Presentazione standard di PowerPoint...il momento in cui i Re Magi, in visita a Gesù Bambino, gli...
Transcript of Presentazione standard di PowerPoint...il momento in cui i Re Magi, in visita a Gesù Bambino, gli...
«Lingua e cultura» Tradizioni natalizie a confronto
tra la nostra realtà e quella dei paesi di provenienza di alcuni nostri compagni di classe.
Unità di apprendimento interdisciplinare realizzata nelle Classi 1A-1B della Scuola Secondaria di I grado di UGGIANO LA CHIESA a.s. 2016-17
A cura delle Prof.sse Maria Addolorata Merico, Russo Loredana, Leggio Francesca, A. D’Amico, Carluccio A
Buona Natale nelle varie lingue
Si addobbano strade e negozi con luci, ghirlande ecc...
…si addobba l’Albero di Natale e si allestisce il Presepe
…si acquistano i regali...
send Xmas cards to Friends and relatives.
Decorate their houses with evergreen: Holly Misletoe ivy
Decorate the Christmas tree
Si preparano alcuni dolci tipici tradizionali natalizi….
. It is tradition to prepare the“ Pudding”one month before Xmas and all the family takes part in its preparation…
Ginger bread men
Mince Pies
fritti…
Cartellate…..
dolci di pasta di mandorla
Kids hang up the “Xmas stocking” at the fireplace or on
their beds.
Kids wait for Father Christmas bringing them gifts.
People like singing “Carols”(special religious songs) and collect money for charity associations .
People go shopping.
Si è impegnati nella preparazione della cena e del pranzo del giorno dopo … La cena della Vigilia deve essere di nove pietanze e rigorosamente di magro: vermicelli, verdure, pittule, cartellate, fritti, pesce: stoccafisso, baccalà,finocchi
Si mette al camino un grosso ceppo che deve ardere per tutta la notte come segno di accoglienza a Gesù Bambino
Si aspetta la nascita di Gesù giocando a tombola e a giochi di società con parenti ed amici
The English have a big Xmas dinner... It consists of roast turkey with potatoes, vegetables, brussel sprouts and “plum pudding” or Christmas cake and mince pies
They also pull Xmas crackers which contain a party hat,a joke or a motto and a gift.
On 25 December in the afternoon people sit down and watch the Queens speech on TV.
Si aprono i regali ricevuti da parenti, amici e da Babbo Natale che si trovano sotto l’albero. Si va in chiesa per
la celebrazione della Santa Messa.
Si pranza e si cena con amici e parenti...
…n
…la sera si va a visitare presepi viventi o si va al Cinema o si gioca a tombola
E’ un giorno di relax: ci si alza tardi e si consumano gli avanzi del giorno precedente
Si sta con parenti e amici giocando a tombola o a giochi di società
On boxing day many people receive boxes with a gift, for example the postman, the milkman, the newspaper boy and also in shops or in churches there are boxes for poor people.
Children go to the theatre and watch
Pantomimes (plays for children ).
La sera si va a visitare i presepi viventi o si va al Cinema o si sta con amici e parenti
Lots of people go shopping
It is traditional to remove all Christmas decorations because it is unlucky to remove them before or later that date
Il 6 gennaio, giorno dell’Epifania o della Befana, ricorda il momento in cui i Re Magi, in visita a Gesù Bambino, gli offrirono oro, incenso e mirra. Come i Re Magi, anche la Befana, la notte tra il 5 e il 6 gennaio, mentre tutti dormono, porta ai bambini regali e dolci di ogni tipo, tutti all’interno della calza che hanno appeso il giorno prima.
La Befana è una vecchietta, brutta, con il naso adunco, vestita di stracci e coperta di fuliggine, con un cappellaccio in testa, entra nelle case attraverso la cappa del camino e si muove in cielo a cavallo della sua scopa.
On Twelfth night the British use to have parties and play tricks
ll periodo delle feste natalizie inizia con la festa di Santa Klaus, in ungherese «Mikulas
Il 6 dicembre tutti i bimbi preparano le loro scarpe e stivali, tirandoli a lucido e li mettono fuori dalla finestra
li troveranno pieni di dolci e regali o carbone
24 dicembre
La sera del 24 dicembre l’albero viene addobbato con tipiche caramelle rivestite di carta colorata (szaloncukor), noci dorate, candele, fiocchi ecc.,
25 dicembre
Quando l’albero è pronto, con tutti i regali sotto, il suono di un piccolo campanello dà il segnale che è passato TELAPO’(Babbo Natale) e quindi inizia la festa. Si cantano canzoni natalizie, si aprono i regali, si consuma la cena, karakonyi Ebed. In molte famiglie è usanza mangiare il pesce , pesce di lago (soprattutto luccio e carpa) , cavoli ripieni di carne e si conclude con i tipici dolci natalizi ungheresi Allo scoccare della mezzanotte, gli ungheresi vanno tutti insieme in chiesa per la messa di Natale
Carpa impanata (RÁNTOTT PONTY
BEIGLI tipico dolce natalizio ungherese
Natale in Ungheria 6 dicembre
TÖLTÖTT KÁPOSZTA
Zuppa di vino: BORLEVES
SZLONCUKOR
KRAMPUSA( il diavoletto
che riempie le scarpe)
Natale in Romania Le festività natalizie in Romania iniziano il 6
Dicembre con il giorno di Saint Nicolas ,quando 'Moş Crăciun‘ riempie di dolci e regali le scarpe pulite e messe fuori dai bambini la vigilia della festa.
Il 24 dicembre la tradizione vuole che bambini e adulti vestiti con costumi tradizionali, o travestiti da capra e/o da orso vanno di casa in casa, augurando alla gente prosperità e felicità e cantando canti natalizi, in cambio ricevono caramelle,
noci, mele e dolci.
.
Piatti tipici di Natale: elemento principale è la carne di maiale: “sarmale”, arrosto di maiale, “piftele” (parti della testa o piedi in gelatina con l’aglio).
L’Ignatul porcilor o “Inatoarea” è il momento in cui si scarifica il maiale, ll 20 dicembre, giorno in cui si festeggia Sant'Ignazio. In quel giorno, nelle zone rurali, si usa macellare un maiale( benedetto dal capo famiglia) e tutti i membri della famiglia ne prendono parte utilizzando tutte le sue parti per la preparazione dei cibi natalizi. E’ un'occasione di allegria, di lavoro condiviso con i parenti e gli amici, quasi un antico rito.
Il dolce tradizionale è il “cozonac”, un tipo di panettone 'Sarmale'