Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata...

29
Facoltà di Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori - Polo di Forli Laurea Magistrale in Traduzione specializzata a.a. 2011/2012 Presidente del Corso Prof. Roberto Menin 2011 Rapporto

Transcript of Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata...

Page 1: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Facoltà di Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori- Polo di Forli

Laurea Magistrale in Traduzionespecializzata a.a. 2011/2012

Presidente del Corso Prof. Roberto Menin

  20

11 

Rap

port

o

Page 2: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di StudioTraduzione specializzataCorso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94Facoltà di Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e TraduttoriPresidente del Corso Prof. Roberto Menin

Creato in collaborazione con AFORM – Settore Quality Assurance

Realizzazione: AAGG – Settore Portale di Ateneo e CeSia – Settore Tecnologie Web, con tecnologia multipublishing

Data di pubblicazione: Settembre 2011

Anno Accademico di riferimento: 2011/2012

www.unibo.it/QualityAssurance

Page 3: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Indice Rapporto del Corso di Studio 2011

I

Cos’è il Rapporto del Corso di Studio? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

A. Presentazione e prospettive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

A.1. Presentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

A.2. Requisiti di accesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

A.3. Risultati attesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3A.4. Sbocchi occupazionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3A.5. Parere delle parti sociali e dei potenziali datori di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

A.6. Proseguimento degli studi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

B. Insegnamento e apprendimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

B.1. Piano Didattico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

B.2. Calendario e orario delle lezioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

C. Risorse e servizi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

C.1. Docenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

C.2. Servizi agli studenti: uffici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6C.2.1. Ufficio didattico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6C.2.2. Segreteria studenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6C.2.3. Ufficio Tirocini e Relazioni Internazionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

C.3. Servizi agli studenti: infrastrutture (aule, biblioteche, sale studio, laboratori, ...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

D. Il Corso di Studio in cifre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

D.1. Ingresso nel mondo universitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

D.1.1. Iscritti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7D.1.2. Dati di approfondimento sull’ingresso nel mondo universitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

D.1.2.1. Caratteristiche degli studenti in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

D.2. Regolarità negli studi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

D.2.1. Studenti che lasciano il corso tra 1° e 2° anno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10D.2.2. Laureati in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11D.2.3. Dati di approfondimento sulla regolarità negli studi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

D.2.3.1. Crediti degli studenti conseguiti al primo anno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12D.2.3.2. Esami superati e voto medio conseguito per ciascun insegnamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

D.3. Opinione dei laureati e degli studenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

D.3.1. Opinione laureati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14D.3.2 Dati di approfondimento sull’opinione degli studenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

D.3.2.1. Opinione studenti frequentanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

D.4. Inserimento nel mondo del lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

D.4.1. Condizione occupazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

D.5. Informazioni sul Corso pre-riforma (D.M. 509/99) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

D.5.1. Ingresso nel mondo universitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16D.5.1.1. Iscritti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16D.5.1.2. Dati di approfondimento sull’ingresso nel mondo universitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

D.5.1.2.1. Caratteristiche degli studenti in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16D.5.2. Regolarità negli studi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

D.5.2.1. Studenti che lasciano il corso tra 1° e 2° anno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17D.5.2.2. Laureati in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18D.5.2.3. Dati di approfondimento sulla regolarità negli studi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

D.5.2.3.1. Crediti degli studenti conseguiti al primo anno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19D.5.2.3.2. Esami superati e voto medio conseguito per ciascun insegnamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

D.5.3. Opinione dei laureati e degli studenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21D.5.3.1. Opinione laureati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21D.5.3.2 Dati di approfondimento sull’opinione degli studenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

D.5.3.2.1. Opinione studenti frequentanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22D.5.4. Inserimento nel mondo del lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Page 4: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Indice Rapporto del Corso di Studio 2011

II

D.5.4.1. Condizione occupazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

E. Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Page 5: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

1

COS’È IL RAPPORTO DEL CORSO DI STUDIO?Che cos’è il Rapporto del Corso di Studio?Il Rapporto del Corso di Studio contiene informazioni aggiornate ed importanti per l’Assicurazione di Qualità ed è pubblicatoannualmente dall’Università di Bologna.Gli aspetti salienti della didattica sono documentati in modo dettagliato, mettendo in pratica il principio della trasparenza e favorendol’autovalutazione ed il miglioramento continuo.E’ un documento per chi desideri farsi un’idea concreta delle caratteristiche e dei risultati di un Corso di Studio, utile a studenti,famiglie, datori di lavoro.Ad esempio, sul tema dell’occupazione, si trovano descritti obiettivi formativi e sbocchi occupazionali (A.4 Sbocchi occupazionali eA.5 Parere delle parti sociali e dei potenziali datori di lavoro); sono poi disponibili le percentuali di laureati occupati (D 4. Ingresso nelmondo del lavoro).Il documento è organizzato in quattro sezioni ed un glossario: A.   Presentazione e prospettiveLe principali informazioni sul progetto di Corso di Studio, inclusi risultati di apprendimento attesi, sbocchi occupazionali eproseguimento degli studi. B.   Insegnamento e apprendimentoIl piano didattico aggiornato, con i titoli ed i programmi completi degli insegnamenti e l’ultimo orario delle lezioni pubblicato. C.   Risorse e serviziI nomi dei docenti ed i loro curricula, inoltre gli uffici (segreterie), i servizi (servizio tirocini) e le infrastrutture (biblioteche, laboratori) adisposizione degli studenti. D.    Il Corso di Studio in cifreI dati più importanti mostrano: quanti sono gli iscritti, a quanti sono stati assegnati obblighi formativi aggiuntivi, quanti studentirinunciano dopo il primo anno, quanti si laureano in corso, le opinioni sulla didattica di laureandi e studenti, la condizioneoccupazionale dei laureati.  NOTE:

• Sono disponibili i Rapporti di tutti i Corsi di Studio al cui primo anno ci si può iscrivere per l’anno accademico 2011/2012:informazioni e dati sono i più aggiornati disponibili

• Le sezioni A, B e C riportano dati relativi all’anno accademico 2011/2012.

• La sezione D presenta i dati del Corso di Studio dell’ultimo triennio. Nel corso di questi anni i  Corsi di Studio sono stati riformatiex DM 270/04 (cambiando, in alcuni casi anche la denominazione). Nel paragrafo D5 della sezione “D. Il Corso di Studio inCifre”,  si trovano i dati relativi ai corsi precedenti alla riforma. 

• Informazioni e dati sono recuperati automaticamente dai database di Ateneo e dai Rapporti dell'Osservatorio Statisticodell'Università di Bologna e di AlmaLaurea e sono aggiornati al 31 luglio 2011.

Page 6: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

2

A. PRESENTAZIONE E PROSPETTIVEPrincipali informazioni sul progetto di Corso di Studio, inclusi risultati di apprendimento attesi, sbocchi occupazionali e proseguimento degli studi, aggiornatiall’anno accademico 2011/2012.

A.1. PRESENTAZIONEObiettivi formativi specifici del Corso di Studio e percorso formativo.

Il Corso di laurea magistrale in "Traduzione specializzata" prevede la formazione di una figura professionale con elevate competenzetraduttive, con particolare riferimento ai linguaggi specialistici (tecnologico, giuridico, economico, commerciale, medico-farmacologico,informatico, della multimedialità e altro) nonché competenze in ambito terminologico e terminografico, e conoscenze del mondoeditoriale, sulla base di un'approfondita preparazione linguistica e culturale. Tali competenze sono specificamente indirizzate a imprese,società, istituzioni ed enti pubblici e privati, nazionali e internazionali, e utilizzabili nell'ambito della didattica e della ricerca.Più specificamente i laureati in "Traduzione specializzata" dovranno avere le seguenti competenze e capacità:- elevate competenze nella traduzione, cui possono aggiungersi forme di elaborazione e adattamento professionale di testi in ambitointerlinguistico e interculturale;- approfondita conoscenza delle particolarità dei linguaggi settoriali e dei relativi ambiti di riferimento, anche riguardo al mondodell'editoria;- approfondita preparazione nella teoria e nelle tecniche della traduzione;- capacità di utilizzare gli ausili informatici e telematici indispensabili alla professione del traduttore e di utilizzare gli strumenti di ricercae di documentazione tradizionali e informatizzati, mirate in particolare al reperimento di informazioni nella rete, alla realizzazione diglossari, all'utilizzo di tecnologie CAT (Computer Assisted Translation) e dei corpora linguistici, ed alla gestione di informazioni;- capacità di concepire, gestire e valutare progetti articolati di traduzione in cui intervengono diverse competenze linguistiche edoperative distribuite su più persone.Ai fini indicati il corso di laurea comprende, oltre allo studio approfondito dei principi della traduzione, attività dedicate all'affinamentodella competenza nell'italiano e nelle altre lingue di studio, attività dedicate all'acquisizione delle tecniche della traduzione specifiche delsettore scelto; attività dedicate all'acquisizione di competenze in merito alle scelte stilistiche e all'analisi del discorso nelle sue diversemodalità di realizzazione; attività dedicate all'acquisizione di tecniche di documentazione, redazione, cura e revisione dei testi.

A.2. REQUISITI DI ACCESSOConoscenze richieste per l'accesso al Corso di Studio.

Per l'accesso al corso di laurea magistrale in Traduzione specializzata sono richieste conoscenze delle basi delle discipline cultural-letterarie delle lingue di studio e competenze nel comunicare in situazioni inter-linguistiche ed inter-culturali in italiano e in almenodue lingue straniere. Come previsto dal quadro di riferimento europeo del livello di conoscenza linguistica per il livello C1, si richiedela capacità di comprendere un'ampia gamma di testi complessi e piuttosto lunghi, di saperne ricavare anche il significato implicito, diesprimersi in modo scorrevole e spontaneo senza un eccessivo sforzo per cercare le parole, di usare la lingua in modo flessibile edefficace per scopi sociali, accademici e professionali, di produrre testi scritti chiari, ben strutturati e articolati su argomenti complessi,mostrando di saper controllare le strutture discorsive, i connettivi e i meccanismi di coesione.Sono inoltre richiesti i seguenti requisiti d'accessoAvere conseguito la Laurea in una delle seguenti classi o possedere altro titolo di studio conseguito all'estero, riconosciuto idoneo:ex D.M. 270:

• classe L-11: Lingue e Culture Moderne

• classe L-12: Mediazione Linguistica

ex. D.M. 509/99:

• classe 3: Scienze della Mediazione Linguistica

• classe 11: Lingue e Culture Moderne

Previgenti ordinamenti quadriennali: Corsi di laurea in

• Traduzione e in Interpretazione

• Traduttore e Interprete

• Lingue e Letterature straniere moderne

In mancanza del possesso dei titoli menzionati l'ammissione al Corso di laurea magistrale è subordinata alla valutazione di unaCommissione tramite l'analisi del curriculum. Qualora la Commissione ritenga sufficiente il livello delle conoscenze e competenze delcandidato, esprime un giudizio di idoneità che ammette lo studente a sostenere la prova di ammissione.

Page 7: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

3

Il Corso di Laurea Magistrale adotta un numero programmato di studenti in relazione alle risorse disponibili. Il numero di studentiiscrivibili e le modalità di svolgimento della selezione saranno resi pubblici ogni anno con il relativo bando di concorso.L'adeguatezza della personale preparazione è positivamente verificata con il raggiungimento, nella prova per l'ammissione al corso distudio a numero programmato, della votazione minima indicata dal bando di concorso.Sono esonerati dal sostenere la prova di verifica solo gli studenti già iscritti al corso di laurea specialistica in Traduzione settoriale e perl'editoria, classe 104/S, attivato dalla SSLMIT ai sensi del DM 509/99, che, in possesso dei requisiti curriculari richiesti dal corso distudi riformato, intendano avvalersi del diritto di opzione al corrispondente corso di laurea magistrale in Traduzione specializzata, classeLM-94 (attivato ai sensi del DM 270/04).

A.3. RISULTATI ATTESIConoscenze e capacità acquisite dallo studente al termine del Corso.

CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:Il laureato magistrale: 

- conosce molto bene almeno due lingue straniere (oltre all'italiano) ed è capace di comprendere testi scritti complessi(ma anche discorsiorali) realizzati in queste lingue naturali; 

- conosce in modo approfondito diversi linguaggi settoriali ed i correlati àmbiti di riferimento in modo strumentale alla resa traduttiva,ed è capace di comprendere testi scritti specialistici di generi e tipi differenziati; 

- conosce in modo approfondito le risorse informatiche per la gestione dei testi, e gli strumenti di ricerca e di documentazionetradizionali e informatizzati e le tecnologie CAT (Computer Assisted Translation). 

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE:Il laureato magistrale: 

- è capace di utilizzare gli strumenti di ricerca e di documentazione tradizionali e informatizzati e le tecnologie CAT (ComputerAssisted Translation), di tradurre testi scritti specialistici di generi e tipi differenziati su supporto cartaceo, elettronico e multimediale tral'italiano ed almeno due lingue straniere; 

- è capace di produrre testi scritti coerenti e complessi in due lingue straniere; 

- è capace di applicare competenze terminologiche e terminografiche, e di elaborare ed adattare testi scritti in situazioni di contattointer-linguistico. 

AUTONOMIA DI GIUDIZIO:Il laureato magistrale è in grado di concepire, gestire e valutare progetti articolati di traduzione e adattamento linguistico in cuiintervengono diverse competenze operative distribuite su più persone, tenendo anche conto degli aspetti deontologici correlati allaprofessione. 

ABILITÀ COMUNICATIVE:Il laureato magistrale è in grado di comunicare nelle modalità soprattutto scritte (ma anche orali) relative alle procedure di traduzionespecializzata tecnico-scientifica ed editoriale in italiano e in almeno due lingue straniere. 

CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO:Il laureato magistrale è in grado di elaborare autonomamente ulteriori conoscenze e competenze di livello superiore a partire dallaesposizione sia diretta che mediata ai rilevanti dati esperienziali, nonché di organizzare e gestire un progetto di ricerca individualeguidata.

A.4. SBOCCHI OCCUPAZIONALIProfilo professionale, funzioni e ambiti occupazionali previsti per i laureati del Corso.

Il laureato magistrale può svolgere i seguenti ruoli professionali e le relative funzioni negli ambiti occupazionali indicati di séguito: 

1) Traduttrice/tore specializzata/o per la comunicazione settoriale, aziendale e per l'editoria cartacea e multimediale. 

Funzioni: traduce testi scritti specialistici di generi e tipi differenziati su tematiche presenti all'interno dei diversi settori di impiego, ecoordina progetti complessi di traduzione e adattamento linguistico. 

Sbocchi occupazionali: attività professionale autonoma o dipendente presso imprese traduttive, aziende, enti, istituti di documentazionee ricerca pubblici e privati, organizzazioni nazionali ed internazionali. 

2) Esperta/o in terminologia, editing, language technologies. 

Funzioni: cura la gestione terminologico-terminografica e testuale di materiali linguistici scritti e multimediali su supporti elettronico-informatici. 

Sbocchi occupazionali: attività professionale autonoma o dipendente presso imprese traduttive, aziende, enti, istituti di documentazionee ricerca pubblici e privati, organizzazioni nazionali ed internazionali.

Page 8: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

4

A.5. PARERE DELLE PARTI SOCIALI E DEI POTENZIALI DATORI DI LAVOROEsito della consultazione con organizzazioni rappresentative del mondo del lavoro. 

La SSLMIT ha interagito con le parti sociali internazionali e nazionali qualificanti per progettare il percorso formativo:- in occasione dell’Assemblea Generale Annuale della CIUTI–Conférence Internationale d’Instituts Universitaires des Traducteurset Interprètes (Bertinoro, 21-26/05/2007), si è tenuto un incontro per verificare che le linee della organizzazione del corso di studiofossero coerenti con i requisiti certificativi internazionali dell’associazione. Il parere positivo emerso è stato poi confermato dalla CIUTIdopo l’analisi delle tabelle riassuntive proposte con le figure professionali previste in uscita, le relative funzioni principali, i risultati diapprendimento attesi, la distribuzione dei settori scientifico-disciplinari e le caratteristiche della prova finale (ott. 2007);- le medesime tabelle riassuntive sono state sottoposte a tre associazioni professionali nazionali di categoria (Associazione ItalianaTraduttori e Interpreti, Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, Federazione Nazionale Centri di Traduzione edInterpretariato), che avevano precedentemente fornito il loro contributo alla procedura di elaborazione e che hanno confermato il loroparere positivo (sett./ott. 2007;- la SSLMIT ha partecipato all’incontro con le Parti Sociali a livello territoriale organizzato dal Polo Scientifico-Didattico di Forlì, doveha presentato le proposte di istituzione del corso di laurea magistrale, accogliendo un feedback positivo(19/09/2007)

A.6. PROSEGUIMENTO DEGLI STUDIDà accesso agli studi di terzo ciclo (Dottorato di ricerca e Scuola di specializzazione) e master universitario di secondo livello.

Page 9: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

5

B. INSEGNAMENTO E APPRENDIMENTOPiano didattico aggiornato (anno accademico 2011/2012), con titoli e programmi completi degli insegnamenti e l’ultimo orario delle lezioni pubblicato.

B.1. PIANO DIDATTICOIl link rimanda ai piani didattici del Corso di Studio. Dalla pagina web è possibile accedere alle schede informative di ciascun insegnamento. 

• Piano didattico del Corso di Studio

B.2. CALENDARIO E ORARIO DELLE LEZIONII link rimandano ai contenuti del sito di Facoltà con le informazioni sull'organizzazione del calendario didattico e l'orario delle lezioni.

• Calendario didattico

• Orario delle lezioni

Page 10: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

6

C. RISORSE E SERVIZIElenco dei docenti con i relativi curricula, i servizi (segreterie, servizio tirocini e relazioni internazionali) e le infrastrutture (biblioteche, laboratori) adisposizione degli studenti per l’anno accademico 2011/2012.

C.1. DOCENTIDocenti che insegnano nel Corso di Studio: è possibile accedere da ciascun nome alle rispettive pagine web. I dati sono aggiornati al 31 luglio 2011.

Docenti a contratto e Docenti e Ricercatori di altro Ateneo:Aguilar Domingo, MariaSoledadBertaccini, FrancoBucaria, ChiaraCastagnoli, SaraDennis, ChristopherFasolini, MaricaGasanova Mijat, Marina

Persico, BrunoRambelli, PaoloRomagnoli, RaffaellaScocchera, GiovannaTonin, RaffaellaTortosa, RubenTridimonti, Aleardo

Zucchini, Luisa

Docenti e ricercatori:Antonini, RacheleBaccolini, RaffaellaBazzocchi, GloriaBernardini, SilviaBollettieri, Rosa MariaBoothman, DerekCapanaga Caballero, MariaPilar

Carreras Goicoechea, MariaChiaro, Delia CarmelaD'arcangelo, AdeleDe Michiel, MargheritaDi Gaetano, DanieleEmmanueleElefante, ChiaraGatta, Francesca

Heiss, Christine AntonieLeech, John PatrickLozano Miralles, RafaelMaldussi, DanioMazzoleni, MarcoMenin, RobertoMoraldo, Sandro

Reggiani, LiciaRundle, ChristopherScampa, PaoloSlavkova, SvetlanaSoffritti, MarcelloWiesmann, Eva Berta Maria

C.2. SERVIZI AGLI STUDENTI: UFFICI

C.2.1. UFFICIO DIDATTICOGli uffici didattici forniscono  informazioni specifiche sui corsi di laurea attivati da ogni singola Facoltà.Il link rimanda alla pagina del sito web di Facoltà in cui sono riportati l'indirizzo e i contatti dell'ufficio didattico. 

• Ufficio didattico

C.2.2. SEGRETERIA STUDENTILe Segreterie studenti accompagnano gli studenti lungo l'intero arco della loro carriera universitaria per tutti gli adempimenti amministrativi. Ad esempio, è quiche ci si iscrive, che va presentata la domanda di laurea, che si effettuano i trasferimenti e i passaggi.Il link rimanda alla pagina del sito web di Facoltà in cui sono riportati l'indirizzo e i contatti della segreteria studenti.

• Segreteria studenti

C.2.3. UFFICIO TIROCINI E RELAZIONI INTERNAZIONALII link rimandano alle pagine dell’Ufficio Tirocini e dell’Ufficio Relazioni Internazionali di Facoltà, se presenti.

• Tirocini

• Relazioni internazionali

C.3. SERVIZI AGLI STUDENTI: INFRASTRUTTURE (AULE, BIBLIOTECHE, SALESTUDIO, LABORATORI, ...)

Il link riporta l'elenco delle infrastrutture disponibili, con le relative dotazioni e/o attrezzature, per lo svolgimento delle attività formative previste.

• Strutture di servizio

Page 11: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

7

D. IL CORSO DI STUDIO IN CIFRELe informazioni sull’ingresso nel mondo universitario degli studenti del Corso, sulla regolarità degli studenti durante il loro percorso di studi, sui risultati delleopinioni sulla didattica di laureati e studenti e sull’ingresso dei laureati nel mondo del lavoro.Sono riportati i dati degli ultimi anni accademici del Corso di Studio (di seguito indicato come CdS) ed il confronto con i Corsi di Studio che appartengono aFacoltà simili. L’Università di Bologna ha suddiviso i Corsi di Studio delle sue 23 Facoltà in quattro gruppi:

• BIOMEDICO: Farmacia, Medicina e Chirurgia, Medicina Veterinaria, Scienze Motorie;

• SCIENTIFICO-TECNOLOGICO: Agraria, Architettura, Chimica Industriale, Ingegneria, Scienze Matematiche, Fisiche e Naturali, ScienzeStatistiche, Seconda Facoltà di Ingegneria;

• SCIENZE SOCIALI: Economia, Economia sede di Forlì, Economia sede di Rimini, Giurisprudenza, Scienze Politiche, Scienze Politiche sede diForlì;

• UMANISTICO: Conservazione dei Beni Culturali,  Lettere e Filosofia, Lingue e Letteratura Straniere, Psicologia, Scienze della Formazione,ScuolaSuperiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori.

La sezione presenta i risultati del Corso di Studio nell’ultimo triennio.I dati più importanti mostrano: quanti sono gli iscritti, quanti studenti rinunciano dopo il primo anno, quanti si laureano in corso, le opinioni sulla didattica dilaureandi e studenti, la condizione occupazionale dei laureati Informazioni e dati di questa sezione, aggiornati al 31 luglio 2011, sono acquisiti dal Data Warehouse di Ateneo e dai Rapporti dell'Osservatorio Statisticodell'Università di Bologna e di AlmaLaurea. I Corsi di Studio possono aver subìto modifiche di ordinamento nel passaggio da un anno accademico all’altro e i dati presentati in questa sezione possono fareriferimento ad un Corso con un ordinamento leggermente differente rispetto a quello attuale (per esempio nella denominazione del Corso, nel piano didattico onell’elenco dei docenti). Tuttavia, i dati indicativamente presentano l’andamento generale del Corso negli ultimi tre anni. I Corsi di Studio dell’Università di Bologna sono stati riformati secondo il DM 270/04; la maggior parte di essi a partire dall’anno accademico 2008/2009.Per questo motivo, per quei dati statistici che non siano ancora stati prodotti dal Corso (ad esempio, il numero e l’opinione dei laureati, la condizioneoccupazionale), al paragrafo D5 vengono mostrati i dati del Corso di Studio così come si presentava prima della riforma.

D.1. INGRESSO NEL MONDO UNIVERSITARIOCaratteristiche degli studenti del Corso al loro ingresso nel mondo universitario. Le tabelle e i grafici forniscono informazioni sul numero degli iscritti al primoanno (nuove carriere), con un approfondimento sulle caratteristiche degli studenti.

D.1.1. ISCRITTIIl grafico e la tabella mostrano il numero delle nuove carriere a confronto con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (cheappartengono al medesimo raggruppamento), per gli anni accademici indicati.

Nuove carriere

Page 12: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

8

a.a. 2008/2009 a.a. 2009/2010 a.a. 2010/2011

Nuo

ve c

arrie

re

Tota

le is

critt

i

Nuo

ve c

arrie

re

Tota

le is

critt

i

Nuo

ve c

arrie

re

Tota

le is

critt

i

CdS 69,0 72,0 63,0 134,0 81,0 159,0Media CdSFacoltà simili 67,4 82,7 59,7 086,3 63,8 084,2

D.1.2. DATI DI APPROFONDIMENTO SULL’INGRESSO NEL MONDO UNIVERSITARIO

D.1.2.1. CARATTERISTICHE DEGLI STUDENTI IN INGRESSOProvenienza geografica e scolastica, età e genere degli studenti.I dati rappresentano un gruppo omogeneo di studenti (ovvero una “coorte”) che iniziano insieme la propria carriera universitaria. Nonvengono considerati quindi, ad esempio, gli studenti trasferiti o che abbiano richiesto un passaggio di Corso.Le tabelle mostrano numero, provenienza geografica, genere, età media all’iscrizione, tipo e voto di laurea di I° ciclo degli studenti chesi iscrivono al Corso.Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento), per gli anni accademici indicati.

Provenienza Sesso Età media nuove carriere

Nuo

ve c

arrie

re

Resid

enti

nella

pro

vinc

ia d

ella

sede

dida

ttica

del

CdS

Resid

enti

in a

ltre

prov

ince

sedi

dida

ttich

e de

ll'at

eneo

(Pol

i + B

olog

na)

Resid

enti

in a

ltre

prov

ince

del

l'Em

ilia

Rom

agna

Resid

enti

in a

ltre

regi

oni i

talia

ne

Resid

enti

all'e

ster

o

M F 22 o

men

o

23 -

24

25 o

più

CdS 69,0 4,3% 18,8% 10,1% 66,7% 17,4% 82,6% 58,0% 34,8% 7,2%Studenti2008/2009 Media CdS

Facoltà simili 67,4 19,2% 14,1% 11,9% 52,3% 2,5% 25,2% 74,8% 27,2% 44,1% 28,7%

CdS 63,0 9,5% 17,5% 3,2% 68,3% 1,6% 6,3% 93,7% 46,0% 41,3% 12,7%Studenti2009/2010 Media CdS

Facoltà simili 59,7 20,5% 14,0% 11,7% 50,6% 3,2% 26,2% 73,8% 23,8% 42,1% 34,1%

CdS 81,0 3,7% 17,3% 6,2% 72,8% 13,6% 86,4% 50,6% 42,0% 7,4%Studenti2010/2011 Media CdS

Facoltà simili 63,8 19,4% 11,6% 11,3% 55,0% 2,7% 26,0% 74,0% 24,2% 44,2% 31,6%

Page 13: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

9

Laurea di I ciclo:Ateneo di provenienza

Laurea di I ciclo: classepiù rappresentata

Laurea di I ciclo: voto

Ate

neo

di B

olog

na

Altr

o A

tene

o ita

liano

Ate

neo

stra

nier

o

Altr

o no

n de

f.

Cod

ice

clas

se +

nom

e cl

asse

% p

rove

nien

ti

Voto

di l

aure

a di

cicl

o tra

66

e 90

Voto

di l

aure

a di

cicl

o tra

91

e 10

0

Voto

di l

aure

a di

cicl

o tra

101

e 1

05

Voto

di l

aure

a di

cicl

o tra

106

e 1

10

Voto

di l

aure

a di

cicl

o 11

0 e

lode

Voto

di l

aure

a di

cicl

o no

nril

evab

ile

CdS 65,2% 31,9% 2,9%3 SCIENZE DELLAMEDIAZIONELINGUISTICA

87,0% 4,3% 20,3% 39,1% 36,2%Studenti2008/2009 Media CdS

Facoltà simili 69,6% 22,1% 1,7% 6,5%34 SCIENZEE TECNICHEPSICOLOGICHE

13,4% 5,9% 20,7% 21,2% 25,3% 20,3% 6,5%

CdS 58,7% 34,9% 4,8% 1,6%3 SCIENZE DELLAMEDIAZIONELINGUISTICA

84,1% 11,1% 25,4% 28,6% 33,3% 1,6%Studenti2009/2010 Media CdS

Facoltà simili 63,5% 20,9% 2,0% 13,6% SENZA CLASSE 19,1% 5,7% 21,8% 20,8% 21,5% 16,5% 13,6%

CdS 48,1% 46,9% 4,9%3 SCIENZE DELLAMEDIAZIONELINGUISTICA

76,5% 4,9% 17,3% 34,6% 42,0% 1,2%Studenti2010/2011 Media CdS

Facoltà simili 56,4% 27,0% 1,6% 15,0% SENZA CLASSE 20,4% 4,1% 21,3% 20,3% 21,7% 17,6% 14,9%

Page 14: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

10

D.2. REGOLARITÀ NEGLI STUDILa regolarità degli studenti del Corso nel sostenere gli esami. Le tabelle e i grafici forniscono informazioni sul numero degli studenti che lasciano il Corso tra 1°e 2° anno e sul numero dei laureati in corso, con approfondimenti sui crediti conseguiti dagli studenti al termine del primo anno di Corso, sugli esami superati evoto medio conseguito per ciascun insegnamento.

D.2.1. STUDENTI CHE LASCIANO IL CORSO TRA 1° E 2° ANNONumero di studenti che lasciano il Corso di Studio.Il grafico mostra la percentuale di studenti che abbandonano il Corso dopo il primo anno a confronto con la media dei Corsi di Studiodelle Facoltà simili (che appartengono al medesimo raggruppamento).La tabella mostra gli iscritto al primo anno (nuove carriere), la percentuale degli studenti che hanno lasciato il Corso per abbandono,passaggio ad altro Corso di Studio della stessa Facoltà o altra Facoltà dell’Ateneo o trasferimento ad altro Ateneo, gli studenti iscrittiripetenti e gli iscritti al secondo anno.Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento), per gli studenti che si sono iscritti al primo anno (nuove carriere) negli anni accademici indicati.In una sezione distinta si trovano i dati dei Corsi precedenti a quelli attuali.

Percentuale di abbandoni tra 1° e 2° anno

Abbandoni Passaggi etrasferimenti

Studentiripetenti *

Nuo

ve c

arrie

re

% % % Stud

enti

al 2

° an

no

CdS 69,0 1,4% 1,4% 0,0% 67,0Studenti2008/2009 Media CdS

Facoltà simili 67,4 8,2% 1,3% 0,1% 61,0

CdS 63,0 3,2% 0,0% 0,0% 61,0Studenti2009/2010 Media CdS

Facoltà simili 59,7 6,6% 1,3% 0,0% 54,9

Vedi i dati degli anni accademici precedenti – CdS D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429) paragrafo D.5.2.1.

Page 15: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

11

D.2.2. LAUREATI IN CORSOStudenti che, al termine della durata regolare degli studi, si sono laureati, hanno lasciato il Corso, sono ancora iscritti fuori corso.Il grafico e la tabella mostrano la situazione degli studenti che hanno iniziato il percorso nell’anno accademico indicato, al terminedella durata regolare del Corso di Studio, evidenziando la percentuale dei laureati in corso, degli studenti che risultano ancora iscritti(fuori corso e ripetenti), degli studenti che hanno lasciato il Corso (che includono passaggi, trasferimenti e abbandoni)Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento), per gli studenti immatricolati negli anni accademici indicati.In una sezione distinta si trovano i dati dei Corsi precedenti a quelli attuali.

Situazione degli studenti 2008/2009 al termine della durata regolare del percorso di studi

Laureati in corso Passaggitrasferimentie abbandoni

Ancora iscritti alcorso (iscritti fuoricorso e ripetenti)

Nuo

ve c

arrie

re

N. % N. % N. %

CdS 69,0 51,0 73,9% 3,0 4,3% 15,0 21,7%Studenti2008/2009 Media CdS

Facoltà simili 67,4 30,9 45,9% 9,2 13,7% 27,3 40,5%

Vedi i dati degli anni accademici precedenti – CdS D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429) paragrafo D.5.2.2.

D.2.3. DATI DI APPROFONDIMENTO SULLA REGOLARITÀ NEGLI STUDI

Page 16: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

12

D.2.3.1. CREDITI DEGLI STUDENTI CONSEGUITI AL PRIMO ANNORegolarità degli studenti nel superare gli esami.Il grafico mostra la distribuzione degli studenti in base ai crediti acquisiti alla fine del primo anno.In aggiunta, la tabella mostra il numero di studenti iscritti al secondo anno e la media dei crediti acquisiti dagli studenti durante il primoanno.Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento), per gli anni accademici indicati.In una sezione distinta si trovano i dati dei Corsi precedenti a quelli attuali.

Distribuzione degli studenti 2009/2010 (al 2° anno) in base al numero di crediti acquisiti durante il 1° anno *

% studenti con *

Iscr

itti a

l 2°

anno

0 cr

editi

acq

uisit

i

da 1

a 2

0 cr

editi

acq

uisit

i

da 2

1 a

40 c

redi

ti ac

quisi

ti

41 o

più

cre

diti

acqu

isiti

Med

ia c

redi

ti pe

r stu

dent

e

CdS 67,0 1,5% 3,0% 37,3% 58,2% 41,3Studenti2008/2009 Media CdS

Facoltà simili 61,0 5,5% 16,5% 37,0% 41,0% 34,8

CdS 61,0 1,6% 11,5% 86,9% 52,7Studenti2009/2010 Media CdS

Facoltà simili 54,9 4,4% 12,4% 32,8% 50,4% 38,7

*Nota: per convenzione si considerano i crediti acquisiti dagli studenti entro il 31 ottobre dell'anno solare successivo a quello diimmatricolazione.Vedi i dati degli anni accademici precedenti – CdS D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429) paragrafo D.5.2.3.1.

Page 17: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

13

D.2.3.2. ESAMI SUPERATI E VOTO MEDIO CONSEGUITO PER CIASCUN INSEGNAMENTOLa tabella presenta i dati relativi al numero di esami superato e al voto medio conseguito per ciascun insegnamento nell’anno solare2010. Il dato è riferito al codice dell'insegnamento ed è quindi comprensivo delle varie articolazioni del corso in canali o sottogruppidivisi per lettera.Le materie che prevedono il conseguimento di una idoneità sono escluse.In una sezione distinta si trovano i dati dei Corsi precedenti a quelli attuali.

I dati sono relativi al Corso D.M. 270/04 Traduzione specializzata (codice 8061)

N. e

sam

i con

vot

o

Voto

med

io *

12468 LINGUA E LINGUISTICA INGLESE 055 27,912469 LINGUA E LINGUISTICA FRANCESE 028 27,812470 LINGUA E LINGUISTICA SPAGNOLA 017 27,412471 LINGUA E LINGUISTICA TEDESCA 013 26,512619 LINGUA E LINGUISTICA RUSSA 014 28,027398 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA IL FRANCESE EL'ITALIANO I 023 25,9

27399 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA L'INGLESE EL'ITALIANO I 054 26,2

27400 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA IL RUSSO EL'ITALIANO I 010 27,7

27401 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA LO SPAGNOLO EL'ITALIANO I 037 25,4

27402 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA IL TEDESCO EL'ITALIANO I 010 26,3

27403 LINGUISTICA PER TRADUTTORI 059 27,627461 METODI E TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE 100 29,727464 CULTURA E LETTERATURA FRANCESE LM 037 29,627466 CULTURA E LETTERATURA INGLESE LM 047 28,227467 CULTURA E LETTERATURA RUSSA LM 013 28,827468 CULTURA E LETTERATURA SPAGNOLA LM 022 30,027469 CULTURA E LETTERATURA TEDESCA LM 027 29,427471 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA IL FRANCESE EL'ITALIANO II 021 27,0

27472 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA L'INGLESE EL'ITALIANO II 055 26,8

27474 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA IL RUSSO EL'ITALIANO II 005 00,0

27475 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA LO SPAGNOLO EL'ITALIANO II 024 25,9

27476 TRADUZIONE SPECIALIZZATA TRA IL TEDESCO EL'ITALIANO II 020 27,6

35520 TECNICHE EDITORIALI 033 28,3

* Nota: non si riporta il voto medio se il numero di esami superati è inferiore o pari a 5.Vedi i dati del CdS D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429), paragrafo D.5.2.3.2.

Page 18: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

14

D.3. OPINIONE DEI LAUREATI E DEGLI STUDENTIOpinione dei laureati sul Corso di Studio. Le tabelle e i grafici forniscono informazioni sul numero dei laureati che ha espresso giudizio positivo sul Corso, conun approfondimento sui giudizi espressi dagli studenti frequentanti sugli insegnamenti.

D.3.1. OPINIONE LAUREATIIl grafico mostra la percentuale di laureati (indagine AlmaLaurea) che ha risposto positivamente alla domanda: “Sonocomplessivamente soddisfatto del corso di laurea”.In aggiunta, la tabella mostra la percentuale di studenti che, alla domanda se si iscriverebbero di nuovo all’Università, ha risposto “Si,allo stesso corso dell’Ateneo”.Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento), per gli anni solari indicati.In una sezione distinta si trovano i dati dei Corsi precedenti a quelli attuali.

Laureati nell’anno 2010 che, alla domanda se sono complessivamente soddisfatti del CdS, hanno risposto con giudizio positivo

N. l

aure

ati

N. q

uest

iona

ri co

mpi

lati

% g

iudi

zi p

ositi

vi a

lla d

oman

da “

Sei

com

ples

sivam

ente

sodd

isfat

to d

elC

orso

di S

tudi

% d

i risp

oste

“Sì

allo

stes

so A

tene

o”al

la d

oman

da “

Ti is

criv

eres

ti di

nuo

voal

l'Uni

vers

ità”

CdS 06,0 06,0 83,3% 66,7%2010 Media CdS

Facoltà simili 23,7 20,7 83,4% 69,9%

Simbologia:(*) I giudizi relativi ai Corsi di Studio con un numero di laureati inferiore a 5 non vengono visualizzati.Per approfondimenti consultare il Rapporto Profilo dei laureati.Vedi i dati degli anni accademici precedenti – CdS D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429) paragrafo D.5.3.1.

D.3.2 DATI DI APPROFONDIMENTO SULL’OPINIONE DEGLI STUDENTI

Page 19: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

15

D.3.2.1. OPINIONE STUDENTI FREQUENTANTIIl grafico mostra, la percentuale di studenti frequentanti che ha risposto positivamente alla domanda del questionario: “Seicomplessivamente soddisfatto/a di come è stato svolto questo insegnamento?” nell’anno accademico 2009/2010.In aggiunta, le tabelle mostrano il numero degli iscritti al Corso di Studio e il numero di schede compilate.Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento) per  gli anni accademici indicatiI dati sulle opinioni degli studenti si riferiscono alle opinioni degli studenti frequentanti le lezioni, indipendentemente dal fatto cheessi siano iscritti al corso attuale o al corso di Studio precedente alla riforma (corso ex D.M. 509). I dati sono forniti dall'OsservatorioStatistico dell'Università di Bologna.

Studenti che hanno risposto con giudizio positivo alla domanda: “Sei complessivamente soddisfatto/a di come è stato svoltoquesto insegnamento?” nell’anno accademico 2009/2010

N. i

scrit

ti –

dati

Oss

erva

torio

Stat

istic

o

N. s

ched

e co

mpi

late

– d

ati

Oss

erva

torio

Sta

tistic

o

Inci

denz

a pe

rcen

tual

e di

giu

dizi

posit

ivi r

igua

rdan

ti la

sodd

isfaz

ione

com

ples

siva

per l

’inse

gnam

ento

-DO

M25

CdS 120 853,0 78,2%a.a. 2007/2008 Media CdS

Facoltà simili 150 303,5 84,9%

Page 20: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

16

N. i

scrit

ti –

dati

Oss

erva

torio

Stat

istic

o

N. s

ched

e co

mpi

late

– d

ati

Oss

erva

torio

Sta

tistic

o

Inci

denz

a pe

rcen

tual

e di

giu

dizi

posit

ivi r

igua

rdan

ti la

sodd

isfaz

ione

com

ples

siva

per l

’inse

gnam

ento

-DO

M25

CdS 125,0 1225,0 77,1%a.a. 2008/2009 Media CdS

Facoltà simili 157,5 0283,1 83,0%

CdS 134,0 1295,0 76,4%a.a. 2009/2010 Media CdS

Facoltà simili 130,8 0324,9 85,3%

Nota: per quattro Corsi di Studio dell'Ateneo nell'a.a. 2008/2009 non è stato possibile rilevare l'opinione degli studenti frequentanti.Simbologia:(*) Quando il numero di schede è esiguo, non viene presentata la percentuale di giudizi positivi relativa alla soddisfazione complessiva.Per approfondimenti consultare il Rapporto Opinione degli studenti frequentanti sulle attività didattiche.

D.4. INSERIMENTO NEL MONDO DEL LAVOROEsito dell’inserimento nel mondo del lavoro degli studenti del Corso. Le tabelle e i grafici forniscono informazioni sulla condizione occupazionale dei laureati aun anno dalla laurea.

D.4.1. CONDIZIONE OCCUPAZIONALEPer i nuovi Corsi ex D.M. 270/04 non è stata ancora rilevata la condizione occupazionale.Vedi i dati del CdS D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429), paragrafo D.5.4.1.

D.5. INFORMAZIONI SUL CORSO PRE-RIFORMA (D.M. 509/99)

D.5.1. INGRESSO NEL MONDO UNIVERSITARIOCaratteristiche degli studenti del Corso al loro ingresso nel mondo universitario. Le tabelle e i grafici forniscono informazioni sul numero degli iscritti al primoanno (nuove carriere), con approfondimenti sulle caratteristiche degli studenti.

D.5.1.1. ISCRITTII dati degli iscritti dell’ultimo triennio sono riportati nel paragrafo D.1.1.

D.5.1.2. DATI DI APPROFONDIMENTO SULL’INGRESSO NEL MONDO UNIVERSITARIO

D.5.1.2.1. CARATTERISTICHE DEGLI STUDENTI IN INGRESSO

I dati delle caratteristiche degli studenti in ingresso dell’ultimo triennio sono riportati nel paragrafo D.1.2.1.

Page 21: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

17

D.5.2. REGOLARITÀ NEGLI STUDILa regolarità degli studenti del Corso nel sostenere gli esami. Le tabelle e i grafici forniscono informazioni sul numero degli studenti che lasciano il Corso tra 1°e 2° anno e sul numero dei laureati in corso, con approfondimenti sui crediti conseguiti dagli studenti al termine del primo anno di Corso, sugli esami superati evoto medio conseguito per ciascun insegnamento.

D.5.2.1. STUDENTI CHE LASCIANO IL CORSO TRA 1° E 2° ANNONumero di studenti che lasciano il Corso di Studio.Il grafico mostra la percentuale di studenti che abbandonano il Corso dopo il primo anno a confronto con la media dei Corsi di Studiodelle Facoltà simili (che appartengono al medesimo raggruppamento).La tabella mostra gli iscritti al primo anno (nuove carriere), la percentuale degli studenti che hanno lasciato il Corso per abbandono,passaggio ad altro Corso di Studio della stessa Facoltà o altra Facoltà dell’Ateneo o trasferimento ad altro Ateneo, gli studenti ripetenti egli iscritti al secondo anno.Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento), per gli studenti che si sono iscritti al primo anno (nuove carriere) negli anni accademici indicati.

Percentuale di abbandoni tra 1° e 2° annoI dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

I dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

Abbandoni Passaggi etrasferimenti

Studentiripetenti *

Nuo

ve c

arrie

re

% % % Stud

enti

al 2

° an

no

CdS 52,0 0,0% 0,0% 0,0% 52,0Studenti2007/2008 Media CdS

Facoltà simili 61,6 8,8% 2,5% 2,9% 52,9

Torna al paragrafo D.2.1. Studenti che lasciano il corso tra 1° e 2° anno

Page 22: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

18

D.5.2.2. LAUREATI IN CORSOStudenti che, al termine della durata regolare degli studi, si sono laureati, hanno lasciato il Corso, sono ancora iscritti fuori corso.Il grafico e la tabella mostrano la situazione degli studenti che hanno iniziato il percorso nell’anno accademico indicato, al terminedella durata regolare del Corso di Studio, evidenziando la percentuale dei laureati in corso, degli studenti che risultano ancora iscritti(fuori corso e ripetenti), degli studenti che hanno lasciato il Corso (che includono passaggi, trasferimenti e abbandoni).Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento), per gli studenti iscritti al corso negli anni accademici indicati.In una sezione distinta si trovano i dati dei Corsi precedenti a quelli attuali.

Situazione degli studenti 2007/2008 al termine della durata regolare del percorso di studiI dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

I dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

Laureati in corso Passaggitrasferimentie abbandoni

Ancora iscritti alcorso (iscritti fuoricorso e ripetenti)

Nuo

ve c

arrie

re

N. % N. % N. %

CdS 61,0 52,0 85,2% 01,0 1,6% 08,0 13,1%Studenti2006/2007 Media CdS

Facoltà simili 65,2 25,1 38,4% 10,2 15,7% 29,9 45,8%

CdS 52,0 47,0 90,4% 00,0 0,0% 05,0 9,6%Studenti2007/2008 Media CdS

Facoltà simili 61,6 21,6 35,0% 09,4 15,3% 30,6 49,7%

Torna al paragrafo D.2.2. Laureati in corso

D.5.2.3. DATI DI APPROFONDIMENTO SULLA REGOLARITÀ NEGLI STUDI

Page 23: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

19

D.5.2.3.1. CREDITI DEGLI STUDENTI CONSEGUITI AL PRIMO ANNO

Regolarità degli studenti nel superare gli esami.Il grafico mostra la distribuzione degli studenti in base ai crediti acquisiti alla fine del primo anno.In aggiunta, la tabella mostra il numero di studenti iscritti al secondo anno e la media dei crediti acquisiti dagli studenti durante il primoanno.Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento), per gli anni accademici indicati.

Distribuzione degli studenti 2007/2008 (al 2° anno) in base al numero di crediti acquisiti durante il 1° anno *I dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

I dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

% studenti con *

Iscr

itti a

l 2°

anno

0 cr

editi

acq

uisit

i

da 1

a 2

0 cr

editi

acq

uisit

i

da 2

1 a

40 c

redi

ti ac

quisi

ti

41 o

più

cre

diti

acqu

isiti

Med

ia c

redi

ti pe

r stu

dent

e

CdS 52,0 1,9% 34,6% 63,5% 42,5Studenti2007/2008 Media CdS

Facoltà simili 52,9 3,8% 21,3% 40,8% 34,1% 33,9

*Nota: per convenzione si considerano i crediti acquisiti dagli studenti entro il 31 ottobre dell'anno solare successivo a quello diimmatricolazione.Torna al paragrafo D.2.3.1. Crediti degli studenti conseguiti al primo anno

Page 24: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

20

D.5.2.3.2. ESAMI SUPERATI E VOTO MEDIO CONSEGUITO PER CIASCUN INSEGNAMENTO

La tabella presenta i dati relativi al numero di esami superato e al voto medio conseguito per ciascun insegnamento nell’anno solare2010. Il dato è riferito al codice dell'insegnamento ed è quindi comprensivo delle varie articolazioni del corso in canali o sottogruppidivisi per lettera.Le materie che prevedono il conseguimento di una idoneità sono escluse.

I dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

N. e

sam

i con

vot

o

Voto

med

io *

11523 TEORIA DELLA TRADUZIONE 144311 LINGUA E LINGUISTICA INGLESE (5 CFU) 244314 LINGUA E LINGUISTICA RUSSA (5 CFU) 144344 LINGUA E LINGUISTICA TEDESCA (8 CFU) 144346 LINGUA ITALIANA (3 CFU) 144347 LINGUISTICA (3 CFU) 144351 TRADUZIONE TRA L'ITALIANO E LO SPAGNOLO I 144356 TRADUZIONE TRA L'ITALIANO E L'INGLESE II (8 CFU) 144358 TRADUZIONE TRA L'ITALIANO E IL TEDESCO II (8 CFU) 144360 TERMINOLOGIA E LINGUAGGI SETTORIALI II (4 CFU) 144361 LINGUA ITALIANA (5 CFU) 444362 LINGUISTICA (5 CFU) 244366 TRADUZIONE TRA L'ITALIANO E LO SPAGNOLO II (6CFU) 1

44368 TRADUZIONE TRA L'ITALIANO E IL RUSSO II (6 CFU) 144369 CULTURA E LETTERATURA FRANCESE 144373 CULTURA E LETTERATURA RUSSA 1

* Non si riporta il voto medio se il numero di esami superati è inferiore o pari a 5.Torna al paragrafo D.2.3.2. Esami superati e voto medio conseguito per ciascun insegnamento

Page 25: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

21

D.5.3. OPINIONE DEI LAUREATI E DEGLI STUDENTIOpinione dei laureati sul Corso di Studio. Le tabelle e i grafici forniscono informazioni sul numero dei laureati che ha espresso giudizio positivo sul Corso, conun approfondimento sui giudizi espressi dagli studenti frequentanti sugli insegnamenti.

D.5.3.1. OPINIONE LAUREATIIl grafico mostra la percentuale di laureati (indagine AlmaLaurea) che ha risposto positivamente alla domanda: “Sonocomplessivamente soddisfatto del corso di laurea”.In aggiunta, la tabella mostra la percentuale di studenti che, alla domanda se si iscriverebbero di nuovo all’Università, ha risposto “Si,allo stesso corso dell’Ateneo”.Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento), per gli anni solari indicati.

Laureati nell’anno 2010 che, alla domanda se sono complessivamente soddisfatti del CdS, hanno risposto con giudizio positivoI dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

I dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

N. l

aure

ati

N. q

uest

iona

ri co

mpi

lati

% g

iudi

zi p

ositi

vi a

lla d

oman

da “

Sei

com

ples

sivam

ente

sodd

isfat

to d

elC

orso

di S

tudi

% d

i risp

oste

“Sì

allo

stes

so A

tene

o”al

la d

oman

da “

Ti is

criv

eres

ti di

nuo

voal

l'Uni

vers

ità”

CdS 47,0 47,0 93,6% 76,6%2008 Media CdS

Facoltà simili 38,2 33,4 81,0% 68,3%

CdS 65,0 65,0 93,8% 81,5%2009 Media CdS

Facoltà simili 46,5 41,7 81,7% 68,2%

CdS 34,0 34,0 100,0% 85,3%2010 Media CdS

Facoltà simili 23,7 20,7 83,4% 69,9%

Simbologia:(*) I giudizi relativi ai Corsi di Studio con un numero di laureati inferiore a 5 non vengono visualizzati.Per approfondimenti consultare il Rapporto Profilo dei laureati.Torna al paragrafo D.3.1. Opinione laureati

Page 26: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

22

D.5.3.2 DATI DI APPROFONDIMENTO SULL’OPINIONE DEGLI STUDENTI

D.5.3.2.1. OPINIONE STUDENTI FREQUENTANTI

I dati dell’opinione degli studenti frequentanti dell’ultimo triennio sono riportati nel paragrafo D.3.2.1.

D.5.4. INSERIMENTO NEL MONDO DEL LAVOROEsito dell’inserimento nel mondo del lavoro degli studenti del Corso. Le tabelle e i grafici forniscono informazioni sulla condizione occupazionale dei laureati aun anno dalla laurea.

D.5.4.1. CONDIZIONE OCCUPAZIONALECondizione occupazionale dei laureati a un anno dalla laurea.I dati provengono dai Rapporti AlmaLaurea sulla condizione occupazionale dei laureati. Il grafico mostra chi lavora, chi non lavora e non cerca lavoro e chi non lavora ma cerca lavoro.In aggiunta, la tabella mostra il numero degli intervistati, chi è impiegato in attività di praticantato o tirocinio e l’efficacia della laureasul lavoro svolto.Il dato del Corso di Studio è confrontato con la media dei Corsi di Studio delle Facoltà simili (che appartengono al medesimoraggruppamento) e la media dei Corsi di studio della stessa Facoltà di altri atenei italiani, per i laureati negli anni solari indicati.

Condizione occupazionale e formativa dei laureati nell’anno 2009 a 1 anno dalla laureaI dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

Page 27: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

23

I dati sono relativi al Corso D.M. 509/99 Traduzione settoriale e per l'editoria (codice 0429)

Condizioneoccupazionale (1)

Efficacia dellalaurea nel lavorosvolto (riferitaai laureati che

dichiaranodi dedicarsi

esclusivamenteal lavoro) (3)

N. i

nter

vist

ati

Lavo

ra

Non

lavo

ra e

non

cer

ca la

voro

Non

lavo

ra e

cer

ca la

voro

Non

lavo

ra, n

on c

erca

ma

èim

pegn

ato

in u

n co

rso

univ

ersit

ario

/pr

atic

anta

to (2

)

Eff

icac

e /

mol

to e

ffic

ace

Abb

asta

nza

effic

ace

CdS 32,0 93,8% 3,1% 3,1% 0,0% 80,0% 10,0%Media CdSFacoltà simili 23,1 60,8% 15,9% 23,2% 8,2% 42,1% 30,4%Anno di Laurea

2007 CdS stessaFacoltà - AltriAtenei italiani

40,0 82,5% 7,5% 10,0% 0,0% 58,1% 32,3%

CdS 41,0 68,3% 14,6% 17,1% 0,0% 60,7% 14,3%Media CdSFacoltà simili 32,6 56,9% 16,2% 26,9% 7,2% 35,6% 31,8%Anno di Laurea

2008 CdS stessaFacoltà - AltriAtenei italiani

53,0 58,5% 13,2% 28,3% 1,9% 58,1% 29,0%

CdS 58,0 56,9% 6,9% 36,2% 3,4% 57,6% 33,3%Media CdSFacoltà simili 41,5 58,1% 12,9% 29,0% 5,5% 34,7% 33,7%Anno di Laurea

2009 CdS stessaFacoltà - AltriAtenei italiani

94,0 68,1% 8,5% 23,4% 2,1% 54,0% 30,2%

Simbologia:(*) I giudizi relativi ai Corsi di studio con un numero di laureati inferiore a 5 non vengono visualizzati. Note del Rapporto Condizione occupazionale dei laureati di AlmaLaurea(1) "Condizione occupazionale": sono considerati occupati i laureati che dichiarano di svolgere un’attività lavorativa retribuita, purchénon si tratti di una attività di formazione (tirocinio, praticantato, dottorato, specializzazione).(2) "Quota che non lavora, non cerca ma è impegnato in un corso universitario/praticantato": nella definizione applicata rientranotutti coloro che risultano impegnati in tirocini o praticantati, dottorati di ricerca, scuole di specializzazione, master universitari (diprimo o secondo livello). L’elaborazione è prevista dall'art.2 del D.M. 31 ottobre 2007, n. 544 e successivamente esplicitata nel DecretoDirettoriale del 10 giugno 2008, n. 61 (requisiti di trasparenza).(3) La valutazione dell’efficacia della laurea è stata ottenuta combinando la richiesta del titolo per il lavoro svolto e il livello diutilizzazione delle competenze apprese all’università.  Per approfondimenti consultare il Rapporto Condizione occupazionale dei laureati.Torna al paragrafo D.4.1. Condizione occupazionale

Page 28: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Rapporto del Corso di Studio 2011

24

E. GLOSSARIOAbbandono

Interruzione degli studi per mancata iscrizione all'anno successivo o rinuncia degli studi.

AlmaLaureaAlmaLaurea è un servizio innovativo che rende disponibili online i curriculum vitae dei laureati (1.250.000 cv presso 53 Atenei italiani al27/5/2009) ponendosi come punto di incontro fra Laureati, Università e Aziende.Nata nel 1994 su iniziativa dell'Osservatorio Statistico dell'Università di Bologna, gestita da un Consorzio di Atenei Italiani con ilsostegno del Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca, AlmaLaurea nasce con l'intento di mettere in relazione aziende elaureati e di essere punto di riferimento dall'interno della realtà universitaria per tutti coloro (studiosi, operatori, ecc...) che affrontano avario livello le tematiche degli studi universitari, dell'occupazione, della condizione giovanile. 

CFU - Crediti Formativi UniversitariI Crediti Formativi Universitari (CFU), introdotti dal DM 509/99 in adeguamento alla normativa Europea, corrispondono alla misuradell’impegno complessivo di apprendimento, compreso lo studio individuale, richiesto ad uno studente in possesso di adeguatapreparazione iniziale per l'acquisizione di conoscenze ed abilità nelle attività formative previste dagli ordinamenti didattici dei corsi distudio. Generalmente, ad 1 CFU corrispondono 25 ore di impegno complessivo da parte dello studente.

ClasseLe classi di laurea raggruppano corsi di studio dello stesso livello e con gli stessi obiettivi formativi qualificanti e attività formativeattivate per un numero di crediti e in settori individuati come indispensabili. Le caratteristiche delle classi sono fissate a livello nazionale,con appositi Decreti Ministeriali, e sono quindi comuni a tutti gli atenei.  

CoorteCon coorte si intende un gruppo di studenti che si sono immatricolati nel medesimo anno accademico.

Data Warehouse d'AteneoServizio che consente ai responsabili delle strutture organizzative dell’Università di Bologna di collegarsi ad un sistema che raccoglieinformazioni, integra e riorganizza i dati provenienti da sorgenti di varia natura e li rende disponibili per analisi e valutazioni finalizzatealla pianificazione e al processo decisionale. 

Iscritti al primo annoQuesto dato include tutti gli iscritti al primo anno, quindi anche coloro che arrivano al corso di studio per passaggi o trasferimenti (alprimo anno di corso) e coloro che risultano iscritti al primo anno, ma non per la prima volta (es. ripetenti).

Media dei CdS di Facoltà simili (appartenenti allo stesso raggruppamento)Media calcolata prendendo a riferimento tutti i corsi di studio, dello stesso ciclo, appartenenti alle Facoltà facenti parte del medesimoraggruppamento disciplinare.I raggruppamenti sono 4 e le Facoltà sono così distribuite: •         1° gruppo: BIOMEDICO: Farmacia, Medicina e Chirurgia, Medicina Veterinaria, Scienze Motorie; •         2° gruppo: SCIENTIFICO-TECNOLOGICO: Agraria, Architettura, Chimica Industriale,Scienze Matematiche, Fisiche eNaturali, Scienze Statistiche, Ingegneria, Seconda Facoltà Ingegneria; •         3° gruppo: SCIENZE SOCIALI: Economia, Economia sede di Forlì,  Economia sede di Rimini, Giurisprudenza, ScienzePolitiche, Scienze Politiche sede di Forlì; •         4° gruppo: UMANISTICO:  Conservazione dei Beni Culturali, Lettere e Filosofia, Lingue e Letterature Straniere, ScuolaSuperiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Psicologia, Scienze della Formazione..

Page 29: Presidente del Corso Prof. Roberto Menin...Rapporto del Corso di Studio Traduzione specializzata Corso ex D.M. 270/04 – Codice 8061 – Classe LM-94 Facoltà di Scuola Superiore

Corso di Laurea Magistrale in Traduzione specializzata

25

Nuove Carriere Studenti che iniziano dal primo anno (esclusi trasferimenti) una nuova carriera in un Corso di secondo ciclo.

Obbligo Formativo AggiuntivoAgli studenti che si iscrivono al primo anno di una laurea di primo ciclo o ciclo unico e che, in base all’esito della verifica definita daciascun corso di studio, non risultano in possesso delle conoscenze richieste per l’acceso al corso stesso, viene assegnato un obbligoformativo aggiuntivo (OFA).L’OFA si assolve superando una prova di accertamento definita dal corso stesso.Il mancato soddisfacimento dell’obbligo entro la data deliberata dagli Organi Accademici e pubblicata sul Portale di Ateneo comportal’iscrizione al primo anno in qualità di ripetente.

Osservatorio Statistico dell'Università di BolognaL'Osservatorio Statistico è stato costituito nel 1997 al fine di "assicurare agli organi di governo dell'Ateneo un'attendibile e tempestivabase documentaria e di verifica, volta a favorire i processi decisionali e la programmazione delle attività, con particolare riferimento aquelle di formazione e di servizio destinate alla popolazione studentesca" (art.1 del Regolamento costitutivo e di funzionamento).

Passaggi e trasferimentiPassaggio: avviene, in entrata o in uscita, quando lo studente richiede di passare, all'interno dello stesso Ateneo, ad un corso di studiodiverso da quello in cui era iscritto l'anno precedente.Trasferimento: avviene, in entrata o in uscita, quando lo studente si trasferisce da o verso un qualsiasi corso di studi di altro Ateneo.   

Stato IscrizioneIn relazione all’iscrizione lo studente può essere:

● In corso: studente che è iscritto da un numero di anni uguale o inferiore alla durata legale del proprio Corso di studio e nonappartiene a nessuna delle categorie che seguono

● Fuori corso: studente che, senza aver conseguito il titolo, si è iscritto a tutti gli anni di corso previsti e che, per i corsi a frequenzaobbligatoria, ha ottenuto tutte le attestazioni di frequenza.

● Ripetente: studente che si re-iscrive ad un medesimo anno di corso. Dall'anno accademico 2009-2010, con l'introduzione degliOFA, gli studenti che non assolvono l'eventuale obbligo formativo aggiuntivo assegnato nei termini previsti devono re-iscriversi al1° anno, in qualità di ripetenti.

Studenti immatricolatiStudenti che iniziano per la prima volta e dal primo anno una carriera nel Sistema Universitario Italiano (per i quali non risultano,quindi, carriere universitarie precedenti) in un Corso di primo ciclo (L509, L) oppure a ciclo unico (LSCU, LMCU).