PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole...

12
PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI

Transcript of PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole...

Page 1: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

PROTOCOLLO

DI

ACCOGLIENZA

DEGLI ALUNNI STRANIERI

Page 2: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

PREMESSA

Il protocollo d’accoglienza è uno strumento di lavoro che consente di attuare in

modo operativo le indicazioni normative contenute dall’art. 45 del DPR 31/08/1999 n. 394 e nelle “linee guida per l’accoglienza e l’integrazione degli

alunni stranieri” del 20 Febbraio 2014. Attraverso le indicazioni in esso contenute, il Collegio dei Docenti si propone di

:

-facilitare l’ingresso a scuola dei bambini stranieri.

_ sostenerli nella fase d’adattamento.

_ entrare in relazione con la famiglia immigrata.

_ favorire un clima d’accoglienza nella scuola.

_ promuovere la collaborazione tra le scuole e tra scuola e territorio sui temi

dell’accoglienza e dell’educazione interculturale.

Il protocollo di accoglienza definisce, facilita, sostiene e promuove

l'inserimento degli alunni stranieri attraverso prassi condivise di

carattere:

_ amministrativo e burocratico (iscrizione)

_ comunicativo e relazionale (prima conoscenza)

_ educativo didattico (proposta di assegnazione della classe, accoglienza,

educazione interculturale, insegnamento dell’It. L.2)

_ sociale (rapporti e collaborazioni con il territorio)

L’iscrizione costituisce per tutte le famiglie, sia italiane che straniere, un

importante momento per effettuare una scelta pienamente rispondente alle

esigenze formative dei propri figli.

Per i minori con cittadinanza non italiana, le procedure di iscrizione, possono

intervenire in corso d’anno, al momento in cui l’alunno arriva in Italia.

Per gli studenti già inseriti nel sistema scolastico italiano, invece, che devono

frequentare le prime classi della scuola primaria e secondaria di primo grado,

le iscrizioni vengono effettuate nei tempi previsti della circolari ministeriali,

solitamente nei mesi di Gennaio e di Febbraio per la frequenza dell’anno

scolastico successivo.

In entrambi i casi, all’atto dell’iscrizione, i genitori comunicano alla segreteria

scolastica le informazioni essenziali relative all’alunno (codice fiscale, se ne è in

possesso, nome e cognome, ecc...).

Page 3: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

Il modulo di iscrizione, che ora è on line, viene poi modificato e integrato dalle

singole scuole, in modo che ciascuna famiglia possa esprimere le proprie scelte

in merito alla richiesta del tempo scuola, della mensa e degli altri servizi

previsti sulla base del PTOF e delle risorse umane e strumentali disponibili.

Iscrizione a inizio anno scolastico

A partire dalle iscrizioni effettuate per l’anno scolastico 2013-2014 presso

scuole statali, le procedure da seguire sono esclusivamente on line.

Le famiglie devono registrarsi al portale www.iscrizioni.istruzione.it e poi

compilare il modello di domanda predisposto dalla scuola prescelta.

Per agevolare le famiglie, il ministero ha già provveduto a tradurre in inglese

tutte le informazioni utili per la compilazione delle domande di iscrizione e

procederà a breve alla traduzione dei testi anche in altre lingue.

Iscrizione in corso d’anno: in questo caso l’istituzione scolastica provvede

all’individuazione della classe e dell’anno di corso da frequentare, sulla base

degli studi compiuti nel paese di origine.

Gli alunni stranieri vengono iscritti, in via generale, alla classe corrispondente

all’età anagrafica, salvo che il Collegio dei Docenti deliberi, sulla base di

specifici criteri, iscrizione ad una classe diversa, tenendo conto, tra l’altro, delle

competenze, abilità, e dei livelli di conoscenza della lingua italiana dell’alunno.

In quest’ultimo caso è prevista al più l’assegnazione alla classe

immediatamente inferiore o superiore rispetto a quella anagrafica.

Il gruppo di lavoro per l’inclusione (GLI): È indispensabile sia presente

nell’istituto scolastico una Commissione di accoglienza alunni stranieri

costituita da insegnanti dei diversi plessi, genitori degli alunni neo-arrivati,

facilitatore linguistico (formale o informale).

Oltre al compito di progettare e monitorare le azioni di accoglienza e di

inclusione, ai suoi componenti viene assegnata l’importantissima funzione di

instaurare i primissimi contatti con i genitori e alunni stranieri in arrivo e

stabilire la classe definitiva in cui inserire l’alunno.

Page 4: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

CHI QUANDO DOVE COSA STRUMENTI/

MATERIALI Iscrizione

alunno SEGRETERIA

Al momento

dell’iscrizione

-Iscrive i minori, utilizzando la modulistica tradotta in diverse

lingue, assegnandoli d’ufficio alla classe corrispondente all’età anagrafica, tenuto conto della scolarità pregressa (inserimento tecnico provvisorio) in attesa di valutazione a cura della

Commissione accoglienza istituita).

-Raccoglie la documentazione relativa alla precedente scolarità (se esistente), tradotta in lingua italiana.

-Acquisisce l’opzione di avvalersi o

non dell’insegnamento della religione cattolica. -Avvisa tempestivamente l’insegnante referente della Commissione accoglienza e i

coordinatori delle scuole al fine di favorire le successive fasi d’accoglienza. -Fornisce ai genitori materiale in diverse lingue, per una prima

informazione sul sistema scolastico italiano (PTOF).

-Modulistica tradotta in diverse

lingue

-Sintesi del PTOF almeno in inglese

Un membro

della COMMISSIONE ACCOGLIENZA ALUNNI STRANIERI/ GENITORI/F

ACILITATORE (formale o informale)

Al momento

dell’iscrizione,

se possibile e, comunque, prima dell’inserimento in classe

In un

luogo

confortevole che permetta ascolto e dialogo.

La Commissione:

- chiede informazioni sulla scolarità pregressa del bambino ( le classi frequentate nel paese d’origine, l’andamento scolastico, l’eventuale documentazione), sulla sua competenza nella/e lingua/e 1 (quali sono, quando le usa, se sa

leggere e scrivere), su dati caratteriali del bambino secondo i genitori, sulla data di arrivo in Italia; -consegna ai genitori la documentazione bilingue sulla

scuola e la illustra con semplicità e chiarezza facendo attenzione a cogliere richieste e perplessità; - compila “LA CARTS D’INDENTITA’

LINGUISTICA DELL’ ALUNNO” e “LA SITUAZIONE LINGUISTICA” . (allegato 1 e 2)

- facilita la comunicazione, soprattutto in assenza di un mediatore, utilizzando materiali anche nelle varie lingue di origine; -accoglie richieste, domande, dubbi, anche non espressi verbalmente.

-Allegato 1 -Allegato 2 -Moduli bilingue per le “scelte” iniziali che devono

compiere i genitori ( il tempo scuola, la funzione della mensa,

l’insegnamento della religione cattolica)

- Materiali bilingue informativi sulla scuola.

Page 5: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

PRIMI CONTATTI

CON IL BAMBINO

IL BAMBINO NEOARRIVATO/

UN MEMBRO DEL GLI /

INSEGNANTI DELLA CLASSE DI ASSEGNAZIONE/GENITORE / MEDIATORE INFORMALE O FORMALE(se necessario).

Dopo l’iscrizione, la settimana precedente all’inserimento in classe

In un luogo confortevole che permetta ascolto e dialogo

SI rileva attraverso il dialogo con il bambino:

- situazione linguistica (lingua usata, lingua di scolarità, eventuale acquisizione spontanea dell’italiano)

- le competenze non verbali

TEST

Uso di materiale adatto reperibile sui siti specializzati: IESI CENTRO e

CENTRO COME per valutare le competenze possedute dal bambino (vedi allegato

:”ASSEGNAZIONE CLASSE”)

DETERMINA

ZIONE DELLA CLASSE/SEZIONI DIRIGENTE SCOLASTICO

/COMMISSIONE

ACCOGLIENZA /DELEGATO GLI

Tempo

massimo: una settimana dall’inizio delle procedure di iscrizione

Inserimento nella classe

corrispondente all’età anagrafica ,

come previsto dall’art. 45 del DPR 31/08/1999 n. 394, salvo che il Collegio Docenti deliberi l’iscrizione ad una classe diversa, immediatamente inferiore o superiore rispetto a quella corrispondente all’età anagrafica.

TEST svolti ed esito colloqui”;

ACCOGLIENZA NELLA CLASSE

DOCENTI INTERESSATI

Al momento dell’inserimento nella

classe

- Accolgono e inseriscono gli alunni stranieri

-Comunicano con le famiglie immigrate

-Insegnano l'italiano come seconda lingua per comunicare e per studiare - Predispongono un piano didattico personalizzato indicando le azioni, le discipline d’intervento e la tempistica.

Vedi allegato “INDICAZIONI BIBLIOGRAFICHE E MULTIMEDIALI PER

STRUTTURARE PERCORSI DIDATTICI PERSONALIZZATI”

Page 6: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

ASSEGNAZIONE CLASSE

VALUTAZIONE INIZIALE (Valutazione in ingresso del livello di

conoscenze)

SCHEDA LINGUISTICA: COMPETENZE IN ITALIANO L2

Comprensione dell’orale

Livello principiante:

Non comprende alcuna parola (in italiano)

Comprende singole parole (dell’italiano)

A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici

Comprende semplici domande, indicazioni e inviti formulati in modo

lento e chiaro

Comprende alcuni vocaboli ad alta frequenza delle discipline scolastiche

A2 Comprende frasi ed espressioni usate frequentemente e di senso

immediato

Comprende quanto gli viene detto in semplici conversazioni quotidiane

Individua l’argomento di conversazioni cui assiste, se si parla in modo

lento e chiaro

Comprende l’essenziale di una spiegazione semplice, breve e chiara

Ricava le informazioni principali da semplici messaggi audiovisivi

B1 Comprende i punti principali di un discorso su argomenti legati alla vita

quotidiana e scolastica, a condizione che si parli in modo lento e chiaro

Ricava l’informazione principale da testi (audiovisivi,) radiofonici o

televisivi

B2 Comprende un discorso anche articolato in modo complesso purché

riferito ad argomenti relativamente noti.

Comprende la maggior parte delle trasmissioni televisive e dei film

Comprensione dello scritto: Livello principiante:

Non sa decodificare il sistema alfabetico

Sa leggere e comprendere qualche parola scritta

Legge parole e frasi senza comprenderne il significato

Page 7: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

A1 Comprende semplici domande, indicazioni e frasi con semplice

struttura e con vocaboli di uso quotidiano Su argomenti di studio

Comprende testi molto semplificati, con frasi elementari e vocaboli ad

alta frequenza della disciplina

A2 Comprende il senso generale di un testo elementare su temi noti

Comprende un testo di studio semplificato con frasi strutturate in modo

semplice

B1 Comprende testi in linguaggio corrente su temi a lui accessibili

Adeguatamente supportato, comprende i libri di testo

B2 Riesce a comprendere un testo di narrativa (contemporanea) o su un

argomento di attualità

Produzione orale: Livello principiante:

Non si esprime oralmente in italiano

Comunica con molta difficoltà

Comunica con frasi composte da singole parole

A1 Sa rispondere a semplici domande e sa porne

Sa usare espressioni quotidiane per soddisfare bisogni concreti

Sa produrre qualche frase semplice con lessico elementare

Sa comunicare in modo semplice se l’interlocutore collabora

A2 Sa produrre messaggi semplici su temi quotidiani e scolastici

ricorrenti

Prende l’iniziativa per comunicare in modo semplice

Sa descrivere in modo semplice fatti legati alla propria provenienza,

formazione, ambiente

B1 Sa comunicare in modo semplice e coerente su argomenti [per lui/lei]

familiari

Sa partecipare in modo adeguato a conversazioni su argomenti [per

lui/lei] familiari

Page 8: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

Sa riferire su un’esperienza, un avvenimento, un film, “su un testo letto”

B2 Si esprime in modo chiaro e articolato su una vasta gamma di

argomenti, esprimendo eventualmente anche la propria opinione

Produzione scritta: Livello principiante:

Non sa scrivere l’alfabeto latino

Scrive qualche parola (in italiano)

A1 Sa scrivere sotto dettatura frasi semplici

Sa produrre frasi semplici con lo spunto di immagini e di domande

Sa produrre brevi frasi e messaggi

A2 Sa produrre un testo semplice con la guida di un questionario

Se opportunamente preparato, sa produrre un testo semplice,

comprensibile, anche se con alcuni errori

B1 Sa produrre testi semplici e coerenti su argomenti noti

B2 Sa produrre testi articolati su diversi argomenti di suo interesse

NOTE N.B. 1) L’indicazione del Livello di competenza (principiante, A1, A2, B1, B2

secondo il Framework europeo) non figura nella Scheda dell’alunno, ma solo in quella (in

italiano) dell’insegnante. N.B. 2) Le abilità indicate nella scheda linguistica prescindono

dall’età e dal livello generale di istruzione dello studente e consentono di delinearne

principalmente la competenza linguistica finalizzata alla comunicazione orale e scritta

(dunque strumentale all’acquisizione di ogni contenuto disciplinare e all’integrazione).

Gli alunni neo arrivati, infatti, partono generalmente tutti da un livello basso o nullo di

conoscenza dell’italiano. N.B. 3) Un livello si ritiene raggiunto se sono conseguite tutte

le quattro abilità a tale livello. N.B. 4) Le abilità indicate (dai livelli A1 in poi) fungono

pure da obiettivi per l’insegnamento nelle diverse fasi dell’acquisizione dell’italiano da

parte dell’alunno

Sul sito “CENTRO COME” è possibile scaricare le schede per la

valutazione delle competenze in L2 nella sezione: - prove per i livelli A1 e A2 - prove per i livelli B1 eB 2

Page 9: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

INDICAZIONI BIBLIOGRAFICHE E MULTIMEDIALI PER STRUTTURARE

PERCORSI DIDATTICI UTILI A FACILITARE L’INSERIMENTO

In entrambi i plessi (E. De Filippo e Alessandrini) è presente materiale con supporto di

immagini, per attivare un primo percorso di apprendimento della lingua L2 quali:

Titolo Autore Casa editrice

“A scuola...”u.d. 1

“Numeri, forme, colori”

u.d.2

“Animali e piante” u.d.3

“Come sei vestito oggi?” u.d

4

“Io,tu,noi” u.d.5

“Che lavoro forò da grande”

u.d. 6

“Che cosa mangiamo?”! u.d 7

“Giochiamo insieme?” u.d. 8

“Vuoi viaggiare con me?” u.d

9

“Anche in italiano seconda

lingua per bambini

stranieri”vol. 1

“Anche in italiano seconda

lingua per bambini

stranieri”vol. 2

“Anche in italiano seconda

lingua per bambini

stranieri”vol. 3

“Grammatica pratica della

lingua italiana

Lucia Maddii

Lucia Maddii

Lucia Maddii

Lucia Maddii

Lucia Maddii

Lucia Maddii

Lucia Maddii

Lucia Maddii

Lucia Maddii

G. Bettinelli, G. Favaro

“”

“”

Vannini

Vannini

Vannini

Vannini

Vannini

Vannini

Vannini

Vannini

Vannini

Nicola Milano editore

“”

“”

Page 10: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

esercizi/testi/giochi”

Susanna Necchi Alma Edizioni

Inoltre è possibile consultare i seguenti siti internet:

www.centrocome.it è un servizio della cooperativa sociale “Farsi

prossimo” che opera dal 1994, per promuovere:

- l’inclusione sociale e culturale dei bambini e dei ragazzi

stranieri in Italia;

- l’inserimento educativo e scolastico degli alunni che hanno

origine altrove;

- lo scambio e la valorizzazione delle biografie personali, dei

riferimenti culturali,...

www.integra.techne.org/intercu.htm

Una bibliografia per l’educazione interculturale rivolta agli insegnati, un

indice aggiornato delle leggi, circolari e normative relative all’inserimento

scolastico di alunni stranieri.

www.unimondo.org

supersito interculturale per lo sviluppo sostenibile. È attivo uno specifico

spazio scuola.

www.pavonerisorse.to.it

Votato sito scolastico dell’anno 1998. ricco di notizie e suggerimenti

anche in chiave interculturale

Page 11: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

Allegati 1

CARTA DI IDENTITA’ LINGUISTICA ALUNNI STRANIERI

È presente mediatore linguistico?

Se si specificare: Nome: .............. Cognome: ..............

Formale ( risorse esterne): si no

Informale (parente della famiglia):si no

1. Dati personali

M F

• Nazionalità: ………………………………………………………………………

• Anno di nascita:…………………………………………………………………..

• Luogo di nascita: …………………………………………………………………

• Data di arrivo in Italia: ……………………………………………………………

situazione familiare (familiari in Italia): ………………………………………….

• Presenza di fratelli e sorelle sì no

(se sì)

età………………………………… scuola e classe:

……………………………………. ……………………………………

……………………………………. …………………………………….

2. Inserimento scolastico

2.1. Inserimento scolastico previsto (indicare i motivi della scelta della classe e della

sezione)

……………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………

2.2. Inserimento scolastico nel paese d’origine

• Quanti anni di scuola ha completato: …………………………………………………….

• Specificare il percorso scolastico

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

• Altre notizie sulla scuola del paese

d’origine………………………………………………………………………………….

Page 12: PROTOCOLLO DI ACCOGLIENZA DEGLI ALUNNI STRANIERI · 2018. 12. 3. · Comprende singole parole (dell’italiano) A1 Comprende espressioni familiari e frasi molto semplici Comprende

Allegato 2

SITUAZIONE LINGUISTICA

Pratiche linguistiche quotidiane

• Quale lingua usa il bambino per comunicare

Con la famiglia: ………………………………………………………………………

Caratteristiche della lingua d’origine

• Qual è la lingua d’origine, la lingua familiare: ………………………………………….

• Il bambino la capisce: ……………………………………………………………………

• Il bambino la parla: ………………………………………………………………………

• È una lingua scritta o solo orale…………………………………………………………

• Se è scritta, sa leggere e scrivere nella lingua d’origine?……………………………….

La lingua nazionale

• Qual è la lingua nazionale usata a scuola nel paese d’origine?…………………………

• Sa leggere e scrivere nella lingua nazionale del paese d’origine? ……………………..

• Il bambino frequenta corsi di insegnamento della lingua d’origine in Italia (se sì, da

chi sono organizzati, in quale sede e orari):………………………………………………….

• Altre lingua conosciute: ………………………………………………………………….

• Ha imparato altre lingue? (quali)…………………………………………………………

• Solo oralmente o anche la lingua scritta?…………………………………………………

Data

Firma dei genitori...............................................................

Firma degli insegnanti ......................................................

Personale di segreteria.....................................................

Il mediatore........................................................................