I C I E L E T T O R I
Possiamo guardare con legittimo orgoglio al primo esercizio archiviato dalla banca privata Notenstein. L’avvio
dell’attività si è rivelato particolarmente riuscito, non da ultimo grazie alla profonda fi ducia nutrita dai clienti.
Nel primo anno di Notenstein siamo anche riusciti ad accogliere e dare il benvenuto a oltre 1’500 nuovi clienti; a
nostro giudizio una grande prova di fi ducia nelle nostre capacità e competenze nel settore della gestione patri
moniale. Al tempo stesso siamo certi che i nostri clienti apprezzano la stabilità conferita dalla nostra casa madre
Raiffeisen in quanto terzo gruppo bancario della Svizzera, forte di uno dei rating migliori. Anche in futuro il
nostro istituto privilegerà in assoluto la costanza nelle relazioni con i nostri clienti e la continuità.
Le origini della banca privata Notenstein risalgono al XV secolo, quando commercianti sangallesi costituiro
no una società con il nome «Notenstein». I titolari delle maggiori case esportatrici di tela di lino e attive nel
commercio di lunga distanza si riunivano nella casa «zum Nothveststein», che divenne così un centro di consu
lenza in quesiti commerciali e un conviviale punto di ritrovo. Nel 1555 i «Notensteiner» inaugurarono la loro
sede sociale nell’edifi cio accanto al Brühltor, con il suo tipico aspetto di fortezza, che si affaccia sulla Marktplatz
di San Gallo e che diventò poi l’odierna sede principale della banca privata Notenstein.
Il successo della nostra banca riposa da sempre sulla tradizione e l’innovazione: quanto già esiste forma la
base per nuovi sviluppi. Pensiero e azione autonomi sono requisiti fondamentali per il successo nella gestione
patrimoniale, e scenari modellati sistematicamente, che restituiscono i principali sviluppi possibili e immaginabili,
offrono una guida.
Nel nostro primo esercizio svoltosi in un contesto economicamente impegnativo siamo riusciti a esprimere
una redditività positiva. La banca privata Notenstein focalizza le sue forze sulla gestione patrimoniale e opera
con la debita effi cienza. Circa 700 collaboratori distribuiti in 13 sedi in Svizzera curano con impegno e dedizione
gli interessi dei nostri clienti.
Siamo lieti di poter essere al vostro servizio anche nel nuovo anno.
P I E R I N V I N C E N z
Presidente del Consiglio di Amministrazione,
Notenstein Banca Privata SA
Prefazione
3
P I E R I N V I N C E N z
Presidente del Consiglio di Amministrazione,
A D R I A N K Ü N z I
Chief Executive Offi cer,
Notenstein Banca Privata SA
4
Il Dr. Pierin Vincenz (Presidente del Consiglio di Amministrazione) e il Dr. Adrian Künzi (CEO).
Dati principali
NoteNsteiN a colpo d’occhio
2012
Somma di bilancio 3’872
Risultato da operazioni su interessi 37
Risultato da operazioni in commissione 100
Risultato da operazioni di negoziazione 36
Costi d’esercizio –137
Utile d’esercizio 30
Rapporto costi / ricavi 74,9 %
Fondi propri computabili 320
Quota dei fondi propri di base (tier 1 ratio) * 19,6 %
Patrimonio amministrato (AuM) ** 20’516
Collaboratori (posti di lavoro a tempo pieno) 588
* L’esposizione dei fondi propri in conformità alla Circolare FINMA 08/22 avviene in forma consolidata a livello di Gruppo Raiffeisen.
** Incl. 1741 Asset Management SA
5
Importi in mio. CHF
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
6
7
Organigramma
coNsiglio di ammiNistrazioNe
direzioNe geNerale
revisioNe iNterNa
corporate ceNtre
Regulatory Affairs
Legal & Compliance
Risk Controlling
Comunicazione
Clientela privata
svizzera
Svizzera orientale
Zurigo /
Svizzera centrale
Svizzera
nord-occidentale
Svizzera francese
Svizzera italiana
Portfolio
Management
Investment Centre
Clientela istitu-
zionale svizzera
Svizzera tedesca
Svizzera francese
Services
Operations
Prodotti e
negoziazione
Informatica
Infrastruttura IT
Sistemi operativi /
Insourcing
Finanze
Finanze / Contabilità
Crediti
Reporting /
Controlling
Personale
Clientela privata
internazionale
affiliata al 100 %: 1741 asset maNagemeNt sa
8
coNsiglio di ammiNistrazioNe
Dr. Pierin Vincenz
Presidente del Consiglio di Amministrazione
Dr. Patrik Gisel
Vicepresidente del Consiglio di Amministrazione, membro dell’Audit Committee
Günter Haag *
Presidente dell’Audit Committee
Heinz Karrer *
Maya Salzmann *
Membro dell’Audit Committee
Thomas C. Weissmann *
revisioNe iNterNa
Revisione interna del Gruppo Raiffeisen
Prüfag
Wirtschaftsprüfungs- und Beratungs AG
* Membri indipendenti del Consiglio di Amministrazione ai sensi delle disposizioni
dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA).
direzioNe geNerale
Dr. Adrian Künzi
Chief Executive Officer
Dr. Basil Heeb
Chief Financial Officer
Martin Schenk
Responsabile Clientela privata svizzera
Dr. Silvio Hutterli
Responsabile Regulatory Affairs
Dr. Ivan Adamovich
Responsabile Clientela privata internazionale
Dr. Hanspeter Wohlwend
Chief Operating Officer
Patrick Revey
Responsabile Clientela istituzionale svizzera
Christoph Schwalm
Chief Information Officer
Tihomir Katulic
Chief Risk Officer
9
Rapporto sull’andamento degli affari
AV V I O R I U S C I T O I N U N O S C E N A R I O
I M P E G N AT I V O
Le banche si muovono attualmente in un contesto
di crescente regolamentazione, costi in rialzo e forte
pressione sui margini, senza trascurare che anche la
situazione in cui versano i mercati finanziari rimane
tutt’altro che agevole. A dispetto delle persistenti e
profonde incertezze politiche ed economiche come la
crisi del debito sovrano, lo spiccato indebolimento
della crescita in paesi industrializzati importanti e la
parziale recessione in Europa, i mercati azionari han
no sfoggiato un andamento inaspettatamente positivo.
Ciò malgrado, il disorientamento degli investitori ha
portato i volumi degli scambi a stazionare su un livello
modesto. Nel 2012 la politica dei tassi bassi persegui ta
dalle banche centrali ha reso poco appetibili gli inve
stimenti a reddito fisso.
In questo scenario di mercato impegnativo la
banca privata Notenstein ha debuttato con vivo suc
cesso, distinguendosi già nel primo anno della sua
attività operativa per la grande stabilità e redditività.
Sebbene l’esercizio 2012 sia stato connotato dai cam
biamenti normativi e strutturali intervenuti sul merca
to svizzero delle banche private, dal basso livello dei
tassi e dalla pervicace moderazione dei clienti, Noten
stein è riuscita a mettere a segno un buon risultato:
l’utile lordo ammonta a CHF 46.0 mio., a fronte di un
rapporto costi / ricavi del 75 per cento. I proventi hanno
raggiunto quota CHF 183.3 mio., tra l’altro da accredi
tare a un risultato da operazioni in commissione di
CHF 99.9 mio. e a un solido risultato da operazioni di
negoziazione di CHF 35.6 mio. Il margine di reddito
della banca si attesta su 93 punti base. Per effetto an
che dell’incremento degli investimenti nei processi di
rischio e di controllo, i costi ammontano a CHF 137.3
mio. Alle rettifiche di valore e agli accantonamenti
sono stati destinati CHF 12.6 mio., per cui la banca
ha chiuso l’esercizio 2012 con un utile netto di
CHF 29.8 mio.
Il bilancio di Notenstein ammonta a CHF 3.9 mia.
La banca vanta un’ottima capitalizzazione e presenta
un grado di copertura patrimoniale del 245 per cento
nonché un tier 1 del 19,6 per cento, sicché i requisiti
patrimoniali inaspriti di Basilea III sono soddisfatti
già oggi.
A LTA F E D E LTÀ D E I C L I E N T I
I patrimoni amministrati a fine anno ammontano a
CHF 20.5 mia. (incl. l’affiliata 1741 Asset Management
SA). Notenstein non solo è riuscita ad arrestare il
deflusso iniziale di capitali della clientela, ma ha anche
già acquisito 1’500 nuovi clienti. A nostro giudizio le
ragioni di questo sviluppo positivo risiedono sia nel
riconoscimento della nostra competenza nella gestione
patrimoniale e negli investimenti, sia nelle relazioni di
lunga data tra i clienti e i loro interlocutori come pure
nella crescita organica della banca privata. L’avvio
riuscito è dunque da accreditare tanto ai nostri clienti
quanto ai numerosi collaboratori in organico da anni,
che si fanno garanti della continuità.
Notenstein può essere considerata una banca pri
vata molto «elvetica»: circa il 70 per cento dei clienti
(privati e istituzionali) è infatti domiciliato in Svizzera.
Con 13 succursali profondamente radicate nella realtà
regionale, Notenstein tributa grande importanza alla
vicinanza geografica ai suoi clienti. L’erogazione di ser
vizi a clienti esteri è focalizzata su importanti mercati
di riferimento internazionali.
10
F O C U S S U L C O R E B U S I N E S S
Notenstein ha approfittato del passaggio da società
in accomandita a società anonima per conformare an
cora più coerentemente la struttura organizzativa al
core business. L’organizzazione è stata quindi adegua
ta in modo da assecondare la centralità del cliente:
il settore «Clientela privata svizzera», suddiviso per
regioni, è stato rafforzato, mentre l’attività transfron
taliera con clienti privati («Clientela privata interna
zionale») e l’assistenza ai clienti istituzionali in Sviz
zera («Clientela istituzionale svizzera») sono state
scisse e convertite in comparti autonomi. La gerarchia
piatta consente una conduzione snella e iter decisio
nali rapidi.
Oltre al nostro core business, ovvero la gestione
patrimoniale individuale e la consulenza d’investimen
to per clienti privati e istituzionali, Notenstein è tut
tora attiva nella consulenza finanziaria e previdenzia
le. Nel settore dei prodotti strutturati la banca è uno
degli attori più innovativi sulla scena svizzera.
P E N S A R E P E R S C E N A R I
Poiché le incertezze politiche ed economiche che
serpeggiano sono particolarmente profonde, la banca
privata Notenstein focalizza la sua attenzione sulla
gestione patrimoniale lungimirante. Notenstein di
scute con i suoi clienti i possibili sviluppi economici
positivi e negativi sulla base di scenari, che tiene
poi in opportuna considerazione per le decisioni da
adottare nel quadro della gestione patrimoniale.
L’approccio per scenari riposa su una cultura vissuta
della discussione e su analisi scientificamente fondate.
Proprio in tempi come questi, in cui si privilegia
la preservazione del patrimonio, nell’analisi devono
confluire anche scenari sapientemente congegnati,
talora anche pericolosi. Ciò che viene comunicato in
una campagna pubblicitaria di risonanza nazionale
viene coerentemente implementato nei portafogli dei
clienti, tenendo opportunamente conto delle loro
esigenze squisitamente personali.
11
Rapporto di audit dell’organo di revisione
Relazione dell’Ufficio di revisione all’Assemblea generale della Notenstein Banca Privata SA San Gallo
Relazione dell’Ufficio di revisione sul conto annuale
In qualità di Ufficio di revisione abbiamo verificato il conto annuale della Notenstein Banca Privata SA, comprendente bilancio, conto economico e allegato (pagine 13 a 44), per l’esercizio chiuso al 31 dicem-bre 2012.
Il conto dell’anno precedente è stato verificato da un altro ufficio di revisione che, nel suo rapporto del 17 gennaio 2012, ha emesso un parere positivo senza riserve.
Responsabilità del Consiglio d’amministrazione
Il Consiglio d’amministrazione è responsabile dell’allestimento del conto annuale in conformità alla legge e allo statuto. Questa responsabilità comprende la concezione, l’implementazione e il manteni-mento di un sistema di controllo interno relativamente all’allestimento di un conto annuale che sia esente da anomalie significative imputabili a irregolarità o errori. Il Consiglio d’amministrazione è inoltre responsabile della scelta e dell’applicazione di appropriate norme di presentazione del conto annuale, nonché dell’esecuzione di stime adeguate.
Responsabilità dell’Ufficio di revisione
La nostra responsabilità consiste nell’esprimere un giudizio sul conto annuale in base alle nostre verifiche. Abbiamo effettuato la nostra verifica conformemente alla legge svizzera e agli Standard svizzeri di revisione, i quali richiedono che la stessa venga pianificata ed effettuata in maniera tale da ottenere sufficiente sicurezza che il conto annuale sia privo di anomalie significative.
Una revisione comprende l’esecuzione di procedure di verifica volte ad ottenere elementi probativi per i valori e le altre informazioni contenuti nel conto annuale. La scelta delle procedure di verifica compe-te al giudizio professionale del revisore. Ciò comprende una valutazione dei rischi che il conto annuale contenga anomalie significative imputabili a irregolarità o errori. Nell’ambito della valutazione di questi rischi il revisore tiene conto del sistema di controllo interno, nella misura in cui esso è rilevante per l’allestimento del conto annuale, allo scopo di definire le procedure di verifica richieste dalle circo-stanze, ma non per esprimere un giudizio sull’efficacia del sistema di controllo interno. La revisione comprende inoltre la valutazione dell’adeguatezza delle norme di allestimento del conto annuale, dell’attendibilità delle valutazioni eseguite, nonché un apprezzamento della presentazione del conto annuale nel suo complesso. Siamo dell’avviso che gli elementi probativi da noi ottenuti costituiscano una base sufficiente ed adeguata per la presente nostra opinione di revisione.
Opinione di revisione
A nostro giudizio il conto annuale per l’esercizio chiuso al 31 dicembre 2012 è conforme alla legge svizzera e allo statuto.
PricewaterhouseCoopers AG, Birchstrasse 160, Postfach, 8050 Zürich Telefono: +41 58 792 44 00, telefax: +41 58 792 44 10, www.pwc.ch PricewaterhouseCoopers AG fa parte di una rete internazionale di società giuridicamente autonome e indipendenti tra loro.
12
1
Relazione in base ad altre disposizioni legali
Confermiamo di adempiere i requisiti legali relativi all’abilitazione professionale secondo la Legge sui revisori (LSR) e all’indipendenza (art. 728 CO e art. 11 LSR), come pure che non sussiste alcuna fatti-specie incompatibile con la nostra indipendenza.
Conformemente all’art. 728a cpv. 1 cifra 3 CO e allo Standard svizzero di revisione 890 confermiamo l’esistenza di un sistema di controllo interno per l’allestimento del conto annuale concepito secondo le direttive del Consiglio d’amministrazione.
Confermiamo inoltre che la proposta d’impiego dell’utile di bilancio è conforme alla legge svizzera e allo statuto e raccomandiamo di approvare il presente conto annuale.
PricewaterhouseCoopers AG Roman Berlinger Armin Müller Perito revisore Perito revisore Revisore responsabile Zurigo, 25 febbraio 2013
Relazione dell’Ufficio di revisione all’Assemblea generale della Notenstein Banca Privata SA San Gallo
Relazione dell’Ufficio di revisione sul conto annuale
In qualità di Ufficio di revisione abbiamo verificato il conto annuale della Notenstein Banca Privata SA, comprendente bilancio, conto economico e allegato (pagine 13 a 44), per l’esercizio chiuso al 31 dicem-bre 2012.
Il conto dell’anno precedente è stato verificato da un altro ufficio di revisione che, nel suo rapporto del 17 gennaio 2012, ha emesso un parere positivo senza riserve.
Responsabilità del Consiglio d’amministrazione
Il Consiglio d’amministrazione è responsabile dell’allestimento del conto annuale in conformità alla legge e allo statuto. Questa responsabilità comprende la concezione, l’implementazione e il manteni-mento di un sistema di controllo interno relativamente all’allestimento di un conto annuale che sia esente da anomalie significative imputabili a irregolarità o errori. Il Consiglio d’amministrazione è inoltre responsabile della scelta e dell’applicazione di appropriate norme di presentazione del conto annuale, nonché dell’esecuzione di stime adeguate.
Responsabilità dell’Ufficio di revisione
La nostra responsabilità consiste nell’esprimere un giudizio sul conto annuale in base alle nostre verifiche. Abbiamo effettuato la nostra verifica conformemente alla legge svizzera e agli Standard svizzeri di revisione, i quali richiedono che la stessa venga pianificata ed effettuata in maniera tale da ottenere sufficiente sicurezza che il conto annuale sia privo di anomalie significative.
Una revisione comprende l’esecuzione di procedure di verifica volte ad ottenere elementi probativi per i valori e le altre informazioni contenuti nel conto annuale. La scelta delle procedure di verifica compe-te al giudizio professionale del revisore. Ciò comprende una valutazione dei rischi che il conto annuale contenga anomalie significative imputabili a irregolarità o errori. Nell’ambito della valutazione di questi rischi il revisore tiene conto del sistema di controllo interno, nella misura in cui esso è rilevante per l’allestimento del conto annuale, allo scopo di definire le procedure di verifica richieste dalle circo-stanze, ma non per esprimere un giudizio sull’efficacia del sistema di controllo interno. La revisione comprende inoltre la valutazione dell’adeguatezza delle norme di allestimento del conto annuale, dell’attendibilità delle valutazioni eseguite, nonché un apprezzamento della presentazione del conto annuale nel suo complesso. Siamo dell’avviso che gli elementi probativi da noi ottenuti costituiscano una base sufficiente ed adeguata per la presente nostra opinione di revisione.
Opinione di revisione
A nostro giudizio il conto annuale per l’esercizio chiuso al 31 dicembre 2012 è conforme alla legge svizzera e allo statuto.
PricewaterhouseCoopers SA, Birchstrasse 160, Postfach, CH-8050 Zürich, Switzerland Telefono: +41 58 792 44 00, Fax: +41 58 792 44 10, www.pwc.ch PricewaterhouseCoopers AG fa parte di una rete internazionale di società giuridicamente autonome e indipendenti tra loro.
13
attivi
Prima dell’impiego dell’utile
31.12.2012
Esercizio
precedente *
Liquidità 408’341’152 607’128
Crediti risultanti da titoli del mercato monetario 68’300’000 –
Crediti nei confronti di banche 2’039’452’465 6’124’046
Crediti nei confronti della clientela 148’023’049 –
Crediti ipotecari 343’598’000 –
Portafogli titoli e metalli preziosi destinati alla negoziazione 184’548’778 3’540
Investimenti finanziari 543’107’913 8’510’850
Partecipazioni 20’547’885 –
Immobilizzi 47’593’259 425’850
Ratei e risconti 11’727’522 123’514
Altri attivi 56’942’060 110’755
Totale attivi 3’872’182’083 15’905’683
Totale dei crediti nei confronti di società del gruppo e di titolari di partecipazioni qualificate 401’122’067 2’105’392
* Le cifre dell’esercizio precedente al 31.12.2011 si basano sulla ex Nettobank AG.
passivi
Prima dell’impiego dell’utile
31.12.2012
Esercizio
precedente *
Impegni nei confronti di banche 148’008’101 –
Impegni nei confronti della clientela a titolo di risparmio e d’investimento 2’417’198’188 112’870
Altri impegni nei confronti della clientela 891’770’603 1’489’805
Ratei e risconti 18’391’532 344’732
Altri passivi 19’152’593 36’165
Rettifiche di valore e accantonamenti 20’600’000 –
Riserve per rischi bancari generali 176’000’000 –
Capitale sociale 20’000’000 20’000’000
Riserva legale generale 137’300’000 –
Di cui riserve da apporti di capitale 137’300’000 –
Utile riportato / Perdita riportata – 6’077’889 –3’223’700
Utile d’esercizio / Perdita d’esercizio 29’838’955 –2’854’189
Totale passivi 3’872’182’083 15’905’683
Totale degli impegni nei confronti di società del gruppo e di titolari di partecipazioni qualificate 37’827’948 –
* Le cifre dell’esercizio precedente al 31.12.2011 si basano sulla ex Nettobank AG.
Bilancio
Importi in CHF
Importi in CHF
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
14
operazioNi fuori bilaNcio
Prima dell’impiego dell’utile
31.12.2012
Esercizio
precedente *
Impegni eventuali 90’036’396 –
Promesse irrevocabili 20’867’260 10’000
Impegni di pagamento e di versamento suppletivo – –
Impegni di credito – –
Strumenti finanziari derivati
Valori di rimpiazzo positivi 8’975’386 –
Valori di rimpiazzo negativi 9’155’765 –
Volumi contrattuali 961’579’582 –
Operazioni fiduciarie 280’714’963 –
* Le cifre dell’esercizio precedente al 31.12.2011 si basano sulla ex Nettobank AG.
Importi in CHF
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
15
ricavi e costi risultaNti da operazioNi baNcarie ordiNarie
Prima dell’impiego dell’utile
2012
Esercizio
precedente *
Risultato da operazioni su interessi
Proventi per interessi e sconti 23’148’332 18’785
Proventi per interessi e dividendi del portafoglio destinato alla negoziazione 5’529’372 110
Proventi per interessi e dividendi da investimenti finanziari 10’419’360 213’995
Oneri per interessi –2’370’656 – 448
Subtotale: risultato da operazioni su interessi 36’726’408 232’442
Risultato da operazioni in commissione e da prestazioni di servizio
Proventi per commissioni su operazioni di credito 100’739 –
Proventi per commissioni su operazioni di negoziazione titoli e d’investimento 115’001’123 68’098
Proventi per commissioni sulle altre prestazioni di servizio 604’979 –
Oneri per commissioni –15’792’021 –34’931
Subtotale: risultato da operazioni in commissione e da prestazioni di servizio 99’914’820 33’167
Risultato da operazioni di negoziazione 35’567’952 878
Altri risultati ordinari
Risultato da alienazioni di investimenti finanziari 5’124’259 –
Proventi da partecipazioni 69’151 –
Risultato da immobili 2’360 –
Altri proventi ordinari 6’796’853 203’704
Altri oneri ordinari – 929’570 –133’921
Subtotale: risultato degli altri profitti ordinari 11’063’053 69’783
Costi d’esercizio
Spese per il personale – 93’840’343 –1’579’362
Spese per il materiale – 43’453’891 –1’460’615
Subtotale: costi d’esercizio –137’294’233 –3’039’977
Utile lordo 45’978’000 –2’703’707
* Le cifre dell’esercizio precedente al 31.12.2011 si basano sulla ex Nettobank AG.
Conto economico
Importi in CHF
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
16
impiego dell’utile
2012
Esercizio
precedente *
Utile d’esercizio 29’838’955 –2’854’189
Utile riportato – 6’077’889 –3’223’700
Utile di bilancio 23’761’066 –6’077’889
Impiego dell’utile
Distribuzioni sul capitale sociale –20’000’000 –
Utile residuo riportato 3’761’066 –6’077’889
* Le cifre dell’esercizio precedente al 31.12.2011 si basano sulla ex Nettobank AG.
utile d’esercizio
Prima dell’impiego dell’utile
2012
Esercizio
precedente *
Utile d’esercizio
Utile lordo 45’978’000 –2’703’707
Ammortamenti sugli attivi fissi – 985’645 –141’950
Rettifiche di valore, accantonamenti e perdite –13’252’596 –
Risultato intermedio 31’739’758 –2’845’657
Ricavi straordinari 58’000 –
Costi straordinari – –
Imposte –1’958’804 – 8’532
Utile d’esercizio 29’838’955 –2’854’189
* Le cifre dell’esercizio precedente al 31.12.2011 si basano sulla ex Nettobank AG.
Importi in CHF
Importi in CHF
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
17
C O N S I D E R A z I O N I G E N E R A L I
Il 27 gennaio 2012 Raiffeisen Svizzera ha acquisito
al 100 per cento Nettobank AG, già affiliata di Wegelin
& Co. Banchieri Privati. Questa acquisizione è stata
preceduta dal trasferimento delle attività non statuni
tensi di Wegelin & Co. Banchieri Privati a Nettobank
AG. Il trasferimento in conformità all’art. 69 segg.
LFus è avvenuto il 25 gennaio 2012 con effetto retro
attivo al 1° gennaio 2012, dopodiché Nettobank AG è
stata ribattezzata Notenstein Banca Privata SA. Per
l’esercizio precedente ci si richiama pertanto alle cifre
di Nettobank AG. A seguito del trasferimento di buona
parte dell’attività di Wegelin a Nettobank AG, ov vero
Notenstein, il raffronto con l’esercizio precedente è
privo di valore informativo, per cui si rinuncia a pro
porre confronti con le cifre dell’esercizio anzidetto.
Con 13 sedi, Notenstein è una delle banche leader
nella gestione patrimoniale in Svizzera.
Con 1741 Asset Management SA, Notenstein
possiede un’affiliata che mette a punto e gestisce stra
tegie d’investimento quantitative e offre altri servizi
nell’ambito dei fondi d’investimento. 1741 Asset
Management SA funge da investment manager della
gamma di fondi 1741, tra i quali figurano le piatta
forme di fondi lussemburghesi 1741 Asset Manage
ment Funds SICAV e 1741 Specialised Investment
Funds SICAV.
C O M PA R T I
Le attività principali possono essere descritte come
segue:
– gestione patrimoniale per clienti privati e istituzionali
– consulenza d’investimento per clienti privati e
isti tuzionali
– negoziazione di titoli e divise
– assistenza a gestori patrimoniali esterni
– operazioni di credito in relazione al private banking
Oltre due terzi dei clienti sono domiciliati in Sviz zera.
La prestazione di servizi per clienti esteri è focalizzata
su mercati di riferimento selezionati.
O P E R A z I O N I I N C O M M I S S I O N E E P R E S TA z I O N I
D I S E R V I z I O
Nelle operazioni in commissione e prestazioni di
ser vizio la quota principale è totalizzata dalla gestione
patrimoniale e dalla consulenza d’investimento. Altre
componenti delle prestazioni di servizio sono costi tuite
dall’assistenza ai gestori patrimoniali esterni e dai servi
zi di insourcing, che Notenstein fornisce ad altre banche.
O P E R A z I O N I D I N E G O z I A z I O N E
Notenstein propone ai suoi clienti l’esecuzione e la
gestione operativa di tutte le operazioni di negoziazio
ne d’uso bancario. La banca svolge inoltre un’attività
di negoziazione per conto proprio di strumenti finan
ziari caratteristici del settore. Nella compravendita
di titoli di debito per conto proprio la priorità è data
ai titoli di emittenti di primissima qualità, mentre lo
scambio di titoli di partecipazione verte prevalente
mente su azioni svizzere ed europee. La negoziazione
per conto proprio di valuta estera è destinata perlopiù
al disbrigo agevole dei rapporti d’affari ed è limitata a
banconote e divise che presentano un mercato liquido.
Allegato al conto annualeNote sull’attività operativa
18
O P E R A z I O N I D I C R E D I T O
Notenstein persegue una politica creditizia restrittiva
e concede crediti lombard contro titoli facilmente
negoziabili in portafogli diversificati come garanzia.
Di conseguenza, i tassi di anticipo sono fissati secon
do criteri prudenziali e riducono al minimo il rischio
di inadempienza. Notenstein non svolge una propria
attività ipotecaria, ma concede ipoteche a clienti im
portanti e ai suoi collaboratori. I mutui iscritti a bi
lancio come crediti ipotecari sono garantiti da immo
bili svizzeri.
VA LU TA z I O N E D E I R I S C h I
La gestione consapevole e accorta dei rischi è un re
quisito imprescindibile per il successo duraturo della
banca. Notenstein privilegia una gestione globale dei
rischi sia per la banca sia per il cliente, che riposa su
una politica del rischio definita e verificata periodica
mente dal Consiglio di Amministrazione. Con la stessa
periodicità il Consiglio definisce la propensione al ri
schio e i limiti globali.
Il Consiglio di Amministrazione monitora con
periodicità trimestrale tanto la situazione sul versante
dei rischi quanto l’evoluzione del capitale soppor
tante i rischi sulla base del rapporto sui rischi alla sua
attenzione. Il rapporto informa nel dettaglio in merito
alla situazione di rischio, alla dotazione di capitale,
all’osservanza dei limiti globali e a eventuali misure.
In quanto organo di controllo indipendente, il
Corporate Centre Risk Controlling monitora i rischi a
cui si espone la banca nell’ambito del rispettivo con
trollo. Realizza sistemi di monitoraggio dei rischi ade
guati, li applica e mette a disposizione le informazioni
necessarie per la politica dei rischi, la propensione al
rischio nonché i limiti di rischio. Il monitoraggio verte
prioritariamente sui rischi operativi, i rischi di mer
cato e di credito nel portafoglio bancario e di nego
ziazione come pure sui rischi di liquidità.
G E S T I O N E D E L R I S C h I O
In quanto organo supremo di direzione, sorveglianza
e controllo il Consiglio di Amministrazione è investito
della massima responsabilità dei rischi. Stabilisce la
disponibilità al rischio e, in virtù della medesima, de
finisce la politica di rischio da perseguire, concretiz
zando così per categoria di rischio e tipologia di ope
razione i limiti globali e fornendo linee guida per i
processi di gestione e controllo dei rischi.
È responsabile dell’istituzione, della sorveglianza e
della verifica regolare di un controllo interno adegua
to sulla base di un’analisi dei rischi sistematica e docu
mentata conforme alle dimensioni, alla complessità,
alla struttura e al profilo di rischio della banca. Il Con
siglio di Amministrazione assicura che tutti i rischi
sostanziali presenti nella banca vengano rilevati, circo
scritti e monitorati.
La Direzione Generale è responsabile dell’attua
zione della politica di rischio emanata dal Consiglio di
Amministrazione, propone linee guida per i processi
di gestione e controllo dei rischi e concretizza le diret
trici del Consiglio di Amministrazione per ogni cate
goria di rischio e tipologia di operazione.
La gestione dei rischi segue un processo sistemati
co articolato nelle fasi identificazione, misurazione e
valutazione, gestione e monitoraggio. L’adeguatezza
e l’efficacia delle direttive e delle basi della gestione
dei rischi vengono periodicamente verificate e adegua
te laddove opportuno.
Allegato al conto annualeNote sull’attività operativa
19
R I S C h I D I M E R C AT O
Il rischio di mercato è il rischio di subire potenziali
perdite per effetto di variazioni dei prezzi di mercato
sulle posizioni detenute.
I rischi di mercato sono misurati ricorrendo a mo
delli di value at risk, ovvero il valore a rischio, all’espo
sizione nominale e alle sensibilità. A titolo comple
mentare sono evidenziate prove di stress e sensibilità
ai tassi d’interesse in scenari normali e di crisi. La
banca gestisce i propri rischi di mercato attenendosi ai
limiti predefiniti. Il Consiglio di Amministrazione
specifica i limiti globali e su questa base la Direzione
Ge nerale definisce le direttive d’investimento. Il mo
nitoraggio dei rischi di mercato è affidato al Corporate
Centre Risk Controlling.
Notenstein non detiene posizioni sostanziali in
strumenti finanziari derivati per conto proprio. Sui
mercati poco liquidi non viene svolta alcuna negozia
zione in proprio.
R I S C h I D I C R E D I T O
Il rischio di credito o di insolvenza è il rischio di subire
potenziali perdite perché clienti e altre controparti
non assolvono come previsto ai loro obblighi di paga
mento convenuti per contratto.
Notenstein limita il rischio di credito attraverso
l’obbligo di autorizzazione per le controparti sul
mercato interbancario e per le controparti indirette
(broker, stanze di compensazione e agenti depositari).
I rischi di credito vengono misurati e valutati con
procedure adeguate e riconosciute. I metodi di misu
razione e i parametri da adottare sono disciplinati in
modo vincolante. I rischi di credito sono misurati
facendo ricorso al value at risk. A livello di intero isti
tuto e per singoli portafogli parziali il Consiglio di
Amministrazione fissa limiti quadro per l’esposizione
a rischi di controparte. Alla Direzione Generale
compete l’elaborazione dei limiti singoli e delle diret
tive d’investimento. Il controllo dei rischi è assicurato
da una selezione scrupolosa e da una valutazione fi
nanziaria approfondita delle controparti come pure da
una strutturazione prudente delle operazioni e da una
vigilanza attenta. Il monitoraggio dei rischi di mercato
è affidato al Corporate Centre Risk Controlling.
I crediti sono concessi contro il rilascio di garanzie
di prim’ordine e facilmente realizzabili o di garanzie
immobiliari svizzere. I crediti non garantiti (crediti in
bianco) o i crediti non coperti da valori realizzabili a
vista vengono autorizzati in casi eccezionali motivati.
R I S C h I D I L I q U I D I TÀ
Il rischio di liquidità è il rischio che la banca non
possa più ottemperare ai suoi obblighi di pagamento.
La misurazione, la gestione e il monitoraggio dei
rischi di liquidità avvengono con l’ausilio di indici
riconosciuti. Treasury gestisce la liquidità della banca,
mentre il Consiglio di Amministrazione fissa i rispet
tivi limiti quadro. Notenstein vigila a ciclo continuo sui
rischi di liquidità.
Notenstein dispone di elevate riserve di liquidità
che superano ampiamente i requisiti patrimoniali
minimi prescritti dall’Autorità federale di vigilanza sui
mercati finanziari (FINMA).
Allegato al conto annuale – Note sull’attività operativa
20
R I S C h I O P E R AT I V I
I rischi operativi includono il rischio di perdite finan
ziarie e rischi di compliance e reputazionali imputabili
a fattori interni, come inadeguatezza o disfunzione di
procedure, risorse umane, sistemi IT, edifici e impianti,
oppure riconducibili a eventi esogeni o all’intervento
di terzi.
Il rischio è valutato tenendo in opportuna conside
razione le vigenti misure di attenuazione dei rischi
secondo le disposizioni rilasciate dalla Direzione Ge
nerale. L’esclusione e la riduzione dei rischi operativi
avvengono in primis dove hanno origine. La gestione
dei rischi prevede anche la definizione e attuazione di
controlli, senza trascurare che l’effetto di attenuazione
dei rischi atteso da una misura deve essere proporzio
nato ai suoi costi. I processi critici sono garantiti da
una pianificazione preventiva in caso di emergenza e
catastrofe.
Notenstein dispone di un quadro normativo inter
no e di un sistema di controllo ben sviluppato con cui
vengono limitati e monitorati i rischi operativi.
E S T E R N A L I z z A z I O N E D I S E T T O R I O P E R AT I V I
( O U T S O U R C I N G )
Notenstein non ha esternalizzato alcun settore
operativo.
P E R S O N A L E
A fine 2012 Notenstein aveva in organico 663 persone
(esercizio precedente 9), dato che corrisponde a 588
equivalenti a tempo pieno (esercizio precedente 7).
21
P R I N C I P I G E N E R A L I
I principi di tenuta dei conti, di stesura del bilancio
e di valutazione si basano sulle norme del Codice sviz
zero delle obbligazioni, sulla legislazione bancaria e
sulle disposizioni statutarie come pure sulle direttive
dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finan
ziari (FINMA).
Raiffeisen Svizzera, la società madre di Noten
stein, pubblica il conto annuale consolidato del Grup
po Raiffeisen in un rapporto di gestione separato.
Contrariamente alla chiusura del bilancio allestita se
condo il principio del true and fair view, quella delle
singole unità può subire l’influsso di riserve latenti.
C O N S O L I D A M E N T O
Notenstein è integralmente consolidata insieme
all’affiliata 1741 Asset Management SA nell’ambito
del Gruppo Raiffeisen.
R E G I S T R A z I O N E D E L L E O P E R A z I O N I
Tutte le operazioni concluse entro la data di riferi
mento del bilancio vengono contabilizzate il giorno
stesso nel bilancio e nel conto economico secondo
i principi di valutazione fissati. L’iscrizione a bilancio
delle operazioni di cassa concluse, ma non ancora
eseguite, avviene secondo il principio del giorno di
chiusura.
M O N E T E E S T E R E
I crediti e gli impegni nonché le disponibilità in con
tanti nelle diverse monete estere sono convertiti al
corso del giorno di chiusura del bilancio. Gli utili e le
perdite di corso derivanti da tale conversione sono
registrati alla voce «Risultato da operazioni di nego
ziazione». Le transazioni in moneta estera eseguite
nel corso dell’anno sono convertite al corso del giorno
in cui è avvenuta la transazione.
Le principali monete estere del bilancio sono state
convertite ai seguenti corsi validi alla data di riferi
mento del bilancio:
Moneta 31.12.12 31.12.11
EUR 1.206 1.214
GBP 1.488 1.453
USD 0.915 0.935
L I q U I D I TÀ , C R E D I T I R I S U LTA N T I D A T I T O L I D E L
M E R C AT O M O N E TA R I O E F O N D I PA S S I V I
L’iscrizione a bilancio avviene al valore nominale o
al valore di acquisto. Lo sconto non ancora maturato
sui titoli del mercato monetario e gli aggi e disaggi
su obbligazioni proprie sono delimitati temporalmen
te in base alla durata.
C R E D I T I N E I C O N F R O N T I D I B A N C h E E C L I E N T I ,
C R E D I T I I P O T E C A R I
L’iscrizione a bilancio avviene al valore nominale. I
proventi da interessi vengono delimitati temporal
mente, mediante assegnazione al rispettivo periodo di
riferimento. I crediti per i quali la banca reputa im
probabile che il debitore possa ottemperare integral
mente ai propri obblighi contrattuali sono considerati
a rischio e, al pari di eventuali garanzie, stimati al
valore di liquidazione.
Per i crediti a rischio vengono costituite singole
rettifiche di valore sulla base di analisi periodiche del
singolo impegno creditizio, tenendo conto della sol
vibilità del debitore o del rischio della controparte
nonché del valore netto stimato di alienazione delle
coperture. Qualora il recupero del credito dipenda
Allegato al conto annualePrincipi contabili e di valutazione
22
esclusivamente dalla realizzazione delle garanzie, per
la quota scoperta si procede a una totale rettifica di
valore.
Gli interessi e le relative commissioni scaduti da
oltre 90 giorni sono considerati in sofferenza. Nel caso
di crediti in conto corrente, gli interessi e le commis
sioni sono considerati in sofferenza qualora il limite
di credito concesso sia stato superato da almeno 90
giorni. La cancellazione di un credito avviene al più
tardi quando un titolo giuridico conferma la conclu
sione della procedura di realizzazione.
I crediti a rischio vengono di nuovo classificati
al loro pieno valore, ovvero la rettifica di valore viene
sciolta, nel caso in cui i capitali e gli interessi dovuti
vengano di nuovo pagati entro i termini stabiliti con
formemente agli accordi contrattuali e risultino adem
piuti ulteriori criteri di solvibilità.
Tutte le rettifiche di valore sono iscritte alla voce
«Rettifiche di valore e accantonamenti».
O P E R A z I O N I D I P R E S T I T O T I T O L I
( S E C U R I T I E S L E N D I N G A N D B O R R O w I N G )
Le operazioni di prestito titoli vengono contabilizzate
al valore del deposito in contanti ricevuto o consegna
to, comprensivo degli interessi maturati.
I titoli presi in prestito o ricevuti come garanzia
vengono iscritti a bilancio solo se Notenstein ottiene
il controllo sui diritti contrattuali validi per i titoli
in oggetto. I titoli dati in prestito e messi a disposi
zione come garanzia vengono cancellati dal bilancio
solo se Notenstein perde i diritti contrattuali corre
lati a tali titoli. Il valore di mercato dei titoli presi
e dati in prestito è monitorato giornalmente al fine
di mettere a disposizione o richiedere, se occorre,
ulteriori garanzie.
Le commissioni da operazioni di prestito titoli ri
cevute o pagate vengono contabilizzate pro rata come
proventi o oneri per commissioni. Notenstein non
effettua operazioni di securities lending con posizioni
costituite da depositi di clienti.
O P E R A z I O N I P R O N T I C O N T R O T E R M I N E
( R E P U R C h A S E E R E V E R S E R E P U R C h A S E )
L’acquisto di titoli con obbligo di vendita (operazioni
di reverse repurchase) e la vendita di titoli con obbligo
di riacquisto (operazioni di repurchase) sono consi
derati operazioni di finanziamento garantite da titoli
e vengono pertanto contabilizzati al valore del depo
sito in contanti ricevuto o consegnato, comprensivo
degli interessi maturati.
I titoli ricevuti o consegnati vengono iscritti a bi
lancio o stornati solo in caso di cessione del controllo
sui diritti contrattuali validi per tali titoli. Il valore
di mercato dei titoli presi o dati in prestito è monitora
to giornalmente al fine di mettere a disposizione o ri
chiedere, se occorre, ulteriori garanzie.
I proventi per interessi derivanti da operazioni
di reverse repurchase e gli oneri per interessi derivanti
da operazioni di repurchase sono delimitati in base
alla durata della transazione sottostante.
P O R TA F O G L I T I T O L I E M E TA L L I P R E z I O S I
D E S T I N AT I A L L A N E G O z I A z I O N E
I portafogli destinati alla negoziazione sono valutati al
fair value. Le voci per le quali non esiste un mercato
rappresentativo vengono contabilizzate a bilancio in
base al principio del minor valore. Gli utili e le perdite
risultanti da tale valutazione così come gli utili e le
perdite realizzati nel periodo di riferimento vengono
iscritti alla voce «Risultato da operazioni di negozia
zione». Gli interessi e i dividendi del portafoglio di
negoziazione sono iscritti alla voce «Risultato da ope
razioni su interessi» come «Proventi per interessi e
dividendi del portafoglio destinato alla negoziazione».
I portafogli di metalli preziosi sono stimati al va
lore di mercato valido alla data di riferimento del
bilancio. Se in casi eccezionali non è possibile determi
nare il fair value, occorre procedere alla valutazione
secondo il principio del minor valore.
I N V E S T I M E N T I F I N A N z I A R I
Gli investimenti non compresi nel portafoglio desti
nato alla negoziazione sono valutati secondo il princi
pio del minor valore. Ogni mese viene effettuata una
valutazione di mercato con relativa contabilizzazione
delle plusvalenze e minusvalenze nel conto economi
co alla voce «Altri proventi ordinari» o «Altri oneri
ordinari».
Le partecipazioni e gli immobili acquisiti da opera
zioni di credito e destinati alla vendita sono inclusi
negli investimenti finanziari e valutati in base al prin
cipio del minor valore. È considerato tale il valore più
basso tra quello di acquisto e quello di liquidazione.
PA R T E C I PA z I O N I
Le voci iscritte nelle partecipazioni comprendono tut
te le azioni e altri titoli di partecipazione di imprese,
detenuti in una prospettiva di investimento duraturo,
a prescindere dalla quota con diritto di voto. Sotto
questa voce sono contabilizzate anche tutte le parteci
pazioni a istituti comuni. La valutazione avviene se
condo il principio del valore di acquisto, ossia il prezzo
di acquisto da cui sono stati dedotti gli ammortamenti
necessari dal punto di vista economicoaziendale.
Le partecipazioni possono contenere riserve latenti.
I M M O B I L I z z I
Gli immobilizzi vengono iscritti a bilancio al costo di
acquisto, maggiorato degli investimenti che determi
nano un aumento di valore, e ammortizzati in modo
lineare sull’arco della presunta durata d’uso:
Immobili al massimo 66 anni
Ristrutturazioni e trasformazioni di locali
in affitto
al massimo 15 anni
Software e impianti EED al massimo 3 anni
Mobilio, installazioni al massimo 8 anni
Altri immobilizzi al massimo 5 anni
Gli investimenti di piccola entità vengono registrati
direttamente come costi di esercizio. Le ristrutturazio
ni complete che determinano un aumento di valore
vengono iscritte negli attivi, mentre la manutenzione
e le riparazioni sono imputate ai costi.
Gli immobilizzi possono contenere riserve latenti.
Gli immobili e gli impianti in costruzione sono am
mortizzati solo a partire dal momento in cui vengono
utilizzati.
Qualora determinati eventi o circostanze lascino
presagire che non sarà possibile preservare il valore
contabile degli immobilizzi, questi ultimi vengono pe
riziati per verificarne il mantenimento del valore.
Un’eventuale diminuzione di valore viene contabiliz
zata nella posizione «Ammortamenti sugli attivi fissi».
Se in occasione di una verifica della consistenza del
valore di un immobilizzo si rileva una variazione del
la sua durata d’uso, il valore contabile residuo viene
ammortizzato come previsto in base alla nuova dura
ta d’uso.
23 Allegato al conto annuale – Principi contabili e di valutazione
O B B L I G h I P R E V I D E N z I A L I
Il sistema previdenziale dei collaboratori di Notenstein
è raggruppato in una fondazione propria, la Kathari
nen Pensionskasse I. La banca si assume i costi della
previdenza professionale di tutti i collaboratori e dei
loro superstiti in conformità alle prescrizioni di legge.
L’istituto adotta il sistema del primato dei contributi.
L’organizzazione, la gestione e il finanziamento dei
piani previdenziali sono regolati dalle disposizioni di
legge, dall’atto costitutivo e dal regolamento di previ
denza in vigore. I contributi del datore di lavoro sono
contabilizzati alla voce «Spese per il personale».
Nel 2009 è stata costituita la «Katharinen Pensions
kasse II», un’istituzione complementare e parzialmen
te autonoma per la previdenza sovraobbligatoria. Gli
assicurati vi possono investire in modo personalizzato
e senza considerare una remunerazione minima
la parte sovraobbligatoria dello stipendio annuo da as
sicurare. Accanto alle nuove possibilità di riscatto dei
contributi, al pensionamento l’assicurato può scegliere
tra il versamento del capitale o una rendita.
Il calcolo delle implicazioni economiche effettive
risultanti dagli obblighi previdenziali avviene in base
ai conti annuali redatti dagli istituti di previdenza se
condo le norme contabili Swiss GAAP FER 26 e vie
ne effettuato per valutare se da un’eventuale copertu
ra insufficiente o eccedente possono derivare rischi o
vantaggi economici per la banca.
Un eventuale vantaggio economico oppure riserve
per contributi del datore di lavoro non sono iscritti
all’attivo, mentre per i rischi economici vengono costi
tuiti accantonamenti esposti a bilancio.
R E T T I F I C A D I VA LO R E E A C C A N T O N A M E N T I
Per tutti i rischi identificabili alla data di riferimento
del bilancio sono costituite singole rettifiche di valore
e accantonamenti secondo il principio prudenziale.
Gli altri accantonamenti possono contenere riserve
latenti.
R I S E R V E P E R R I S C h I B A N C A R I G E N E R A L I
È consentita la costituzione di riserve per rischi ban
cari generali. Si tratta di riserve destinate alla copertu
ra dei rischi latenti nell’attività corrente della banca,
create a titolo precauzionale in linea con le norme di
allestimento dei conti. Conformemente all’art. 18 lett.
b dell’Ordinanza sui fondi propri (OFoP) tali riserve
sono computate come fondi propri e non sono tassate
(vedi tabella «Rettifiche di valore e accantonamenti»
nell’allegato).
I M P E G N I E V E N T U A L I , P R O M E S S E I R R E V O C A B I L I ,
I M P E G N I D I PA G A M E N T O E D I V E R S A M E N T O
S U P P L E T I V O
L’iscrizione nelle operazioni fuori bilancio avviene al
valore nominale. Per i rischi prevedibili sono costituiti
appositi accantonamenti.
S T R U M E N T I F I N A N z I A R I D E R I VAT I
Operazioni di negoziazione: tutti gli strumenti finan
ziari derivati sono valutati al fair value (tranne i deri
vati utilizzati nelle operazioni di copertura) e sono
iscritti a bilancio alle voci «Altri attivi» o «Altri passi
vi» come valori di rimpiazzo positivi o negativi. Il fair
value si basa su prezzi di mercato, quotazioni dei prez
zi degli operatori, modello di discounted cash flow e
modello di determinazione del prezzo delle opzioni.
Se le operazioni su strumenti finanziari derivati sono
24
eseguite a fini di negoziazione, il risultato realizzato
è contabilizzato alla voce «Risultato da operazioni di
negoziazione».
Il risultato dall’emissione su commissione di pro
dotti strutturati è esposto alla voce «Risultato da ope
razioni di negoziazione».
La banca ricorre inoltre agli strumenti finanziari
derivati per gestire i rischi di variazione dei tassi nel
quadro dell’asset and liability management.
I M P O S T E
Le imposte sono calcolate e registrate in base al
risultato dell’esercizio in rassegna.
VA R I A z I O N I R I S P E T T O A L L’ E S E R C I z I O
P R E C E D E N T E
L’anno in rassegna rappresenta il primo esercizio di
Notenstein. Rispetto al bilancio di apertura (esercizio
precedente Nettobank AG), i principi contabili e di
valutazione sono stati conformati ai principi della casa
madre Raiffeisen Svizzera. Gli effetti sul risultato eco
nomico non sono sostanziali.
AV V E N I M E N T I P O S T E R I O R I A L L A D ATA D I
R I F E R I M E N T O D E L B I L A N C I O
Fino alla data di stesura del conto annuale non si
sono verificati eventi rilevanti che richiedono una re
gistrazione obbligatoria nel bilancio e/o nell’allegato
al 31 dicembre 2012.
25 Allegato al conto annuale – Principi contabili e di valutazione
2626
27
1. Informazioni sul bilancio
1.1 sommario delle coperture di prestiti e delle operazioNi fuori bilaNcio
1 . 1 . 1 S O M M A R I O D E L L E C O P E R T U R E – P R E S T I T I
Copertura
ipotecaria
Altra
copertura
Senza
copertura Totale
Crediti nei confronti della clientela – 112’601 35’422 148’023
Crediti ipotecari
Stabili abitativi 306’881 – 1’200 308’081
Stabili ad uso ufficio e commerciale 10’880 – – 10’880
Artigianato e industria 24’637 – – 24’637
Altri – – – –
Totale prestiti nell’esercizio in rassegna 342’398 112’601 36’622 491’621
Totale prestiti nell’esercizio precedente – – – –
1 . 1 . 2 S O M M A R I O D E L L E C O P E R T U R E – F U O R I B I L A N C I O
Copertura
ipotecaria
Altra
copertura
Senza
copertura Totale
Impegni eventuali – 88’499 1’538 90’037
Promesse irrevocabili – 10’849 10’018 20’867
Impegni di pagamento e di versamento suppletivo – – – –
Impegni di credito – – – –
Totale fuori bilancio nell’esercizio in rassegna – 99’348 11’556 110’904
Totale fuori bilancio nell’esercizio precedente – – 10 10
1 . 1 . 3 D AT I S U I C R E D I T I A R I S C h I O
Importo lordo
dei debiti
Ricavato stimato
della realizzazio-
ne delle garanzie
Importo lordo
dei debiti
Rettifiche di
valore singole
Crediti a rischio nell’esercizio in rassegna 2’456 1’256 1’200 1’200
Crediti a rischio nell’esercizio precedente – – – –
Importi in migliaia di CHF
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
28
Importi in migliaia di CHF
1.2 suddivisioNe dei portafogli titoli e metalli preziosi destiNati alla NegoziazioNe,
degli iNvestimeNti fiNaNziari e delle partecipazioNi
1 . 2 . 1 P O R TA F O G L I T I T O L I E M E TA L L I P R E z I O S I D E S T I N AT I A L L A N E G O z I A z I O N E
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Titoli di debito 142’183 –
quotati in borsa 133’188 –
Non quotati in borsa 8’995 –
Titoli di partecipazione 32’201 4
Di cui titoli propri di partecipazione – –
Metalli preziosi 10’164 –
Totale portafogli titoli e metalli preziosi destinati alla negoziazione 184’548 4
Di cui titoli ammessi a operazioni pronti contro termine conformemente alle prescrizioni sulla liquidità 23’810 –
1 . 2 . 2 I N V E S T I M E N T I F I N A N z I A R I
Valore contabile Fair value
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Titoli di debito 529’745 8’511 535’768 8’511
Di cui destinati alla detenzione fino alla scadenza – – – –
Di cui valutati secondo il principio del minor valore 529’745 8’511 535’768 8’511
Titoli di partecipazione 10’779 – 10’780 –
Di cui partecipazioni qualificate – – – –
Metalli preziosi 584 – 609 –
Immobili 2’000 – 2’000 –
Totale investimenti finanziari 543’108 8’511 549’157 8’511
Di cui titoli ammessi a operazioni pronti contro termine conformemente alle
prescrizioni sulla liquidità 434’994 6’929 439’717 6’929
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
29
1.3 dati sulle priNcipali partecipazioNi
Esercizio in rassegna Esercizio precedente
Ragione sociale, sede Attività Capitale Quota Capitale Quota
Iscritta a bilancio tra le «Partecipazioni»:
1741 Asset Management SA, San Gallo Asset management / Attività in fondi 5’000 100 % – –
Importi in migliaia di CHF
1. Informazioni sul bilancio
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
1 . 2 . 3 PA R T E C I PA z I O N I
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Non quotate in borsa 20’548 –
Totale partecipazioni 20’548 –
30
Importi in migliaia di CHF
1.4 schema degli iNvestimeNti
Esercizio in rassegna
Valore
di acquisto
Ammortamenti
accumulati
fino al momento
considerato
Valore conta-
bile alla fine
dell’esercizio
precedente Investimenti Disinvestimenti Ammortamenti
Valore conta -
bile alla fine
dell’esercizio
in rassegna
Partecipazioni
Partecipazioni maggioritarie – – – 20’000 – – 20’000
Partecipazioni minoritarie – – – 686 – –138 548
Totale partecipazioni – – – 20’686 – –138 20’548
Immobilizzi
Immobili
Stabili della banca * – – – 46’000 – –173 45’828
Altri immobili – – – – – – –
Altri immobilizzi 100 – 40 60 2’014 – – 553 1’522
Oggetti in leasing finanziario – – – – – – –
Altro 610 –244 366 – – –122 244
Totale immobilizzi 710 –284 426 48’014 – –847 47’593
* Acquisto degli stabili di Wegelin & Co. nel 4° trimestre 2012
1 . 4 . 1 VA LO R I D ’A S S I C U R A z I O N E C O N T R O G L I I N C E N D I
Esercizio in
rassegna
Valore d’assicurazione contro gli incendi degli immobili 50’915
Valore d’assicurazione contro gli incendi degli altri immobilizzi 27’245
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
31 1. Informazioni sul bilancio
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
1.5 altri attivi e altri passivi
Esercizio in rassegna Esercizio precedente
Altri attivi Altri passivi Altri attivi Altri passivi
Valore di rimpiazzo di strumenti finanziari derivati
Contratti come commerciante per conto proprio
Portafoglio destinato alla negoziazione – – – –
Gestione dell’attività e passività – 250 – –
Contratti come commissionaria 8’975 8’906 – –
Totale strumenti finanziari derivati 8’975 9’156 – –
Imposte indirette 748 9’400 111 –
Conti di regolamento 32’162 550 – –
Cedole, obbligazioni di cassa e obbligazioni non ancora incassate 17 47 – –
Attivi e passivi rimanenti 15’040 – – 36
Totale altri attivi e altri passivi 56’942 19’153 111 36
Importi in migliaia di CHF
Importi in migliaia di CHF
1.6 attivi costituiti iN pegNo o ceduti per garaNtire impegNi propri e attivi coN riserva di proprietà
1 . 6 . 1 AT T I V I C O S T I T U I T I I N P E G N O O C E D U T I E AT T I V I C O N R I S E R VA D I P R O P R I E TÀ , S E N z A L E O P E R A z I O N I
D I P R E S T I T O T I T O L I E L E O P E R A z I O N I P R O N T I C O N T R O T E R M I N E
Esercizio in rassegna Esercizio precedente
Ammontare dei
crediti o
valore contabile
Di cui
utilizzati
Ammontare dei
crediti o
valore contabile
Di cui
utilizzati
Attivi costituiti in pegno
Crediti risultanti da titoli del mercato monetario 10’000 –
Investimenti finanziari 275’949 3’573 – –
Immobilizzi / Altri attivi (cauzioni) 416 – – –
Totale attivi costituiti in pegno 286’365 3’573 – –
32
1 . 6 . 2 I N D I C A z I O N I R E L AT I V E A L L E O P E R A z I O N I D I P R E S T I T O T I T O L I ( S E C U R I T I E S L E N D I N G A N D B O R R O w I N G )
E A L L E O P E R A z I O N I P R O N T I C O N T R O T E R M I N E ( R E P U R C h A S E E R E V E R S E R E P U R C h A S E )
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Valore contabile dei crediti da depositi in contanti nelle operazioni di securities borrowing e di reverse repurchase 515’100 –
Valore contabile degli impegni da depositi in contanti nelle operazioni di securities lending e di repurchase 30’360 –
Valore contabile di titoli in proprio possesso prestati nelle operazioni di securities lending o forniti come garanzia in quelle di
securities borrowing nonché trasferiti nelle operazioni di repurchase 30’383 –
Di cui valore contabile dei titoli per i quali è stato concesso, senza restrizioni, il diritto di rivendita o di ricostituzione in pegno 30’383 –
Fair value dei titoli a garanzia nelle operazioni di securities lending, presi in prestito nelle operazioni di securities borrowing
o ricevuti nelle operazioni di reverse repurchase per i quali è stato concesso, senza restrizioni, il diritto di rivendita o di
ricostituzione in pegno 515’330 –
Di cui fair value dei titoli venduti o costituiti in pegno 30’383 –
Importi in migliaia di CHF
1.7 impegNi Nei coNfroNti di proprie istituzioNi di prevideNza
1 . 7 . 1 I N G E N E R A L E
Il personale di Notenstein Banca Privata SA è assicurato alla Katharinen Pensionskasse I e II. Le prestazioni della cassa pensione sono calcolate in base ai contributi versati
(piano a contribuzione). Tutti i collaboratori sono assicurati a partire dal salario annuo minimo LPP fissato per legge e hanno pertanto diritto alle rispettive prestazioni.
I premi della previdenza professionale sono assunti per una quota superiore alla metà dal datore di lavoro. Non sussistono altri obblighi da parte del datore di lavoro a
fornire ulteriori prestazioni. Per la previdenza sovraobbligatoria interviene la Katharinen Pensionskasse II, che consente una strategia d’investimento personalizzata.
1 . 7 . 2 I M P E G N I N E I C O N F R O N T I D I P R O P R I E I S T I T U z I O N I D I P R E V I D E N z A
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Iscritti a bilancio alla voce:
Altri impegni nei confronti della clientela 4’390 –
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
33 1. Informazioni sul bilancio
Importi in migliaia di CHF
1 . 7 . 3 VA N TA G G I O E C O N O M I C O / I M P E G N O E C O N O M I C O E C O S T O P E R L A P R E V I D E N z A
Ai sensi dell’ultimo conto annuale verificato (redatto secondo lo standard Swiss GAAP FER 26) della Katharinen Pensionskasse il grado di copertura ammonta a:
(nessuna iscrizione a bilancio di coperture eccedenti, eventuali coperture insufficienti sono iscritte)
31.12.2011 31.12.2010
Katharinen Pensionskasse I 102,3% 108,9 %
Katharinen Pensionskasse II 107,5% 112,5%
1 . 7 . 4 R I S E R VA P E R C O N T R I B U T I D E L D AT O R E D I L AV O R O A L L A K AT h A R I N E N P E N S I O N S K A S S E
Notenstein Banca Privata SA non dispone di riserve per i contributi del datore di lavoro al 31.12.2012.
1.8 rettifiche di valore e accaNtoNameNti, riserva di fluttuazioNe per i rischi di credito e riserve
per rischi baNcari geNerali
Situazione
alla fine
dell’eserci-
zio prece-
dente
Valori da
ripresa **
Utilizzo
conforme
allo scopo
Cambia-
menti della
destinazio-
ne (tras fe-
rimenti)
Somme
recuperate,
interessi
di mora,
differenze
di cambio
Nuova
costituzio-
ne a carico
del conto
economico
Sciogli-
mento a
favore del
conto eco-
nomico
Situazione
alla fine
dell’eser-
cizio in
rassegna
Rettifiche di valore e accantonamenti per rischi
di perdita e altri rischi:
Rettifiche di valore e accantonamenti per rischi di
perdita (rischio delcredere e rischio paese) – 8’000 – – 6’800 – – – 1’200
Rettifiche di valore e accantonamenti per altri
rischi d’esercizio * – – – 6’800 – 12’600 – 19’400
Altri accantonamenti – 146’000 – –146’000 – – – –
Totale rettifiche di valore e accantonamenti – 154’000 – –146’000 – 12’600 – 20’600
Riserve per rischi bancari generali (non tassate) – 30’000 – 146’000 – – – 176’000
* In relazione a eventuali pretese legate a commissioni di tenuta e a un caso giuridico in corso è stato costituito un accantonamento di complessivi CHF 19.4 mio. di cui CHF 12.6 mio. sono stati addebitati
al conto economico e CHF 6.8 mio. trasferiti a seguito di una modifica di destinazione di accantonamenti non più necessari all’attività. Gli accantonamenti non più necessari riguardavano accantonamenti
forfetari di Wegelin & Co. su prestiti coperti che non vengono costituiti secondo i principi contabili e di valutazione di Notenstein.
** Integrazione in Notenstein Banca Privata SA (transazione: ripresa dell’attività con clienti non USA di Wegelin & Co.)
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
34
1 . 9 . 1 P R O P R I E TA R I I M P O R TA N T I D I C A P I TA L I E G R U P P I D I P R O P R I E TA R I L E G AT I D A A C C O R D I D I V O T O
Esercizio in rassegna Esercizio precedente
Nominale Quota Nominale Quota
Raiffeisen Svizzera società cooperativa 20’000 100 % – –
Wegelin & Co. AG – – 20’000 100 %
1.9 capitale sociale e azioNisti coN partecipazioNi superiori al 5 % di tutti i diritti di voto
Esercizio in rassegna Esercizio precedente
Valore
nominale
complessivo Quantità
Capitale
che dà diritto
ai dividendi
Valore
nominale
complessivo Quantità
Capitale
che dà diritto
ai dividendi
Capitale sociale
Capitale azionario 20’000 20’000 20’000 20’000 20’000 20’000
Totale capitale sociale 20’000 20’000 20’000 20’000 20’000 20’000
Capitale di partecipazione – – – – – –
Totale capitale sociale 20’000 20’000 20’000 20’000 20’000 20’000
Capitale autorizzato – – – – – –
Di cui aumenti di capitale effettuati – – – – – –
Capitale condizionale – – – – – –
Di cui aumenti di capitale effettuati – – – – – –
Importi in migliaia di CHF
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
35 1. Informazioni sul bilancio
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
1.10 prospetto delle variazioNi del capitale proprio
Capitale proprio all’inizio dell’esercizio in rassegna
Capitale sociale versato 20’000
Utile di bilancio / Perdita di bilancio – 6’078
Totale capitale proprio all’inizio dell’esercizio in rassegna (prima dell’impiego dell’utile) 13’922
+ Apporto di capitale 137’300
+ Altra assegnazione alle riserve / Altro prelievo dalle riserve 176’000
+ Utile dell’esercizio in rassegna 29’839
Totale capitale proprio alla fine dell’esercizio in rassegna (prima dell’impiego dell’utile) 357’061
Di cui:
Capitale sociale versato 20’000
Riserva legale generale 137’300
Riserve per rischi bancari generali 176’000
Utile di bilancio 23’761
Importi in migliaia di CHF
36
Importi in migliaia di CHF
1.11 struttura delle scadeNze dell’attivo circolaNte e del capitale di terzi
Scadenza
A vista
Con
preavvisoEntro 3
mesi
Oltre 3
mesi fino a
12 mesi
Oltre 12
mesi fino a
5 anni
Oltre 5
anni
Immobi-
lizzati Totale
Attivo circolante
Liquidità 408’341 – – – – – – 408’341
Crediti risultanti da titoli del mercato monetario – – – 68’300 – – – 68’300
Crediti nei confronti di banche 56’469 220’272 1’273’807 388’904 100’000 – – 2’039’452
Crediti nei confronti della clientela – 17’798 57’110 70’492 2’623 – – 148’023
Crediti ipotecari – 8’362 90’127 45’703 182’629 16’778 – 343’599
Portafogli titoli e metalli preziosi destinati alla
negoziazione 184’549 – – – – – – 184’549
Investimenti finanziari 11’363 – 98’231 108’986 310’507 12’021 2’000 543’108
Totale attivo circolante nell’esercizio in rassegna 660’722 246’432 1’519’275 682’385 595’759 28’799 2’000 3’735’372
Totale attivo circolante nell’esercizio precedente 2’716 4’018 2’009 1’519 4’983 – – 15’245
Capitale di terzi
Impegni nei confronti di banche 100’857 16’791 30’360 – – – – 148’008
Impegni nei confronti della clientela a titolo di
risparmio e d’investimento – 2’417’198 – – – – – 2’417’198
Altri impegni nei confronti della clientela 85’258 705’063 97’148 4’301 – – – 891’770
Totale capitale di terzi nell’esercizio in rassegna 186’115 3’139’052 127’508 4’301 – – – 3’456’976
Totale capitale di terzi nell’esercizio precedente 113 1’490 – – – – – 1’603
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
1. Informazioni sul bilancio37
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
1 . 1 2 . 1 T R A N S A z I O N I C O N PA R T I C O R R E L AT E
Per i crediti a organi si adottano gli stessi criteri di valutazione bancari applicati a terzi. Le transazioni soggette a spese (operazioni di pagamento, operazioni di borsa)
effettuate dalle parti correlate beneficiano delle condizioni riservate ai collaboratori. Per le operazioni di credito e la remunerazione degli averi in conto si applicano
le stesse condizioni preferenziali offerte al personale.
1.12 crediti e impegNi Nei coNfroNti di società collegate e crediti a orgaNi
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Crediti nei confronti di società collegate – 2’105
Impegni nei confronti di società collegate – –
Crediti a organi 2’855 –
Importi in migliaia di CHF
1.13 attivi e passivi suddivisi tra svizzera ed estero
Esercizio in rassegna Esercizio precedente
Svizzera Estero Svizzera Estero
Attivi
Liquidità 408’341 – 607 –
Crediti risultanti da titoli del mercato monetario – 68’300 – –
Crediti nei confronti di banche 1’024’659 1’014’794 6’124 –
Crediti nei confronti della clientela 92’546 55’477 – –
Crediti ipotecari 343’598 – – –
Portafogli titoli e metalli preziosi destinati alla negoziazione 74’513 110’036 3 –
Investimenti finanziari 155’575 387’533 8’511 –
Partecipazioni 20’539 8 – –
Immobilizzi 47’593 – 426 –
Ratei e risconti 11’113 615 124 –
Altri attivi 56’887 55 111 –
Capitale sociale non versato – – – –
Totale attivi 2’235’364 1’636’818 15’906 –
Importi in migliaia di CHF
38
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
Esercizio in rassegna Esercizio precedente
Svizzera Estero Svizzera Estero
Passivi
Impegni nei confronti di banche 138’485 9’523 – –
Impegni nei confronti della clientela a titolo di risparmio e d’investimento 1’391’993 1’025’205 113 –
Altri impegni nei confronti della clientela 297’897 593’874 1’490 –
Ratei e risconti 17’517 875 345 –
Altri passivi 18’978 174 36 –
Rettifiche di valore e accantonamenti 20’600 – – –
Riserve per rischi bancari generali 176’000 – – –
Capitale sociale 20’000 – 20’000 –
Riserva legale generale 137’300 – – –
Utile riportato / Perdita riportata – 6’078 – –3’224 –
Utile d’esercizio / Perdita d’esercizio 29’839 – –2’854 –
Totale passivi 2’242’531 1’629’651 15’906 –
Importi in migliaia di CHF
1.14 totale degli attivi suddivisi per paesi o gruppi di paesi
Esercizio in rassegna Esercizio precedente
Partecipazioni Partecipazioni
Attivi
Svizzera 2’303’301 59 % 15’906 100 %
Europa 1’438’531 37% – 0 %
America del Nord 19’296 0 % – 0 %
Caraibi 18’864 0 % – 0 %
Asia 32’883 1% – 0 %
Altri 59’307 2 % – 0 %
Totale attivi 3’872’182 100% 15’906 100%
1. Informazioni sul bilancio39
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
Importi in migliaia di CHF
1.15 bilaNcio per valute
CHF EUR USD Altre
Attivi
Liquidità 392’846 13’906 998 591
Crediti risultanti da titoli del mercato monetario 50’000 – 18’300 –
Crediti nei confronti di banche 584’392 527’409 822’225 105’427
Crediti nei confronti della clientela 69’958 28’087 25’514 24’464
Crediti ipotecari 343’598 – – –
Portafogli titoli e metalli preziosi destinati alla negoziazione 128’575 14’509 11’866 29’598
Investimenti finanziari 505’704 36’844 – 560
Partecipazioni 20’539 8 – –
Immobilizzi 47’593 – – –
Ratei e risconti 10’264 472 590 402
Altri attivi 56’938 4 – –
Capitale sociale non versato – – – –
Totale attivi portati a bilancio 2’210’407 621’239 879’493 161’042
Diritti di consegna relativi a operazioni su divise a pronti, a termine e a opzione 351’909 115’758 300’662 50’429
Totale attivi 2’562’316 736’997 1’180’155 211’471
Passivi
Impegni nei confronti di banche 49’537 44’900 38’802 14’769
Impegni nei confronti della clientela a titolo di risparmio e d’investimento 1’433’028 452’989 426’364 104’817
Altri impegni nei confronti della clientela 320’691 124’649 417’348 29’082
Ratei e risconti 18’374 8 2 7
Altri passivi 19’106 23 6 17
Rettifiche di valore e accantonamenti 20’600 – – –
Riserve per rischi bancari generali 176’000 – – –
Capitale sociale 20’000 – – –
Riserva legale generale 137’300 – – –
Utile riportato / Perdita riportata 29’839 – – –
Utile d’esercizio / Perdita d’esercizio – 6’078 – – –
Totale passivi portati a bilancio 2’218’397 622’569 882’522 148’692
Impegni di consegna relativi a operazioni su divise a pronti, a termine e a opzione 351’775 115’871 300’638 50’404
Totale passivi 2’570’172 738’440 1’183’160 199’096
Posizione netta per valuta –7’856 –1’443 –3’005 12’375
2. Informazioni sulle operazioni fuori bilancio
2.1 impegNi eveNtuali
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Garanzie di credito 3’210 –
Altri impegni eventuali 86’826 –
Totale impegni eventuali 90’036 –
Importi in migliaia di CHF
Importi in migliaia di CHF
2.2 strumeNti fiNaNziari derivati aperti
Strumenti di negoziazione Strumenti di copertura (hedging)
Valori di
rimpiazzo
positivi
Valori di
rimpiazzo
negativi
Volume
contrattuale
Valori di
rimpiazzo
positivi
Valori di
rimpiazzo
negativi
Volume
contrattuale
Strumenti su tassi d’interesse
Contratti a termine (incl. FRA) – – – – – –
Swap – 250 99’750 – – –
Future – – – – – –
Opzioni (OTC) – – – – – –
Opzioni (exchange traded) – – – – – –
Totale – 250 99’750 – – –
Divise
Contratti a termine (incl. FRA) 7’364 7’354 607’460 – – –
Swap combinati su tassi d’interesse / monete 1’524 1’464 207’382 – – –
Future – – – – – –
Opzioni (OTC) 68 68 11’518 – – –
Opzioni (exchange traded) – – – – – –
Totale 8’956 8’886 826’361 – – –
Metalli preziosi
Contratti a termine – – – – – –
Swap – – – – – –
Future – – 10’857 – – –
Opzioni (OTC) 6 6 645 – – –
Opzioni (exchange traded) – – – – – –
Totale 6 6 11’502 – – –
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
40
Strumenti di negoziazione Strumenti di copertura (hedging)
Valori di
rimpiazzo
positivi
Valori di
rimpiazzo
negativi
Volume
contrattuale
Valori di
rimpiazzo
positivi
Valori di
rimpiazzo
negativi
Volume
contrattuale
Titoli di partecipazione / Indici
Contratti a termine – – – – – –
Swap – – – – – –
Future – – 22’786 – – –
Opzioni (OTC) 14 14 1’181 – – –
Opzioni (exchange traded) – – – – – –
Totale 14 14 23’967 – – –
Totale prima di considerare gli accordi di com-
pensazione (netting) nell’esercizio in rassegna 8’975 9’156 961’580 – – –
Totale prima di considerare gli accordi di com-
pensazione (netting) nell’esercizio precedente – – – – – –
2 . 2 . 1 T O TA L E D O P O AV E R C O N S I D E R AT O G L I A C C O R D I D I C O M P E N S A z I O N E ( N E T T I N G )
Valori di
rimpiazzo
positivi
(cumulativi)
Valori di
rimpiazzo
negativi
(cumulativi)
Totale nell’esercizio in rassegna 8’975 9’156
Totale nell’esercizio precedente – –
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
2. Informazioni sulle operazioni fuori bilancio41
2.3 operazioNi fiduciarie
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Investimenti fiduciari presso banche terze 250’888 –
Crediti fiduciari 29’827 –
Totale operazioni fiduciarie 280’715 –
2.4 patrimoNi dei clieNti
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Tipologia dei patrimoni dei clienti:
Patrimoni in fondi in gestione proprietaria – –
Patrimoni con mandato di gestione patrimoniale 7’830’310 19’107
Altri patrimoni dei clienti 11’808’081 –
Totale patrimoni dei clienti (incl. doppi conteggi) * 19’638’391 19’107
Di cui doppi conteggi 228’305 –
Afflussi / Deflussi netti di nuovi fondi ** –1’874’234 3’128
I patrimoni dei clienti comprendono tutti i valori patrimoniali, gestiti o detenuti a scopi di investimento, di clienti privati, aziendali e istituzionali come pure i patrimoni in fondi in gestione proprietaria
della banca. In linea generale vi sono inclusi tutti gli impegni nei confronti della clientela, i depositi a termine e i depositi fiduciari come pure tutti i valori patrimoniali valutati, compresi i valori netti
risultanti da strumenti finanziari derivati aperti. I patrimoni di clienti e i patrimoni in fondi d’investimento depositati presso terzi sono inclusi, se vengono amministrati dalla banca. I valori patrimoniali di
altre banche depositati presso di noi («custody-only») sono esclusi dai patrimoni dei clienti. Il termine «Doppi conteggi» indica le quote di fondi in gestione proprietaria che si trovano nei depositi dei
clienti tenuti presso la banca e nei depositi dei clienti gestiti dalla banca presso terzi.
* Esclusa 1741 Asset Management SA
** Escluso l’afflusso risultante dal trasferimento di clienti di Wegelin & Co. Banchieri Privati a Notenstein Banca Privata SA (CHF 21’960 mio.)
Importi in migliaia di CHF
Importi in migliaia di CHF
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
42
43
3. Informazioni sul conto economico
3.1 risultato da operazioNi di NegoziazioNe
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Negoziazione di divise e banconote 17’951 –
Negoziazione di metalli preziosi 3’635 –
Negoziazione di titoli 13’982 1
Totale risultato da operazioni di negoziazione 35’568 1
Importi in migliaia di CHF
Importi in migliaia di CHF
3.2 spese per il persoNale
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Organi della banca, gettoni di presenza e indennità fisse 191 –
Retribuzioni e supplementi di stipendio 77’925 1’158
Contributi AVS, AI, AD e altri contributi legali 7’175 159
Contributi a istituti di previdenza per il personale 4’284 259
Costi accessori per il personale 4’265 3
Totale spese per il personale 93’840 1’579
3.3 spese per il materiale
Esercizio in
rassegna
Esercizio
precedente
Spese per i locali 10’229 70
Spese per l’informatica, macchine, mobilio, veicoli e altre installazioni 9’481 705
Altri costi d’esercizio 23’744 686
Totale spese per il materiale 43’454 1’461
Importi in migliaia di CHF
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
3.4 spiegazioNi relative a ricavi e costi straordiNari, come pure a importaNti scioglimeNti di riserve
lateNti, riserve per rischi baNcari geNerali e rettifiche di valore e accaNtoNameNti liberati
Nell’esercizio in rassegna hanno dovuto essere costituiti accantonamenti necessari all’attività per un totale di CHF 19.4 mio. mediante una modifica di destinazione
di accantonamenti non più necessari per l’esercizio in ragione di CHF 6.8 mio. e tramite le voci del conto economico «Rettifiche di valore, accantonamenti e perdite»
per CHF 12.6 mio.
Tutti gli importi riportati sono arrotondati, per cui è possibile che le somme totali presentino differenze trascurabili.
44
B A S I L E A , 4 0 5 1
Holbeinstrasse 102
Telefono +41 (0)61 201 17 17
B E R N A , 3 0 1 1
Spitalgasse 3
Telefono +41 (0)31 321 14 14
C h I A S S O, 6 8 3 0
Corso San Gottardo 44
Telefono +41 (0)91 696 19 19
C O I R A , 7 0 0 2
Aquasanastrasse 8
Telefono +41 (0)81 287 15 15
G I N E V R A , 1 2 1 1
Bd GeorgesFavon 5
Telefono +41 (0)22 307 21 21
LO S A N N A , 1 0 0 1
Av. du Théâtre 1
Telefono +41 (0)21 313 26 26
N O T E N S T E I N B A N C A P R I VATA S A
Bohl 17, CH9004 San Gallo, telefono +41 (0)71 242 50 00, fax +41 (0)71 242 50 50
[email protected], www.notenstein.ch
LO C A R N O, 6 6 0 0
Lungolago Motta 2
Telefono +41 (0)91 756 12 12
LU G A N O, 6 9 0 0
Via Canova 12
Telefono +41 (0)91 912 11 11
LU C E R N A , 6 0 0 4
Mühlenplatz 9
Telefono +41 (0)41 227 16 16
S C I A F F U S A , 8 2 0 1
Fronwagplatz 22
Telefono +41 (0)52 630 18 18
w I N T E R T h U R , 8 4 0 1
Turnerstrasse 1
Telefono +41 (0)52 742 24 24
z U R I G O, 8 0 2 2
Rennweg 57/Fraumünsterstrasse 27
Telefono +41 (0)44 218 13 13
Contatti
45
N O T E N S T E I N B A N C A P R I VATA S A
S A N G A L L O B A S I L E A B E R N A C H I A S S O C O I R A G I N E V R A L O C A R N O L O S A N N A L U C E R N A
L U G A N O S C I A F F U S A W I N T E R T H U R Z U R I G O