QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete...

13
QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE HOTEL SANT’ORSO GRAND PARADIS DU Centro Benessere La Baita WELLNESS & TREATMENTS MENU

Transcript of QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete...

Page 1: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

HOTEL SANT’ORSO HOTEL SANT’ORSO HOTEL SANT’ORSO

GRAND PARADISDU

Centro Benessere La Baita

QUADERNO DEL BENESSERE

& DELLE COCCOLE

HOTEL SANT’ORSO HOTEL SANT’ORSO HOTEL SANT’ORSO

GRAND PARADISDU

Centro Benessere La Baita

HOTEL SANT’ORSO HOTEL SANT’ORSO HOTEL SANT’ORSO

GRAND PARADISDU

Centro Benessere La Baita

HOTEL SANT’ORSO HOTEL SANT’ORSO HOTEL SANT’ORSO

GRAND PARADISDU

Centro Benessere La Baita

WELLNESS & TREATMENTS MENU

Page 2: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

LEBOISBEAUTE & BIEN ETRE

LEBOIS è il Centro Benessere dell’Hotel Sant’Orso.

Si sviluppa su una superficie di circa 500 m2 su due

piani più una parte esterna con la sauna agli agrumi,

la tinozza di acqua fredda e la vasca relax, riscaldata

tutto l’anno a 36°. Fiore all’occhiello del Centro

Benessere sono la grande vasca idromassaggio

con cascata e la piscina panoramica con vista sul

ghiacciaio del Gran Paradiso.

Nella bella stagione le ampie vetrate della piscina si

aprono lasciando libero l’accesso al nostro giardino

privato panoramico sulla prateria di Sant’Orso e al

nostro ristorante esterno La Terrazza.

A completare l’offerta benessere abbiamo inoltre un

bagno turco, una seconda sauna interna, la grotta

di sale rosa dell’Himalaya, la grande zona relax con

divano e caminetto, la tisaneria e la palestra.

Per la bellezza e la remise en forme, LEBOIS

offre ai suoi Ospiti una moderna beauty dotata

di una cabina manicure & pedicure, una cabina

per il massaggio di coppia e una quarta cabina per

massaggi e trattamenti corpo. L’accesso è gratuito

per gli Ospiti dell’Hotel.

I piccoli Ospiti, sotto i 12 anni sono i benvenuti

dalle ore 10 alle 17.

INGRESSO ADULTI / AdultsSolo mattino (dalle ore 10 alle ore 13)Morning Only (from 10 am to 1 pm) Weekend, Luglio, Agosto, FestivitàWeekend, July, August, public Holidays

INGRESSO BAMBINI / Children 0-12 anni solo mattino (dalle ore 10 alle ore 13) 0-12 years (from 10 am to 1 pm)0-12 anni (dalle ore 10 alle 17)0-12 years (from 10 am to 5 pm)

INGRESSO RIDOTTO / Reduced admission(infrasettimanale bassa stagione, carta amicodi Cogne/residenti)Midweek, low season, Cogne-friend Card, residents

INGRESSO OSPITI HOTEL DU GRAND PARADIS / Guests of the Hotel du Grand Paradis

TARIFFE OSPITI ESTERNI& pacchetti (a persona)

€ 15,00

€ 25,00

€ 10,00

€ 15,00

€ 20,00

€ 15,00

tLEBOIS is the Wellness Centre of the Sant’Orso Hotel: over 500

square metres on two floors with an external area with the citrus

sauna and the cold water tub. The pride and joy of the Wellness

Centre are the large hot tub with waterfall and the panoramic

swimming pool with a view of the the Gran Paradiso glacier.

In good weather the large windows of the pool open leaving free

access to our private panoramic garden on the prairie of Sant’Orso

and on our outdoor restaurant La Terrazza.

To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor

sauna, the cave of Himalayan pink salt, the large lounge area with

sofa and fireplace, the tea corner and the gym.

For the beauty and the remise en forme LEBOIS offers its guests

a modern beauty farm with a manicure & pedicure room, a room

for the couples massage and a fourth treatment room. Access is free

for the hotel guests.

Young guests under the age of 12 are welcome from 10 am to 5 pm.

EXTERNAL GUESTS PRICES

& packages (per person)

SPA DAY Ingresso al Centro benessere più pranzo o cena à la carte (menù a tre portate, a libera scelta dalla carta, bevande escluse)Entrance to the wellness center plus à la carte lunch or dinner (3-course menu, free choice from the menu, drinks not included)

SPA DAY PICCOLI OSPITI (0-12 anni)Ingresso al centro benessere fino alle ore 17 più pranzo o cena (con menù dei bimbi, bevande escluse)Entrance to the Wellness Center until 5 pm, plus lunch or dinner (with children’s menu, drinks not included)

INGRESSO BEAUTYIngresso al Centro Benessere con l’acquisto di un massaggio a scelta da 50’ Entrance to the Wellness Center with the purchase of a 50 min massage of your choice

€ 50,00

€ 30,00

€ 10,00

Page 3: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

Orari e regolamentoPalestra, piscine, idromassaggio e grotta del sale sono a

disposizione dalle ore 10 alle ore 20.

Saune e hammam dalle ore 16 alle ore 20.

I piccoli Ospiti sono ammessi fino alle ore 17.

Per gli Ospiti esterni lo Spa Set (accappatoio, telo

e ciabatte) è incluso e disponibile nell’armadietto

personale.

E’ consigliata la prenotazione sia per i trattamenti che per

gli ingressi alla Spa degli Ospiti esterni.

Prenotazione appuntamentiIl vostro trattamento può essere prenotato direttamente

al Centro Benessere o componendo il 9 (ricevimento

Hotel) oppure il 773 (ricevimento Centro Benessere).

Dall’esterno 0165 74.821, oppure via mail a

[email protected].

Per i clienti dell’Hotel si consiglia di recarsi alla SPA

(piano -1), indossando l’accappatoio, il telo e le ciabatte,

forniti in camera. Per gli Ospiti esterni lo Spa set

(accappatoio, pantofole e telo da bagno) è disponibile

nell’armadietto personale. È consigliata la prenotazione

sia per i trattamenti che per gli ingressi alla Spa degli

Ospiti esterni.

Disdetta o eventuale ritardoE’ possibile disdire o cambiare gli appuntamenti

prenotati presso la Spa entro e non oltre le 22 del giorno

precedente, in caso contrario verrà addebitato l’intero

importo del trattamento prenotato. In caso di ritardo, il

trattamento finirà sempre nell’orario concordato per non

penalizzare l’Ospite successivo. Il costo del trattamento

non subirà modifiche nell’addebito.

i

OPENING TIMES

Gym, swimming pools, hot tub and salt cave are open from 10

am to 8 pm.

Saunas and turkish bath from 4 pm to 8 pm.

The young guests are allowed until 5 pm.

The entrance to the wellness area is allowed wearing a bathing suit

and the supplied Spa set (bathrobe, towel and slippers).

For external guests the Spa Set (bathrobe, towel and slippers) is

included and available in the personal locker.

Reservations are recommended both for treatments and for the

entrances to the Spa of external Guests.

Patologie ed allergieSi invitano gli Ospiti ad informare il personale della

SPA prima di un trattamento.La direzione declina ogni

responsabilità laddove non comunicato.

EtichettaNon dimenticate che... l’uso dei telefoni cellulari e delle

apparecchiature elettroniche disturba la tranquillità

del centro; vi chiediamo gentilmente di spegnerli e di

ascoltare il silenzio, fonte di benessere.

La direzione non si assume nessuna responsabilità per

oggetti smarriti o dimenticati.

Acquisto prodottiE’ possibile acquistare i prodotti utilizzati nella nostra

SPA.

Per conoscere le caratteristiche e prezzi dei prodotti

invitiamo gli Ospiti a rivolgersi al ricevimento del

Centro Benessere oppure consultare la pagina dei

prodotti in vendita.SCHEDULING AN APPOINTMENT

Your treatment can be booked directly at the Wellness Centre or

dialing 9 (hotel reception) or 773 (Wellness Centre reception).

External visitors can call 0165 74821 or send an e-mail to

[email protected].

The hotel guests are advised to go to the SPA (floor -1) wearing

bathrobe, towel and slippers provided in the room. For external

guests, the Spa set (bathrobe, slippers and towel) is supplied in their

personal locker. Reservations are recommended for both treatments

and the entrances to the Spa of external Guests.

CANCELLATION AND DELAY

It is possible to cancel or change the appointments booked at the Spa

within and not later than 10 pm of the previous day, otherwise

the full amount of the booked treatment will be charged. In case

of delay, the treatment will always end at the agreed time in order

to not penalize the next Guest. The cost of the treatment will not be changed in

the charge.

HEALTH CONDITIONS

Please advise the staff of the SPA of any health conditions before any treatment.

The management declines any liability in case they are not communicated.

SPA ETIQUETTE

Do not forget that... the use of mobile phones and electronic equipment disturbs the

tranquillity of the centre; please turn them off and listen to the silence, the source

of well-being. The management declines any liability for lost or forgotten objects.

BUY PRODUCTS

It is possible to buy the products used in our SPA.

For characteristics and prices of products, please ask the reception desk or consult

the page of products for sale

Page 4: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

EPILAZIONEHAIR REMOVAL

Ascelle Durata 15’ - € 10,00Underarm Inguine Durata 15’ - € 10,00BikiniInguine totale/brasiliano Durata 30’ - € 15,00Brazilian BikiniBraccia Durata 20’ - € 10,00ArmsMezza gamba Durata 20’ - € 15,00Half LegGamba intera Durata 30’ - € 25,00Full LegGamba intera & inguine Durata 60’ - € 35,00Full Leg & BikiniMezza gamba, inguine & ascelle Durata 50’ - € 35,00Half Leg, Bikini & UnderarmLabbro superiore/sopracciglia Durata 10’ - € 6,00Lip & BrowColorazione sopracciglia Durata 30’ - € 15,00Brow TintingPetto Durata 30’ - € 25,00ChestSchiena Durata 30’ - € 30,00Back

I nostri trattamenti estetici:Our beauty treatments: MANICURE & PEDICURE

MANICURE Durata 50’ - € 30,00

PEDICURE Durata 50’ - €35,00

TRATTAMENTO ALLA PARAFFINA Durata 25’ - € 15,00Un toccasana per il benessere di mani e piedi ideali per pelli secche e screpolateA regenerative and protective paraffin treatment for dry hands and feet.

KIDS SPA

Baby ritual Durata 20’ – € 30,00 Massaggio rilassante per i più piccoliA relaxing massage for our little guests

Little princess Durata 20’ - € 15,00 Smalto colorato su manine e piedini con massaggioNail polish and hands & feet massage to our little girls.

k

Page 5: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

RELAX MASSAGE

ALPINO - TRADIZIONALE RILASSANTE Durata/min 50’ - € 65,00Massaggio armonico per concedersi un momento di totale abbandono avvolti da manualità dolci e distensive.A soft relaxing and calming massage.

SANT’ORSO - DECONTRATTURANTE Durata/min 50’ - € 65,00Un massaggio dinamico e profondo, allevia i dolori e favorisce la riduzione di contratture muscolari causati da posture scorrette e affaticamenti. A strong and invigorating massage to dissolve muscle contractures.

MIELE E LAVANDA - RIEQUILIBRANTE Durata/min 50’ - € 65,00Massaggio a base di miele ed olio essenziale di lavanda con effetto riequilibrante del sistema nervoso, calma i dolori reumatici di diversa origine.A nourishing honey and lavender essence massage to soothe the pains and to calm the nervous system.

SPECIAL TOUCH

MASSAGGIO PARZIALE Durata/min 25’ - € 35,00Un momento per ritrovare benessere concentrandosi su una parte del corpo.A massage that focuses on a particular part of the body.

BACK & NECK Durata/min 40’ - € 55,00Ideato per distendere e rilassare le tensioni muscolari su aree come la schiena e il collo in cui accumuliamo stress e irrequietezza, dando sollievo al corpo ma anche alla mente.A massage that stretches back and neck contractures, relaxing body and mind.

MASSAGGIO PERSONALIZZATO Durata/min 50’/80’ - € 65/85Viene studiato in base alle tue esigenze. Potrai scegliere con l’aiuto e l’esperienza del nostro personale il tuo massaggio esclusivo.A tailor-made massage based on your necessities.

TRATTAMENTI E MASSAGGI DI COPPIA

DUO ROMANTIQUE Durata/min 80’- a coppia € 160,00Una coccola per la coppia… Il trattamento inizia con il gommage al corpo a base di miele e zucchero di canna, per una dolce e delicata esfoliazione. Dopo la doccia in cabina, viene eseguito il massaggio rilassante ALPINOA couple treatment that starts with a honey and cane sugar gommage, followed by a romantic massage.

MASSAGGIO ROMANTICO Durata/min 50’- a coppia € 120,00A base di olio di mandorle dolci ed essenza di lavanda per rilassare mente e corpo.A romantic massage for the couple using almond oil and lavender essence to relax body and mind.

MASSAGGIO PARZIALE Durata/min 25’- a coppia € 70,00Un momento per ritrovare benessere concentrandosi su una parte del corpoA massage for the couple that focuses on a particular part of the body.

LA SCELTA DEL PRODOTTO THE CHOICE OF THE PRODUCTTutti i nostri olii naturali da massaggio sono ottenuti

da spremitura a freddo e certificati BIO per mantenerne

intatti i sali minerali, le vitamine e tutti i principi attivi.

Per questo è importante affidarsi ai consigli dei nostri

operatori che sapranno suggerire il prodotto più adatto

ad ogni necessità.

All our natural massage oils are organic and cold pressed, to

maintain the mineral salts, vitamins and all the active ingredients

intact. For this reason, it is important to rely on the advice of our

operators who will be able to indicate the most suitable product for

every need.

OLIO DI ARNICA - analgesico e antinfiammatorio

ARNICA OIL – analgesic and anti-inflammatory

OLIO DI IPERICO - rigenerante e vasoprotettore

ST. JOHN’S WORT OIL - regenerative and vascular-protective

OLIO DI MANDORLA - lenitivo e elasticizzante

ALMOND OIL - soothing and stretching

OLIO DI ARGAN - ristrutturante anti-età

ARGAN OIL – restructuring and anti-aging

OLIO TRANQUILLITY - addolcente aromaterapico

TRANQUILLITY OIL – soothing and aromatherapic

OLIO SACRED NATURE - tonificante e nutriente

SACRED NATURE OIL – invigorating and nourishing

Page 6: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

SPA RITUALS

RITUALE DEL SONNO Durata/min 50’- € 75,00Massaggio innovativo che agisce su 3 differenti percorsi sensoriali: tatto, udito e olfatto. La sinergia dell’esclusivo blend di olii essenziali, abbinate all’utilizzo di soffici pennelli, portano ad una sensazione globale di quiete ed aiutano a recuperare anche il fisiologico equilibrio del sonno.An aromatic massage that, combining special fluffy brushes and essential oils helps getting the feeling of total calm and rebalancing the natural rhythm of sleep.

TRATTAMENTO AL SALE DELL’HIMALAYA Durata/min 75’- € 70,00Uno straordinario rituale per il corpo dal risultato immediato. Pietre di sale himalayano riscaldate generano un senso di profondo rilassamento, calmando inquietudine, stati d’ansia, generando equilibrio psicofisico. Un bagno d’olio al sale rosa dell’ Himalaya detossina, lenisce dolori, migliora la circolazione del sangue e drena in modo efficace le stasi linfatiche. A total body treatment with draining, relaxing and soothing effect, all based on the exceptional power of pink Himalayan Salt.

STONE MASSAGE Durata/min 50’- € 75,00Antica tecnica di massaggio che grazie all’ausilio di pietre calde enfatizza i benefici delle tecniche manuali. I tessuti risultano profondamente drenati e piacevolmente distesi. Ottimo come massaggio d’apertura, rende tutti i tessuti predisposti al meglio ad accogliere e potenziare qualsiasi trattamento successivo.An ancient massage technique that emphasizes the benefits of manual techniques with the help of hot stones.

LE BOIS DES BOUGIES Durata/min 50’- € 75,00Una speciale candela da massaggio ammorbidisce e rigenera la pelle, questo olio ricco di vitamine A ed E rivitalizza e idrata i tessuti, mentre il suo profumo fresco e fruttato induce ad un profondo stato di rilassamento A special massage candle rich in vitamins A and E regenerates the skin, inducing a state of relaxation.

NATURE PURE Durata/min 110’- € 95,00Trattamento completo per corpo, viso e cuoio capelluto, consigliato per pelli secche e sensibili. Si inizia con una delicata esfoliazione ed impacco al corpo a base di miele, zucchero di canna e yogurt ad effetto idratante e rigenerante. Durante la posa si esegue un trattamento viso completo di pulizia e maschera nutriente con prodotti biologici ed un impacco ai capelli con yogurt, miele e olii naturali. Si termina il trattamento con un massaggio nutriente con olio SACRED NATURE.A complete treatment for body, face and hair, especially suitable for dry and sensitive skins. All the products used are 100% organic.

FANGAGE € 10,00All’interno del bagno turco potrete usufruire in piena autonomia di scrub con sale aromatico e di argilla termale per tutto il corpo. Un’operatrice vi fornirà i prodotti e vi istruirà sui tempi e le modalità di esecuzione per beneficiare al massimo del trattamento e rendere il Vostro percorso Spa perfetto e indimenticabile!A body scrub with aromatic salt and thermal clay, to be done inside the Turkish bath.

TRATTAMENTO CORPOBODY TREATMENT

GOMMAGE - RINNOVARE Durata/min 25’- € 35,00Trattamento esfoliante a base di sale alle erbe e olio di mandorle dolci, per una forte proprietà antiossidanti e rigeneranti.An exfoliating treatment based on herbal salt and sweet almond oil, with antioxidant and regenerating properties.

AROMATERAPY WRAP - DRENARE Durata/min 50’- € 60,00Trattamento cosmetico aromaterapico con bendaggi, per gli inestetismi della cellulite. Dona un’immediata sensazione di leggerezza alle gambe. Adatto a tutti i tipi di imperfezioni della cellulite, ideale per le imperfezioni della cellulite edematosa. Non contiene iodio.An aromatherapy cosmetic treatment with the use of bandages, to help reduce the blemishes of cellulite.

FIRMING MASK - TONIFICARE Durata/min 50’- € 65,00Trattamento cosmetico rassodante e drenante, effetto tonificante e elasticizzante; ripristina l’idratazione della pelle, lasciandola morbida, setosa e compatta. Un’esperienza sensuale avvolgente per tutti, ideale per pelli secche e denutrite anche come trattamento doposole.Firming and draining cosmetic treatment, with invigorating and elasticizing effect that helps restoring hydration of skin.

TERMOGENIC ATTACK - RIDURRE Durata/min 50’- € 70,00Trattamento cosmetico per inestetismi della cellulite resistente per favorire una visibile azione cosmetica rimodellante. Indicato nei casi di imperfezione della cellulite resistente accompagnata da adiposità localizzata.A reducing, thermogenic, intensive, firming treatment.

GROTTA GIUSTI MUD - RIEQUILIBRARE Durata/min 50’- € 60,00Trattamento con fanghi termali effetto mineralizzante e purificante. Indicato a chiunque cerchi una sensazione di profondo rinnovamento. Dona sollievo in caso di dolori dovuti da storte o traumi, apporta benefici alla circolazione sanguigna e sgonfia gli edemi.A thermal mud treatment indicated to calm pains and deflate edemas.

Tutti i prodotti Comfort Zone usati durante il trattamento possono essere acquistati.All Comfort Zone products used during the treatment can be purchased.

by [comfortzone] by [comfortzone]

Page 7: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

TRATTAMENTO VISOFACE TREATMENT

ACTIVE PURENESS – PURIFICANTE Durata/min 50’- € 60,00Trattamento intenso e delicato per una pulizia in profondità con effetto riequilibrante e normalizzante della pelle che rimarrà così fresca e rassodata. Consigliato per pelli grasse e impure per ristabilire un aspetto luminoso, morbido e uniforme. A delicate but effective deep cleansing treatment, recommended for oily and unclean skins to restore a bright, soft and uniform look.

SKIN RESONANCE - RIEQUILIBRANTE Durata/min 45’- € 55,00Trattamento rinforzante per pelli sensibili e delicate. Calmante, riequilibrante e protettivo per pelli reattive soggette ad arrossamento, rosacea e fragilità capillare. La pelle risulterà sana e vivibilmente calmata, tonificata e nutrita con un piacevole senso complessivo di benessere. A rebalancing treatment suitable for sensitive or problematic skins.

HYDRAMEMORY – IDRATANTE Durata/min 45’- € 55,00Trattamento idratante profondo per viso, collo e décolleté per una idratazione profonda e pelle come seta. Ristabilisce l’equilibrio idrolipidico donando luminosità, tonicità e un tocco di fresca giovinezza alla pelle. A moisturizing and softening treatment that illuminates and tones the skin.

SKIN REGIMEN – RINNOVANTE, TONIFICANTE Durata 45’ - € 55,00Trattamento di longevità di efficacia superiore (attivo nella metà del tempo rispetto agli altri trattamenti). La sua applicazione di 30 minuti rinnova, dona tonicità rigenerando i tessuti che avranno così un aspetto più giovane e sano. L’efficacia delle sostanze attive viene massimizzata dalla tecnica Kabat, un metodo di riabilitazione neuromuscolare che rinforza l’elasticità di pelle e muscoli.A highly effective tonifying and regenerating brightening treatment.

SUBLIME SKIN – RIMPOLPANTE, LIFTANTE Durata/min 50’- € 75,00Trattamento speciale riparatore anti età per contrastare le aggressioni causate dai radicali liberi, l’esposizione solare, l’inquinamento ambientale e l’invecchiamento biologico. Cancella dolcemente i segni dell’età conferendo luminosità, morbidezza e tono alla pelle.A gentle plumping treatment that gives brightness, softness and tone to the skin.

SACRED NATURE – ANTI ETÀ, BIOLOGICO Durata/min 45’- € 60,00Trattamento anti età biologico, nutriente e protettivo del DNA cellulare che utilizza prodotti formulati in ottemperanza ai protocolli Ecocert. Il trattamento naturale è adatto a tutti i tipi di pelle, anche a quelle più sensibili. Un rituale avvolgente e gradevole che conferisce alla pelle morbidezza e luminosità.An organic anti-aging ritual to nourish and protect all skin types.

by [comfortzone]

Page 8: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

La Baita è il Centro Benessere del nostro Hotel du

Grand Paradis.

Situata al quarto ed ultimo piano del nostro

storico albergo nel centro del paese, abbiamo qui

ricostruito un vecchio chalet di montagna, dove

troverete la sauna, il bagno turco, la doccia tropicale

con cromoterapia, la doccia scozzese, l’angolo della

tisana, la mini piscina con idromassaggio. Questa,

contornata dalle rocce, rievoca un laghetto alpino

dal quale si domina il salottino con il camino a

legna e il soppalco con i suoi materassini relax.

Accanto al Centro Benessere è inoltre possibile

effettuare massaggi e trattamenti esclusivi come il

massaggio “La Baita” al miele e profumo di lavanda

con al termine il bagno al latte e fiori di lavanda.

La Baita è aperta tutti i giorni dalle ore 16 alle ore

20, con accesso gratuito per gli Ospiti dell’Hotel

du Grand Paradis.

In tutti gli altri orari il Centro Benessere può essere

affittato in uso esclusivo per poterne godere in

totale privacy (vedi Carta delle Esclusive).

I piccoli Ospiti sotto i 12 anni non sono ammessi

nell’orario pubblico, sono invece gratuiti nelle

esclusive.

eLa BaitaPRIVATE SPA & MASSAGGI

La Baita is the Wellness Centre located on the fourth floor of

our historic Hotel Du Grand Paradis in the centre of the town.

We rebuilt an old mountain chalet, which features a sauna, a

Turkish bath, a tropical shower with chromotherapy, Scottish

shower, the tea corner, mini swimming pool with hot tub. This

last one, surrounded by rocks, recalls a mountain lake that

dominates the living room with fireplace and mezzanine with

its relaxing mats.

In addition to the Wellness Centre, it is also possible to have

exclusive massages and treatments like “La Baita”, a massage

with honey and lavender fragrance, that ends with the milk and

lavender flowers bath.

La Baita is open every day from 4 pm to 8 pm, with free access

for the guests of the Hotel du Grand Paradis.

At all other times, the Wellness Centre can be reserved for

exclusive use to enjoy it in total privacy (see Charter of

Exclusives).

Young guests under 12 years are not allowed from 4 pm to 8

pm; they are free of charge with a private use of the Spa.

CHARTER OF EXCLUSIVES(private use of the Wellness Centre, prices per person)

CARTA DELLE ESCLUSIVE(uso privato del Centro Benessere, prezzi a persona)

CLASSICA € 30,00(Esclusiva di 1h e 30 min.)(Exclusive of 1h and 30 min)

GRAND PARADIS € 45,00(Esclusiva di 1h e 30 min., accompagnata da unabottiglia di Spumante Blanc de Morgex et La Salle Extra Brut Metodo Classico della Cuvée privata dell’Hotel e frutta fresca)(Exclusive of 1h and 30 min, accompanied by a bottle of Champagne Blanc de Morgex et La Salle Extra Brut Classic Method of the private Cuvée of the Hotel and fresh fruit)

PETIT CHAMPAGNE € 50,00(Esclusiva di 1h e 30 min., accompagnata da una mezza bottiglia di Champagne Louis Roederer Brut Premier e frutta fresca)(Exclusive of 1h and 30 min, accompanied by a half bottleof Champagne Louis Roederer Brut Premier and fresh fruit)

BELLAVISTA € 50,00(Esclusiva di 1h e 30 min., accompagnata da una bottiglia di Franciacorta Bellavista Alma Grand Cuvée e frutta fresca)(Exclusive of 1h and 30 min, accompanied by a bottleof Franciacorta Bellavista Cuvée Alma and fresh fruit)

GRAND CHAMPAGNE € 60,00(Esclusiva di 1h e 30 min., accompagnata da una bottiglia di Champagne Louis Roederer Brut Premier e frutta fresca)(Exclusive of 1h and 30 min, accompanied by a bottle of Champagne Louis Roederer Brut Premier and fresh fruit)

SOTTO LE STELLE € 75,00(Esclusiva di 2h, con inizio alla mezzanotte accompagnata da una bottiglia di Champagne Louis Roederer Brut Premier e frutta fresca)(Exclusive of 2 hours, starting at midnight with a bottle of Champagne Louis Roederer Brut Premier and fresh fruit)

CENA IN BAITA € 130,00(Esclusiva di 3h, con cena fredda a base di salumi e formaggi valdostani, finger food dolci e salati, acqua Panna, acqua San Pellegrino e una bottiglia di Champagne Louis Roederer Brut Premier)(Exclusive of 3 hours, with cold dinner of cold cuts and cheeses of Val d’Aosta, sweet and savory finger food, Panna water, San Pellegrino water and a bottle of Champagne Louis Roederer Brut Premier)

Page 9: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

Orario di apertura

Dalle ore 16 alle ore 20 negli altri orari è possibile affittare

la SPA ad uso privato vedi carta delle esclusive.

Prenotazione appuntamenti ed esclusive

Il vostro trattamento o esclusiva può essere prenotato al

ricevimento dell’Hotel o componendo il 9 dal telefono della

camera.

Dall’esterno 0165 74070, o via mail a [email protected] i clienti dell’Hotel si consiglia di recarsi alla SPA piano

quarto, indossando accappatoio, telo e pantofole, fornite in

camera.

Per gli Ospiti esterni lo Spa set (accappatoio, pantofole e

telo da bagno) è disponibile nell’armadietto personale.

È consigliata la prenotazione sia per i massaggi che per le

esclusive alla Baita.

Disdetta & eventuale ritardo

E’ possibile disdire o cambiare gli appuntamenti prenotati

presso la SPA entro e non oltre le 22 del giorno precedente

in caso contrario verrà addebitato l’intero importo del

trattamento prenotato.

In caso di ritardo, il trattamento finirà sempre nell’orario

previsto per non penalizzare l’Ospite successivo. Il costo del

trattamento non subirà modifiche nell’addebito.

Patologie ed allergie

Si invitano gli Ospiti ad informare il personale della

SPA prima di un trattamento. La direzione declina ogni

responsabilità laddove non comunicato.

i

OPENING TIMES

From 4 pm to 8 pm; the SPA can be rented for private use at any other

time, see Charter of Exclusives

SCHEDULING AN APPOINTMENT

Treatments or exclusives can be booked at the Hotel reception or dialing

no. 9 on the telephone of the room. External visitors can call 0165

74070 or send an e-mail to [email protected]. The hotel guests

are advised to go to the SPA on the 4th floor wearing bathrobe, towel and

slippers provided in the room. For external guests, the Spa set (bathrobe,

slippers and towel) is available in their personal locker. Reservations are

recommended for both treatments and exclusives of the Baita.

CANCELLATION AND DELAY

It is possible to cancel or change the appointments booked within and not

later than 10 pm of the previous day, otherwise the full amount will be

charged. In case of delay, the treatment will always end at the agreed time

in order to not penalize the next Guest. The cost of the treatment will not

be changed in the charge.

HEALTH CONDITIONS

Please advise the staff of the SPA of any health conditions

before any treatment. The management declines any liability

in case they are not communicated.

SPA ETIQUETTE

Do not forget that... the use of mobile phones and electronic

equipment disturbs the tranquillity of the centre; please turn

them off and listen to the silence, the source of well-being. The

management declines any liability for lost or forgotten objects.

BUY PRODUCTS

It is possible to buy the products used in our SPA.

For characteristics and prices of products, please ask the

reception desk or consult the page of products for sale

Etichetta

Non dimenticate che... l’uso dei telefoni cellulari e delle

apparecchiature elettroniche disturba la tranquillità del

centro; vi chiediamo gentilmente di spegnerli e di ascoltare

il silenzio, fonte di benessere.

La direzione non si assume nessuna responsabilità per

oggetti smarriti o dimenticati.

Acquisto prodotti

E’ possibile acquistare i prodotti utilizzati nella nostra SPA.

Per conoscere le caratteristiche e prezzi dei prodotti

invitiamo gli Ospiti a rivolgersi al ricevimento del Centro

Benessere oppure consultare la pagina dei prodotti in

vendita.

Page 10: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

MASSAGGI MASSAGES

MASSAGGIO TRADIZIONALE DEL GRAN PARADISO Durata/min 50’- € 65,00Un massaggio armonico e fluido che permette di rilassarsi avvolti nelle fragranze di montagna. A traditional relaxing massage with mountain scents.

MASSAGGIO PERSONALIZZATO Durata/min 50’/80’- € 65,00/85,00Viene studiato in base alle tue esigenze. Potrai scegliere con l’aiuto e l’esperienza del nostro personale il tuo massaggio esclusivo.A tailor-made massage based on your necessities.

MASSAGGIO PARZIALE Durata/min 25’- € 35,00Un momento per ritrovare benessere concentrandosi su una parte del corpo.A massage that focuses on a particular part of the body.

MASSAGGIO “LA BAITA” Durata/min 75’- € 80,00Un piacevole massaggio al miele & lavanda per il corpo che include un trattamento viso con i prodotti termali. Si conclude con un bagno caldo al latte e fiori di lavanda. A relaxing massage for the body with honey & lavender that includes a face treatment with thermal products. It ends with a hot bath with milk and lavender flowers.

TRATTAMENTO VISO QC TERME Durata/min 50’- € 55,00Ideale per donare luce e nutrimento alla vostra pelle, sfruttando i principi attivi antiossidanti dei prodotti termali.A nutritional, illuminating and antioxidant face treatment with thermal products.

MASSAGGIO SNELLENTE QC TERME Durata/min 50’- € 65,00Trattamento che leviga gli inestetismi della cellulite e rassoda la pelle, utilizzando prodotti delle terme di Pré- Saint- Didier.A slimming and firming body treatment with thermal products.

PACCHETTI PROMOZIONALI

Depilazione 1\2 gamba, inguine, ascella 50’+ massaggio ALPINO 50’ Waxing + Relax Massage€ 95 - € 80

SCRUB corpo 30 + LE BOIS DES BOUGIESmassaggio con la candela aromatica e nutriente 50’ Body scrub + Nourishing massage with scented candle€ 110 - € 90

Trattamento viso antietà effetto liftingSUBLIME SKIN 50’ + trattamento corpo rassodante e nutrienteFIRMING MASK 50’ Lifting and anti-aging face treatment + Toning and firmingbody treatment€ 140 - € 110

Page 11: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

Abbiamo scelto [comfort zone] come

linea cosmetica per i nostri trattamenti di

bellezza e benessere, perchè è un’azienda

Italiana che unisce sostenibilità, raffinatezza

e un’importante formazione in ambito

scientifico, farmaceutico e cosmetologico.

“SCIENCE-BASED CONSCIOUS

FORMULAS™ significa che il nostro

approccio formulativo è consapevole e

sostenibile sia verso la pelle che sull’ambiente.

Selezioniamo i migliori ingredienti di origine

naturale e high-tech, unitamente a sistemi di

veicolazione all’avanguardia, per garantire la

massima efficacia, sicurezza e gradevolezza

sensoriale.

Non usiamo parabeni, oli minerali, coloranti

artificiali, solfati, derivati animali e MIT.

La Tradizione dei Maestri Creatori

Profumieri vive nelle esclusive fragranze

RANCÉ: la COLLECTION IMPÉRIALE

ripropone i prestigiosi profumi del Fondatore

François Rancé e dei suoi successori, mentre

la COLLECTION CLASSIQUE, raccoglie

alcuni dei profumi moderni.

Da 200 anni RANCÉ, fedele ai principi del

suo fondatore, continua la ricerca creativa

di FRANÇOIS verso prodotti della più

alta qualità, nell’inimitabile stile RANCÉ,

sintesi della sua TRADIZIONE unica,

Abbiamo scelto di sostituire i siliconi con olii e

burri naturali, che garantiscono la stessa setosità

e scorrevolezza, e in più svolgono un’azione

nutritiva e lenitiva.”

We have chosen [comfort zone] as cosmetic line for our

beauty and wellness treatments, because it is an Italian

company that combines sustainability, refinement

and constant training in science, pharmaceutical and

cosmetology.

“SCIENCE-BASED CONSCIOUS FORMULAS

™ means that our formulation approach is conscious and

sustainable both towards the skin and the environment.

We select the best ingredients of natural and high-tech

origin, together with avant-garde conveyor systems, to

guarantee maximum efficiency, safety and sensory appeal.

We do not use parabens, mineral oils, artificial colors,

sulfates, animal derivatives and MIT. We have chosen to

replace the silicones with natural oils and butters, which

guarantee the same silkiness and smoothness, carrying out

a nutritive and soothing action. “

dell’INNOVAZIONE continua e della

NATURALITÀ dei suoi prodotti.

The Tradition of Master Creators Perfumers

lives in the exclusive fragrances RANCÉ: the

COLLECTION IMPÉRIALE re-proposes the

prestigious perfumes of the Founder François Rancé

and his successors, while the COLLECTION

CLASSIQUE, collects some of the modern perfumes.

For over 200 years RANCÉ, faithful to the principles

of its founder, continues the creative research of

FRANÇOIS towards products of the highest quality,

in the inimitable RANCÉ style, synthesis of its unique

TRADITION, of the continuous INNOVATION

and of the NATURALITY of its products.

Prodotti in vendita scelti per Voi / Products for sale selected for you Prodotti in vendita scelti per Voi / Products for sale selected for you

Page 12: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

La linea QC Terme cosmetics si rivolge

a chi desidera prendersi cura in modo

naturale della propria pelle, per una

bellezza autentica, giorno dopo giorno.

Le composizioni rigorosamente naturali,

a base di olii essenziali puri e pregiati,

esaltano l’alto valore dell’acqua termale

della sorgente Cassiodora di Bormio, che

abbiamo scelto come elisir di bellezza per

le sue proprietà rigeneranti, rilassanti e

rimineralizzanti. Le textures fluide ed

avvolgenti si combinano armoniosamente

con le fragranze delicate dall’effetto

aromacologico distensivo e antistress.

The QC Terme cosmetic line addresses those who want to

take care of their skin in a natural way, for an authentic

beauty, day after day. The strictly natural compositions,

based on pure and precious essential oils, enhance the

high value of the thermal water of Cassiodora di

Bormio, which we have chosen as a beauty elixir for its

regenerating, relaxing and remineralizing proprieties.

The fluid and smooth textures melt harmoniously

with the delicate, relaxing and anti-stress fragrances

conveying an aromatherapy effect.

Un marchio che vuole riflettere la serietà

del proprio prodotto. Un nome che ha

l'ambizione di essere riconosciuto ed

apprezzato per l'ottimo rapporto qualità /

prezzo. Un logo che sin da subito ricorda le

origini di provenienza del suo ideatore.

A brand that wants to reflect the reliability of its

product. A name that has the ambition to be recognized

and appreciated for its excellent value for money. A logo

that immediately reminds the origins of its creator.

Prodotti in vendita scelti per Voi / Products for sale selected for you

Possibilità di acquisto dei prodotti bagno,

presenti nelle camere dell’Hotel Sant’Orso &

Spa LEBOIS

Possibility of buying the complementary toiletries

supplied in the rooms of the Hotel Sant’Orso & Spa

LEBOIS

Prodotti in vendita scelti per Voi / Products for sale selected for you

Page 13: QUADERNO DEL BENESSERE & DELLE COCCOLE ......and on our outdoor restaurant La Terrazza. To complete the offer we also have a Turkish bath, a second indoor sauna, the cave of Himalayan

Informazioni & prenotazioni

www.cognevacanze.com

LEBOIS Beauté & Bien Être

Hotel Sant’Orso

tel +39 0165.74821

[email protected]

Spa La Baita

Hotel du Grand Paradis

tel. +39 0165.74275

[email protected]