Preziosa n.2/2010

116
anno III n. 2 aprile Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art.1, comma 1, Aut CBPA-SUD/NA/226/2009 Idea Coral, al cuor non si comanda Ziio Campania Ogni gioiello è una faccenda seria da prendere con molta allegria brand I distretti, i centri produttivi, i personaggi del polo orafo speciale Lange&Sohne non solo produzione contemporanea orologi

description

La rivista della gioielleria Italian

Transcript of Preziosa n.2/2010

Page 1: Preziosa n.2/2010

anno III n. 2 aprile

Pos

teIta

liane

S.p

.A.-

Spe

dizi

one

inab

bona

men

topo

stal

e-D

.L.3

53/2

003

(con

v.in

L.27

/02/

2004

n.46

)art

.1,c

omm

a1,

Aut

CB

PA-S

UD

/NA

/226

/200

9

Idea Coral, al cuor non si comanda

Ziio CampaniaOgni gioielloè una faccenda seriada prendere con molta allegria

brand

I distretti, i centri produttivi,i personaggi del polo orafo

speciale Lange &Sohnenon solo

produzione contemporanea

orologi

Page 2: Preziosa n.2/2010

www.amle.it

adv:artemisiacom

unicazione.comph:luciano

d’inverno

Page 3: Preziosa n.2/2010
Page 4: Preziosa n.2/2010
Page 5: Preziosa n.2/2010

K&bross

Page 6: Preziosa n.2/2010
Page 7: Preziosa n.2/2010
Page 8: Preziosa n.2/2010
Page 9: Preziosa n.2/2010

Gioielli, vulcani e globalizzazione

Mentre stiamo per mandare alle stampe questo numero di “Preziosa”, l’Europa tutta è paralizzata dai

capricci di un lontano vulcano islandese: vie di comunicazioni interrotte, bivacchi in stazioni e aero-

porti, migliaia di voli sospesi. Una situazione, a detta dai mezzi di comunicazione “apocalittica” ma

che lascia in ogni caso stupito, chi come noi non ha progetti di viaggio e l’unica cenere nell’aria visi-

bile è quella del barbecue del vicino.

La cronaca di questi giorni, comunque ci consente di riflette su un dato di fatto: la fragilità della

globalizzazione. Sempre più spesso il mondo moderno deve fare i conti con l’“effetto domino”, even-

ti localizzati in soli ambiti o territori ma che, come il vecchio gioco da tavolo, coinvolgono l’intero

pianeta. La crisi finanziaria, ahimè ancora in corso, ne è un esempio tristemente attuale e appropria-

to. L’influenza della globalizzazione nel mondo della gioielleria è un fenomeno che abbiamo già

affrontato in precedenza, soprattutto in funzione di quelle peculiarità proprie di alcune produzioni

italiche in grado di competere e spesso sovrastare altri competitor con minor fantasia e creatività.

Ne sono esempio le eccellenze delle produzioni campane, racchiuse nello speciale ad esse dedicato,

seconda tappa del nostro viaggio nei distretti orafi italiani. Oro, coralli e cammei, rivisitati e reinter-

petrati più belli che mai.

Infine, non posso non menzionare la recensione del magnifico Grande Complicazione 42500 di

Lange& Sohne: una vera e propria opera d’arte ritrovata in una cantina e riportata a nuova vita dopo

otto anni di studio e lavoro dagli specialisti di Glashutte.

Page 10: Preziosa n.2/2010
Page 11: Preziosa n.2/2010

p. 20

p. 30

sommario

referenze fotografiche:si ringraziano tutti coloro che hanno gentilmentemesso a disposizione il materiale iconograficoL’Editore è a disposizione degli aventi dirittoper eventuali fonti iconografiche non individuate

ph. Luciano D’Inverno

IIddeeaa CCoorraall www.ideacoral.com

GGoollddeenn AAggeennccyy ssrrllvia Generale Orsini, 40 - 80132 Napoli

Giovanni [email protected]

Maria Rosaria [email protected]

Luigi [email protected]

Artemisia Comunicazione artemisiacomunicazione.com

via Generale Orsini, 40 - 80132 Napolitel. 081 2471142 fax 081 0782962 [email protected]

Officine Grafiche Francesco Giannini & Figli S.p.A. (NA)

AAccttiioonn ssrrllc.so Umberto I, 75 - 80138 Napolitelefono 081 19542410 fax 081 19542404email: [email protected]

responsabile commerciale:Mila Gambardella ph. +39 346 [email protected]

Proprietà letteraria e artistica riservata. È vietata la riproduzione totale o par-ziale della pubblicazione senza autorizzazione dell’editore. Manoscritti e foto,anche se non pubblicati, non saranno restituiti. Golden Agency srl garantiscela massima riservatezza delle informazioni custodite nel suo archivio. Gli indi-rizzi verranno utilizzati, oltre che per l’invio della rivista, anche per l’invio diproposte commerciali. Ai sensi della legge 675/96 è nel diritto degli interessa-ti richiedere la cessazione dell’invio e/o l’aggiornamento dei dati.Del contenuto degli articoli e degli annunci economici e pubblicitari sonolegalmente responsabili i singoli autori.

anno III / n. 2 / aprile 2010 Spedizione in abbonamento postale

Reg. Tribunale di Napoli n. 77 del 01/10/2008

iscrizione al ROC n. 17658 del 10 ottobre 2008

wwwwww..pprreezziioossaammaaggaazziinnee..ccoomm

p. 39

p. 16

p. 23

écrit sur du vent p. 12parole di pietra p. 14

Idea Coral una realtà dinamica al passo con i tempi p. 16

Antonini malìa esotica dell’eleganza p. 20

Chimento mezzo secolo di arte e passione p. 23

Ogni gioiello Ziio è una faccenda seria da prendere con molta allegria p. 26

BySimon. A qualcuno piace iperfashion p. 30

OMA27 design Quando un pizzico di libertà fa la differenza p. 33

Nardelli Gioielli Capri, dove il bello è di casa p. 35

È un gioiello Diana il primo anello “dinamico” p. 38

On line l’allegria di CLAIR SHIC p. 40

Ha miliardi di anni ma non li dimostra p. 41

Speciale Campania p. 47

I Gioielli del Sole p. 55

La Pié, l’autenticità dei diamanti p. 56

p. 26

p. 35

p. 40

p. 14

Page 12: Preziosa n.2/2010

Le nuove collezioni eterne e brillanti di Distribuzione Gioielli Italia p. 59

I segni del tempo nelle creazioni di Gianni Pace Gioielli p. 62

D.G. Preziosi ogni desiderio diventa gioiello p. 64

Massimo Argentiere l’omaggio all’eleganza di tutti i tempi in un’ottica contemporanea p. 68

È sempre happy hour con OPS OBJECT p. 70

Orodoro Gioielli poesia in forme perennemente attuali p. 74

Progetti Oro le preziose armonie di colore p. 76

Mediterraneo la voglia di essere se stesse p. 79

“Cancelli d’Argento”, in mostra a Napoli i gioielli di Alessandra Libonati p. 83

Un concorso d’idee per rilanciare il gioiello campano p. 84

Baselshow 2010: segnali di ottimismo p. 87

p. 84

wwwwww..pprreezziioossaammaaggaazziinnee..ccoomm

Martino BelmantoMarco CantarellaMario DidoneMarta Di FilippoChiara Di MartinoLuigi EspositoCristiana GiordanoAnna LeprePaolo MinieriIaia Mito Maria Rosaria PetitoMariadomenica SantamariaAlberto ScaraniLucia VeninoLucietta Vinciguerra

ne facciamo di tutti i colori

Borgo Orefici Napoli

Centro Orafo Il TarìMarcianise (CE)

Centro Orafo OromareMarcianise (CE)

M I N I E R I & S O R R E N T I N O

diamanti e pietre di colore

p. 59

p. 70

p. 74

Page 13: Preziosa n.2/2010

ne facciamo di tutti i colori

www.emotions.it

artemisiacom

unicazione.com

Tel. +39 0823 837635 Fax +39 0823 837637 [email protected]

Lange & Sohne non solo produzione contemporanea p. 92

Wintex una filosofia vincente da quarant’anni p. 94

E la leggenda diventa storia. Messo a nudo il tesoro di San Gennaro p. 98

Gli Argenti di Morgantina ritornano in Italia p. 101

Aste e mostre p. 105

Cisgem, door to door: firmato accordo con Federdettaglianti p. 106

Ispezioni sul lavoro: più garanzie per le imprese p. 107

Adempimento per la privacy: un rebus per le piccole imprese? p. 109

Il Licensing, strumento per favorire l’incontro tra moda e gioiello p. 111

p. 92

p. 94

Page 14: Preziosa n.2/2010

12

Un ragazzo rallentò il passo e chiese ad unvecchio che se ne stava seduto davantiall’uscio di casa “Ehi, nonno, sai l’ora?” L’uomo tirò un respiro profondo, lentissimo,si asciugò la bocca sdentata con un lino checavò dalla tasca dei pantaloni e guardò alungo il cielo, prima di rivolgere lo sguardoalle chiome degli alberi poco oltre una dunadi terra, annusando l’aria quasi fosse unsegugio. “Tra non molto sarà primavera”,rispose.

Quando facevo capricci nella speranza diottenere, prima e subito, l’oggetto del desiderio che in quelfrangente mi straziava l’anima, mia nonna mi rispondeva placi-da con questa storiella. Quante volte l’ho sentita e quante voltel’ho ignorata, presa com’ero da fiaccanti problemi esistenziali.Tra le mie urla e i miei pianti la sua voce mi arrivava irritante enoiosa. Credo che, accecata dall’amore, mi sopravvalutasse mianonna, certa come doveva essere che ne avrei compreso, o addi-rittura apprezzato, la profonda morale che quella cantilena vole-va comunicare. E che solo negli anni, solo troppo tardi, invece,avrei fatto mia: la nostra unica vera ricchezza è il tempo, tuttoil resto è inessenziale. Non quello da quantificare, da program-mare, non quello che vorremmo dilatare, far lievitare, allunga-re a dismisura. No, ma quello naturale, quello del passare delgiorno e della notte, delle ombre che si allungano fino ascomparire, quello del passare delle stagioni, quellonecessario a far matu-rare un fruttosull’albe-

ro, ad asciugare la brina in un prato, quelloper sognare un sogno ad occhi aperti, pervivere la nostalgia di un ricordo. Da assapo-rare, come fosse un buon vino.Il tempo è il vero lusso. Un lusso accessibi-le che tutti potremmo concederci, comescrivendo una lettera senza buttare via levocali, per intero, ascoltando il fruscio dellapenna sulla carta ruvida, scegliendo ad unaad una le parole adatte. E non con occhidistratti e dita allenatissime a digitareimpersonali abbreviature, ad inviare untroppo immediato TVB che trascina nel nulla

la tenerezza di uno sguardo, di un ti amo sussurrato, il rossore diun immacolato sentimento. Che non ci lascia sfiorare dal piace-re di un sì né bruciare nell’amaro fiele di un rifiuto. Perché dob-biamo correre. Chissà dove, poi.George Carlin scriveva la vita non si misura da quanti respiri fac-ciamo, ma dai momenti che ci tolgono il respiro.Riappropriamoci della lentezza per tirare fuori da quel famelicocassetto tutte le fantasie che vi abbiamo riposto. La felicità, in fondo, sta nell’attendere, non nelricevere. Questa, forse, l’avrò letta scartoccian-do un cioccolatino!

di Maria Rosaria Petito

écrit sur du vent

Il tempo è il vero lusso

La vita non si misura daquanti respiri facciamo,ma dai momenti che citolgono il respiro.

G. Carlin

rubrica

Page 15: Preziosa n.2/2010
Page 16: Preziosa n.2/2010

14

Ogni volta che suono il campanello del miotagliatore cinese di opale credo che mi rispon-dano che è morto. Mi sono fissato, m’è suc-cesso anche tre settimane fa. “Ecco - penso -ora viene la segretaria e mi dice della disgra-zia”. Poi lo scorgo: si tratta d’un omino d’etàimprecisata, ma certo non giovane, un po’curvo, pallido e sempre silenzioso. Non cono-sce l’inglese, mi sillaba in cantonese e iorispondo in italiano. Le sue movenze lentem’appaiono ispirate ad una solenne e tuttaorientale modalità di risparmio energetico.Due anni fa, poi, era così debole e magro acausa del clima a gennaio insolitamente freddo che mi andaiconvincendo (sono le convinzioni del viaggiatore d’affari causateun po’ dall’istinto ingannato dal jet-lag e un po’ dalla solitudine)che quello sarebbe stato l’ultimo opale che mi vendeva. Feci dun-que il mio lavoro in una rispettosa e immaginaria atmosfera sepol-crale; mentre le gemme mi scivolavano dalle mani e le migliori sidepositavano come per incanto al mio lato, vibravano meste lenote cupe d’un requiem d’addio nel buio del laboratorio. Ma in questa scena malinconica a suggestionarmi si mise pure

l’opale. Il suo gioco di colore mi rinfocolò in un attimo la fiammadella gioia di vivere (ma in realtà il tagliatore cinese aveva solo latosse): ad ogni inclinazione della mia mano come non mai sfavilla-vano i suoi infiniti arcobaleni, tutti astri luminosi nella penombracinese. Solo il poeta napoletano Raffaele Viviani, allo stato dellemie conoscenze, rende, in versi però ispirati alla luce del sole cheillumina la donna amata, il gioco di colore dell’opale (“vedarrissimigliare ‘e culure, mo’ russe, mo’ verdi, mò lilla, mo’ gialle”).Venne servito il tè, poi passammo a tagliare e lucidare. Sempreritocco i pezzi per fare coppie, parure, forme speciali. In effetti èqui che viene il divertente: manipolare le gemme a modo proprio,adattarle ai mercati di riferimento, ridisegnarle. Il vecchio non micontrariava, anche quando le mie idee gli sembravano pura follia,quando magari violavo, a vantaggio delle forme, le regole millena-rie della massima resa del grezzo. Era come se il taglio dellagemma lo resuscitasse ai miei occhi.

Volli tuttavia comprare (a futura memoria)due pezzi strani senza praticare modifiche eritagli. Una suggestiva spirale opalizzata e unbizzarro pezzo storto, vagamente triangolare.Li aveva visti così e così il vecchio saggio liaveva lasciati, una lucidatina e via. Del restol’opale ha una struttura amorfa e si presentaspesso in forme grezze insolite. Visto chenella mia allucinata visione il tagliatore sareb-be presto passato a miglior vita, tanto valevaaccaparrarsi qualcosa di veramente suo.Spiego queste cose al solo scopo di testimo-niare che questi due pezzi non li avrei acqui-

siti in una razionale seduta di lavoro, li comprai invece sotto gliinflussi di un fenomeno di autosuggestione. Vi sembrerà strano magli italiani non amano gli opali storti o insoliti.La caratteristica spirale si rivelò essere un raro fossile.

Facemmo giusto in tempo a fotografarlo che – destino atroce eme tapino – andò perduta durante le pulizie del mio ufficio.Lasciate che io stenda un velo pietoso su tale imperdonabile disat-tenzione. Del pezzo storto mi dimenticai, come ci si dimentica ditante cose quando un evento luttuoso (la dipartita inaspettata diun pezzo da museo) ci accade a bruciapelo. Altre visite al laboratorio dell’opale, anche recenti, mi hanno

confermato in vita l’inconsapevole tagliatore (che parti del corposi toccheranno mai i cinesi per fare gli scongiuri?); altro opaleabbiamo progettato e lavorato. Poi, circa due settimane fa, sonoandato a incontrare un amico-cliente che non vedevo da tanto. Erasolo un saluto. Lui era dietro la scrivania ad armeggiare con unoggetto sul disegno di una barca. “Tu non c’eri – mi dice - ma l’hocomprato al tuo stand a Vicenza”. E quello che risorgeva alla miaattenzione era l’opale storto che la fantasia del mio amico stavatrasformando nella vela di una naved’oro. Tutto l’opale geometricoche io vendo immediatamentelo dimentico presto ma l’opa-le storto no, aveva questastoria da raccontare.

di Paolo Minieri

parole di pietra

L’opale perso e l’opale ritrovato

Feci dunque il mio lavoroin una rispettosa e imma-ginaria atmosfera sepol-crale; mentre le gemmemi scivolavano dalle manie le migliori si deposita-vano come per incanto almio lato.

rubrica

Page 17: Preziosa n.2/2010

TARÌ PAD. I, STAND 31VICENZA CHARM PAD. G, STAND 1516

Page 18: Preziosa n.2/2010

16

Idea Coral

Page 19: Preziosa n.2/2010

17

MMiimmmmoo CCaarrootteennuuttoo ee FFrraannccoo CCoozzzzoolliinnoo,

due nomi che rispondono a due menti

imprenditoriali che dall’amore per la tradi-

zione orafa torrese e dall’entusiasmo per il

proprio lavoro hanno dato vita alla IIddeeaa

CCoorraall,, uunnaa rriiccoonnoosscciiuuttaa aaffffeerrmmaazziioonnee ddii

pprrooffeessssiioonnaalliittàà ee ccrreeaattiivviittàà che sa esaltare la

storia dell’artigianato con gioielli prestigio-

si e innovativi.

NNaattaa aa TToorrrree ddeell GGrreeccoo eedd aapppprrooddaattaa aa

IIll TTaarrìì nneell ’’9966, Idea Coral è un attrezza-

tissimo laboratorio specializzato nella

lavorazione e incastonatura di pietre pre-

ziose, perle, coralli, madreperle e turchesi

che troneggiano, per nitidezza di taglio e

suggestione di colori, su audaci forme

date dalla plasticità del metallo nobile,

destinati ad elementi emozionali davvero

spettacolari, a gioielli che celebrano volu-

mi aleggianti tra colori e luce con un giu-

sto senso delle proporzioni.

Riassumendo ggrraannddeezzzzaa ee ttiippiicciittàà ddeeggllii

aannttiicchhii mmaannuuffaattttii Franco Cozzolino e

Mimmo Carotenuto hanno saputo evol-

versi rispondendo alle richieste della loro

esigente clientela con qualità, competenza e

tanto charme. IIddeeaa CCoorraall èè uunnaa rreeaallttàà ddiinnaa--

mmiiccaa eedd ooggnnii ssuuaa ccrreeaazziioonnee èè uunn’’aarrttee ddeeccoo--

rraattiivvaa ddaall ggrraannddee vvaalloorree eesstteettiiccoo e la sua è

una produzione eccellente già nella proget-

tazione che si completa in una rifinitura

caratterizzata da pregio ed eleganza.

LLaa IIddeeaa CCoorraall pprreennddee ddii ooggnnii ggiioorrnnoo iill

nnuuoovvoo cchhee ppoorrttaa ccoonn sséé ppeerr ssttaarree aall ppaassssoo

ccoonn ii tteemmppii, per allinearsi agli scenari

mondiali del mercato di riferimento, quasi

un cool hunter che si lascia incantare dal

futuro non dimenticando di lanciare uno

sguardo al passato perché il suo è un fon-

dante processo di innovazione.

IIddeeaa CCoorraall èè pprreesseennttee aallllee pprriinncciippaallii

ffiieerree nnaazziioonnaallii con i suoi tre marchi che

propongono creazioni di oreficeria e gio-

ielleria: Idea Coral prevalentemente con

corallo; Sokey Pearl con perle coltivate e

perle australiane; Soara con pietre dure.

Sarà presente a Vicenzaoro Charm pad.

G stand 1620.

una realtà dinamica al passo con i tempiDue menti imprenditoriali per gioielli innovativi

di Iaia Mito

Page 20: Preziosa n.2/2010

18

A dynamic reality that follows our times, twobusiness minds for innovative jewelry.

Mimmo Cozzolino and Franco Carotenuto, twonames that meet two clever and businessminds that have the love for the goldsmithtradition of Torre del Greco and theenthusiasm for their job has given birthto Idea Coral, a recognized statementof professionalism and creativity thatexalts the history of craftsmanshipwith innovative and prestigious jewel-ry. Born in Torre del Greco and landedin the Tari in 1996, Coral Idea has an

equipped laboratory specialized in processing andembedding precious stones, pearls, corals, pearlsand turquoises, spectacular jewels different incolours and shapes. Franco Cozzolino andMimmo Carotenuto have satisfied customers,thanks to their competence.Idea Coral is a dynamic creation and aprecious decorative, with a great aestheticvalue, and its production is alreadyexcellent in their design.Coral Idea takes its ideas from each newday that brings to keep step with thetimes. It will be at Vicenza Oro Charm

pad. G stand 1620.

IIddeeaa CCoorraallCentro Orafo “Il Tarì” - mod. 219-220

81025 Marcianise (CE) - Italyph. + 39 0823 513123ph. + 39 0823 517219fax + 39 0823 513 124email: [email protected]

web: www.ideacoral.com

Page 21: Preziosa n.2/2010
Page 22: Preziosa n.2/2010

20

no il nobile e lucente metallo per geometrie

compositive segnate da una nuova freschez-

za deliziosamente esuberante.

Linee morbide e sensuali dal forte conte-

nuto figurativo e un taglio inimitabile che

non disdegna la classicità entrando in piena

sintonia con l’evoluzione dello stile e delle

tendenze. Un ibrido esemplare che riaffiora

in MMiillaannoo,, ll’’uullttiimmaa ccoolllleezziioonnee iissppiirraattaa

aallll’’oommoonniimmaa cciittttàà. Impeccabile fusione tra

contemporaneità e antica tradizione orafa.

Curve armoniose si replicano in un gioco di

maglie in oro intrecciate dove emergono

inediti dettagli di oro nero. Pendenti, orec-

chini, bracciali ed anelli dalla forma allunga-

ta accompagnano il classico girocollo rivisi-

tato in una catena nera con maglie e brillan-

ti. Numerosi e color champagne sposano

l’oro rosa o bianco in IIssttaannbbuull,, uunnaa lliinneeaa ddii

aanneellllii cchhee rriiccoorrddaa llee ccuuppoollee ssuull BBoossffoorroo, gli

ori antichi e i colori del tramonto dell’urbe

orientale. Finiture vintage realizzate a mano

e una straordinaria versione bicolore in oro

bianco e nero illuminata da soffici onde di

diamanti bianchi che riflettono la luce in

un movimento sinuoso.

SSoolloo cceennttoocciinnqquuaannttaa iinnccaanntteevvoollii eesseemm--

ppllaarrii ppeerr AAnnnniivveerrssaarryy DDaarrkk,, llaa nnuuoovvaa eeddii--

zziioonnee lliimmiittaattaa ddeell pprreecceeddeennttee AAnnnniivveerrssaarryy

cchhee cceelleebbrraa ii nnoovvaanntt’’aannnnii ddeellllaa mmaaiissoonn..

Ritornano le linee tondeggianti e levigate

dei ciondoli in oro bianco impreziosite da

un’insolita sfumatura notturna. Inedito oro

rodiato scuro dove il bianco dei brillanti

emerge più che mai in singolari bagliori di

luce.Una tonalità unica si mescola all’iconi-

ca rifinitura cesellando l’asperità del metal-

lo e liberando un senso di mistero. Infinite

combinazioni di raffinata eleganza per gio-

ielli che richiamano luoghi lontani in grado

di evocare forti sensazioni e unire il mondo

della materia con l’animo femminile.

Quando la tradizione incontra la contemporaneità

Antoninimalìa esotica dell’eleganza

di Mariadomenica Santamaria

PPiiccccoollee ssccuullttuurree ddii pprreeggiioo.. Brillano di luce

propria oltrepassando il concetto di bello e

racchiudendo un’innata eleganza. Gioielli

capaci di tradurre la magia dell’intramonta-

bile stile italiano unito all’alta creatività per

risvegliare intense emozioni. UUnn ppeerrffeettttoo

eeqquuiilliibbrriioo ddii ffoorrmmee ee vvoolluummii ppllaassmmaattii ccoonn

mmaaeessttrriiaa sseemmbbrraa vvoolltteeggggiiaarree nneelllloo ssppaazziioo ee

ddiivveenniirree iinneessoorraabbiillmmeennttee mmaaggnneettiiccoo..

Rapisce lo sguardo, incanta, per la grazia che

trapela da ogni singolo pezzo trasformando-

lo in un desiderio irresistibile.

Seducenti monili altamente stilizzati in

pavé di pietre preziose e oro carato definiti

da un design inimitabile, filo conduttore

dell’azienda milanese che da quasi cent’an-

ni rappresenta valori di qualità e raffinatez-

za. PPrreesseennttee ssuull mmeerrccaattoo ddaall 11991199 rreeaalliizzzzaa

ccoolllleezziioonnii cchhee iiddeennttiiffiiccaannoo iill ffoorrttee lleeggaammee

ccoonn llaa cciittttàà nnaattaallee ee llee ssuuee ttrraaddiizziioonnii oorraaffee..

Sapienti artigiani ed esperti designer anima-

Page 23: Preziosa n.2/2010

21 AAnnttoonniinnii MMiillaannooPiazza Borromeo, 1020123 Milano, Italy ph. +39 02 7712901

email [email protected] www.antonini.it

Antonini. The exotic charm of eleganceWhen tradition meets contemporaneity

Little valuable sculptures. These shining lights go beyond theconcept of beauty with their natural elegance. Jewels

capable of using the magic of the timeless Italianstyle together with high creativity to arouse deep emo-tions. A perfect equilibrium between shapes and volu-

mes manufactured with mastery seems to twirl intospace and inexorably become magnetic. It ravishes your

sight, enchants you, for the grace that filters through eachand every piece turning it into an irresistible craving. Seductive highly

stylized necklaces in pave of gemstones and carat gold, defined by an incomparable design which is main theme of theMilanese company that has represented the values of quality and refinement for almost one hundred years. Established in1919, the company realizes collections that reflect the strong bond with its hometown and its goldsmith traditions. Highlyskilled craftsmen and expert designers give life to the noble and bright metal in order to create geometric compositions cha-racterized by a new lovely exuberant freshness. Smooth and sensual lines with a high figurative content and anincomparable cut which is not averse to cassicality and is completely in tune with the evolution of style and

tendencies. A hybrid being that is reflected in the last collection, Milano, inspired to the city it takes itsname from. A flawless fusion between contemporaneity and ancient goldsmith tradition: graceful cur-ves that repeat themselves in weaved gold links with original details in black gold. Long-shaped pen-dants, earrings, bracelets and rings accompany the classical necklace, reinvented as a black chainwith shining links. Champagne-coloured, they perfectly match the pink or white gold ofIstanbul, a line of rings that reminds of the Bosphorus domes, the ancient gold jewels and the

colours of sunset on the Oriental city. Vintage handmade refinements and an extraordinary bico-lour version in white and black gold, lighted by smooth waves of white diamonds which reflect the light

in a sinuous movement. The collection Anniversary Dark comes in a limited edition of only one hundred and fiftyexemplars, and is the new version of the Anniversary collection, the one for the celebration of the ninetieth year of the maison. It

brings back the rounded and polished lines of the pendants in white gold, enriched by an unusual night nuance: brand-new dark rhodium-plated gold, wherethe white of the diamonds stands out more than ever creating original flickers of light. A unique shade mixes up with the iconic refinement chiselling the roughnessof the metal and pouring out a sense of mystery. Endless combinations of refined elegance for jewels which recall distant places and are capable of evoke strong sen-sations and draw together women’s soul and the material world.

Page 24: Preziosa n.2/2010
Page 25: Preziosa n.2/2010

23

Semplici e versatili fogge plasmano l’es-

senza della femminilità. Collezioni di alto

artigianato nate da una verve creativa

senza mai varcare i confini della finezza.

Dal 1964 Grisignano di Zocco, provincia

vicentina, fa da cornice alla storia della

famiglia Chimento che in pochi anni si

colloca tra i protagonisti del settore orafo

italiano. Creatività e passione definiscono

gioielli che tracciano una nuova storia

raccontando nella loro bellezza un’antica

tradizione. Pura arte orafa coniugata in

soluzioni innovative per suscitare forti

emozioni. Mission comune delle quattro

collezioni che rispecchiano l’anima del

brand. Ecco Fashion interpretare le ten-

denze più attuali con l’aspirazione di

durare nel tempo; Gallery che rappre-

senta l’intramontabile identità della

maison; Basic con proposte più

classiche e Haute Couture

autentica espressione del mondo

del lusso. Classe, stile, cura nei

dettagli diventano le premesse

per realizzare gioielli unici

attraverso il sapiente uso del

colore, della luce e della

forma. Esemplare il simboli-

co cuore di AAmmoouurr che ospi-

ta corindoni gialli, tormaline

rosa, topazi azzurri, granato e

diamanti in un prezioso abbraccio

d’oro giallo. Lo stesso ritrovato in

Boule che accoglie piccole sfere d’oro rosa

Pura arte orafaconiugata in

soluzioniinnovative persuscitare forti

emozioni.

mezzo secolo di arte e passioneChimento

Page 26: Preziosa n.2/2010

24

incise a bulino dove emerge il logo tempestato di diamanti. Gemme preziose

arricchiscono HHeerraa, minuto cerchio bombato declinato nelle tre varianti

dell’oro. Ametista, quarzo citrino e quarzo topazio si impongono in

Imperial come assolute protagoniste di anelli, girocolli ed orecchini

in oro rosa. Quest’ultimo si fonde all’oro giallo per AAvvaannttgguuaarrddee

con insolite forme concentriche di madreperla bianca e grigia che

sembrano formare una pregiata catena. Impeccabile l’interpretazio-

ne che il brand dà al mondo maschile proponendo collezioni dai mille

volti. Stile classico e prezioso o ricerca più trendy e giovane, un duplice

approccio che prende forma attraverso la scelta dei materiali: non solo

oro e diamanti ma acciaio, alluminio e titanio per accessori sempre

nuovi e attuali. SSppeeeedd,, CCuullttoo,, SSccrreeeenn,, AAeetteerrnniittaass tra le proposte dedica-

te all’uomo che ama osare indossando vezzosi monili dalle forme più

disparate. Affascinanti collezioni pensate per lui e lei come espressione di

eterna eleganza. (ms)

CChhiimmeennttoo GGiiooiieelllliieerrii SSppAAVia Serenissima, 8/136040 Grisignano di Zocco (VI) - Italyph. + 39 0444 418418fax + 39 0444 418419email: [email protected]: www.chimento.it

Chimento. Half a century of art and passion

Simple and versatile styles that mould the essence of femininity; highhandicraft collections born from a creative verve, never crossing the line

of delicacy. From 1964 Grisignano di Zocco, in the province of Vicenza, has been the

background for the story of the Chimento family, who have become the protago-nists of the Italian goldsmith sector in a few years. Creativity and passion have given

life to jewels which draw a new story that tells of an ancient tradition through their beauty.Pure goldsmith art, combined to innovative solutions that arouse strong emotions: a mission in common

for the four collections, which reflect the soul of the brand. Fashion impersonates the most fashionable trendsaiming to last in time; Gallery, on the other hand, represents the everlasting identity of the maison; Basic presents

more classic models, while Haute Couture is an authentic expression of luxurious life. Class, style and attention to thedetails have become the makings of realizing unique jewels through the skilful use of colour, light and shapes. The

Amour heart is a copybook example: it carries yellow corundums, pink tourmalines, light blue topazes, garnet and dia-monds in an embrace of precious yellow gold. The same metal we find in Boule, with little pink gold spheres burin engra-

ved which carry the logo of the brand studded with diamonds. Precious gemstones enrich Hera, a minute bulging circle in threedifferent kinds of gold. Amethyst, citrine and topaz quartz stand out in Imperial as the only protagonists of rings, necklaces and earrings inpink gold. The precious metal blends with yellow gold in Avantguarde in unusual concentric shapes in white and grey mother-of-pearl whichseem to create a wonderful chain. The brand also interprets in an impeccable way the men’s world, presenting multi-faceted collections. They combine both the classical andprecious style and the research for what’s most trendy and young, also through the choice of materials. Speed, Culto, Screen and Aeternitasare some of the proposals dedicated to men who love to dare wearing charming necklaces of the most extravagant shapes. Fascinating col-lections meant for men and women as expressions of everlasting elegance.

Page 27: Preziosa n.2/2010

Centro Orafo “Il Tarì” mod. 24181025 Marcianise (CE) - Zona Asisud

tel. fax: 0823 513112 / 513113 | email: [email protected]

reversecollection

artemisiacom

unicazione.com

Page 28: Preziosa n.2/2010

26Ziio ogni gioiello è una faccenda seria da prendere con molta allegria

brand

Page 29: Preziosa n.2/2010

È la pluralità dei colori il fuoco che

muove le architetture improbabili che

EElliissaabbeetthh PPaarraaddoonn crea con intrecci

immaginifici e perfetti con un generoso

impiego di pietre, come moltiplicate

all’infinito.

Giustapposizioni di movimenti rotato-

ri interrompono con giostre di colori le

linearità di pannelli che rievocano infan-

tili pallottolieri su cui contare grani di

turchesi, biglie di giada, coralli di lapi-

slazzuli, perline di ametiste intrecciate

con dettagli in ottone. ÈÈ uunnaa ssuubblliimmaazziioo--

nnee cchhee aaccccoossttaa ppiieettrree aa ttoonnaalliittàà ffoorrttii ee

mmoorrbbiiddee,, nneecceessssaarriiee llee uunnee aallllee aallttrree,

dove ogni elemento ossigena una tessitu-

ra che invade intensamente il paesaggio.

EElliissaabbeetthh ccoonn llaa nnuuoovvaa lliinneeaa ccoonnffeerrmmaa iill

ssuuoo ssppiirriittoo iinnttrraapprreennddeennttee,, iill ggrraann ttaalleenn--

ttoo ee ll’’iinneessaauurriibbiillee eessttrroo che si annuncia

già nell’originalità delle chiusure a bouton

dei bracciali vivacizzati dall’ingresso di

pietre nuove come l’onice blu e verde e la

malachite.

Chi crede che un gioiello sia solo un

accessorio non sa che ogni scelta svela

qquuaallccoossaa ddii ssppeecciiaallee,, uunn mmoonnddoo ccoommee

uunnaa vvaalliiggiiaa aall rriittoorrnnoo ddii uunn’’aavvvveennttuurraa,,

ssttiippaattaa ddii eemmoozziioonnii,, ddii aattmmoossffeerree, ddii

rriiccoorrddii, qualcosa capace di regalare tutto

lo charme che una donna pretende.

I gioielli Ziio amano strutture compo-

ste ricche di verve, come opere musive,

ccoommee oorrddiittuurree aannnnooddaattee iinn vviioolleennttii ccoonn--

ttrraassttii ee iinn tteennuuii ssffuummaattuurree aattttrraavveerrssaattee

ddaa llaammppii ddii ccoolloorree iimmpprroovvvviissii iinn ccuuii

27

ZZiiiiooVia del Popolo, 1/a

55012 Capannori (LU), Italy ph. +39 0583 584825

fax +39 0583 1900013web www.ziio.eu

Tessiture in cui entra in gioco anch e l’argento,sch eletro portante privilegiato dall’imperfezione diuna lavorazione tutta manuale.

Page 30: Preziosa n.2/2010

eennttrraa iinn ggiiooccoo aanncchhee ll’’aarrggeenn--

ttoo, scheletro portante privi-

legiato dall’imperfezione

di una lavorazione tutta

manuale. Creazioni di

grande effetto cromati-

co, escursioni creative a

volte timide ma più spes-

so forti e audaci che con-

vincono e per l’accosta-

mento delle forme e dei

colori, dove uunn ffoorrttee ssppiirriittoo

ddii ssqquuaaddrraa vvaalloorriizzzzaa llaa ssiinnggoollaarriittàà

ddeeggllii eelleemmeennttii. È un’esuberante

combinazione di varianti che pare non

avere fine in queste linee armoniose varia-

mente combinate in volumi di grande

leggerezza, proprio come i nuovi brac-

ciali Sun o la divertente rivisitazione

degli smisurati ciondoli dalle forme

ovali oppure sferiche, già irrinuncia-

bili must have che superano il gla-

mour a grandi passi e con

grande femminilità. (mrp)

28

EEaacchh ZZiiiioo jjeewweell iiss aa vveerryy sseerriioouuss mmaatttteerr,, ttoo bbee ttaakkeenn lliigghhttllyy

It is the plurality of colours to givemovement to the improbable struc-tures that Elisabeth Paradon createswith perfect and unbelievable weaveslargely enriched with countless gemsto-nes. The linearity of the panels is brokenby juxtapositions of rotating movementsthrough coloured carousels that remind of chil-dren’s abacus to count grains of turquoise, marblesof jade, corals of lapis lazuli, beads of amethystweaved together with details in brass. It is asublime mixture of gemstones of bright andlight colours, the ones necessary to theothers, where every element reinvigoratesa waive that strongly dominates thescene. With her new line, Elisabeth gives

once again proof of her resourcefulspirit, her great talent and

endless creative flair thatannounces itself in the originali-ty of the bouton closure of the bra-celets livened up by the use of newgemstones such as the blue and greenonyx and the malachite. Those who believethat jewels are only objects don’t know thatevery choice reveals something special, a brand

new world, like a suitcase coming back from an adven-ture: full of emotions, atmospheres, memories. They don’t know jewels areable to give a woman all the charm she wants. Ziio jewels love composedstructures full of verve, like mosaic pieces of art, like weaves tied in violent contrastsand in light shades crossed by sudden flashes of colour, among which also silver, the prefer-red framework, imperfect because it is strictly hand manufactured. Her creations have a great chromatic effect. Theyrepresent creative experiments, sometimes timid, but most of the times strong and daring, that charm for the mixture ofshapes and colours, where teamwork enhances every single element. The exuberant combination of variation that seemsendless in these harmonious lines variously mixed to form highly light volumes, such as the new bracelets Sun or the witty rein-ventions of the huge oval-shaped or spherical pendants that have already become must have that go beyond glamour with great femininity.

È un’esuberante combinazione di varianti ch e pare non avere fine

Page 31: Preziosa n.2/2010

Papito Lindovia M. Albina, 23 73011 Alezio (LE) tel./fax 0833282455si ricercano agenti per le zone libere un solo nome per mille articoli

wwwwww..ppaappiittoolliinnddoo..iitt

Page 32: Preziosa n.2/2010

30

Al compimento del suo quarantesimo compleanno By

Simon conta ben 30 punti vendita in franchising in

Italia, uno a Dubai ed uno a Saint Martain, oltre a

numerosi corner nelle più rinomate boutique. E

per il suo anniversario si è concesso un regalo dav-

vero speciale: una nuova sede commerciale nien-

temeno che nel prestigioso WJC (World Join

Center) di Milano. Uno show room da sogno in una

location strategica. La BYS ha il gusto per le novità, per questo

non sbaglia mai un colpo. A sentir parlare dei suoi nuovi investimenti quasi viene il dubbio che la

crisi sia una realtà dei nostri giorni. Ma per andare avanti ci vuole coraggio, un coraggio che a BYS

gli viene dal successo delle sue collezioni che emergono con prepotenza nelle ipercolorate vetrine,

dove sembra che tutto ruoti intorno al colore, all’allegria, ad uno chic free che sa dare una risposta

ad ogni sfizio. Per questo nella sua scatola magica ci trovi proprio di tutto.

Un female esuberante, molto trendy e very very chic dedicato esclusivamente alla vanità, perché

BYS capovolge i rapporti mettendo in primo piano la fantasia. perché BYS ha un impec-

cabile know how in fatto di tendenze.

Cose di donne che attraversano linee semplici e barocchismi ai quali non si

riesce a dire di no. Sei sportiva? Gli effervescenti orologi in silicone Be

Cool-Be Colored, che non vedi l’ora di mostrarli. Sofisticata? La

BySimonA qualcuno piace iperfashion

di Maria Rosaria Petito

Page 33: Preziosa n.2/2010

31

linea marinara dominata dal bianco, un passepartout per la prossima estate.

Romantica? La parure a motivi geometrici e a forma di cuore. Eccentrica? Cornici e

fermalibro in ottone placcato e smalti, così come gli eleganti specchietti da tenere nelle

mini clutch, pochette gioiello che di colori e pietre ne hanno a profusione. Mostly clas-

sical? La linea in argento con pavé di zirconi.

Ma tra le molteplici tentazioni BYS ha gioielli anche per l’uomo, informali, in accia-

io, con preziosi inserti in oro rosé, giallo e nero.

BY SIMON, un mondo di fantasticherie che ubriaca materializzandole con conta-

giosa vitalità in oggetti dall’indole frivola. E più li guardi più li desideri.

By Simon, someone likes it iperfashion

Now celebrating its fortieth birthday, By Simon numbers as many as 30 retail shops in franchising in Italy, onein Dubai and one in Saint Martain, as well as many corners in the best-known boutiques. And for its anniver-sary it treated itself with a very special gift: a new corporate headquarter in no less than the prestigious WJC (WorldJoin Center) in Milan. A dreamlike showroom in a strategic location. BYS likes innovation and is always up to date,that is why it does not miss a trick. When you learn about its investments you could doubt the crisis even exists. But youneed courage to go on, and BYS gains this courage from the success of its collections, which powerfully stand out againstthe ipercoloured windows, where everything seems to revolve around colour, cheerfulness, around a chic free capable of mee-ting every whim. In fact, you can really find anything in its magic box. Female things that cross simple lines and baroque styleyou cannot resist. Are you a sporty woman? You will be looking forward to wearing the bubbling watches in silicon Be Cool-Be Colored. Sophisticated? Your line is the marine one, dominated by white, a passé-par tout for next summer. Romantic?The geometric or heart shaped parure. Eccentric? Frames and book ends in plated brass or enamel, as well as theelegant mini mirrors to carry in the mini clutches, jewel pochette rich in colour and gemstones. Mostly clas-sical? The line in silver and pave of zircons. Among its many temptations, BYS also created jewels formen, informal, in steel, with precious details in pink, yellow and black gold. By Simon, a daz-zling fantasy world where dreams come true with contagious vitality in frivolous objects. Andthe more you look at them, the more you want them.

BySimonA qualcuno piace iperfashion

BByySSiimmoonn Centro Orafo “Il Tarì” - mod. 125

81025 Marcianise (CE) - Italyph. +39 0823 513830 fax +39 0823 514140web www.bysimon.it

email [email protected]

Page 34: Preziosa n.2/2010
Page 35: Preziosa n.2/2010

33

Si ripetono all’infinito, rompendo la rigidità dei bracciali, curve tutte uguali come un

ritornello naturale che ricorda l’intreccio delle vecchie corde di canapa. Un motivo essen-

ziale e di bell’estetica a cui la OMA27 design si è ispirata per le sue ultime collezioni, dove

la galvanica regala all’argento tonalità astratte, a volte prossime all’oro rosa, giallo, nero o

bianco. Proposte innumerevoli che passano anche per il bianco ed il dark brown.

Si presenta così la linea BASIC dove in ogni gioiello si concede quel pizzico di libertà

che fa la differenza. Come la forma, aperta o chiusa, rotonda o squadrata, sottile o più

spessa. Elementi diversi come Swaroski preziosi o medagliette sonanti, traforate e piene,

le personalizzano poi rendendole una mai uguale all’altra. Se poi l’anima è morbida ecco

tantissimi ritagli luccicanti affiancati stretti stretti. Gioca con la sfericità, invece, nella linea

DROP DECO’. Qui le perle d’argento sono accostate come farebbe la fantasia di un

bambino, ed in ogni sequenza garbatamente inserisce una boule griffata ed un’altra colo-

rata moltiplicando l’originalità di questi gioielli free. E quando entrano in scena i charms

le combinazioni non si contano più con divertenti puppies, colorati e vagamente stilizza-

ti, o cuoricini che come riflessi in uno specchio dichiarano il grande amore.

Un made in Italy che dal suo mezzo secolo di esperienza propone forme con una certa

inclinazione al geometrico che si allineano bene alle tendenze più giovani. (im)

OMA27 designQuando un pizzico di libertà fa la differenza

Mezzo secolo di esperienza per gioielli di nuova generazione

OO..MM..AA.. 2277 AARR ssrrllvia Pietro Gobetti, 26

52100 Arezzoph. +39 0575 370294fax +39 0575 352332web www.oma27ar.it

email [email protected]

When a bit of freedom makes the difference

They are repeated to infinity, breaking the rigidity of bracelets, the curves are all the same as a natural chorus that recalls theplot of old hemp ropes. A fundamental reason and aestheticsto which nicely OMA27 design takes its inspiration for hislatest collections, where galvanic gives silver tones to abstract,sometimes next to pink, yellow, black or white gold. BASICline looks like this where every jewel is granted that bit offreedom that makes the difference. As the form, open or closedround or square, thin or thicker. Different elements asSwarovski or precious medals in different shapes make themunique pieces. And when the soul is soft here lots of shiny cutsare flanked tightly. They play with the spheres, however, inline DECO DROP . Here the silver pearls are put together asit would be done by the fantasy of a child. This is a Made inItaly that since half a century of experience suggests formswith a certain inclination towards a geometric trends foryoung people.

Page 36: Preziosa n.2/2010
Page 37: Preziosa n.2/2010

CCii ssoonnoo ssttoorriiee cchhee iinnccoommiinncciiaannoo ooggnnii

ggiioorrnnoo ddaaccccaappoo, sempre nuove e sempre

più belle. TTrraa qquueessttee ssppiiccccaa qquueellllaa ddeellllaa

NNaarrddeellllii GGiiooiieellllii, iniziata trent’anni fa con

emozioni vive e preziose che si rinnovano

in collezioni solari ed eleganti, in gioielli

che brillano di una bellezza non conven-

zionale dal design affabulante.

Tre decenni di successi che hanno porta-

to alla nascita di ben cinquecento punti

vendita sull’intero territorio nazionale, un

brand, oggi, molto apprezzato anche nei

mercati giapponese, arabo, maltese, france-

se e statunitense. UUnnaa ggrriiffffee iinn ccoonnttiinnuuaa

eessppaannssiioonnee iinn ttuuttttoo iill mmoonnddoo ee nneellll’’iimm--

mmeeddiiaattoo ffuuttuurroo aa CCaapprrii.. Sì, per il suo

primo monomarca Nardelli Gioielli ha

scelto una location ancora più esclusiva:

l’isola azzurra, lo status symbol dell’alta

società, il fulcro della movida, dove anche

Nardelli GioielliCapri

dove il bello è di casa

Una location esclusiva per il nuovo monomarca

brand

di Martino Belmanto

NNaarrddeellllii ggrroouuppCentro Orafo “Il Tarì” - mod. 15481025 Marcianise (CE) - Italyph. + 39 0823 838917fax + 39 0823 513623email: [email protected]: www.nardelligioielli.it

35

Page 38: Preziosa n.2/2010

la tradizione diventa trendy. Una eccentri-

cità che ben si sposa con l’assoluto pregio

della maison.

Una scelta, quella caprese, mossa dal-

l’ambizione dei fratelli Domenico e Bruno,

che hanno puntato lontano, sempre più in

alto, mossi dalla vera passione, quella senza

compromessi, libera di esprimersi.

Nell’isola preferita da vip, artisti, intellet-

tuali e modaioli, nel luogo che sa fondere

mondanità e storia, tra limonaie, faraglio-

ni e viuzze intrecciate come merletti stesi al

sole, in via Listrieri 1, a un soffio dal salot-

to del mondo a giugno prenderà vita

NARDELLI, una boutique in bianco e

azzurro, un delizioso atelier dove l’inimita-

bile lifestyle caprese batterà al ritmo del

lusso. Un sogno destinato a chi vuole il

massimo, dove trovare quello che

neppure si immagina. Sarà un

punto d’incontro che pola-

rizzerà l’interesse del turista internazionale

quanto della più esigente clientela con col-

lezioni eccezionali, prima fra tutte

Sunsation, gli abbaglianti soli in oro e dia-

manti purissimi riproposti ora anche in

argento e diamanti; e Due Collection che

all’amore dedica solitari e trilogy per sug-

gellare promesse infrangibili; ma anche le

romantiche fedi Desiderio, Incanto e

Sogno, in oro giallo, bianco e platino; e

ancora Flames of Passion cuori in oro bian-

co o giallo tempestati di diamanti che bru-

ciano di passione, appunto. E nell’isola dei

capricci dedica all’uomo i deliziosi gemelli

personalizzabili, perfetti per un cocktail,

eccellenti per una cena in

riva al mare.

Capri, the home of beautyNardelli Gioielli. An exclusive location for the new monobrand

Some stories start again every day, always beautiful and new.Among them the one of Nardelli Gioielli stands out: it started thir-ty years ago with precious and lively emotions which have alwaysbeen reinvented in radiant and elegant collections, in jewels of anunconventional beauty and charming design.Three decades after the successes that brought to the opening of asmany as five hundred shops throughout the nation, it is, today, avery well appreciated brand, even in Japan, Arabia, Malta,Franch and in the United States. A griffe that keeps on expandingall over the world, its next destination: Capri. That’s right,Nardelli Gioielli chose a location even more exclusive than usualfor its new monobrand: the wonderful island, the status symbol ofhigh society, the hub of the movida, where even tradition gets tren-dy. The eccentricity of the island wonderfully combines to the highquality of the maison. It was their ambition that made theNardelli brothers, Domenico and Bruno, choose Capri, becausethey have always aimed higher, driven by true passion, with nocompromises, free of expressing themselves.In the favourite island of VIPs, artists, intellectuals and trendy peo-ple, the place which can combine history with the jet set, amonglemonaries, faraglioni and alleys tangled like laces hanged to thesun, in via Listrieri 1, will open the new NARDELLI, a blue andwhite boutique, a lovely atelier where the incomparable lifestyle ofCapri will beat to the sound of luxury.A dream destined for those who seek for the best, where they canfind what they don’t even think of. It will become a meeting placethat will magnetize the interest of international tourists as well

as the most demanding costumers with exceptional collection.First of all Sunsation: blinding suns in gold and pure dia-monds, now available also in silver and diamonds; and thecollection Due, which dedicates to love solitaires and trilo-gy to seal unbreakable vows; but also the romantic wed-ding rings Desiderio, Incanto and Sogno, in yellow andwhite gold and platinum; and also Flames of Passion:hearts in white or yellow gold studded with diamonds that

burn with passion. And of course on the island of whims, thelovely customizable cuffs could not be missing.

36

Page 39: Preziosa n.2/2010

L’anello segnatempo di Wintex.Un anello dalle grandi dimensioni, nella

pietra “preziosa” nasconde l’orologio.In acciaio brunito o rosè, con pietra dura

colorata contornata dal quadrante daisette lati, incastonati da cristalli Swarovski.

Le pietre sono colorate da varie tonalità,dai colori crystal e fumè ai toni più accesi

del lilla, citrino e blu.Il movimento è al quarzo.

Info: numero verde 800 821 029

Cherì

Page 40: Preziosa n.2/2010

38

ÈÈ ll’’uunniiccoo aanneelllloo pprrooggeettttaattoo ppeerr iinnsseegguuiirree iill ttuuoo ssttaattoo dd’’aanniimmoo. La prima fascia “dinami-

ca” l’ha concepita Diana, l’azienda di Domenico Giannotti che ha sede ad Arezzo da

quasi 30 anni.

Non si tratta soltanto di un gioiello composito o personalizzabile: la ricchissima

linea ““TTuu::UU ((cchhee ssii pprroonnuunncciiaa ccoommee ll’’iinngglleessee ttoo yyoouu,, AA ttee)) -- LL’’aanneelllloo cchhee vvuuooii ttuu””

include fasce intercambiabili a seconda dell’umore, dell’abbigliamento o semplice-

mente di quanta voglia hai di stupire. Abbinamenti adatti alle ore del giorno oppure

arditi e spavaldi per una serata all’insegna del divertimento. CCoonn uunn vveellooccee ggeessttoo ssii ccaamm--

bbiiaa ll’’eelleemmeennttoo cceennttrraallee ee vvooiillàà!! …al vostro dito sembrerà esserci una fascia sempre nuova.

La scelta di puntare su una originale collezione di anelli non è stata casuale: ddaa sseemmpprree iill ffiioorree

aallll’’oocccchhiieelllloo ddii DDiiaannaa ssrrll èè llaa vvaassttaa ggaammmmaa ddii ffeeddii nnuuzziiaallii,, ddiissppoonniibbiillii iinn vvaarriiee ggrraammmmaattuurree ((ddaa 00..5500

ggrr.. aa 1188 ggrr..)), in differenti diamantature ed in diversi colori di oro (bianco, giallo, rosso), anche da com-

binare tra loro.

È un gioiello Diana il primo anello “dinamico”L’azienda aretina di Domenico Giannotti ha ideato la originale linea Tu:U

DDiiaannaa ssrrllVia Pievan Landi, 8/A52100 Arezzo (AR)ph. +39 0575 902320

fax +39 0575 902398web www.dianapreziosi.comemail [email protected]

di Marta Di Filippo

Page 41: Preziosa n.2/2010

39

It’s a Diana’s jewel the first dynamic ring

Domenico Giannotti's Company from Arezzo has created the original line You: U. It's the only ring designed to follow your mood. Dianasrl is a Domenico Giannotti's Company, that is in Arezzo since 30 years ago. It is not just a jewel composite or customized: the You

rich line Tu:U (pronounced like the English to you, A te) - A ring that changes according your mood and let it think that itis always a new ring. They are available in various weights (from 0.50 gr. 18 gr.) and several different colours of gold

(white, yellow, red) and they can also be combined with each other.

Da posizionare in una confezione ideata proprio per contenere i diversi elementi della linea Tu:U, ppoottrreettee ssccee--

gglliieerree ddii vvoollttaa iinn vvoollttaa ffaassccee ddaallllee ddiiffffeerreennttii ffiinniittuurree iinn aarrggeennttoo,, oorroo oo oorroo rrooddiiaattoo. Potete osare con gli accosta-

menti più audaci oppure infilare al dito i più classici. Al momento dell’acquisto basterà scegliere le fedi che più

vi piacciono… e ci sarà sempre tempo per comprarne altre, dando nuova vita alle coloratissime fasce di Diana.

“L’anello ch e vuoi tu” include fasceintercambiabili a seconda dell’umore,dell’abbigliamento o semplicementedi quanta voglia hai di stupire

Page 42: Preziosa n.2/2010

Adesso basta un click per fare tuo il gioiello che ti

piace. Da fine aprile è già on-line CLAIR SHIC

con ciondoli in ottone colorati e spiritosi da attac-

care ovunque: al portachiavi, alla collana, al braccia-

le, alla borsa.

Sono cuori, letterine rubati ai tasti delle macchi-

ne da scrivere ma dai colori pastello o accesi come il

fuoco, orsacchiotti a pois, farfalle e

farfalline, silhouette di bouteille,

teschi modaioli con tanto di

lunettes e fanciulleschi fiocchi

sulla testa e cuccioli che non ti

abbandoneranno mai.

È il loro boom. E

sanno farsi notare. Puoi

sceglierne uno o tanti da

tenere insieme e fare un

gran baccano. Accessori spiritosi che qualcuno

già pensa di impiegarli per personalizzare il biki-

ni o come clip per fermare il pareo. (mrp)

40

on line

OO..MM..AA.. 2277 AARR ssrrllvia Pietro Gobetti, 2652100 Arezzoph. +39 0575 370294fax +39 0575 352332web www.oma27ar.itemail [email protected]

l’allegria diCLAIRSHICGli accessori spiritosi da attaccare ovunque

The Funny Jewelry Accessories to hang on everywhere youwant…

You need only a “click” to make your favourite jewel. By theend of April 2010, will be available on line the JewelryDesign Clair Shic, which includes brassy coloured pendants,that you can always bring with you, or hang on everywhereyou want: on your bag, on your key-ring, on your necklace,on your bracelet. The pendants have the shape of small hearts,small letters, little teddy-bears, butterflies, skulls, bows andpuppies. They are very pretty charms. You can choose one ofthem or wear a lot, to make personal your style.

www.clairshic.com

Page 43: Preziosa n.2/2010

Semplicemente carbonio, proprio come la grafite delle

matite, ma non provate a temperarlo perché è purissi-

mo, inattaccabile. È la porta che si apre sulle emozio-

ni. Come i fuochi di un caldo tramonto nei vortici di

una tempesta di sabbia. L’invincibile tenacia dei pachi-

dermi, i taglienti artigli delle tigri ed il temibile veleno

delle serpi difendono vetuste miniere nelle profondità

di altissime dune.

Il vero spettacolo della natura è racchiuso nella sua

luce che si apre su un orizzonte inarrivabile. È il dia-

mante, il sassolino più desiderato e più raro. E posse-

derlo è un autentico piacere. Se prima era destinato

alle signore ed ai momenti importanti, oggi è richie-

stissimo anche dalle giovanissime e dagli uomini che

lo ostentano su gemelli, bracciali ed orecchini e sem-

pre di più lo acquistano come bene di rifugio. C’è un

cut per ogni desiderio, un colour per ogni gusto, un

clarity per ogni esigenza, un carat per ogni tasca. Il

regalo perfetto per occasioni irripetibili.Ha m

iliardi di anni

ma non li dimostra

ph. Luciano D’inverno

Page 44: Preziosa n.2/2010

42

Progetti oro srlCentro Orafo “Il Tarì” 81025 Marcianise (Ce), Italy tel. +39 0823 513.020/513092 fax. +39 0823 513.936email [email protected] www.progettioro.it

Page 45: Preziosa n.2/2010

D.G. PreziosiCentro Orafo Il Tarì

81025 Marcianise (CE), Italytel. +39 0823 513011fax +39 0823 513013

email [email protected] www.digennarodiamanti.it

Page 46: Preziosa n.2/2010

Oro Coppola Group S.a.s. di Coppola Giuseppe & C.Centro orafo “Oromare”81025 Marcianise (CE), Italytel.: +39 0823 1645350 fax: +39 0823 1645351 email [email protected]

Page 47: Preziosa n.2/2010

Sacha Gioielli srl Centro Orafo “Il Tarì”

81025 Marcianise (Ce), Italy tel: +39 0823 513309 fax: +39 0823 513309

email [email protected] www.sashagioielli.com

Page 48: Preziosa n.2/2010
Page 49: Preziosa n.2/2010

47

Campaniaspeciale

Lavorazione artigianale di oro, argento, corallo e cammeo: queste lapeculiarità del distretto orafo campano, che conta oltre 2000 aziendedivise tra produzione di gioielli, pietre preziose e commercio all’ingrosso.Un comparto che, a fronte dei dati 2009 sulle esportazioni (-0,1% per l’in-tera Regione), sembra aver retto bene ai colpi inferti dalla crisi economi-co-finanziaria. I Consorzi, le associazioni di categoria, la formazione e leiniziative a favore di una filiera tra le più antiche d’Italia.

Oltre 2000 aziende divise tra le filiere di Napoli, Marcianisee Torre del Greco, con una occupazione tra le più elevate delterritorio e un indice di esportazioni del 30%: questi i numeriprincipali del distretto orafo campano, specializzato nella lavo-razione, da un lato, dell’oro e dell’argento e, dall’altro, delcorallo e del cammeo. Mediamente, gli addetti per impresasono tre ed i prodotti sono principalmente destinati al merca-to nazionale. Alta la qualità dei prodotti realizzati dalle circa 1000 azien-

de produttrici del comparto a fronte di una dimensione ridot-ta delle imprese, spesso tramandate di generazione in genera-zione. I rapporti fiduciari tra i vari interlocutori costituisconouno dei vantaggi competitivi del comparto: consentono, infat-ti, di adeguarsi con maggiore velocità all’andamento variabiledella congiuntura economica. I dati economici sull’internazionalizzazione del comparto

campano sono falsati dalla circostanza per cui molte aziendedelegano parte delle spedizioni all’estero di gioielli a operato-ri specializzati residenti in altre province (i dati, pertanto,

confluiscono su altre aree). In sintesi, secondo le elaborazioniICE su dati Istat, le esportazioni della sola provincia di Napolinel settore “gioielli e articoli di oreficeria”, a seguito di unaumento dal 2007 al 2008 del 32,9%, nel 2009 si sono attesta-te sugli 11 milioni di euro (leggerissima la flessione in negati-vo). Il valore più consistente delle esportazioni è verso ilGiappone (e su tale dato incide fortemente la produzione tor-rese), seguito dagli Stati Uniti. Nello scorso anno le importazioni della provincia parteno-

pea, dopo una crescita dal 2007 al 2008, si sono attestate sui23 milioni e mezzo di euro (paesi in cima alla lista, la Cina eHong Kong). Nel 2009 la provincia di Caserta, invece, ha registrato un

valore di export di poco più di 7 milioni e un valore di importdi 4 milioni e 300mila euro. Le esportazioni globali dell’intera Regione registrano così un

lievissimo calo rispetto all’anno precedente, con un -0,1% (ineuro: 18 milioni); più consistente il calo delle importazioni(-20,2%, in euro: 28 milioni).

di Chiara di Martino

Page 50: Preziosa n.2/2010

48

Gioielli in oro e argento e lavorazione dicorallo e cammeo: ecco il “marchio”campano esportato in tutto il mondoProdotti di alta e altissima qualità: questo il “marchio” della gioielle-ria e dell’oreficeria campane ed il motivo per cui sono conosciute intutto il mondo. Le aziende che lavorano sul territorio sono specializ-zate sia nella produzione di preziosi in oro e argento sia nella realiz-zazione di oggetti in corallo e cammeo. Dal punto di vista della differenziazione territoriale, le attività dellafiliera campana sono così ripartite:

Distretto di Napoli (Borgo Orefici) – ORO E ARGENTOIl comparto dell’oro ha origini antichissime: la presenza di maestri orafiera massiccia già dai tempi di Federico II. Una delle prime corporazionicostituite a Napoli, infatti, fu proprio la “Nobile Arte degli Orefici”. Ancora oggi, il comparto napoletano – che conta circa 350 aziende - siconcentra nella storica zona tra il corso Umberto e via Marina: la quasitotalità delle imprese che ne fanno parte sono riunite nel consorzio“Antico Borgo Orefici” che da 10 anni opera sul territorio. I Maestri orafi operanti nel centro storico di Napoli sono specializzati

nella realizzazione di prodotti di alta qualità (gioielleria con pietre pre-ziose e gemme naturali, frutto di lavorazione principalmente artigiana-le). Negli ultimi anni il Consorzio, guidato da Roberto de Laurentiis, haorganizzato numerosi eventi ed iniziative (come per esempio,Borgobello e la realizzazione de La Bulla, l’incubatore di imprese oraferecentemente inaugurato).

Distretto di Torre del Greco – CORALLO E CAMMEOStoricamente, ha origini più recenti del comparto orafo vero e proprio:nel 1500, infatti, i torresi erano per lo più pescatori di corallo (risale al1805 la prima officina di lavorazione). Nel 19esimo secolo i ritrovamen-ti degli scavi archeologici di Pompei ed Ercolano modificarono i gusti deinobili europei che cominciarono a richiedere monili simili a quelli ritro-vati: così le famiglie di Torre del Greco diedero via all’attività di lavora-zione del corallo e del cammeo che li ha poi resi famosi in tutto ilmondo. Mercato di sbocco principale dei cammei di alta qualità: ilGiappone. Per gli altri prodotti, come per l’oro, forte è la presenza sulmercato interno. In sintesi, le caratteristiche del comparto torrese sono la produzioneartigianale con lavorazioni a mano; una produzione di qualità medio-alta e alta e la dimensione ridotta delle imprese: sono pochissime leaziende che superano i 5 addetti.

Page 51: Preziosa n.2/2010

Nato per costruire una strategia comune degli artigiani del settoredell’oro, del corallo e del cammeo, Vulcano Prom. Art-Torre del Grecoè un Consorzio senza scopo di lucro costituito nel 2003. Ne fannoparte 30 aziende operanti nella lavorazione e nella commercializza-zione di prodotti in cammei, corallo, gioielleria, oreficeria, pietrepreziose, argenteria ed orologeria. Circa il 90% delle imprese che aderiscono a Vulcano Prom.Art - daipiccoli laboratori d’incisione alle grandi firme - sono localizzate neldistretto orafo di Torre del Greco, le restanti in altre località dellaprovincia di Napoli. Con la stessa proporzione si dividono tra manifat-turiere (industriali e, soprattutto, artigiane) e, per il restante 10%, ladistribuzione all’ingrosso.

Distretto di Marcianise (Caserta): Il Tarì – Oromare – ORO E CORALLOÈ la nuova sfida della produzione: i complessi polifunzionali che garan-tiscono una localizzazione della produzione e il miglioramento dei cana-li distributivi con attenzione anche alla formazione e al design. Il centro produttivo “Il Tarì” ha fatto da apripista a questo nuovo model-lo di business: società consortile fondata nel 1989, conta oggi su 370aziende consorziate per un numero di 3.500 addetti ed una superficiedi 135mila metri quadri. Guidata da Gianni Carità, che è stato anche trai fondatori, rappresenta la prima opera privata realizzata in Italia con il

contributo dei Fondi Europei stanziati a sostegno dello sviluppo regio-nale. Tre manifestazioni fieristiche all’anno – tra cui Precious World, discena dal 7 al 10 maggio - con oltre 26.000 presenze consolidate perciascuna edizione. Cento gli espositori esterni presenti in ciascunamanifestazione, ospitati nei nuovi padiglioni espositivi inaugurati aottobre 2008. Il 30% del prodotto delle aziende è destinato all’export(in prevalenza verso paesi europei e del Mediterraneo, Stati Uniti,Russia, Cina).Altro centro produttivo stanziato a Marcianise e basato sulla stessa filo-sofia è Oromare, del quale fanno parte 200 piccole e medie impresespecializzate nella lavorazione di oro, corallo e nella creazione di cam-mei appartenenti al distretto orafo di Torre del Greco, Napoli eMarcianise.Il centro produttivo ha l’obiettivo concreto di valorizzare l’attivitàartigiana di 200 designer orafi offrendo opportunità produttive e com-merciali anche grazie alla gestione unitaria che permette loro unavisibilità a livello internazionale. La sede, a Marcianise, è stata realiz-zata dall’architetto Massimo Pica Ciamarra, e vi lavorano 1300 addet-ti che coprono l’intera filiera produttiva. Le unità produttive hannouna superficie utile complessiva di 25 mila mq, distribuite in duestrutture speculari distanziate da un grande piazzale, luogo adatto adeventi e manifestazioni.

49

«Il dato generale dell’intera Regione – spiega GiovanGiuseppe Lanfreschi, presidente della FederazioneOrafi Campani aderente alla Federdettaglianti – cidimostra che il comparto orafo campano ha retto ai

colpi inferti dalla crisi. Èanche merito delle iniziati-ve che sono state portateavanti in questi anni, comeper esempio il programmaPLAIT (Public Local Agencyfor International Trade, unprogramma triennale natoda un accordo tra laRegione Campania e le cin-que province campane, pro-

mosso dall’allora assessore all’Artigianato e alTurismo della Provincia di Napoli Giovanna Martano ecofinanziato dalla misura 6.5 del POR Campania incollaborazione con la Camera di Commercio, ndr):così abbiamo portato i migliori prodotti della nostrafiliera in Spagna, in Giappone e negli Stati Uniti. Ènecessario cominciare a mettere in risalto le nostreeccellenze – ha proseguito Lanfreschi -, ma i primi adoverci credere dobbiamo essere proprio noi. In que-sto, è centrale il ruolo dell’Associazione, il cui compi-to primario è quello di studiare e capire le problema-tiche del settore per poi operare e risolverle».

«È stato un anno realmente nero – ha chiarito Gino diLuca, presidente del Consorzio Oromare diMarcianise – eppure qualche timido segnale di ripre-sa si comincia a registrare, lo hanno mostrato le fiere

di Vicenza, Hong Kong eBasilea. Quello che è certoche il dato provinciale perciò che riguarda Caserta èdistorto dalla circostanzaper cui molte aziende chelavorano a Marcianise conti-nuano a mantenere la sedelegale a Napoli. Dati aparte, non si è trattato solodi una crisi di consumi, che

prima o poi ripartiranno, ma di un assetto culturaleerrato da parte delle imprese. Ora, per uscirne,occorre “riconvertirsi” e modificare i modelli diapproccio ai mercati di riferimento, vecchi e nuovi».

“Abbiamo retto alla crisi anche graziealle iniziative fatte in questi anni”

“I consumi prima o poi ripartiranno,ora bisogna adeguare le imprese”

oltre 2000 aziende divise traproduzione di gioielli, pietrepreziose e commercio all’ingrosso

Le sfide future del Tarì richiedono uno sforzo di visioneconsiderevole. La competitività delle aziende italiane,del settore della gioielleria e dello stesso Tarì si giocasulla innovazione e sulla difesa dei valori del made in

Italy – dichiara Gianni Carità,presidente del Tarì - I temida seguire per il futuro sonoricerca, formazione, design:è attraverso queste leve cheil Tarì intende attivare neiprossimi anni. E poi, imple-mentare e proporre semprepiù la cultura del “gioco disquadra”, superando addirit-tura i confini del Tarì per

entrare in sinergia con tutti i distretti orafi italiani, conl’obiettivo di diffondere e sostenere la cultura straordi-naria e unica del Gioiello Italiano in Italia e nel Mondo.

“I temi da seguire per il futuro sonoricerca, formazione e design”

Page 52: Preziosa n.2/2010

50

«Un timido ottimismo si respira già, ma i primi segnitangibili di una ripresa cominceranno ad essere evi-denti nel 2011 – questa la previsione di Ciro Esposito,

presidente del ConsorzioVulcano Prom.Art-Torredel Greco – ma ciò accadràsolo se, nel frattempo, leaziende avranno saputoconsolidare il proprio posi-zionamento sul mercato, apartire dall’immagine e dalmarchio: è una necessitàindispensabile per farci

conoscere fuori dai confini nazionali e poter puntaresulle esportazioni».

«Proprio in un’ottica di riorganizzazione del centroproduttivo di Oromare stiamo puntando sulle energierinnovabili – ha dichiarato Pietro Celiento, presiden-

te di Oromare PromogestSrl, la società che dal 1 gen-naio 2010 gestisce la strut-tura dal punto di vistaamministrativo e promozio-nale –: grazie ad un proget-to di prossima attuazione, ilfabbisogno energetico delcentro sarà assicurato da unpotente impianto fotovol-

taico, in grado di sostenere le attività delle aziendeche vi lavorano ma anche di garantire un surplus darimettere in rete e riutilizzare per promuovere lastruttura».

«Il dato negativo ci dice una cosa importante: quelloche manca veramente – ha dichiarato Achille Capone,responsabile rapporti istituzionali della Claai Napoli –

è un raccordo tra le numero-se iniziative di ricerca dinuovi mercati. Il primo moti-vo, infatti, è una incentiva-zione disordinata e disorga-nica delle attività di espor-tazione. La crisi che ha col-pito l’economia è soltantouna ulteriore circostanza,ma non la causa primaria del

calo. Una forte spinta potrebbe venire certamente dauna programmazione regionale uniforme».

Vulcano-Prom.Art, comunicazione ebrand per il rilancio del corallo

Claai, maggiore programmazioreregionale a sostegno del comparto

«Di ritorno dal Qatar, dove si è discusso del futuro delcorallo rosso del Mediterraneo – spiega Ciro Condito,presidente di Assocoral – abbiamo incontrato il

Ministro dell’AmbienteStefania Prestigiacomo checi ha proposto di siglare unprotocollo di intesa che ciaiuti a promuovere i valorilegati alla lavorazione delcorallo soprattutto inEuropa, dove sembra esser-ci ancora un po’ di “resi-stenza” nei confronti della

filiera torrese. Ma il motivo è che non ci conosconoancora abbastanza».

Qualità, internazionalizzazione ed azioni di visibilitàdelle aziende: questa la ricetta di Enrico Inferrera, pre-sidente di Confartigianato Imprese di Napoli, per usci-

re dal momento negativo cheha coinvolto l’intero compar-to orafo: «Purtroppo nel SudItalia le imprese hanno anco-ra bisogno di sostegno pubbli-co – ha dichiarato Inferrera –e quando questo viene amancare è difficile coinvol-gerle. In ogni caso, gli eventie le iniziative non hanno biso-

gno solo di fondi, ma anche di una preparazione seria ecomplessa e noi come associazione abbiamo anchel’obiettivo di stimolare l’intraprendenza degli imprendi-tori. Non sono utili a nessuno le iniziative spot».

«Il problema delle nostre aziende è che non sonostrutturate per “viaggiare” all’estero – ha commenta-to Giuseppe Oliviero, presidente Cna per la provin-

cia di Napoli -; bisognalavorare sulla costruzione diuna cultura internazionale,non su iniziative sporadi-che. I dati sulle esportazio-ni non erano molto miglioriprima della crisi, ciò vuoldire che indicano un deficitche va colmato».

Inferrera, le nostre imprese hannoancora bisogno di sostegno pubblico

Un protocollo d’intesa con laPrestigiacomo per tutelare l’oro rosso

Cna, bisogna lavorare su una culturainternazionale delle nostre imprese

«Nel 2009 abbiamo avuto un assoluto pareggio tra lerealtà artigiane cessate e quelle intraprese – ha sot-tolineato Fabrizio Luongo, direttore regionale

Casartigiani Campania -;anche se solitamente ciattestiamo su un +1000 diattivo, non è comunque undato negativo a fronte deitempi difficili e di un bilan-cio di crescita buono, segnoche le imprese consolidateresistono. Gli artigiani cam-pani sono probabilmente il

settore che meno ha risentito della crisi, rispetto alcommercio, all’industria e all’agricoltura, forse per ilfatto di essere legati ad una inventiva che non cono-sce crisi».

«Grazie alle iniziative di promozione, anche attraver-so i mass media – ha raccontato Valentina Bia, diri-gente scolastico dell’I.S. Degni di Torre del Greco

dove è possibile frequen-tare gli indirizzi di Arte delCorallo, Arte dei Metalli edell’Oreficeria e Restaurodi Corallo e metalli prezio-si – stiamo riuscendo a dif-fondere l’immagine vincen-te del nostro Museo delCorallo, unico al mondo adessere inserito in una Scuola

e ad essere così strettamente legato al territorio. È unesempio di come cultura, scuola e lavoro possano pro-cedere nella stessa direzione».

Un esempio di come lavoro e cultura possono procedere nella stessa direzione

Luongo: “gli artigiani campani hannorisentito la crisi meno di altri settore”

Oromare, energia sostenibileper le aziende consorziate

«Le difficoltà hanno colpito sia i commercianti sia gliartigiani del Borgo Orefici di Napoli - ha commentatoRoberto de Laurentiis, presidente del Consorzio

“Antico Borgo Orefici” – mala vocazione di una strutturaassociativa è proprio quelladi fare da supporto: per idettaglianti, tramite iniziati-ve pubbliche che siano di sti-molo all’acquisto; per gliartigiani, tramite i numerosieventi volti a ricercare nuovisbocchi da un lato, e con

l’incentivazione all’Antica Arte Orafa napoletana cheoggi ha finalmente il proprio simbolo e luogo elettivonell’incubatore de La Bulla, dall’altro».

Borgo Orefici, il rilancio del settorepassa dalla formazione professionale

Page 53: Preziosa n.2/2010

51

Assocoral: da oltre 30 anni produttori e com-mercianti di Torre del Greco riuniti per tutelarela tradizione secolare del corallo e del cammeo

Racchiude a livello nazionale produttori e commercianti diCorallo, Cammei e Materie Affini, Orafi, Agenti di Commercio eDisegnatori di gioielli ed oggetti con componenti di Corallo,Cammei e Materie Affini: è l’Assocoral, costituita nel 1978, che hasede a Torre del Greco. L’obiettivo principale dell’associazione èla valorizzazione, la salvaguardia e la promozione di Corallo,Cammei e materie affini, nonché i comparti produttivi ad essi con-nessi. Naturalmente, accanto alla promo-zione dell’Oro rosso, l’Assocoral cura anchela relativa tutela sindacale, economica, tec-nica e professionale, nonché la formazioneprofessionale degli operatori del comparto.Per il triennio 2010-2012 è stato eletto pre-sidente Ciro Condito, coadiuvato dai vice-presidente Mauro Ascione e TommasoMazza. Tra le iniziative a cui ha preso parte, il RedCoral Project, finalizzato allo studio dellamateria prima in tutti i suoi aspetti pergarantire nel tempo una più corretta gestio-ne ed utilizzo delle risorse. Inoltre, in col-laborazione con il CNR, ha realizzato unprogetto di localizzazione nel Mediterraneodei banchi di corallo. Più recentemente, il gruppo torrese guida-to da Condito ha condotto una battaglia contro la proposta ameri-cana – sostenuta anche dall’Ue e dal governo italiano - di inserire,tra le specie protette dalla convenzione internazionale Cites, ilcorallium rubrum: dall’ultima conferenza Cites, svoltasi in Qatardal 18 al 25 marzo scorso, sono però arrivate notizie confortantiper l’oro rosso, anche grazie all’impegno profuso dalla delegazio-ne Assocoral presente a Doha.Prossimo passo, frutto di un incontro ufficiale con il ministrodell’Ambiente Stefania Prestigiacomo, svoltosi lo scorso 25 marzoa Torre del Greco, un accordo scritto Assocoral-Ministero per lapromozione del corallo in Europa.

Federazione Orafi Campani, le priorità: Tutela sindaca-le, formazione e sicurezza delle imprese

Ha all’attivo oltre cinquecento associati appartenenti a tutte le categorie delmondo orafo (dettaglianti, grossisti, produttori, artigiani) la Federazione OrafiCampani, costituita nel 1994 dall’evoluzione dell’Associazione OrafaNapoletana (nata nel 1945). La F.o.c. aderisce alla Confcommercio, allaFederazione Nazionale Dettaglianti Orafi e alla Confedorafi.Il Consiglio Direttivo è presieduto da Giovan Giuseppe Lanfreschi, il presiden-te onorario è Giuseppe Pezzuto e i vicepresidenti Carmen De Marco e Johnny

De Meo; i consiglieri sono Ciro Angeloni,Cosma Anzovino, Dario Boragine, PietroCapuano, Roberto de Laurentiis, Luigi DeSimone, Pasquale Esposito, VincenzoGiannotti, Maurizio Mandile, GerardoMarchetiello, Giovanni Natale e AntonioPerrella. Compito primario della F.o.c. è la tutela sin-dacale degli interessi delle imprese apparte-nenti al settore orafo, inclusa consulenza edassistenza in materia legale, amministrativa,di accesso al credito e alle agevolazionifinanziarie.L’attenzione della Federazione è fortementeincentrata sulla formazione e l’aggiornamentodei propri associati: negli ultimi dieci anni,infatti, numerosissimi sono stati i corsi e semi-nari organizzati dalla F.o.c. su gemmologia del

diamante, gemmologia delle pietre di colore, legislazione sui titoli e sui marchi,perizie tecnico-legali, tecniche di oreficeria. Ultimo in ordine di tempo, lo scor-so marzo, quello a partecipazione gratuita per rappresentanti dei lavoratori perla sicurezza, finanziato dalla Camera di Commercio di Napoli.Tra gli obiettivi dell’Associazione anche la sicurezza delle imprese, attraver-so specifici programmi di incentivazione come il “Progetto Sicurezza”, ilquale, con il sostegno della Camera di Commercio, ha consentito a numerosigioiellieri di avere un rilevante contributo per l’acquisto di sistemi antifurto.La Federazione ha curato anche numerose pubblicazioni di settore destinateagli operatori, come le Guide normative sul settore orafo e la Storia dell’ore-ficeria beneventana.

La Mondial Coral Srl, azienda leader nella trasformazione dei coralli dal1970, con il proprio brand di alta gioielleria Rovian Fine Jewels, presenteràin anteprima al Tarì, durante l’evento “Precious World”, dal 7 al 10 maggio,le nuove collezioni “fancy” in oro, argento, coralli, cammei e pietre naturali.

Le collezioni, si ispirano ai colori delicati e variegati della natura, abbinandocon linee moderne, i coralli e i cammei a pietre naturali, provenienti dalle piùsvariate parti del mondo.

Page 54: Preziosa n.2/2010

Botteghe, master post-laurea e scuole statali, innovative e variegate leesperienze formative in Campania: La Bulla, l’Istituto d’Arte di Torredel Greco e il Tarì Design School

Nel distretto orafo campano, laformazione di settore è tra-sversale e va dai corsi di for-mazione professionale a vere eproprie specializzazioni postlaurea fino all’esperienza in“bottega”. Che è esattamentequello che accade, per esem-pio, a “La Bulla”, incubatoredi imprese del Polo Orafo cam-pano inaugurato due mesi fa aNapoli in via Duca San Donato,un esperimento assolutamenteunico destinato a promuoverel’artigianato del settore orafocon processi di innovazione esviluppo sostenibile. Realizzato nell’ambito del“Progetto integrato di Filiera –Polo Orafo Campano” delComune di Napoli e grazie alsostanzioso contributo delConsorzio Antico Borgo

Orefici, “La Bulla” ospiterà otto imprese - sia in forma singola che associata – selezionate attra-verso un bando pubblicato ogni quattro anni: gli operatori coinvolti avranno così la possibilità dicollaborare con gli artigiani del Borgo orefici impegnati nella progettazione e realizzazione dilinee consortili ma anche di produrre e commercializzare linee proprie. Attualmente è in pubbli-cazione il bando per selezionare le imprese da ospitare. Una tradizione secolare è invece oggetto di insegnamento all’Istituto d’istruzione superiore“Francesco Degni” di Torre del Greco, che ospita lo storico Istituto Superiore d’Arte (istituto d’ar-te e liceo artistico): i suoi alunni si specializzano da oltre un secolo in lavorazione di corallo, cam-meo e metalli preziosi. Dal 1967 l’Istituto propone ai suoi allievi due percorsi: “Arte del Corallo”e “Arte dei Metalli e dell’Oreficeria”; dal 1995 l’Istituto ha ampliato la sua offerta formativa eprofessionale e si sono rafforzati ed intensificati i rapporti con il mondo del lavoro.Nato come “Scuola per la lavorazione del corallo” addirittura nel 1878, fu poi convertito primain Regia Scuola per l’Incisione “Principessa Maria di Piemonte” e poi in Istituto d’Arte; dal pros-simo anno, con il riordino della scuola superiore, si trasformerà in Liceo Artistico con due indi-rizzi: “Design del gioiello” e “Architettura e Ambiente”. Proprio il design è la specificità del Tarì Design School, che racchiude sia le attività formative dellaFondazione Il Tarì che quelle della Scuola di formazione e, naturalmente, dedica una parte dei

propri studi al gioiello (ma non solo). Il TarìDesign Lab, invece, costituisce una sorta diincubatore nel quale, per un tempo limitato,lavorano i migliori designer emersi dalle scuo-le (e i più bravi tendono a restare). Da pochigiorni si sono conclusi i due master in corso,quello in Eco&Innovation Design e quello inDesign Moda e Gioiello: gli alunni del primohanno partecipato all’esclusivo evento milane-se “FuoriSalone”, mentre gli altri allievi hannorealizzato una sfilata al Plart, il Museo dellaPlastica di Napoli. Tra gli istituti privati, la scuola di formazioneA.C.I.I.E.F., con tre sedi in Campania, è auto-rizzata a realizzare corsi per ottenere qualifi-che professionali in: Incassatore di pietre pre-ziose; Orafo; Orafo gioielliere; OrafoRiparatore; Addetto alla lavorazione di Corallie Cammei; Orologiaio; Designer del gioiello edEsperto in incastonatura. Si tratta di percorsidi formazione autofinanziati secondo la Leggeregionale 19/87, che richiedono una frequen-za che va dalle 500 alle 2000 ore a secondadella qualifica e che prevedono l’apprendi-mento di nozioni teoriche – inclusa la partelegislativa - nonché laboratori pratici.

52

in alto a sx: Il Tarì Design Schiool; a dx: La Bulla

Page 55: Preziosa n.2/2010
Page 56: Preziosa n.2/2010

Profumi ed essenze di CapriPura interpretazione dello spirito

www.orodoro.it

arte

mis

iacomunicazione.com

Centro Oromare mod. D310 | Il Tarì mod. 165 | Marcianise (CE) - Italy | tel +39 0823 1644457 | fax 0823 763099 | email [email protected]

gioielli

place Vêndome | Tokyo | Milano | Capri

Bouquet

Page 57: Preziosa n.2/2010

55Gaetano Cardola come un vero leader ha saputo guidare al meglio la sua azienda facendo che il suo nome divenisse un marchio ricono-

sciuto in Italia e all’estero. Dal ’97 è dominato dall’eleganza della linea e la purezza dei materiali, lo specchio del successo. I suoi gioielli

sono declinati in tre linee tutte belle come dame di corte: Trilogy, classica, Eclisse, più giovane, e la magnifica I Gioielli del Sole. Vincente

l’idea di posizionare corner in diverse aree commerciali per promuovere il brand con vere vetrine di esposizione, e la partecipazione alle

fiere orafe come quella di Taormina o a maggio a Il Tarì. I Gioielli del Sole, una luminosa parabola.

II GGiiooiieellllii ddeell SSoolleeCentro Orafo “Il Tarì” - mod. 22681025 Marcianise (CE)ph. +39 0823 513244

fax +39 0823 514888web www.igioiellidelsole.com

I Gioielli del SoleLe luminose creazioni di un marchio in grado di oscurare la crisi

Bright creation of a brand capable of outshining the crisis

Being a great leader, Gaetano Cardla has been able to lead in his business the best possible way, turning his name into a brand known all over Italy and abroad. Since1997 it has been characterized by the elegance of the line and the purity of the material used, the mirror of success.His jewels are available in three different lines, all as beautiful as ladies-in-waiting: Trilogy, classical; Eclipse, younger; and the wonderful I Gioielli del Sole. The idea ofplacing corners in various commercial areas was a happy one: they promote the brand as if they were actual display cases. He is also participating in goldsmith expositionssuch as the one in Taormina or the one of Il Tarì in May.

di Cristiana Giordano

Page 58: Preziosa n.2/2010

IInnddoommaabbiillee.. ÈÈ iill ggiiuussttoo aappppeellllaattiivvoo cchhee ggllii

aannttiicchhii ggrreeccii iimmmmaaggiinnaarroonnoo ppeerr llaa ppiieettrraa

ppiiùù bbeellllaa ee ppiiùù rraarraa.

Un nome che la dice lunga, una mancia-

tina di lettere per esprimere un fascino leg-

gendario e magnetico, che incanta da seco-

li. E le montature, stilizzate o classiche che

siano, altro non sono che timidi supporti

per questo re delle gemme. Gelosa, la natu-

ra li ha creati unici ed irripetibili ed in

quella giusta quantità per renderli ancora

più desiderabili, amplificandone il valore

nella purezza, nella grandezza e nel colore.

Tutt’altra storia è, invece, iill ttaagglliioo,, uunn

vvaalloorree aaggggiiuunnttoo ddaallllaa mmaannoo eessppeerrttaa ddeell--

ll’’uuoommoo cchhee,, aa sseegguuiittoo ddii rriiggoorroossee sseelleezziioonnii,,

sscceegglliiee ppeerr ooggnnuunnaa ddii eessssee qquueelllloo iiddeeaallee,

quello che attraverso una infinità di faccet-

te catturerà la luce per liberarla poi in un

tripudio di colori ed in un inimmaginabile

gioco di luce.

Per un bene così prezioso solo la profes-

LLaa PPiièè DDiiaammaannttii SS..rr..ll.. 81025 Marcianise (CE), ItalyCentro Orafo Il Tarì, mod. 117ph. +39 0823 513235email [email protected] www.lapiediamanti.it

La Pié, l’autenticità dei diamantiProfessionalità e garanzia per il re delle gemme

Il lavoro dell’aziendaè volto a tutelare lasua internazionaleclientela, offrendole unsupporto informativostrettamente legato allafase di vendita del suovario assortimento.

La Piè. The authenticity of diamonds

La Piè is one of the best Company specialized in the sale of diamonds, and in the valorisation of the purity, shineand size of these precious stones. Important, for this brand, are the gem cutting and the colour of the diamondstoo. The main aim of La Piè is to protect all the customers in the world, providing them the certification of vali-dity of the gemstones, or the new engraving by laser. The company offers to the customers too the chance for attendclasses of gemmology and become very able to recognize and explain the quality differences of the diamonds.

56

Page 59: Preziosa n.2/2010

sionalità del rivenditore può garantirne

l’eccellente qualità, oggi sempre più

richiesta a seguito dei cambiamenti avve-

nuti nell’industria del diamante.

Ed il lavoro del La Pié è incentrato pro-

prio a tutelare la sua internazionale clien-

tela, offrendole un supporto informativo

strettamente legato alla fase di vendita del

suo vario assortimento.

Per il perseguimento di tale fine ricorre

a diversi strumenti corredando le gemme

di ogni dettaglio per spiegare le differenze

tra i livelli qualitativi oltre ad offrire una

indubbia garanzia sulla naturalezza e

autenticità dei suoi dia-

manti.

Come, ad esempio, il

cceerrttiiffiiccaattoo ddii aannaalliissii ggeemm--

mmoollooggiiccaa, incentrato pre-

valentemente sulle carat-

teristiche della pietra; o

l’innovativa iinncciissiioonnee aall

llaasseerr che, oltre a poter

essere impiegata per indelebili dediche,

imprime sulla cintura della gemma, senza

intaccarne il pregio, le singole caratteristi-

che, è attualmente il più avanzato e com-

pleto sistema per le garanzie qualitative

che accompagnano abitualmente la ven-

dita di un gioiello; fondamentale anche il

bblliisstteerr aannttii--iinnffrraazziioonnee, a normativa UNI.

A tutti i suoi clienti, inoltre, offre l’oppor-

tunità di frequentare gratuitamente corsi

di analisi gemmologica messi a disposi-

zione ogni mese consentendo loro di

diventare esperti in gemmologia. Quale

migliore garanzia condividere tutte quelle

conoscenze acquisite negli anni della sua

professione! (mrp)

Corso di analisi gemmologica La Piè school tenuto dalla dott.ssa Renata Marcon

57

Page 60: Preziosa n.2/2010

Grazie alla tecnica laser oggi puoirendere unico il tuo brillante

incidendo una dedicapersonalizzata o riportando il

numero di certificazionedirettamente sulla cintura*

Page 61: Preziosa n.2/2010

59

«La bellezza è l’unica cosa contro cui la forza del tempo sia vana. Ciò

che è bello è una gioia per tutte le stagioni, ed è un possesso per tutta

l’eternità», scriveva Oscar Wilde. E cosa è più bello ed eterno di un

gioiello classico, di quella classicità che per un prezioso è essenziale,

ma quasi introvabile?

L’azienda “Distribuzione Gioielli Italia” è riuscita ad interpretare al

meglio l’immortalità del fascino e la perpetua continuamente nei suoi pezzi

unici, ideati, progettati e realizzati nella fabbrica-showroom al centro

orafo Il Tarì. Alle spalle, la solidità del fondatore, Vittorio Acanfora,

orafo con 40 anni di esperienza, e davanti a sé lo spirito contem-

poraneo che gli trasmette ciascuna delle persone che lavorano

con lui; due i modellisti che ogni giorno si dedicano alle nuove

Le nuove collezioni eterne e brillanti di Distribuzione Gioielli Italia

SOPRA OGNI COSAI DIAMANTI

DDiissttrriibbuuzziioonnee GGiiooiieellllii IIttaalliiaa ssrrllCentro Orafo Il Tarì, mod. 210/211

81025 Marcianise (CE), Italyph. +39 0823 513456fax +39 0823 514649

email [email protected] www.distribuzionegioiellitalia.it

Page 62: Preziosa n.2/2010

60

creazioni. La cura che parte da qui attra-

versa tutta la vita del gioiello, fino alla

elegante rifinitura del packaging e dei

supporti espositivi.

Al di sopra di ogni cosa, i diamanti.

Solitari, quando occorre un unico sim-

bolo. Montati in quantità, quando

occorre una eleganza ricca. Accostati ad

un tocco di colore prezioso - il corallo, la

perla, il turchese - se si vuole dare un

tocco glamour alla serata. Distribuzione

Gioielli Italia sa ben coniugare passato e

presente, mostrando in ogni oggetto un

uso sapiente di elementi diversi.

E ancora: due o più brillanti sopra,

sotto o accanto al nome inciso su una

fascia, sottile o corposa, lucida o satina-

ta, per rafforzare l’identità di una donna.

In oro rosso, bianco, giallo …è proprio

questo il caso, «per tutte le stagioni, un

possesso per tutta l’eternità». (cdm)

Distribuzione GioielliItalia sa ben coniugare

passato e presente,mostrando in ogni

oggetto un uso sapientedi elementi diversi

Diamonds above allThe new timeless and bright collections by Distribuzione Gioielli Italia

“Beauty is the only thing against which the passing of time is powerless. What is beautiful is a joy for allseasons and a possession for all eternity”, said Oscar Wilde. And what is more beautiful than a classicaljewel, that kind of classicality essential for a jewel, but almost impossible to find? The firm “DistribuzioneGioielli Italia” succeeded in best interpreting the immortality of charm and still carries it on in its uni-que jewels, imagined, designed and realized in the factory-showroom at the goldsmith centre Il Tarì. Onits background, the firmness of its founder, Vittorio Acanfora, a 40 years experienced goldsmith, and infront of it the contemporary spirit provided by each person working with him; there are two designer whomake new creations every day. The attention starts here and follows the developing of the jewel, up to theelegant packaging and the display cases. Above all, the diamonds. Solitaires, when a single symbol is nee-ded. Many of them, when there is a need for a rich elegance. Accompanied by a touch of precious colour- coral, pearl, turquoise - if you want to give a hint of glamour to the night. Distribuzione Gioielli Italiais well capable of combining past and present, wisely using different elements for each object. Moreover:two or more diamonds above, under or next to your name engraved on a band, flat or thick, shiny or glos-sed, to enforce women’s identity. In red, white, yellow gold. The quote fits perfectly, “for all seasons and apossession for all eternity”.

Page 63: Preziosa n.2/2010
Page 64: Preziosa n.2/2010

62

LLaa GGiiaannnnii PPaaccee GGiiooiieellllii hhaa oorriiggiinnii cchhee rriissaallggoonnoo aallll’’iinniizziioo ddeell sseeccoolloo ssccoorrssoo,, iill

NNoovveecceennttoo, e da allora di strada ne ha fatta. Da sempre mette la stessa cura e dedizio-

ne che caratterizza unn’’aazziieennddaa ffaammiilliiaarree ccoonn llaa ppaarrtteecciippaazziioonnee ddii qquuaattttrroo ggeenneerraazziioonnii

impegnate nella unica grande sfida: realizzare iill ggiiooiieelllloo ppiiùù bbeelllloo ee sseemmpprree aall ppaassssoo

ccoonn ii tteemmppii.

Oggi alla guida dell’azienda ci sono i fratelli MMaassssiimmoo,, SSaallvviioo ee ssuuaa ffiigglliiaa SSaarraa che

rappresenta la quarta generazione che prosegue con successo il lavoro intrapreso in pas-

sato dal padre Gianni ma con un occhio imprenditoriale al futuro. Sono proprio i pro-

cedimenti tecnici del futuro che delineano lo stile delle ultime creazioni dell’azienda.

Se la cura e l’immagine dei gioielli non sono stati scalfiti dalle mode passeggere ma anzi

hanno fermato il tempo, le tecniche per ottenere maggiori risultati sul campo sono in

continua evoluzione e si affidano alle tecnologie di ultima generazione. Salvio Pace

rivela così che il segreto di un lavoro preciso e impeccabile come il loro è racchiuso in

5 lettere: NNUURRBBSS.. SSii ttrraattttaa ddeellllaa rraapppprreesseennttaazziioonnee mmaatteemmaattiiccaa cchhee uunn pprrooggrraammmmaa

ssooffttwwaarree,, aadd eesseemmppiioo uunn ssiisstteemmaa CCAADD 33DD,, ccrreeaa ddii uunn ooggggeettttoo,, ppeerr ddeeffiinniirrnnee aaccccuurraa--

ttaammeennttee llaa ffoorrmmaa.. Una progettazione

industriale quindi è l’ingrediente delle

nuove ricette di Gianni Pace Gioielli che

perfeziona l’estro creativo. “Marchio di

fabbrica” di ogni creazione resta infatti il

disegno fatto a mano, che diventa un

campione grazie ad un programma infor-

matico e che sarà infine realizzato in cera.

UUnnaa ccaatteennaa--ggiiooiieelllloo llee ccuuii mmaagglliiee ssoonnoo

pprreezziioossee ccoommee llee ppiieettrree,, nniittiiddee ccoommee llaa

lluuccee,, aarrmmoonniioossee ccoommee ttuuttttaa llaa lliinneeaa

GGiiaannnnii PPaaccee GGiiooiieellllii. Un’azienda moder-

na e tradizionale allo stesso tempo.

Questa è la storia della grande famiglia

Gianni Pace Gioielli. (cg)

nneellllee ccrreeaazziioonnii ddii GGiiaannnnii PPaaccee GGiiooiieellllii

Isegni del tempo

Una catena preziosa tra tradizione e innovazione

Page 65: Preziosa n.2/2010

63

GGiiaannnnii PPaaccee GGiiooiieelllliiCentro Orafo Il Tarì, mod. 4681025 Marcianise (CE), Italyph. +39 0823 839013 / 517046email [email protected] www.giannipacegioielli.com

Signs of time in the creations by Gianni Pace Gioielli

Gianni Pace Gioielli was established at the beginning of the twentieth century and since then it has come along way. It has always kept the same attention and devotion that characterize the family firm which haslasted four generations, all committed to the same great challenge: realizing more and more beautiful jewelsthat keep abreast with time.Two brothers are now leading the business, Massimo and Salvio, and the daughter of the latter, Sara, whorepresent the fourth generation to carry on the success of a work started by their father Gianni, but with anentrepreneurial look at the future. It is in fact the new technology what defines the style of the last creationsof the firm. The passing trends did not affect the attention and the image of the jewels that have instead stop-ped time, while the techniques to gain greater results on the field are constantly developing thanks to the lastgeneration technology. Salvio Pace reveals that the secret of such a precise and flawless work as theirs is enclo-sed in 5 letters: NURBS. It is the mathematical representation that a software, such as a CAD 3D system,provides of an object, to accurately define its shape. The main ingredient of the new recipes by Gianni PaceGioielli is therefore industrial design, which perfects their creativity. Nevertheless, the “trademark” of everycreation is still the handmade draft, which then becomes a model thanks to a computer programme and willbe eventually realized in wax. A perfect chain of events whose links are as precious as gemstones, as clear aslight, as graceful as the whole line by Gianni Pace Gioielli. A firm that is modern and traditional at the sametime. This is the story of the great Gianni Pace Gioielli family.

La progettazioneindustriale èl’ingrediente dellenuove ricette diGianni Pace Gioiellich e perfezional’estro creativo.“Marchio difabbrica” di ognicreazione restainfatti il disegnofatto a mano

Page 66: Preziosa n.2/2010

64

Non c’è regola che tenga da Di Gennaro Preziosi: l’unica vera legge è il buon gusto. Da

tre generazioni, l’unico principio a farla da padrone è che è il cliente a decidere. Su

tutto.

Linee morbide oppure inflessibili. Bracciali, collier, curve e spazi vuoti da riempire

con diamanti e pietre preziose. Catene ad anelli larghi o ridotti, una fascia rigida e sati-

nata o una montatura barocca e poi magari il vezzo di un fiore, da lasciare puro come

in natura o da rendere sfarzoso con un brillante. O tre, o dieci, perché no. Lo diceva-

Da tre generazioni lafamiglia Di Gennaroaccompagna il clientenella realizzazione dimonili personalizzati

D.G. Preziosiogni desiderio diventa gioiello

Page 67: Preziosa n.2/2010

no gli antichi Greci e lo ricordano i Di Gennaro, nel segno della

storia che li precede: i diamanti sono “frammenti di stelle, lacri-

me degli Dei”. Se sono di più, non ne è svilito il valore, anzi, è

esaltato dal numero. Non importa il

taglio. Che sia a goccia o baguette,

trapezio o princess, è averlo preferito

tra mille quello che conta.

La famiglia Di Gennaro dà carta

bianca ai propri clienti, perché la

premessa è che il gioiello, una volta

indossato, diventa un elemento della

personalità, si integra con il corpo e

le predominanze di chi lo usa per

adornare la propria figura. Mille e

più le scelte che Di Gennaro Preziosi

offre come spunti di partenza, ma

nessuna di queste è definitiva: è sol-

tanto una traccia. Ogni singolo trat-

to può essere personalizzato, adatta-

to al proprio gusto.

Poche, brevi ed immediate parole

per descrivere l’universo di montature della Di Gennaro

Preziosi, che da tre generazioni realizza oggetti in grado di arric-

chirsi di volta in volta della purezza del diamante o delle grada-

zioni delle pietre. O, più semplice-

mente, di restare così come sono: per-

fetti nella loro genuinità. (mdf)

DD..GG.. PPrreezziioossiiVia Grande Orefici, 1

80133 Napoliph. +39 081 200104fax +39 081 204335

Centro Orafo Il Tarì, mod. 243-24481025 Marcianise (CE), Italy

ph. +39 0823 513011fax +39 0823 513013

email [email protected] www.digennarodiamanti.it

D.G. Preziosi. Every wish becomes jewel

There is no possible rule for Di Gennaro Preziosi: the only real lawin good taste. For three generations the only ruling principle has beenthat it is the client who decides. On everything. Smooth or rigidlines. Bracelets, collier, curves and empty spaces to be filled with dia-monds and gemstones. Chains of large or small links, a rigid andglossed band or a soft baroque frame and maybe also a flower, to beleft pure as it naturally is or to be made more elaborate adding a dia-mond. Or three, or even ten, why not. As the ancient Greek used tosay, and Di Gennaro quotes: diamonds are “fragments of stars, tearsof Gods”. If there are more their value is not debased, on the contra-ry the number is glorified. The cut does not matter. Whether it isdrop-shaped or baguette, a trapezium or princess, the only thing thatmatters is for it to be the favourite one. The Di Gennaro family letsits customers decide, because it all depends on the fact that a jewel,once you are wearing it, becomes a part of your personality, it wellintegrates to your body and to your preponderances in order toembellish your figure. Di Gennaro Preziosi offers thousands of choi-ces from which to start, but none of them is definitive: it is only adraft. Each and every trait can be customized, adapted to one’s taste.A few, brief and immediate words to describe the universe of DiGennaro Preziosi, which has realized for three generation objectscapable of getting more and more precious thanks to pure diamondsand gemstones of various colours. Or, even more simply, of remai-ning the way they are: perfect in their authenticity.

65

Page 68: Preziosa n.2/2010
Page 69: Preziosa n.2/2010
Page 70: Preziosa n.2/2010

68

di Luciett

a Vincig

uerra

Nel cuore d

i Napoli

l’inalterabil

e eccellenza

della tradiz

ione orafa

l’omaggio all’eleg

anza di tutti i tempi in un’otti

ca contemporanea

Massimo Argentiere

brand

Page 71: Preziosa n.2/2010

69

A tribute to the elegance of all time from a contemporary point of view

Sometimes words are not enough, they no longer are. Moreoverthe right ones feel unrepeatable, almost as if they had neverbelonged to us. And when even a caress seems too binding a gestu-re, then only a jewel can be sweeter than a smile, more movingthan a melody, hotter than a kiss. But it has to be a jewel capableof drawing a circle of fire in the middle of the world, a privilegedplace for the princess, rather the queen, living inside everywoman. Something capable of go beyond emotions, such as thecollection Corona by Massimo Argenterie, the jewel par excellen-ce, mirror image of soul. An extremely precious detail, very royal.Whether they are meant to be pendants or a pair of earrings,bracelets or rings, the little crowns of Massimo Argentiere repre-sent the right combination of ancient charm and modern elegan-ce, equilibrium between legend and reality, with the help of thestirring bite creations. In white or pink gold and silver, enrichedwith diamonds and gemstones, these little and charming jewelsare meant for great women. From its windows, though, whatleaps up is also the immediate and eccentric beauty of objects sodifferent from each other they stun; a dazzling window on theworld of jewellery, almost as if the styles that made history wereall there, summarized into objects that are sometimes provoking,sometimes romantic, futuristic, more often classical, but also vin-tage and ironic. It seems as if Argentiere were moving backwardsin time to plan a new creativity, more ambitious and complex. Itis an hyperbole that covers all the greatest metamorphosis asregards jewels, to tell stories about women who reach their best inthe light of diamonds, in the fire of ruby, in the freshness of tur-quoise, in the sensuality of coral, in the glee of colours.

MMaassssiimmoo AArrggeennttiieerreeVia San Biagio dei Librai, 4680138 Napoli - Italyph. fax + 39 081 202341email: [email protected]: www.massimoargentiere.it

Quelle giuste, poi, diventano impronunciabili, quasi non ci fossero mai

appartenute. E quando anche una carezza sembra un gesto troppo impegna-

tivo, allora solo un gioiello può essere più dolce di un sorriso, più trascinante

di una melodia, più caldo di un bacio. Ma uunn ggiiooiieelllloo cchhee ssaappppiiaa ddiisseeggnnaarree uunn

cceerrcchhiioo ddii ffuuooccoo nneell mmeezzzzoo ddeell mmoonnddoo,, uunn lluuooggoo pprriivviilleeggiiaattoo ppeerr llaa pprriinncciippeess--

ssaa,, aannzzii,, ppeerr llaa rreeggiinnaa cchhee èè iinn ooggnnii ddoonnnnaa.

Qualcosa che sappia andare più in là di un’emozione, come llaa ccoolllleezziioonnee

CCoorroonnaa ddii MMaassssiimmoo AArrggeennttiieerree, il gioiello per antonomasia, l’immagine spe-

culare dell’animo. Un dettaglio preziosissimo. Davvero regale.

Che siano disegnate per un pendente o per un paio di orecchini, per un

bracciale o per un anello, le piccole corone di Massimo Argentiere sono la giu-

sta combinazione tra fascino antico e moderna eleganza, in equilibrio tra real-

tà e leggenda, complici di creazioni dall’appassionante mordente. In oro bian-

co, rosa e argento ed impreziositi da diamanti e pietre preziose, sono piccoli

fascinosi gioielli destinati a grandi femminilità.

Ma dalle sue vetrine sgorga anche la bellezza immediata ed eccentrica di

opere così differenti che stordisce una così tanta varietà, una abbagliante

finestra spalancata sul mondo della gioielleria, quasi che gli stili che

hanno fatto la storia siano tutti lì, sintetizzati in oggetti a volte pro-

vocatori altre romantici, futuristici, più spesso classici, ma anche

vintage e ironici. SSii hhaa ccoommee ll’’iimmpprreessssiioonnee cchhee AArrggeennttiieerree ssii mmuuoovvaa

aa rriittrroossoo nneell tteemmppoo ppeerr pprrooggeettttaarree uunnaa nnuuoovvaa ccrreeaattiivviittàà,, ppiiùù aammbbii--

zziioossaa ee ccoommpplleessssaa. La sua è un’iperbole che fagocita le più grandi

metamorfosi in fatto di preziosi per raccontare storie di donne che

toccano l’apice nella luce del diamante, nel fuoco del rubino, nella

freschezza del turchese, nella sensualità del corallo, nell’allegria dei colori.

A volte le parole non bastano, o non bastano più.

Massimo Argentiere

Page 72: Preziosa n.2/2010

70HappyHour

Che noia essere sempre perfettini, nonsbagliare mai! Rivendichiamo il dirittoall’errore, THE RIGHT TO BE WRONG.È questa la filosofia di OPSFlat che portaad esempio gli errori -quelli che si sonopoi rivelati una fortuna, quegli sbagli chehanno poi cambiato le sorti del mondo-,dei personaggi storici di tutti i tempi: unofra tutti Cristoforo Colombo.OPSFlat è un orologio nuovo, è il

nuovo orologio della OPSOBJECTSLtd -nata da una partnership tra lo studiodi Design milanese Gubo con la BCL Ltddi Hong Kong, una trading specializzatanella produzione di orologi e gioielli perclienti di tutto il mondo.Ironico, ultrasottile, in silicone, dal

design italiano che vagamente ricorda lasilhouette dei segnatempo digitali deglianni ’80, con display a cristalli liquidi,allegro, tanto tanto colorato - ben 15diverse tonalità e quattro fluorescenti,ognuna ispirata al profumo dei più getto-

L’orologio più cool per chi non ama stare in ombraÈ sempre happy hour con OPS OBJECT

Che noia essere sempre perfettini, non sbagliare mai! Rivendichiamo il diritto all’errore:

the right to be wrong!

Page 73: Preziosa n.2/2010

71

nati cocktail della movida: caipiroska a fragola, margarita, mojito e sexon the beach -, morbido, resistente all’acqua (subacqueo 5 ATMgrazie al movimento digitale blisterato) con luce e con fibbia inpolicarbonato. Tutto questo in soli sei millimetri che quasi dimen-tichi di averlo al polso tanto è sottile. OPSOBJECT è un accesso-rio dalla veste grafica graffiante e dalla tecnica perfetta, ma non perquesto di élite, anzi, è per tutti, per tutti quelli che vivono alla luce delsole, vivaci, proprio come te. OpsObject, un colore per ogni occa-sione, una tonalità per ogni momento della giornata, da indossarea contrasto o tono su tono. E per chi ama essere protagonista più oro-logi insieme, per un look davvero eccentrico e creativo. Perché conOpsObject puoi sbagliare. Ops! Puoi osare. (mb)

Diffusione Orologi srl Centro Orafo Il Tarì, mod. 132-133

81025 Marcianise (CE), Italyph. +39 0823 513065 / 517132

fax +39 0823 513066web www.kebros.it

It’s always happy hour with OPS-OBJECTThe most trendy watch for those who want to stand out of the crowd

This is the philosophy of OPSFlat; on its advertisement examples of mistakes, that have then turned out to be a suc-cess, of history makers of all time, such as Cristoforo Colombo. OPSFlat is the new watch by OPSOBJECTS Ltd,born from the partnership between Gubo, a Milanese design firm, and BCL Ltd of Hong Kong, a trading company spe-cialized in the production of watches and jewels for clients from all over the world. Ironic, extra flat, in silicon, its Italiandesign slightly reminds of the silhouette of the digital clocks from the 80s, with liquid crystal display, full of glee andcolour – in as many as 15 different colours and four fluorescent, each one inspired to he scent of the most wantedcocktails of the movida: strawberry caipiroska, margarita, mojito and sex on the beach - soft, water-resistant (5 ATMthanks to the digital movement in blister) with light and watchstrap in polycarbonate. All of this in only 6 millimetres, soflat you forget you are wearing it. OPSOBJECT is an exceptionally designed and technologically perfect accessorize.But it doesn’t mean it has to be exclusive of a small élite. It is, instead, for everyone who lives under the sun, lively,just like you. OPSOBJECT, one colour for each occasion, a shade for every moment of the day, to be worn in con-trast in matching tones. Those who love to stand out can wear more than one watch at a time, for a very eccentricand creative look. Because with OPSOBJECT you have the right to make mistakes. Ops! To dare.

OPSFlat è in vendita a 24,90 €

Page 74: Preziosa n.2/2010

Muzzico Gioielli Il Tarì, mod. 045 Edificio Perla Marcianise (CE) tel. 0823 513118

Gem Gioielli via Vetulonia, 24 Roma tel. 06 7004852

La bellezza non è che una promessa di felicità Stendhal

www.muzzicogioielli.com

Muzzico Gioielli

Page 75: Preziosa n.2/2010

I Gioielli del Sole srl

81025 Marcianise (Ce)Centro Orafo “Il Tarì”

showroom 226, 228

tel. +39 0823 513244fax +39 0823 514888

www.igioiellidelsole.comProduzione e commercializzazione gioielleria e pietre preziose

Page 76: Preziosa n.2/2010

La natura assume un ruolo privilegiato

nella nuova collezione della ORODORO

che, impiegando l’antica tecnica della cera

persa, la ripropone verosimilmente con

grandi capacità espressive.

E predilige il fiore, esaltandolo con

magistrale prospettiva, splendido tra chia-

roscuri e giochi di volumi vaporosi, pro-

prio come appena reciso. La perfezione è

lodevole presentando anche nella fissità

del soggetto un grande ritmo, un movi-

mento dato da una impalpabile brezza che

curva i petali sotto una invisibile forza.

Trattenuta dalla superficie vellutata del-

l’oro giallo, anche la brina, che affiora sot-

toforma di purissimi diamanti, partecipa

alla costruzione del soggetto nella quale

una grande perla australiana si pone nel

mezzo come candido polline. Questa

eccezionale scultura è un anello della linea

Sherazade, celebrata en suite con i mervel-

leuses ciondoli, una parure superba ma dal

registro romantico quanto il Luxury

Floreal, una composizione più complessa

baciata dalla luce, dove alla corolla d’oro se

ne addiziona una più articolata scaldata dal

rosa del corallo cerasuolo. Ne scaturisce

una prospettiva armonica dove ombre e

colore si aggregano in un concorso di ele-

ganza per enfatizzare quei dettagli che

donano profondità anche dove, apparente-

mente, non c’è.

Una brusca variazione stilistica dona

diversa classe all’anello Charm che sbriglia,

attraverso una ambiziosa archittettura, un

generoso nastro di oro bianco, squisita-

mente stilizzato ed impreziosito da una vir-

gola di diamanti, per catturare l’imperfetta

forma di una iridescente perla barocca.

Dal 1999, il notevole talento della

Orodoro continua a proporsi perenne-

mente attuale, sa dare il meglio di sé in gio-

ielli-poesia, un mero simbolo di lusso,

quella ricchezza estetica che sa rendere più

bella una donna.

Le sue nuove collezioni saranno presen-

tate nella nuova boutique “Noblesse de

Naples” nella prestigiosa Place Vêndome

di Parigi, il punto di riferimento delle

eccellenze del lusso napoletane.

di Maria Rosaria Petito

brand

ORODOROOmbre e colore si coalizzano in un concorso di eleganzaGioielli-poesia in forme perennemente attuali

Orodoro - Poetry of jewels

The jewels of the Company Orodoro are inspired by nature.This Company produces flower-shaped golden rings, with petalscovered by pure diamonds and an Australian cultured pearl pla-ced in the core of them. A true golden sculpture, that belongs tothe jewels collection Sherazade. Luxury Flower, instead, is a flo-wer-shaped ring made by gold and coral. Charm is a ribbon-shaped white golden ring, made precious bydiamonds. Since eleven years ago, Orodoroproduces luxury jewels to enrich the beau-ty of women. The new jewelry collec-tions Orodoro will be showed atthe “Noblesse de NaplesBoutique” in PlaceVendome - Paris.

Predilige il fiore, esaltandolo con magistraleprospettiva, splendido tra chiaroscuri e giochi di volumi vaporosi, proprio come appena reciso

di Iaia Mito

Page 77: Preziosa n.2/2010

OOrrooddoorrooCentro Orafo Oromare

81025 Marcianise (CE), Italyph. +39 0823 1644457

mobile +39 329 8898785fax +39 0823 1644455email [email protected]

web www.orodoro.it

Predilige il fiore, esaltandolo con magistraleprospettiva, splendido tra chiaroscuri e giochi di volumi vaporosi, proprio come appena reciso

Page 78: Preziosa n.2/2010

76

del suo marchio di punta, AArrmmoonniiee

GGiiooiieellllii, è un percorso di toni e grada-

zioni: pietre preziose dai colori del mare

e del cielo - zaffiro, acquamarina, sme-

raldo - a quelli più caldi della terra -

quarzo rutilato o citrino e rubino.

Eppure, aallllaa mmaaeessttrriiaa ddeellllaa ttrraaddiizziioonnee

ll’’aazziieennddaa PPrrooggeettttiiOOrroo hhaa ssaappuuttoo aaccccoossttaarree

aanncchhee ll’’iinntteerreessssee ppeerr llaa ccoonntteemmppoorraanneeiittàà ee

llee nnuuoovvee tteeccnnoollooggiiee: il sito dell’azienda sarà

a breve on line con una versione rinnovata

nella grafica e nei contenuti.

Quale occasione migliore di una fiera per conoscere le ultime novità di ProgettiOro

Srl.? E allora non resta che aspettare Precious World, la rassegna primaverile del Tarì

che si svolge dal 7 al 10 maggio, e recarsi presso il Modulo 224. Qui il fondatore del-

l’azienda Tiberio Fiorentino, con i figli Danilo, Diego e Davide, ddaall 11999922 ddiisseeggnnaa ee

rreeaalliizzzzaa ggiiooiieellllii cchhee iinnccaannttaannoo lloo ssgguuaarrddoo. Dall’idea di design fino agli aspetti più

tecnici, l’azienda PPrrooggeettttiiOOrroo ccrreeaa ooggggeettttii uunniiccii ddaallll’’iimmmmaaggiinnee aaccccaattttiivvaannttee, frutto

di una produzione completamente artigianale.

E di novità da scoprire, quest’anno, ce ne sono tante. In prima fila, llee ffeeddii TTrriinniittyy,

tre fasce in oro bianco, rosa e giallo, ornate da diamanti white e black, ma anche pre-

ziosi anelli tempestati da zaffiri, rubini o smeraldi.

Linee sinuose e delicate: se accostate le une alle altre, formano una immaginaria

continuità che esalta il valore delle singole fasce. La storia dell’azienda ProgettiOro e

le preziose armonie di colore

PROGETTI

OROdi Chiara Di Martino

Page 79: Preziosa n.2/2010

77

ProgettiOro

There is no better occasion than an exposition to get to now the latest news from ProgettiOro srl. You only haveto wait for Precious World, the spring show in Il Tarì that takes place from the 7th to the 10th of May, and gostraight to Unit 224. There, the founder of the firm Tiberio Fiorentino and his sons Danilo, Diego and Davide,have been designing and realizing charming jewels since 1992. From the idea of design to the most technicalaspects, the firm ProgettiOro has been creating unique and winning jewels, result of a strictly handmade produc-tion. And this year there is a lot of news to discover. First of all, the marriage rings Trinity, three bands in white,pink and yellow gold, embellished with white and black diamonds, but also the precious rings studded with sap-phires, rubies and emeralds.Winding and delicate lines: if put one next to the other they form an imaginarycontinuity that enhances the value of every single band. The story of the firm ProgettiOro and of its leadingbrand, Armonie Gioielli, is a course of colour shades and gradations: gemstones from the colours of the skyand the sea - sapphires, aquamarines, emeralds - to the warmer colours of the earth - rutilated or citrinequartz and rubies. Nevertheless, the firm ProgettiOro has been able to combine the mastery of tradition tothe interest for contemporaneity and new technologies: its website will soon be online with a new versionas regards graphic and contents.

AArrmmoonniiee GGiiooiieellllii distribuito da PPRROOGGEETTTTIIOORROO ssrrllCentro Orafo Il Tarì, mod. 224-225

81025 Marcianise (CE), Italynumero verde 800 427110

ph. +39 0823 513092 / 513020fax +39 0823 513936

email [email protected] www.progettioro.com

le fedi Trinity,tre fasce in orobianco, rosa e

giallo, ornate dadiamanti white

e black

Page 80: Preziosa n.2/2010
Page 81: Preziosa n.2/2010

79

CCoommee bboonnbboonn tteennuuttii iinnssiieemmee ddaa ddeelliiccaattii

aanneellllii iinn aarrggeennttoo,, uunnaa ssiinnffoonniiaa ddii ffrreesscchhee

eemmoozziioonnii,, uunn mmuusstt cchhee ssii aaddddiiccee,, qquuaassii,,

aadd ooggnnii llooookk.. Sono le creazioni della

Mediterraneo, uno stile sospeso tra il

bucolico ed il gypsy, un cult

molto appassionante.

Ogni elemento è un contrap-

punto in una vivace combina-

zione di forme e colori che

sembra nata dall’istinto di

uno smaliziato designer.

Con la sua nuova colle-

zione Napoletano confer-

ma ancora una volta che la

moda non vuole compro-

messi, ecco allora ggiiooiieellllii

ddaallll’’aanniimmaa eeaassyy cchhee ttrraassccii--

nnaannoo nneell ppiiccccaannttee mmoooodd eessttiivvoo, piccole

gioie che non possono mancare tra gli

accessori di una vera fashionist.

La nuova collezione della Mediterraneo si

presenta come il glamour più atteso, llaa

rriissppoossttaa ggiiuussttaa aallllaa ggrraann vvoogglliiaa ddii pprriimmaavvee--

rraa,, ddii ssoollee,, ddii aalllleeggrriiaa,, ee ppiiaaccee ddaa mmoorriirree

ppeerrcchhéé pprreeddiilliiggee nnoonn ddiissccoossttaarrssii ddii mmoollttoo

ddaaii ccoonnssuueettii ccaannoonnii ddeellllee uullttiimmee tteennddeennzzee

ma, anzi, ama seguirle e farle proprie spun-

tandole lì dove qualche inefficace eccesso

potrebbe violare i limiti della raffinatezza

che intende mantenere nelle linee delle sue

creature, per una più attenta rispondenza

alle richieste di oggi.

Che siano collane, bracciali, orecchini,

l’argento accompagna delicatamente le

pietre semipreziose in soluzioni romanti-

camente effervescenti, uunn ssoollaarree lliinngguuaagg--

ggiioo ccrroommaattiiccoo ssttrraavvaaggaannttee ee ssooffiissttiiccaattoo

che dalle profonde tonalità plum sfiora il

pallore della luna; diverse interpretazioni

di una immaginifica tavolozza dalla quale

Mediterraneo ruba i verdi delle giade

succose come kiwi, le arcobalenanti stria-

ture dell’agata, il cocente rosso arancio

della corniola, il sofisticato viola delle

ametista che sconfina nel sensuale auber-

gine, quello che domina negli orecchini,

per intendersi, le limpide trasparenze del

quarzo e il violento giallo del citrino per

combinarli in un puzzle capriccioso che

cattura fiori, gocce, elefantini, beads,

rombi. UUnn mmuusstt hhaavvee ggiioovvaannee ssoorrpprreenn--

ddeenntteemmeennttee vveerrssaattiillee,, uunnaa rriissppoossttaa

aallll’’iinnttiimmaa vvaanniittàà ddeellllee ddoonnnnee.

brand

la voglia di essere se stesseUn nuovo glamour nell’alchimia dei colori

MMeeddiitteerrrraanneeooCentro Orafo Il Tarì, mod. 24181025 Marcianise (CE), Italy

ph. +39 0823 513112/13email [email protected] www.gennaronapoletano.it

MEDITERRANEO

di Martino Belmanto

Page 82: Preziosa n.2/2010

80

Mediterraneo, being yourselfA new glamour in an alchemy of colours

Like bonbons kept together by silverlinks, a symphony of fresh emotions,a must that goes with almost everylook. These are the creations byMediterraneo, a style hoveringbetween bucolic and gypsy, a fasci-nating cult. Every element representsa counterpoint in a lively combinationof shapes and colours which seems to beborn from the instinct of a crafty designer. Withhis new collection, Napoletano gives once againproof of the fact that fashion does not compromi-se. That is how he gives life to jewels with an easysoul which take you to the spicy summer look, lit-tle bijous that cannot be missing among the acces-sorizes of a real fashionist. The new collection byMediterraneo promises to be the most awaitedglamour, the right answer to our need forspring, for sun, for cheerfulness, and it is incre-dibly liked because it does not drift away fromthe usual rules of the last trends but, rather, itprefers to follow them to make them its own,blunting their ineffective excesses when these maycross the limits of elegance, which are meant to bekept in the lines of its creatures, to better meet toda-y’s needs. Whether they are necklaces, bracelets or ear-rings, silver gently accompanies semi-precious gemstonesin romantic and spicy solutions, a lively language ofcolour, extravagant and sophisticated, that goes from thedeep plum shades to the paleness of the moon. Differentinterpretations of an highly imaginative palette fromwhich Mediterraneo steals the green of jades as juicy askiwis, rainbow-like streaking of agates, the burning orange-red of carnelians, the sophisticated purple of amethysts thatlead to sensual aubergines - the ones that dominate the earrings-the limpid transparencies of quartz and the strong yellow of citri-ne to combine them in a bizarre puzzle which captures flowers,drops, elephants, beads, diamonds. A young and incredibly versatilemust have, an answer to women’s hidden vanity.

Page 83: Preziosa n.2/2010

Diego & Riccardo Di Gennaro

D.G. preziosisede: Via Grande Orefici, 1 - 80133 Napoli / tel. +39 081 200104 / fax +39 081 204335il Tarì: showroom 243/244 / tel. +39 0823 513011 / fax +39 0823 513013

www.digennarodiamanti.it [email protected]

advartemisiacomunicazione.com

ph

otosalvatore pastore

Page 84: Preziosa n.2/2010
Page 85: Preziosa n.2/2010

Si è ispirata ai maestosi cancelli della

Cattedrale della sua città per creare una

collezione di gioielli che, di diritto, è diven-

tata una mostra. Alessandra Libonati, desi-

gner napoletana, è stata protagonista della

rassegna “Cancelli d’argento”, nella Sala

delle Carceri del Castel dell’Ovo, aperta al

pubblico dal 16 al 23 aprile. Oggetti ele-

gantissimi, ricami di metalli preziosi e pie-

tre, che richiamano gli antichi cancelli pre-

senti nel Duomo di Napoli.

Venti gioielli per cinque collezioni dai

nomi in latino - Mirabilis, Fidelis, Arca,

Artes e Carcer impetus - prodotte nell’ar-

co di un anno e mezzo ma ideate nel

corso di una intera carriera da artista,

designer e gemmologa.

OOrroo ee aarrggeennttoo,, ggrraannaattoo rroossssoo,, aammeettiissttaa

ee ppeerrllee ddii mmaarree ggrriiggiiee ee bbiiaanncchhee ppeerr aarrrriicc--

cchhiirree ii pprreezziioossii.. UUnnaa sscceellttaa ccaassuuaallee??

«No, voluta, anzi studiata nel dettaglio.

Sono tutte pietre che, per colore o forma,

hanno a che fare simbolicamente con i

gioielli antichi e con i principi immateria-

li della spiritualità. Il taglio e la caratura

sono invece quelli di oggetti-moda, asso-

lutamente contemporanei».

DDooppoo llaa mmoossttrraa,, qquuaallee ssaarràà llaa ddeessttiinnaa--

zziioonnee ddeeii ggiiooiieellllii eessppoossttii??

«Sono in contatto con i Musei capitoli-

ni per una nuova esposizione; quello che

è certo è che saranno inseriti in un catalo-

go ricco di riferimenti storici. In ogni caso

sono e resteranno pezzi unici, e saranno

esposti in modo permanente nel mio sho-

wroom. Sto prendendo in considerazione

l’ipotesi di commercializzare solo una

linea easy di orecchini, a partire da un

paio di pendenti esposti a “Cancelli

d’Argento”».

PPiiuuttttoossttoo iimmppeeggnnaattiivvii ii nnoommii ddeellllee ccooll--

lleezziioonnii.. CC’’èè uunn ssiiggnniiffiiccaattoo pprreecciissoo??

«Il latino è il nostro passato e ciascuna

linea contiene gioielli coerenti con il

nome della collezione. I singoli oggetti

che compongono Mirabilis, per esempio,

portano i nomi delle regine che nel corso

dei secoli hanno donato a San Gennaro

oggetti importanti». (cdm)

83

in mostra a Napoli i gioielli di Alessandra Libonati

“Cancelli d’Argento”

Aless

andr

a Li

bona

ti

Page 86: Preziosa n.2/2010

84

L’Italia è ricca di tradizioni artistiche ed

artigianali, perché la scelta del concorso è

ricaduta proprio sulla Campania?

Pochi territori al mondo hanno

un’identità fortemente connotata in ter-

mini di materiali, lavorazioni e tecniche

come quella campana nel settore orafo. La

straordinaria produzione ha raggiunto

l’apice del suo splendore a cavallo tra

Ottocento e Novecento, come documen-

tano i manufatti conservati nei numerosi

musei regionali. Purtroppo le glorie del

passato non trovano riscontro nella fragi-

lità della produzione contemporanea e

quello che è un inestimabile patrimonio

in termini di know how e filiera produtti-

va purtroppo sta perdendo competitività

nello scenario globale. Con i quattro con-

sorzi campani abbiamo organizzato un

concorso internazionale dedicato al gio-

iello campano per designer under 35. Gli

obiettivi includono la promozione e la

valorizzazione del gioiello campano in

ambito internazionale e la sensibilizzazio-

ne della comunità del progetto sui mate-

riali e le tecniche del gioiello campano.

Molte delle scuole che abbiamo invitato

in ambito internazionale - dalla Cina alla

Polonia, da Israele agli Stati Uniti

all’Australia - non conoscevano le specifi-

cità e la bellezza del gioiello confermando

così la fondatezza dell’iniziativa. Ci aspet-

tiamo molto anche dai progettisti locali

che spero partecipino numerosi.

Un approccio incentrato sul design

potrebbe essere il modo giusto per usci-

re dalla crisi?

Concorso Internazionale Gioiello Campano 2010Bando e modalità di partecipazione su www.polidesign.net

di Lucia Venino

UN CONCORSO D’IDEE PER RILANCIARE IL GIOIELLO CAMPANO

ALBA CAPPELLIERI: “IL DESIGN PUÒ AIUTARE A SUPERARE LA CRISI”

Alba Cappellieri, professore di designdel gioiello e direttore del corso di perfe-zionamento al Politecnico di Milano, pre-senta il concorso internazionale sul gioiellocampano promosso dai consorzi oraficampani - Il Tarì, Borgo Orefici, Vulcano,Oromare - e propone una riflessione sulruolo del design tra identità, territorio einnovazione.

Pochi territori al mondo hanno un’identità fortemente connotata in termini dimateriali, lavorazioni e tecniche come quella campana nel settore orafo

Page 87: Preziosa n.2/2010

Troppo spesso il design sottende forme

“alla moda” e non, come dovrebbe, la

capacità di rispondere ad esigenze del-

l’impresa e far sopravvivere tradizioni e

saperi artigianali reinterpretati secondo i

linguaggi della contemporaneità.

Purtroppo gran parte delle imprese orafe

ricorre al design come a un credo stilisti-

co più che a un vettore di innovazione. Al

contrario, il design non è una forma

minimale che si oppone alla tradizione

bensì un metodo attraverso cui farla rivi-

vere. Rappresenta uno dei più significati-

vi elementi di valorizzazione del tessuto

imprenditoriale italiano ed è ormai rico-

nosciuto come un valore aggiunto per la

competitività dell’impresa e del territorio.

Manca una concezione del design non

tanto come prodotto quanto come pro-

cesso, in grado di agire sui diversi livelli di

creazione del valore del prodotto.

In quale modo questa concezione può

essere rapportata alla realtà campana?

Il design può rappresentare il trait

d’union tra passato e futuro. La tradizio-

ne reinterpretata può divenire archetipo

contemporaneo e dare nuova linfa espres-

siva alla produzione sia artigianale che

seriale. L’intervento dei designer può san-

cire l’incontro tra mondi apparentemente

lontani e suggerire nuovi percorsi per sal-

vaguardare la memoria. Nel caso del

corallo, ad esempio, le riproduzioni in

stile o il fiorire di amuleti non sono suffi-

cienti a garantire la sopravvivenza del set-

tore. Questo straordinario materiale

andrebbe reinterpretato anche secondo il

gusto corrente, inevitabilmente diverso

da quello di un secolo fa. La creazione di

una cultura del progetto intesa come

sistema dinamico di valori, saperi e tradi-

zioni in grado di sopravvivere nel tempo,

è lo strumento per non perdere preziosi

tasselli della nostra storia alla luce dell’in-

calzante globalizzazione che omologa gli

atteggiamenti dell’uomo nel rapporto

con il territorio. La Campania possiede

straordinari giacimenti della conoscenza

orafa: recuperare la memoria diviene un

imperativo categorico contro la perdita di

un patrimonio produttore di differenze.

Pochi territori al mondo hanno un’identità fortemente connotata in termini dimateriali, lavorazioni e tecniche come quella campana nel settore orafo”

85

Page 88: Preziosa n.2/2010
Page 89: Preziosa n.2/2010

Parcheggio affollato e subito altre novità: pietre taglio a rosa, tsavoriti,spinelli, tormaline.

Ho appuntamento alle 9 con un collega all’esterno del padiglione 3, cuore dell’evento, per cuidevo arrivare con buon anticipo al parcheggio dove mi aspetta la prima sorpresa rispetto alloscorso anno: a occhio stimo una metà abbondante di posti già occupati e devo fare una mode-sta fila per pagare il primo dazio alla kermesse (30 franchi svizzeri, 10 in più dell’anno scorso).Uno dei rari casi in cui la coda può metterti di buon umore, qualcosa sta cambiando. Mi immer-go nel padiglione 3 seguendo una tattica collaudata: veloce giro complessivo e memorizzazio-ne degli stand più interessanti. La tecnica del colpo d’occhio è particolarmente indicata per unavalutazione globale dei nuovi trend e con un discreto allenamento è possibile cogliere da cheparte tira il vento. Al piano terra si concentrano non sorprendentemente gli espositori piùblasonati dato che il costo degli spazi fieristici è inversamente proporzionale rispetto alprogredire dei piani della Mostra. Qui si possono osservare gemme realmente uniche, proba-

bilmente la maggior concentrazione almondo in ambito fieristico. Sulle prime micontento di trarre le prime conclusioni di carat-tere generale. Colpisce un deciso incrementodi gemme tagliate a rosa e, se nell’edizioneprecedente si erano visti quasi esclusivamen-te zaffiri di vari colori e materiali meno pregia-ti, oggi praticamente ogni gemma sembradisponibile in questa riedizione di uno dei piùantichi tagli della storia. Perle, tante perle diogni tipo, qualità e soprattutto colore: rosa,golden, chocolate, grigie. Sarà uno dei leitmotiv della fiera, anche riguardo alla gioielle-ria, per la prima volta nelle vetrine un numero

87

Baselworld 2010: segnali di ottimismo“.. Fra pochi minuti atterreremo, il tempo è buono e la temperatura al suolo è di 19 gradi..” Le previsioni meteo che avevano sentenziato piog-gia per i tre giorni a venire sembravano smentite: non sarà così, l’indomanii, come a seguire il solito copione ormai immutato negli anni, un cieloplumbeo e una pioggerellina fine appariranno puntualissimi ad incorniciare il paesaggio. Sabato mattina, non so veramente cosa aspettarmida questa edizione, ho avuto notizie freschissime da un amico appena tornato dalla fiera di Hong Kong e, se da un lato mi conferma una certavivacità riguardo all’affluenza di operatori, anche italiani, dall’altro mi segnala che numerosi espositori di rilievo quest’anno passeranno la mano.Basilea è ormai troppo cara, soprattutto in tempi di crisi mentre, di recente il mercato asiatico si rivela decisamente più interessante.

di Alberto Scarani*

Page 90: Preziosa n.2/2010

consistente di rarissime perle conch rosa e Melo di straordinaria bellezza e dimensioni.L’intero mercato perlifero sembra essersi galvanizzato al punto da aver riportato alla ribalta fie-

ristica anche alcuni commercianti delle ormai introvabili perle naturali, relegate da anni in un mer-cato di nicchia ristretto a pochissimi amatori e collezionisti a causa dei prezzi stellari raggiunti.Tormaline Paraiba, brasiliane e africane si alternano ad eccezionali spinelli di tutti i coloridisponibili, deciso incremento nell’ offerta di peridoto e alessandrite brasiliana. LaTsavorite sembra avere un gran successo anche e soprattutto nelle dimensioni più piccole e nonè infrequente notare tra gli operatori che vendono il tradizionale meleé calibrato di zaffiro e rubi-no lotti di bellissime tsavoriti brilliant cut che, in alcuni casi vengono proposte come valido sosti-tuto dello smeraldo per la realizzazione di pavé dall’eccezionale brillantezza ed omogeneità dicolore.

Da segnalare in questa tipologia di grandezze la presenza sempre più frequente di lottidi zaffiri incolori. Mi aspettavo di vedere più granato Demantoide africano, il cui prepotenteingresso sul mercato mi era stato più volte segnalato ed invece ne intravedo poco, ma – notatebene – constato un discreto ridimensionamento dei prezzi del materiale russo, venduto in prece-denza a prezzi inavvicinabili.

Diamanti a fette (slices), ancora rose e memorabili fancy color.Progettazione del gioiello al PC a prezzi abbordabili?

Sempre al piano terra la gran parte dei diamantari tocca vederli la domenica, una volta onora-to il riposo ebraico dello Shabat. Tanti sorrisi eppure qualche grossa entità che aveva dato forfaitlo scorso anno non ha ancora fatto ritorno. Qui di spazi vuoti non ce ne sono e le assenze (alcu-ne rilevanti) vengono notate esclusivamente da chi conosce bene questo particolare tipo di mer-cato.

Anche da queste parti c’è spazio per qualche nuova tendenza e, se l’anno scorso avevo regi-strato con curiosità la presenza di fette (slices) di diamante, in molti casi incluse vendutesciolte o montate, quest’anno sembra che il fenomeno vada consolidandosi. Più venditori, prin-cipalmente indiani, espongono fette di diamante a volte appena lucidate in gran quantità e i prez-

zi sono decisamente saliti, segno che questasembra essere qualcosa di più di una meramoda passeggera di nicchia.

Qualcuno, probabilmente influenzato dallatendenza dei nuovi tagli a rosa colorati ha fattodi più: diverse vetrine esponevano diamantirose cut in gran quantità e dimensione,montati e non. A riprova del fatto che i dia-manti Fancy Color, sempre presenti in granquantità, non sembrano soffrire della crisi(almeno non nelle tonalità più rare) possotestimoniare a titolo di esempio che qualcunosi è spinto a chiedere 200.000 dollari percarato per una pietra blu di 1.07 carati nonparticolarmente attraente dal punto di vistadel colore e piuttosto bruttina (Piqué 1) daquello della purezza. Lasciati i diamanti passoa verificare le tendenze dei prezzi relative alcolore.

Per farla breve sembra che per quantoriguarda rubini e zaffiri ci sia una relativa sta-gnazione a patto che non ci si avvicini almateriale superiore ai 2 carati ed esente datrattamenti migliorativi, lì c’è la giungla ed ognivenditore fa il suo prezzo. Registro la presen-za sempre più marcata di materiale prove-niente dalla Tanzania e dal Mozambico, tut-tavia, quando si parla di gemme veramentebelle i prezzi sono quasi sempre proibitivi,segno che se può esserci stato all’inizio uncerto snobismo rispetto alle nuove minierequesto è stato velocemente accantonato inragione della realpolitik che testimonia conpreoccupazione la crescente scarsezza digrezzo di prima scelta.

A questo punto faccio un ulteriore tentativoper ottenere qualche informazione presso glistand dei due laboratori svizzeri, punti di riferi-mento quando si parla di gemme particolar-mente importanti, Gubelin ed SSEF. Devoammettere di essere stato più volte sfortunatoper averli trovati decisamente impegnati tuttele volte che sono capitato in quest’angoloseminascosto del primo piano, tuttavia biso-gna ricordare che entrambi offrono un serviziodi certificazione rapida per i clienti della fiera(24 ore) per cui, all’ennesimo tentativo decidodi soprassedere e di richiedere direttamentedopo la fiera un parere al dottor Kzremnickiil quale si era graziosamente prestato a for-nirci informazioni post fiera lo scorso annoe che, nel frattempo ha sostituito il Prof.

88

Page 91: Preziosa n.2/2010

Hanni alla guida del prestigioso SSEF. “Perle, perle e perle...” La sintesi del dottor Kzremnickinon lascia spazio a dubbi, nonostante la quantità di strepitose gemme di colore sottoposte perla certificazione presso il suo laboratorio sia in costante aumento, il numero veramente consisten-te di perle di eccezionale qualità sembra consolidare una tendenza già percepita nella passataedizione della fiera.

Devo dire che, per quanto riguarda le pietre, esaurita la visita del piano terra e del primo, il padi-glione 3 ha poco altro da offrire. Ma per dovere di cronaca e mosso dalla curiosità di verificarel’affluenza mi spingo ai piani superiori, territorio da sempre riservato al packaging e agli articolivariamente collegati all’orologeria (cinturini, espositori etc.). Rispetto al deserto assoluto della scorsa edizione anche qui riscontro un deciso cam-

bio di tendenza: la gente c’è, entra, chiede, insomma almeno la metà degli operatori sem-brano occupati in trattative, se profique o no non ci è dato sapere. Ho deciso di lasciare perultima la visita al seminterrato ove si concentra la più vasta esposizione di utensili, macchine esimili tutt’ora disponibile in ambito fieristico mondiale e anche qui c’è affollamento, come da tra-dizione, più che negli altri piani. Devo dire che non rilevo novità eclatanti nei prodotti esposti senon la presenza di un maggior numero di software dedicati alla progettazione computerizzata,segno che la strada intrapresa dai primi sta consolidando una tendenza; speriamo che la con-correnza contribuisca all’abbassamento dei prezzi ancora proibitivi per realtà produttive di picco-le dimensioni.

A passeggio in relax tra le griffes. Oro rosso e rosa, stile animalier, pietremulticolor. Ridotta presenza orientale.

Il padiglione 2 è considerato sicuramente il più fashion per la gioielleria. Qui si concen-trano brand di indiscusso spessore e marchi minori che sembrano ispirarsi, nella loro ricerca delcolpaccio da outsider, alle sempiterne sirene del “ vorrei-ma-non-posso”. La superficie mediadegli espositori è in genere superiore a quella del padiglione 3 e in molti casi gli stand sono verie propri spazi privati con accesso filtrato da personale esterno: chi non è direttamente interes-sato a fare business si contenta di circumnavigarli osservando le vetrine perimetrali.

Questo accorgimento, assieme alla mag-gior ampiezza dei corridoi e alla quasi totaleassenza di “butta dentro”, contribuisce a ren-dere la visita più agevole e rilassata e il giropanoramico di rito si traduce in una passeggia-ta di piacere. Vediamo un po’ se c’è nell’atmo-sfera qualcosa che si possa cogliere comenotizia destreggiandosi tra quei marchi dallafortissima identità (che è spesso ripetitiva) odalla spettacolare “muscolarità” (creazioniopulente ma poco originali). Qualcosa da segnalare c’è, l’utilizzo del-

l’oro rosa e delle diverse varianti di rossosembra essere in crescita consolidata,rispuntano come funghi oggetti in stile ani-malier, anche in grandi dimensioni, caratteriz-zati dall’utilizzo di pietre multicolori anche inu-suali come la labradorite e in certi casi dadiamanti icy o milky (simpatici ed efficacineologismi commerciali con cui ci si riferisce amateriale fortemente nebuloso ed opaco, inprecedenza inutilizzato a causa della suadrammatica bruttezza, ma, tant’è, del diaman-te, come del maiale non si butta via nulla). Sirivedono i motivi floreali, i fiocchi e simila-ri sempre in dimensioni rilevanti, moltospesso proposti con gemme rose cut (qualcuno con maggior coraggio propone inu-suali accostamenti diamanti-cuoio lavorato e

89

Page 92: Preziosa n.2/2010

invecchiato). Tra le varie stranezze fa bene al cuore notare la presenza di qualche operatore chetenta un rilancio dello stile art noveau anche tramite l’utilizzo degli smalti e sono smalti veri,pliqué a jour splendidamente realizzati, non le volgari plastiche policrome di recente memo-ria. Di nuovo si notano anche oggetti con stravaganti ed inusuali colorazioni blu, viola etc. otte-nute probabilmente per deposizione galvanica.

Di domenica il movimento è meno frenetico di buon mattino ma siamo sempre su livelli diaffluenza superiori alla passata edizione. Prima di rituffarmi nel cuore vero e proprio della fieradecido di affrontare il distaccato padiglione 6, Hall of Universe. Fatto quello non saranno neces-sari ulteriori grandi spostamenti ed è una decisione strategica visto che anche oggi piove.Dedicato quasi esclusivamente ai prodotti di provenienza orientale (gioielleria, orologeria edaccessori made in China e Hong Kong per l’80% circa, stand di venditori di gemme meno impor-tanti per il resto) quest’area è quella che lo scorso anno sembrava aver sofferto maggiormentedella crisi.

Spiace constatare che l’inversione di tendenza rilevata altrove qui non si è vista, anzi, quasicertamente il padiglione con il più alto tasso di diserzione è stato proprio questo. I motivi tuttaviapossono essere ricercati anche nella vicinanza temporale con la fiera di Hong Kong causata dal-l’anticipo di una settimana rispetto al tradizionale calendario (a soli 10 giorni dall’altro evento) edal fatto che probabilmente alcuni espositori avranno potuto beneficiare della maggior affluenzaeuropea nella metropoli cinese disertando la manifestazione svizzera. Va da sé che, una voltaentrato nel padiglione riesco a valutare numerosi spazi vuoti camuffati ad arte con pan-nelli divisori e il numero di espositori “da riempimento”, (orologeria ed oggettistica estrema-mente economici) é notevolmente aumentato a scapito di quello dei venditori di gioielleria e pie-tre, ad occhio stimo la loro diminuzione tra il 25 ed il 35%.

Tornato alla Messe Platz decido di passare ad un approccio diretto con gli operatori che ierimi erano sembrati più interessanti per ottenere maggiori informazioni sulle tendenze e sui prez-zi. Ma prima, approfittando della relativa calma domenicale decido di scambiare quattro chiac-chiere con Roland Lorié, Presidente dell’International Gemological Institute di Anversa.“Stiamo lavorando bene e probabilmente reagendo meglio di altri concorrenti alla crisi dello scor-so anno...” devo dire che un pò me lo aspettavo, é recentissima l’apertura del nuovo laboratorioIGI di Surat, Il mercato asiatico sembra tirare e nella recente fiera di Hong Kong i diamanti hannofatto un vero (in qualche modo quasi inaspettato) exploit.

Se sei un vero brand (qualunque sia il business originario) devi avere latua linea orologi.

Dopo aver condannato per il secondo giorno consecutivo l’apparato digerente a sorbirsi i mani-caretti del self service da girone dantesco ed aver sorbito l’espresso più orrendo e costoso dellastoria moderna mi immergo nel padiglione 1, Hall of dreams, laddove tutto anni fa è cominciato.L’afflusso è massimo, fatico a passare per i tornelli d’ingresso, ma il collo di bottiglia si allargaquasi subito schiudendo le porte al tradizionale vastissimo spazio su cui si affacciano i brand oro-logiari più conosciuti ed apprezzati al mondo. Si tratta di strutture nella struttura, stand mul-tipiano di centinaia di metri quadri di superficie, una corsa a chi stupisce di più.

È subito chiaro che il grosso dell’utenza non professionale (ricordiamo che il Baselshow è unadelle pochissime fiere del settore aperta al pubblico) si affolla qui alla spasmodica ricerca deiquesto o quel catalogo, del gadget griffato. Tuttavia lo spettacolo è quasi sempre lo stesso ognianno, le uniche differenze si notano relativamente a questo o quel brand che nel frattempo haacquisito più quote di mercato ed è per questo disposto a pagare di più per ottenere una posi-zione maggiormente visibile e strategica. Ma qualcosa di nuovo (oltre ai tantissimi nuovi model-li, la concorrenza sembra veramente agguerritissima) a ben guardare la trovo anche qui, certo,per non fare pubblicità mi occorrerà il vostro aiuto: concentratevi per un attimo e pensate ad unaGriffe di moda, fatto? Bene vi assicuro che all’interno dell’immenso hall of Dreams troverete lostand con il nome che avete pensato, magari di un colore bianco latte accecante, con quattrovetrine nelle quali fanno bella mostra orologi (ovviamente prodotti in svizzera) di qualità diretta-

mente proporzionale allo status del nomestampato sul quadrante.

Al giorno d’oggi sembra che la sovraesposi-zione del marchio abbia definitivamente colo-nizzato anche gran parte del settore dell’orolo-geria e probabilmente non esiste una casa dimoda che non annoveri nella sua costellazio-ne attività satelliti dedicate alla distribuzionedi orologi personalizzati. L’airbus sorvola l’Italia invisibile sotto

uno spesso strato di nubi bianchissime, èun buon momento per le riflessioni.Sembra che ci sia una voglia diffusa di far rico-minciare a girare la ruota, ma la sensazione èche per farla ripartire al ritmo giusto ci vorràancora qualche tempo.

Le cifre che ricevo a fiera ultimata hannobisogno di una ripulita dai toni euforico-propa-gandistici del comunicato stampa ma confer-mano una discreta ripresa delle presenze,passate da 93.900 del 2009 a 100.700 (maancora ben al di sotto dei 106.800 del 2008) eun calo ulteriore degli espositori, passati da1952 a 1915 (2087 nel 2008). Riguardo a que-st’ultimo dato ritengo che, come per l’ultimaedizione anche quest’anno il numero di espo-sitori del settore orologeria abbia segnato undiscreto aumento per cui la riduzione di quellirelativi alle altre tipologie di prodotti sia statadecisamente sensibile.

*Gemmologo IGI di Anversa

90

Page 93: Preziosa n.2/2010
Page 94: Preziosa n.2/2010

92

Ho avuto modo di scrivere a proposito di

questa prestigiosa manifattura e di descri-

vere la particolare atmosfera che ti cattura

non appena si varca la soglia della fiabesca

fabbrica con sede a GLASHUTTE nello

scenario dei monti metalliferi.

È qui che, dalla rifondazione avvenuta

il 7 dicembre 1990, Walter Lange,

seguendo le gesta dei suoi antenati, rico-

mincia una storia interrotta nel 1948 con

la confisca ad opera del regime comunista

dell’azienda di famiglia.

NNeell 11999944 èè pprroonnttaa llaa pprriimmaa ccoolllleezziioonnee

ddeellllaa nnuuoovvaa eerraa ccoonn llaa qquuaallee,, aattttrraavveerrssoo

ll’’ooppeerraa ddii aallccuunnii nnoottii ccoonncceessssiioonnaarrii,, ssii

pprreesseennttaa aall mmoonnddoo ddeeggllii aappppaassssiioonnaattii

ootttteenneennddoo iill ddoovvuuttoo ee mmeerriittaattoo ssuucccceessssoo..

Questa volta però non descriverò le

opere contemporanee sempre belle ed

estremamente interessanti, ma qualcosa

che rende ancor più omaggio ai maestri

orologiai Lange che di questa passione

hanno fatto una ragione di vita.

Solo facendovi conoscere la fiabesca

storia del GGrraannddee CCoommpplliiccaazziioonnee 4422550000

ddii AA.. LLaannggee && SSoohhnnee potrete apprezzare

quello che è il fantastico mondo dell’alta

orologeria.

TTuuttttoo nnaassccee nneell 22000011 qquuaannddoo uunn

ssiiggnnoorree ssii pprreesseennttaa nneellllaa sseeddee ddeellllaa mmaannii--

non solo produzione contemporaneaLANGE & SOHNE

di Mario Didone

Page 95: Preziosa n.2/2010

ffaattttuurraa mmoossttrraannddoo aall ssiiggnnoorr JJaann SSlliivvaa ((rreessppoonnssaabbiillee ddeellll’’aatteelliieerr ddeeddiiccaattoo aaggllii oorroollooggii ddaa ttaassccaa ssttoorriiccii)) uunn oorroollooggiioo ddaa

ttaassccaa rriinnvveennuuttoo nneellllaa pprroopprriiaa ccaannttiinnaa già dalla prima occhiata l’orologiaio notò qualcosa di particolare, le

grandi dimensioni e il peso e poi una bella decorazione della cassa con le caratteristich e del prof. Graff.

Ma che sorpresa e che sconcerto ebbe aprendo la cassa, all’interno apparve una massa di parti

arrugginite, ossidate e deformi, una cosa praticamente distrutta dall’incuria di anni, l’unica

cosa ancora in buono stato era il bel quadrante in smalto composto da 8 sezioni perfet-

tamente incastrate tra loro.

Sliva per nulla intimorito decise di interessarsi a quel misterioso orologio e dopo

accurate ispezioni trovò uunn nnuummeerroo ddii sseerriiee iinncciissoo ssuu uunn ppoonnttee,, iill 4422550000 cchhee rriissuull--

ttaavvaa -- sseeccoonnddoo ii rreeggiissttrrii ssttoorriiccii ddeellllaa mmaanniiffaattttuurraa -- aasssseeggnnaattoo aadd uunn oorroollooggiioo pprroo--

ddoottttoo iinn uunn uunniiccoo eesseemmppllaarree con uno dei movimenti tra i più complicati mai

realizzati dalla Lange, e che risultava essere stato vveenndduuttoo nneell 11990022 ad un

Viennese per la cifra al tempo molto consistente di 5.600 marchi.

AAll ssuuoo iinntteerrnnoo rraacccchhiiuuddeevvaa vvaarriiee ccoommpplliiccaazziioonnii quali: una suoneria auto-

matica con rintocchi alti e bassi, la ripetizione minuti, un cronografo, un

calendario perpetuo, le fasi lunari; il tutto composto da ben 883333 ppaarrttii rraacc--

cchhiiuussee nneellllaa ccaassssaa ddeell ppeessoo ddii 330000 ggrraammmmii.

A quel punto il dilemma era se lasciarlo nello stato in cui era stato ritro-

vato ovvero inutilizzabile o tentare di ridare forma a quei componenti o

meglio a ciò che ne restava e riportarli in “vita”; prevalse la seconda ipotesi,

anche per rendere onore ai geni che concepirono tale splendore. Questa sfida

ardua portò come conseguenza dure giornate, mesi, anni di ricerche, studi,

tentativi, incognite riflessioni su cosa fosse o a cosa servisse una leva o a come

far rivivere il suono del particolare gong della suoneria, tutto senza un disegno

o un appunto dell’epoca!

UUnnaa iimmpprreessaa cchhee JJaann SSlliivvaa ee ii ssuuooii ccoollllaabboorraattoorrii hhaannnnoo ppoorrttaattoo aavvaannttii ppeerr bbeenn

88 aannnnii rreessttiittuueennddoo aalllloo sspplleennddoorree oorriiggiinnaallee uunn oorroollooggiioo ddaa ttaassccaa - di cui alcuni

segreti non sono stati rivelati -, un oggetto di inestimabile valore mostrato agli

appassionati di tutto il mondo in occasione del SIHH 2010 a Ginevra, e crede-

te a me che l’ho ammirato, una cosa da lasciare senza fiato.

Dopo accurate ispezioni trovò un numero di serieinciso su un ponte, ch e risultava assegnato ad unorologio prodotto in un unico esemplare con uno deimovimenti tra i più complicati mai realizzati dallaLange, e ch e risultava essere stato venduto nel 1902

93

Page 96: Preziosa n.2/2010

94

ccoolllleezziioonnee mmaarreemmoossssoo

creativitàQualità

e

Page 97: Preziosa n.2/2010

95

Quando gli orologi diventano accessorio: cciinnqquuaannttaadduuee aannnnii ddii ssttoorriiaa

ee mmaaii dduuee mmooddeellllii uugguuaallii. La filosofia di Wintex, ispirata alla qualità

coniugata con la fantasia, invece, è rimasta invariata dal 11995588,, aannnnoo ddii

nnaasscciittaa ddeell mmaarrcchhiioo.

Quest’anno, quella stessa fantasia di sempre prende le forme di

CChheerrìì,, aanneelllloo sseeggnnaatteemmppoo che coniuga la ricerca orologie-

ra svizzera e l’originalità di una donna francese.

Le lancette sono nascoste nella pietra, incastonata su una

cassa in acciaio brunito o rosé che contiene un movimento

al quarzo. Il quadrante ricalca una figura geometrica di sette

lati ricoperti di cristalli Swarovski.

Tantissime le tonalità da indossare al dito: dai colori

crystal e fumè ai toni più accesi del lilla, lime, citrino e blu.

Non solo meccanica, quindi, ma tecnica e genialità.

CCoommee llaa lliinneeaa ppeerr ll’’eessttaattee 22001100,, ““OObbllòò””: un orologio da donna

con bracciale in tessuto elasticizzato annodato dai colori sgargianti ed

CCaallddeexx ssrrll20123 Milano (MI)

Via Terraggio, 15 - 20123 Milanoph. +39 02 8063101

fax +39 02 89011689email [email protected]

web www.wintexwatches.com

Wintex una filosofia vincente

da quarant’anni

Page 98: Preziosa n.2/2010

allegri. Il quadrante è in madreperla oppure smaltato con numeri

romani; la cassa è disponibile in acciaio o acciaio rosé. La sensazione è

quella di portare al polso una finestra sul mare e l’istinto di volersi tuffare è

immediato e possibile: Oblò è completamente impermeabile.

IIll mmaarrcchhiioo WWiinntteexx èè lleeggaattoo aaii 4400 aannnnii ddii eessppeerriieennzzaa nneelllloo sscceegglliieerree ii mmiigglliioorrii

mmaarrcchhii ddii oorroollooggii ee ggiiooiieellllii ddaa ddiissttrriibbuuiirree nneell mmoonnddoo ddii CCaallddeexx, azienda milanese che

recentemente ha rilevato anche la Ambrosini Milano, ditta produttrice di preziosi.

Come per la collezione “Ghiacciolo”, un gioiello in brillanti e pietre preziose brevetta-

to dalla Ambrosini Milano per l’estate

2010. GGiioovvaannnnii,, CCrriissttiiaann ee VVaalleerriioo SSuuttttii

llaavvoorraannoo ffiiaannccoo aa ffiiaannccoo ddaa aannnnii ppeerr ssccoo--

vvaarree llee nnoovviittàà ppiiùù aattttrraaeennttii ddaa ppoossiizziioonnaa--

rree iinn vveettrriinnaa ee ffaarr ggiirraarree llaa tteessttaa aa uuoommii--

nnii ee ssoopprraattttuuttttoo aallllee ddoonnnnee.

CCaallddeexx èè pprreesseennttee iinn FFrraanncciiaa,, SSppaaggnnaa,,

GGiiaappppoonnee,, NNoorrvveeggiiaa ee RReeggnnoo UUnniittoo, con

i medesimi strepitosi risultati conseguiti

qui in Italia, da sempre considerato il

mercato più esigente.

anello Cherì

Wintex - A successful company

Wintex was born in 1958. It is a Company specialized in production of special jewels,like the famous Cherì, a ring-shaped watch, with seven sides covered by crystals(Swaroski). An example of Swiss accuracy and French originality. It is avai-lable in many colours. Oblò instead, is a bracelet-shaped waterproofwatch, available in different brilliant colours. Forty years of business,has made Wintex, a company able to dispense watches and jewelsto the most important companies in the world, like Caldex, anItalian Company in Milan which produces jewels, in cooperationwith the Ambrosini’s company. The Ambrosini’s Company bringsout a particular jewel for the Summer 2010: Ghiacciolo, a jewelmade by brilliants and other precious stones. The General Managers of the Company Caldex/Ambrosini areGiovanni, Cristian and Valerio Sutti. The Company produces jewels forcountries like France, Spain, Germany, Norway, and United Kingdom,with the same success attained in Italy.

collezione Oblò

collezione Link

96

Page 99: Preziosa n.2/2010
Page 100: Preziosa n.2/2010

98

6000 pietre preziose sottoposte ad analisi gemmologicanel caveau del Banco di Napoli

19 settembre 305 d.C., Pozzuoli. Un boia mozza a tondo il capo di Gennaro, il Vescovo di Benevento.

Il caveau della sede centrale del Banco di Napoli -in Via Toledo a Napoli- si è trasfor-

mato, seppur temporaneamente, in un laboratorio gemmologico correda-

to di ogni strumentazione utile. Un cambio di destinazione necessario per

consentire ad un Comitato Scientifico, presieduto dal Professor Ciro

Paolillo dell’Università La Sapienza di Roma, di effettuare, in massima

sicurezza, una complessa ricerca scientifica su pietre preziose assolutamen-

te uniche: quelle facenti parte del tesoro di San Gennaro. L’iniziativa è

finalizzata allo studio e alla valorizzazione dell’omonimo museo in quan-

to patrimonio inestimabile accumulatosi nei tempi grazie a lasciti e dona-

zioni di regnanti, papi e blasonati, ai quali vanno ad aggiungersi i più umili

laccettini - sottili come spago -, ed ex voto che la gente del popolo ha donato e continua a

donare al suo Patrono per manifestargli una fede viscerale ed incondizionata. A volte con-

fidenzialmente irriverente.

Una donna, mossa da pietà, ne raccoglie il sangue in due ampolle e sparisce tra la folla attonita. Passa un secolo primache il sangue del martire faccia parlare nuovamente di sé. È il momento della traslazione, le reliquie giungono a Napolie d’improvviso quel grumo nerastro si liquefa.

Dieci i pezzi prescelti, i più significativi tra i numerosissimi capolavori: la croce d’altare

del XVIII secolo decorata in corallo; la mitra vescovile dell’orafo Matteo Treglia; un calice

d’oro commissionato al Lofrano da re Ferdinando ed un altro offerto da Pio IX; il collare,

capolavoro di gioielleria mondiale, realizzato da Michele Dato, e che nel corso del ’700 e

dell’’800 si è arricchito di altre impareggiabili gioie donate dai regnanti europei; due osten-

sori, uno dono del Murat, l’altro di Maria Teresa d’Austria; le pissidi volute da Ferdinando

II e da Umberto II; la croce episcopale regalo di Maria Cristina di Savoia. Il lavoro si è pre-

annunciato da subito affascinante e minuzioso impegnando gli esperti gemmologi per ben

due anni nell’analizzare oltre 6000 pietre. Di ognuna è stata tracciata una sorta di mappa

strutturale, un documento di riconosci-

mento che ne ha stabilito la natura, le ori-

gini, le qualità, le inclusioni, le importanti

datazioni ed il taglio. Una procedura, cioè,

che ha messo a nudo tutte quelle peculiari-

tà necessarie a stabilirne la provenienza

mineraria, e da qui le vie del commercio di

allora. Un lavoro senza precedenti che ha

confermato la maestria degli artigiani orafi

partenopei che perfezionarono la loro arte

affiancandosi ai colleghi francesi, giunti a

Napoli al seguito della corte Angioina.

Carlo II d’Angiò commissiona a Stefano Godefroy,Guglielmo di Verdelay e Milet d’Auxerre, maestri orafifrancesi, un reliquiario in argento dorato che contenesse leossa del cranio e le ampolle con il sangue del Santo. È il1305 quando per la prima volta la reliquia è esposta allavenerazione dei fedeli.

Fino ad oggi, ad esempio, perdendoci

nella magnificenza della mitra in argento

dorato, realizzata da Matteo Treglia nel

1713 su committenza della Deputazione,

ne abbiamo ammirato la fattura del corpo

caratterizzato dalle infule e ricoperto senza

E la leggenda diventa storiaMesso a nudo il tesoro di San Gennaro

di Maria Rosaria Petito Mitra, con le classiche infule, realizzata in argento condorature matte e lucide, rubini, smeraldi e brillanti nel1713 da Matteo Treglia su commissione dellaDeputazione della Cappella, a sostituzione di una pre-cedente, per il busto reliquiario.

Page 101: Preziosa n.2/2010

99

soluzione di continuità da una cascata di gemme disposte su decoro floreale, ne abbiamo

letto e riletto la storia. Qualcuno avrà anche speso delle parole a commento della esorbi-

tante cifra investita: 3 mila ducati, quelli raccolti grazie a sottoscrizioni e donativi del

popolo, del sovrano e del clero. Ma solo ora sappiamo che quelle splendide gemme colo-

rate rappresentano una delle più grandi collezioni di smeraldi colombiani esistenti, arri-

vati a Napoli per mano di commercianti genovesi che li acquistavano dalla flotta spagno-

la. Una rivelazione comprovata anche dai mandati di pagamento custoditi negli archivi

del Banco di Napoli.

Terremoti, pestilenze, eruzioni e carestie quasi non fanno più paura perché c’è chi protegge la città. “Gennarì” è per ilpopolo napoletano uno di famiglia, un confidente, una persona cara a cui raccontare i propri guai e quando necessa-rio alzare la voce. Perché è così che si fa quando un amico pare non prestare attenzione ai nostri bisogni. E vuoi per devozione, vuoi per ingraziarsi la benevolenza dei sudditi, anche i regnanti fanno a gara nel donare il gio-iello più pregiato, la pietra più grande, la catena più pesante. E più il Duomo si stipa di devoti e curiosi più il tesoroprende forma, anzi deborda oltre ogni immaginazione aspettando che anche questa volta “faccia ’ngialluta” dia unsegno della sua amorevolezza rinnovando il miracolo. Perché un ritardo, e fa paura anche solo a pronunciarlo, prean-nuncerebbe sciagure terribili.

Gli smeraldi di grande caratura, a cui sono stati assegnati nomi storici dei membri dellaEccellentissima Deputazione, sono stati fotografati con speciali apparecchiature che hannoconsentito di tracciare una singolare mappa cristallografica.

Il sangue si scioglie durante una solenne processione predisposta per una grave carestia.

La storia è diventata leggenda.

È stato rinvenuto anche uno dei primi

diamanti taglio moderno, proveniente dalle

taglierie veneziane.

Il rappresentante della Deputazione della Real Cappelladel Tesoro di San Gennaro - una tra le più antiche istitu-zioni tuttora attive in Italia e che da quattro secoli gover-na e tutela le ampolle, le reliquie, nonché il culto ed iltesoro del Santo -, lancia il tanto atteso segnale: lo svento-lio di un fazzoletto bianco. San Gennaro ancora unavolta ha risposto alle implorazioni dei figli suoi. Fuoridalla cattedrale un tripudio assordante di campane quasinasconde le 21 salve di cannone sparate dagli spalti delMaschio Angioino.

Da sette anni, oramai, una porticina

alquanto modesta si apre su un mondo ina-

spettato, quello del Museo del Tesoro di

San Gennaro, che dal 2003 riconosce a

Paolo Jorio il progetto, la realizzazione e

l’inoppugnabile figura di direttore che,

certo della schietta fede del popolo napole-

tano, ha voluto una esposizione libera da

evidenti misure protettive. Se veramente

Napoli è un paradiso, come la descrisse J.

W. Goethe, il Tesoro di San Gennaro è una

delle sue meraviglie che delizia chi sceglie di

visitarlo. Una meraviglia che a seguito di

questa indagine scientifica - di cui una pre-

stigiosa pubblicazione dell’Istituto

Poligrafico dello Stato, prevista per il pros-

simo autunno, ne renderà noti tutti i parti-

colari -, ha acquisito un valore aggiunto

rispolverando nelle stratificazioni culturali

ed artistiche una più preziosa storia tutta da

raccontare.

Stamattina il sangue è rimasto immobile nelle sueampolline, grumoso e nero. L’indolenza del Santo faquasi rabbia. Un chierico provvede ad incensare inin-terrottamente e l’odore dolciastro della resina si mescolaal coro di preghiere e promesse che a tratti esplode assor-dante. Qualcuno avvilito sussurra tra sè “e mò che suc-cedarrà”. Una vecchia dall’incedere insicuro, forse una“parente” di San Gennaro, si trascina fino ai primibanchi mentre con un fazzoletto si asciuga la fronte e gliocchi. A fatica si inginocchia ai piedi dell’altare, si sfilala fede e con un gesto di stizza la posa ai piedi dell’alta-re gridando: “Gennarì, chesta è rrobba toia, mo faccevedé che si capace ’e fa”.

Collare del 1679 commissionato a Michele Dato dalla Deputazione della cappella del Tesoro di San Gennaro peril busto reliquiario del Santo e completatosi nel corso dei secoli con aggiunte fino al 1879. In oro argento e pietrepreziose. È un eccezionale assemblaggio di gioielli di diversa fattura e datazione.

Page 102: Preziosa n.2/2010

ppeerr iinnffoorrmmaazziioonnii::

FFeeddeerrddeettttaagglliiaannttii OOrraaffiiTTeell.. 0066 44440044110055 -- 0066 4444225511222299

wwwwww..oorraaffiiddeettttaagglliiaannttii..iitt oorraaffiiddeettttaagglliiaannttii@@ccoonnffccoommmmeerrcciioo..iitt

oo pprreessssoo llee sseeddii pprroovviinncciiaallii CCoonnffccoommmmeerrcciioo

La Federazione Nazionale Dettaglianti Orafi Gioiellieri Argentieri Orologiai da più di50 anni opera in Italia a favore del settore orafo.Attraverso 70 associazioni locali promuove inizitive a tutela degli oltre 8.000 soci,organizza corsi e convegni su temi di attualità, offre la possibilità di partecipare allepiù importanti manifestazioni fieristiche del settore a condizioni vantaggiose, stipulaconvenzioni con grandi aziende a livello nazionale e tiene costantemente informati gliassociati sulle più recenti disposizioni di legge in materia facendosi promotrice diinnumerevoli iniziative nell’interesse di tutto il settore orafo italiano.

IInnffoorrmmaattii ssuuii vvaannttaaggggii ooffffeerrttii eedd eennttrraa aanncchhee ttuu aa ffaarr ppaarrttee ddii uunnaa ggrraannddee ssqquuaaddrraa..

Diamo Valore ai tuoi Valori

artemisiacom

unicazione.com

Insieme Conviene

Page 103: Preziosa n.2/2010

101

(mastoi) con piedi a forma di maschere;

una brocchetta (olpe), un attingitoio (kya-

thos), quattro coppe con medaglione

decorato sul fondo e una tazza a due anse

(skyplos). Quattro altri oggetti erano usati

durante i culti: una phiale, piatto dai

bordi molto bassi usato per versare liqui-

di durante i sacrifici; un altarino cilindri-

co e due pissidi, recipienti per profumi o

li tra il 1981 e il 1984 nell’antica città di

Morgantina, nell’attuale comune di

Aidone in provincia di Enna, nel cuore

della Sicilia.

Di tutti gli oggetti (che hanno produ-

zioni e cronologie diverse), nove di essi

erano destinati alla mensa: due grandi

coppe che servivano a mescolare il vino

con acqua ed altre sostanze aromatiche

Una vicenda degna di un giallo, ha reso

gli Argenti di Morgantina protagonisti

di una storia molto avvincente che si

conclude in lieto fine dopo lunghi anni

di indagini.

Il tesoro, composto da 16 oggetti (alcu-

ni di essi composti da più elementi) in

argento del peso complessivo di circa cin-

que chili, fu trafugato da ignoti tombaro-

Gli Argenti di Morgantina

Il Metropolitan Museum of New York restituisce il tesoro trafugato da ignoti tombaroli all’inizio degli anni Ottanta

di Luigi Esposito photo © Archivio fotografico SAR

ritornano in Italia

Page 104: Preziosa n.2/2010

102

incenso. Ancora, spiccano tra gli oggetti,

una coppia di corna ondulate, forse

appartenenti ad un elmo da parata ed un

medaglione circolare sbalzato con una

mitica figura di Scilla.

Il Tesoro di Morgantina è uno dei

pochi di età ellenistica sopravvissuti fino

ad oggi. Tutti i pezzi sono caratterizzati da

raffinate decorazioni, vegetali e figurative;

rappresentando importanti esempi della

lavorazione artistica di età ellenistica,

attraverso le tecniche utilizzate. Lo sbalzo,

la punzonatura, l’incisione e la doratura

che ricopre alcuni di essi mostrano il livel-

lo di perfezione ed eccellenza raggiunto

dall’arte orafa di quei secoli. Inoltre, su

molti degli oggetti sono presenti anche

iscrizioni in lingua greca; tra esse figura in

primis il nome del proprietario del tesoro,

Eupolemos, e la dedica votiva: sacro alle

divinità, sacro a tutte le divinità.

Prima di rientrare ad Aidone, nel costi-

tuendo museo di Morgantina (nella

quattrocentesca chiesa di San Vincenzo

Ferreri) di cui gli argenti costituiranno il

principale nucleo, la mostra farà tappa al

museo archeologico regionale Salinas di

Palermo.

in alto: Medaglione (part.) in argento dorato decoratoa sbalzo con la raffigurazione di Scilla - diametro cm10,5. Probabilmente costituiva il coperchio di una pis-side o il medaglione posto sul fondo di una coppa.sotto: Pisside con Erote a rilievo

Gli Argenti saranno esposti al Museo Nazionale Romano di Palazzo Massimo fino al 23maggio, nella bella mostra “Il tesoro di Morgantina. Argenti del III secolo a.C. da NewYork alla Sicilia” promossa dalla Soprintendenza speciale per i beni archeologici di Romain collaborazione con Electa, per la cura di Angelo Bottini e Rita Paris

Page 105: Preziosa n.2/2010

103

Vicissitudini e ritrovamento degli ArgentiIl “Tesoro di Morgantina” fu esposto con molto clamore per la prima volta nel 1984 dal Metropolitan Museum of New York, che ne annun-ciò sul bollettino ufficiale l’avvenuta acquisizione per 2.700.000 dollari e indicando per essi genericamente una provenienza da Taranto odalla Sicilia Orientale. Scavi regolari, autorizzati a Morgantina e condotti dall’americano Malcom Bell III a partire dalla fine degli anniNovanta, riportarono alla luce una casa della metà del IV secolo a.C. (già derubata dai clandestini) all’interno della quale furono rinvenutele tracce lasciate dai tombaroli. In esso, furono trovate a poca distanza due monete, una antica in bronzo risalente al 216-212 a.C., l’altra,una cento lire del 1978. Evidentemente i due reperti rappresentavano la data presunta di occultamento del tesoro (gli argenti furono vero-similmente nascosti dal suo proprietario negli anni in cui la città fu distrutta nel corso della seconda guerra punica - 214 a.C.) e quella delsuo furto. Da questo ritrovamento si avviarono poi le indagini del Nucleo Tutela del Patrimonio Artistico Culturale dei Carabinieri coadiuva-te dagli studi specialistici di Pier Giovanni Guzzo (storico soprintendente di Pompei), che hanno poi condotto fino all’avvenuta restituzioneda parte del Metropolitan Museum di New York. Grazie alle indagini ed alle ricerche, nel 2011 ritornerà a Morgantina anche la più nota“Venere” acquisita in anni passati dal Getty Museum.

Coppa ad emblema in argento con granato centrale

Page 106: Preziosa n.2/2010

BUSINESS FOOD | GOURMET FOOD | PRODOTTI TIPICI | MEETING

i sapori mediterranei ogni giorno sulla nostra tavola

tutta la Passione e la Genuinità della buona cucina

wwwwww..lleemmaacciinnee11556688..iittVia Ronchesana, 2 - 37050 S. Maria di Zevio (VR) | tel. 045 6069085 info e prenotazioni: [email protected]

aarrtteemmiissiiaa

ccoomm

uunniicc

aazziioo

nnee..ccoomm

Un antico mulino risalente al 1568 ospita le splendidesale del ristorante dove è possibile degustare pietanzericercate e di altissima qualità. Le Macine 1568 è unristorante esclusivo e raffinato, che aiuta a riscoprire ilprezioso piacere di stare a tavola. Le Macine 1568 ègestito dal gruppo “I Locandieri”, ristoratori d’esperienzache promuovono una cultura della buona cucinaorientata alla qualità.

…a soli 30 km

dalla Fiera di Vicenza

Page 107: Preziosa n.2/2010

AARRGGEENNTTII,, GGIIOOIIEELLLLII EE OORROOLLOOGGII

Martedì 18 maggio presso la Casa d’aste Pandolfini di Firenze a PalazzoRamirez-Montalvo è fissato l’appuntamento con l’asta di Argenti, gioielli eorologi: 270 lotti circa, tra cui 70 tra argenti e monete, 160 gioielli e 40 oro-logi. Tra gli argenti è da segnalare un salver della manifattura di Fermo dellametà del secolo XVIII, facitore Giuseppe Grazioli (stima 2.500/3.500 euro),un’oliera della manifattura di Torino della metà del secolo XIX, autoreGiuseppe Lanza (stima 1.200/1.600 euro) ed un servito di posatedi manifattura francese del secolo XIX composto da 411pezzi (stima 3.500/5.000 euro). Da citare le monete,fra cui un gruppo mediceo del Granducato diToscana (stima 7/8.000 euro), cinque monete diCosimo III Granduca di Toscana per Livorno(stima 4/5.000 euro) ed una rara moneta inoro di Vittorio Emanuele II, 100 lire dellaZecca di Roma (stima 5.500/6.000 euro).Tra i gioielli spicca un anello in oro biancocon uno zaffiro al centro di provenienza bir-mana, e di colore Royal Blu, uno dei piùalti nella varietà cromatica di questo tipo dipietre (stima 16/20.000 euro), mentre tragli orologi, un Rolex SubMariner Ref.5513 “Royal Navy” in acciaio. L’esemplare,del 1974, è tra i 1.200 che la Rolex ha pro-dotto negli anni ’70 per la Marina MilitareBritannica oggi ricercatissimo tra i collezionisti(stima 9/15.000 euro).

AARRTTIIGGIIAANNAATTOO EEUURROOPPEEOO IINN MMOOSSTTRRAA

Anche l’Alternatives Gallery diRoma partecipa a COLLECT, lamostra internazionale di oggettid’arte contemporanei organizzata dalCrafts Council dove vengono rappresen-tate gallerie a livello internazionale su sele-zione. Per la seconda volta, la mostra verràospitata presso la Saatchi Gallery di Londra dal14 al 17 maggio dove saranno esposti gioielli,ceramica, vetro e presentati artisti rinomati enuovi talenti. Alternatives partecipa ormai da cin-que anni e sarà l’unica galleria italiana presentecon gioielli di artisti internazionali.

Aste�Mostrerubrica

a cura di Cristiana Giordano LLOO CCHHAARRMMEE DDII VVIICCEENNZZAAOORROO CCHHAARRMM

Vetrina di nuove tendenze, VICENZAOROCharm riunisce il meglio del made in Italy por-tando in primo piano dal 22 al 26 maggio lecollezioni estive e le anticipazioni autunno-inverno 2010 con la presenza di oltre 1400aziende leader nel settore del gioiello.

UUNNAA MMOOSSTTRRAA…… PPRREEZZIIOOSSAA

Preziosa, uno dei più prestigiosi appuntamenti mondialidedicati alla creazione orafa contemporanea, è la solamostra d’arte contemporanea prodotta in Toscana edesportata con successo all’estero. L’edizione 2010, dal 21maggio al 6 giugno presso il Chiostro del Convento delleLeopoldine di Firenze, presenta il lavoro di tre affermatiartisti che appartengono alla stessa generazione, ognuno conun diverso approccio alla ricerca nel gioiello. Tre diversenazionalità collegate da una linea geografica dal nord al sud:Paesi Bassi, Svizzera, Italia. Ognuno dei tre artisti presenteràun’ampia selezione del proprio lavoro, insieme ad un artista piùgiovane, così da stabilire un dialogo fra diverse generazioni, linguaggie contenuti. Le “coppie” di artisti: Giampaolo Babetto/Helen Britton;Johamma Dahm/Andi Gut, Ruudt Peters/ Evert Nijland.

OORROOLLOOGGII DDAA CCOOLLLLEEZZIIOONNEE

Nel calendario aste di Patrizzi &Co Auctioneersci sono due date da appuntare in agenda. Il 23

maggio, dove in via Monte di Pietà aMilano saranno battuti importanti

orologi da polso, da tasca ependole da collezione equella del 15 giugno dovegli stessi saranno presenta-ti nella sede di New Yorkpresso Madison Avenue.

105

Via Ronchesana, 2 - 37050 S. Maria di Zevio (VR) | tel. 045 6069085 info e prenotazioni: [email protected]

Page 108: Preziosa n.2/2010

Un protocollo d’intesa tra la Federazione Nazionale Dettaglianti Orafi

Confcommercio e il laboratorio gemmologico Cisgem S.p.A. è stato firmato, nel gior-

no conclusivo della 31esima edizione di Oroarezzo, da GGiiuusseeppppee AAqquuiilliinnoo, presidente

Federdettaglianti e DDaarriioo BBoossssii, presidente Cisgem. Grazie all’accordo, garantiti agli

aderenti alla Federdettaglianti, su tutto il territorio italiano, condizioni favorevoli del

servizio “door to door” di Cisgem. Si tratta di un servizio messo a disposizione dal labo-

ratorio gemmologico milanese per trasportare gemme e pietre preziose da qualunque

città verso la sede centrale e viceversa: per tutti gli associati Federdettaglianti il costo del

servizio navetta sarà di soli 15 euro (per la tratta andata/ritorno). Sarà inoltre possibile

eseguire qualsiasi tipo di analisi e rilasciare certificati o report alle tariffe indicate dai

listini scontate del 25%.

«La certificazione diventa sempre più uno strumento per valorizzare la propria

impresa – ha dichiarato Giuseppe Aquilino - ed è in quest’ottica che abbiamo sotto-

scritto questo accordo di collaborazione con Cisgem, che non si limita a favorire i

nostri associati con riduzioni anche significative sui vari servizi ad essa connessi ma

anche ad implementare la formazione professionale sul territorio. Una opportunità da

non trascurare soprattutto per l’importanza che da sempre riveste, per la Federazione,

l’aggiornamento professionale – ha proseguito il presidente Federdettaglianti - soprat-

tutto in un settore ove le novità in mate-

ria di trattamenti sono all’ordine del gior-

no. A breve predisporremo un calendario

di incontri usufruendo della professiona-

lità dei docenti del Cisgem con cui già in

passato abbiamo avuto la possibilità di

organizzare interessanti appuntamenti

con i nostri associati». (cdm)

106

Siglato dai presidenti Aquilino e Bossia Oroarezzo, l’accordo prevede tariffescontate e sostegno nella formazioneprofessionale. Ritiri in tutta Italia asoli 15 euro

Cisgem, door to door: firmato accordo con Federdettaglianti

Distributore di diamanti internazionale con

sede in Anversa (Belgio) cerca per il merca-

to del centro-sud Italia professionisti della

vendita, mediatori e procacciatori di affari

referenziati già introdotti nel settore per inte-

ressante proposta lavorativa. Astenersi privi

requisiti.

Inviare c.v. a: [email protected]

ricerca personale

informazione pubblicitaria

Page 109: Preziosa n.2/2010

107

Finalmente le ispezioni sul lavoro trovano una regolamentazione legislativa, uscendo dallasfera discrezionale delle amministrazioni, quando non dei funzionali addetti ai controlli.

Si tratta di un forte passo in avanti sul piano delle garanzie per le aziende controllate, cheora possono contare su di una procedura codificata e su linee guida uniformi valide per tuttigli accessi.

La novità è contenuta nel “collegato lavoro”, già approvato dal Parlamento, ma momen-taneamente in fase di revisione per il rinvio alle Camere da parte del Presidente dellaRepubblica della norma che riguarda l’arbitrato in caso di licenziamento.

Le norme sulle ispezioni non dovrebbero invece conoscere alcuna modifica, e pertantosaranno definitivamente approvate quando sarà modificato il testo sugli arbitrati, forse giàalla data di pubblicazione di questo numero.

Innanzitutto, la norma precisa che il personale ispettivo può accedere presso i luoghi dilavoro solo nei modi e nei tempi consentiti dalla legge.

di Marco Cantarella*

Ispezioni sul lavoro:più garanzie per le imprese

“l’indicazione puntualedelle fonti di prova”,

dovrà essere oggetto diesame attento da partedell’imprenditore: un

verbale generico, fattodi una sommatoria di

contestazioni nonadeguatamente

motivate, potrà esserefacilmente impugnato

Page 110: Preziosa n.2/2010

108

Questo principio generale chiarisce che le procedure individuate dalla norma e descritte in seguito vanno tassativamente osservate, penala nullità del procedimento e degli atti che ne conseguono.

Vediamo di seguito quali sono queste procedure inderogabili.Al termine delle verifiche compiute nel corso del primo accesso ispettivo, il personale ispettivo deve rilasciare al datore di lavoro o alla

persona presente all’ispezione, il verbale di primo accesso ispettivo.

La norma indica precisamente i contenuti minimi del verbale:

- l’identificazione dei lavoratori trovati intenti al lavoro e la descrizione delle modalità del loro impiego;- la specificazione delle attività compiute dal personale ispettivo;- le eventuali dichiarazioni rese dal datore di lavoro o da chi lo assiste, o dalla persona presente all’ispezione;- ogni richiesta, anche documentale, utile al proseguimento dell’istruttoria finalizzata all’accertamento degli illeciti.

L’imprenditore dovrà stare molto attento a cosa viene scritto nel verbale di primo accesso, poiché esso costituisce la prima fonte di provadi eventuali illeciti riscontrati. Egli dovrà dunque seguire l’intera operazione di redazione del verbale e far inserire, ove necessario, propriedichiarazioni per contestare le osservazioni degli ispettori.

Se vengono riscontrate violazioni, l’ispettore diffiderà il trasgressore alla regolarizzazione delle inosservanze, entro 30 giorni dalla data dinotificazione del verbale e al pagamento della sanzione entro 15 giorni da tale regolarizzazione.

A tale procedura di regolarizzazione l’azienda viene ammessa mediante la notifica di un unico verbale di accertamento, con l’esclusionedi qualsiasi altro mezzo.

Il verbale deve contenere:

- gli esiti dettagliati dell’accertamento, con indicazione puntuale delle fonti di prova degli illeciti rilevati;- la diffida a regolarizzare gli inadempimenti sanabili;- la possibilità di estinguere gli illeciti ottemperando alla diffida e versando l’eventuale sanzione amministrativa;- la possibilità di estinguere gli illeciti attraverso il pagamento della sanzione ridotta;- l’indicazione degli strumenti di difesa e degli organi ai quali proporre ricorso, con specificazione dei termini di impugnazione.

In mancanza anche di uno solo di questi elementi, può essere contestata la validità del verbale.È evidente però che il punto più importante è quello riportato alla lettera a), cioè “l’indicazione puntuale delle fonti di prova”, che dovrà

essere oggetto di esame attento da parte dell’imprenditore: un verbale generico, fatto di una sommatoria di contestazioni non adeguata-mente motivate, potrà essere facilmente impugnato in sede di ricorso.

In ogni caso, tale norma garantisce una uniformità procedimentale ed al tempo stesso pone un argine all’arbitrio ed alla discrezionalitàche tante volte caratterizzano le ispezioni di qualsiasi tipo.

*Direttore Federazione Orafi Campani

L’imprenditore dovrà stare molto attento a cosa viene scritto nel verbaledi primo accesso, poiché esso costituisce la prima fonte di prova di even-tuali illeciti riscontrati. Egli dovrà dunque seguire l’intera operazione diredazione del verbale e far inserire, ove necessario, proprie dichiarazioniper contestare le osservazioni degli ispettori.

Page 111: Preziosa n.2/2010

nonostante siano passati diversi anni dallasua entrata a regime.

piccole aziende che ancora non riescono adorientarsi correttamente in tale normativa,

Gli obblighi sulla Privacy hanno spesso rap-presentato un vero rompicapo per le azien-de, specie quelle piccole, data la complessi-tà delle norme, pensate per le realtà di gran-di dimensioni ma applicabili anche allemicroaziende, e la scarsa conoscenza chein generale se ne ha, tanto che molti confon-dono ancora dati sensibili (quelli per i quali èdovuta la massima tutela) ed i meri dati per-sonali o anagrafici, quali per esempio gliindirizzi dei clienti o i dati aziendali dei forni-tori. Anche questi dati vanno tutelati rispettoad un’indebita divulgazione a terzi, magodono di un livello di protezione meno rigo-roso dei dati classificati come sensibili.

Altro punto dolente è rappresentato dalDocumento programmatico sulla sicurezza(Dps), che rappresenta spesso per le picco-le e medie aziende un onere piuttosto gra-voso, specie se poi si considera che granparte delle PMi, per la natura dei dati chetrattano, non sarebbero affatto obbligate aredigerlo. Peraltro, non molti sanno che,grazie alla legge 133 del 2008, il Dps puòessere sostituito da un’autocertificazione.

È perciò utile tornare sull’argomento perdare qualche indicazione chiara alle tante

Riassumiamo dunque i punti fondamentali della normativa, ricordando innanzituttoquali sono i dati sensibili: i dati personali relativi alla razza, religione, salute, appar-tenenza a partiti politici, sindacati, associazioni di categoria o i dati giudiziari.Aziende tenute alla redazione del Dps: solo quelle che trattano questi dati con

strumenti elettronici. Il Dps deve essere aggiornato entro il 31 marzo di ogni anno, sesono intervenute variazioni o modifiche nell’organizzazione della protezione della priva-cy rispetto a quanto contenuto nel documento.Autocertificazione al posto del DPS: l’art. 29 della Legge 133/2008, integrando l’art.

34 del Codice della Privacy (Decreto Legislativo 30 giugno 2003 n. 196) con il comma 1-bis, stabilisce che “i soggetti che trattano soltanto dati personali non sensibili e che trat-tano come unici dati sensibili quelli costituiti dallo stato di salute o malattia dei propridipendenti e collaboratori anche a progetto, senza indicazione della relativa diagnosi,ovvero dall’adesione ad organizzazioni sindacali o a carattere sindacale, la tenuta di unaggiornato documento programmatico sulla sicurezza è sostituita dall’obbligo di autocer-tificazione, resa dal titolare del trattamento ai sensi dell’articolo 47 del testo unico di cuial decreto del Presidente della Repubblica 28 dicembre 2000, n. 445, di trattare soltan-to tali dati in osservanza delle altre misure di sicurezza prescritte.

In pratica, possono fare l’autocertificazione in luogo del Dps coloro che trattano (construmenti elettronici) solo dati sensibili relativi allo stato di salute o malattia dei propridipendenti e collaboratori (ad es. quelli relativi alle assenze per malattia), purché noncontengano l’indicazione della diagnosi, o quelli relativi all’adesione ad organizzazionisindacali, quando per esempio il lavoratore chiede al datore di lavoro di effettuare la trat-tenuta sindacale sulla busta paga.

di Marco Cantarella*

Adempimento per la privacy:un rebus per le piccole imprese?

109

Page 112: Preziosa n.2/2010

110

Nell’autocertificazione si dovrà inoltre dichiarare che il trattamento dei dati è eseguito inosservanza delle misure di sicurezza prescritte dal Codice della Privacy.

Il Dps o l’autocertificazione devono essere sottoscritti dal titolare del trattamento (general-mente, il legale rappresentante dell’azienda), allegando la fotocopia del documento di rico-noscimento; essi vanno tenuti in azienda a disposizione degli Organi preposti ai controlli,non essendovi l’obbligo di trasmetterli a questi ultimi.

Nel riquadro, riproduciamo un facsimile di dichiarazione che riproduce esattamente le indi-cazioni fornite dalla legge.DPS semplificato: il Provvedimento del Garante della Privacy del 27 novembre 2008

(reperibile sul sito www.garanteprivacy.it) ha stabilito che alcune categorie possono redige-re un Dps semplificato, anche se trattano dati sensibili diversi da quelli per i quali è sufficien-te l’autocertificazione. Si tratta di quei soggetti (aziende, professionisti, etc.) che trattano datipersonali sensibili unicamente per correnti finalità amministrative e contabili.

In questo caso, Il documento dovrà avere i seguenti contenuti minimi (citiamo testualmen-te dal punto 2.5 del provvedimento):

a) le coordinate identificative del titolare deltrattamento, nonché, se designati, glieventuali responsabili. Nel caso in cuil’organizzazione preveda una frequentemodifica dei responsabili designati,potranno essere indicate le modalitàattraverso le quali è possibile individua-re l’elenco aggiornato dei responsabilidel trattamento;

b) una descrizione generale del trattamen-to o dei trattamenti realizzati, che per-metta di valutare l’adeguatezza dellemisure adottate per garantire la sicurez-za del trattamento. In tale descrizionevanno precisate le finalità del trattamen-to, le categorie di persone interessate edei dati o delle categorie di dati relativialle medesime, nonché i destinatari o lecategorie di destinatari a cui i dati posso-no essere comunicati;

c) l’elenco, anche per categorie, degli inca-ricati del trattamento e delle relativeresponsabilità. Nel caso in cui l’organiz-zazione preveda una frequente modificadei responsabili designati, potrannoessere indicate le modalità attraverso lequali è possibile individuare l’elencoaggiornato dei responsabili del tratta-mento con le relative responsabilità;

d) una descrizione delle altre misure disicurezza adottate per prevenire i rischidi distruzione o perdita, anche acciden-tale, dei dati, di accesso non autorizzatoo di trattamento non consentito o nonconforme alle finalità della raccolta.

Il documento deve essere redatto primadell’inizio del trattamento e deve essereaggiornato entro il 31 marzo di ogni anno nelcaso in cui, nel corso dell’anno solare prece-dente, siano intervenute modifiche rispetto aquanto dichiarato nel precedente documento.

AUTOCERTIFICAZIONE

Ai sensi dell’art. 47 del DPR 445/2000

Il sottoscritto ............................., nato a .................. il ................................., In qualità di Titolare dei

trattamenti dei dati personali e sensibili effettuati dalla Azienda ..................................................,

consapevole della responsabilità e delle pene stabilite dalla legge per false attestazioni e men-

daci dichiarazioni, sotto la sua personale responsabilità (art. 26 legge 4/1/1968 n. 15),

DICHIARA

ai sensi dell’articolo 34, comma 1 bis, del Codice della Privacy (D. Lgs. 30.6.2003, n. 196)

che gli unici dati sensibili trattati sono quelli costituiti dallo stato di salute o malattia dei

propri dipendenti e collaboratori anche a progetto, senza indicazione della relativa dia-

gnosi, ovvero dall’adesione ad organizzazioni sindacali o a carattere sindacale;

che il trattamento dei dati è eseguito in osservanza delle misure di sicurezza richieste dal

Codice della Privacy, nonché dall’Allegato B.

Data

Firma

(allegare fotocopia del documento di riconoscimento e tenere in azienda).*Direttore Federazione Orafi Campani

Page 113: Preziosa n.2/2010

111

Moda e gioiello. Due mondi che per tradizione sono stati sempre accomunati nella dimen-

sione del lusso, soddisfacendo esigenze che vanno al di là dei bisogni essenziali. Negli ulti-

mi decenni, inoltre, i due comparti si sono notevolmente avvicinati, soprattutto attraverso

l’ingresso di grandi griffe della moda in un terreno che era stato patrimonio quasi esclusivo

delle aziende dell’oreficeria. Questo matrimonio si è consumato spesso attraverso uno stru-

mento, la licenza, sperimentato diffusamente in Italia a partire dagli anni settanta, e che ha

avuto una funzione determinante per lo sviluppo del fenomeno della massificazione del

sistema moda italiano.

Fino agli inizi degli anni settanta, salvo alcune eccezioni, il mondo dell’abbigliamento in

Italia era diviso rigorosamente in due universi. Vi era una elite di consumatori che si

approvvigionava presso le grandi maison, o le boutique del lusso, o al più presso abilissimi

sarti che, emulando i grandi maestri del settore, assicuravano prodotti comunque di alto

livello e concepiti a misura del cliente. Figure come quelle di Walter Albini, prima, e in anni

successivi, di Giorgio Armani, hanno scompaginato le regole del gioco. Sono due esempi

tra i più significativi di un processo di distacco tra due fasi del processo di creazione del pro-

dotto di moda: la progettazione e la realizzazione. Mentre tuttavia con Albini, e la sua inte-

sa con l’industriale Pasini, si agiva ancora in un rapporto di subordinazione-dipendenza

rispetto al produttore, con Armani si fece sempre più strada la nuova figura autonoma dello

stilista, che impone le sue regole e concede l’utilizzo della sua firma, del suo brands, ad

aziende di produzione. Nasceva il pret a porter, il prodotto industriale ma di moda, non

più destinato semplicemente a vestire chi lo indossava, ma ad appagarne il desiderio di con-

tribuire ad affermare se stesso e la propria identità anche attraverso l’abbigliamento.

Con licensing si affermava la cosiddetta estensione del marchio. Ma l’affermarsi della logi-

ca del brand, di un valore cioè immateriale e non solo legato a quello effettivo dipendente

dalla qualità del design, del progetto e del confezionamento nonché delle materie prime con

cui veniva realizzato un capo, non si limitò a operazioni quantitative. L’estensione del brand

si articolò infatti fino a comprendere oggetti diversi da quelli originari. A volte contigui

(dagli abiti agli accessori: borse, portafogli, ecc.), in altri casi più distanti. Famoso a suo

tempo fu l’accordo intercorso proprio tra Armani e Luxottica per gli occhiali. L’avvento

della moda nel campo del gioiello avviene dunque anche, soprattutto, attraverso il licensing.

D’altra parte, si tratta dello strumento più agevole per consentire di avvicinarsi a un campo

in cui si è carenti di know how.

Non è stato peraltro uno scambio unidi-

rezionale. Molta della nuova filosofia impe-

rante nella moda italiana e internazionale

ha finito con l’affermarsi nella modellistica

e nei monili sfornati in licensing con i mar-

chi delle griffe. A cominciare dall’uso di

materiali commisti, a volte ‘vili’, come l’ac-

ciaio. Il valore del gioiello branded creato

da un produttore con licenza d’uso finisce

per poggiare, più che sul materiale prezio-

so, sulla originalità della concezione, che

riproduce un mondo fatto di stili di vita,

emozioni, modelli culturali, riconducibile

alla marca di moda originaria. Per questa

strada anche il gioiello ha esteso enorme-

mente i suoi segmenti di mercato, ‘demo-

cratizzandosi’ e spesso occhieggiando al

mondo giovanile.

*Commercialista

Il Licensing, strumento per favorirel’incontro tra moda e gioiellodi Anna Lepre*

Licensing

Page 114: Preziosa n.2/2010
Page 115: Preziosa n.2/2010
Page 116: Preziosa n.2/2010