PREFABBRICAZIONE SEMPLICE E SICURA esperienza Luca ...

10
Luca Cattaneo Studio - BG BS I-E 09/2013 24050 ZANICA (BG) Italy • Via Stezzano, 16 • tel +39 035 671 746 • fax +39 035 672 265 www.bsitaliagroup.com • [email protected] PREFABBRICAZIONE SEMPLICE E SICURA PREFABRICACION SENCILLA Y SEGURA Mettiamo a disposizione la nostra solida esperienza di gruppo aziendale, proponendo sistemi unici e brevettati di sollevamento, sostegno, ancoraggio, armatura e sicurezza. I nostri prodotti, frutto di innovazione e sperimentazione, garantiscono qualità totale e flessibilità, sicurezza e velocità, precisione e versatilità, assicurando economie su scale diverse. Ponemos a su disposición la experiencia de nuestro grupo con sistemas únicos y patentados de elevación, suspensión, anclaje, armadura y seguridad. Nuestros productos frutos de la innovación y experimentación, garantizan calidad total y flexibilidad, seguridad y velocidad, precisión y versatilidad, asegurando ahorro en diferentes escalas. ISO 9001:2008

Transcript of PREFABBRICAZIONE SEMPLICE E SICURA esperienza Luca ...

Luca

Catt

aneo

Stud

io - B

G

BS I-E

09/

2013

24050 ZANICA (BG) Italy • Via Stezzano, 16 • tel +39 035 671 746 • fax +39 035 672 265

www.bsitaliagroup.com • [email protected]

PREFABBRICAZIONESEMPLICE E SICURA

PREFABRICACIONSENCILLA Y SEGURA

Mettiamo a disposizione la nostra solida esperienzadi gruppo aziendale, proponendo sistemi unici

e brevettati di sollevamento, sostegno, ancoraggio,

armatura e sicurezza. I nostri prodotti, frutto di

innovazione e sperimentazione, garantiscono qualità

totale e flessibilità, sicurezza e velocità, precisione

e versatilità, assicurando economie su scale diverse.

Ponemos a su disposición la experiencia de nuestro grupo

con sistemas únicos y patentados de elevación,

suspensión, anclaje, armadura y seguridad.

Nuestros productos frutos de la innovación y experimentación,

garantizan calidad total y flexibilidad, seguridad y

velocidad, precisión y versatilidad, asegurando ahorro

en diferentes escalas.

ISO 9001:2008

B.S. Italia, società del Gruppo Styl-Comp, da oltre 15 anni fornisce

servizi e commercializza prodotti nati dall’esperienza nel settore

dell’edilizia industrializzata. Infatti attinge dal vasto bacino di

esperienza maturato da oltre 40 anni di intensa e raffinata attività

della Styl-Comp, industria leader nella produzione di pannelli

prefabbricati di tamponamento in c.a.. La risoluzione dei problemi e la

volontà di migliorare il processo produttivo della prefabbricazione

edilizia, comune a tutti i prefabbricatori, ci consentono di offrire

prodotti innovativi e servizi eccellenti basati su una sinergica

esperienza di gruppo unica al mondo. Pertanto esperienza, idee

nuove, specializzazione, verifica e sperimentazione diretta in cantiere

sono i cardini del nostro lavoro. Non a caso la caratteristica distintiva

della nostra filosofia aziendale è l’innovazione tecnologicabasata sull’esperienza, messa a disposizione in Italia, Europa e

Nord America.

B.S. Italia, sociedad del Grupo Styl-Comp, desde hace más de

15 años provee servicios y comercializa productos nacidos de la

experiencia en el sector de la edificación industrializada. En efecto,

recoge la amplia experiencia desarrollada en más de 40 años de inten-

sa y refinada actividad de Styl-Comp, industria líder en la producción

de paneles prefabricados de fachada de hormigón armado. La resolu-

ción de losproblemas y la voluntad de mejorar el proceso produc-tivo de la prefabricación en la construcción, común a todos losprefabricadores, nos permiten ofrecer productos innovado-res y excelentes servicios basados en una sinérgica experiencia de

grupo única en el mundo. Por lo tanto experiencia, nuevas ideas,

especialización, verificación y experimentación directa en obra son los

pilares de nuestro trabajo. No es una casualidad que la característica

distintiva de nuestra filosofía empresarial sea la innovación tec-nológica basada en la experiencia, puesta a disposición en

Italia, Europa y Norte América.

Tutti i prodotti B.S. Italia sono stati ideati basandoci su logiche di

miglioramento, semplificazione, industrializzazione del

processo produttivo, qualità totale e velocità di utilizzo. I nostri

prodotti sono dotati di dispositivi di sicurezza intelligenti, che

favoriscono un utilizzo a prova di errore e, naturalmente, la

sicurezza in cantiere. Inoltre, le connessioni e i dettagli sono stati

studiati per mantenere la flessibilità necessaria per potersi adattare

ad hoc al progetto da realizzare, anche all’interno di una produzione in

serie. I nostri sistemi consentono infatti un elevato grado di

regolabilità, spesso millimetrica, sui tre assi cartesiani, per potersi

adattare perfettamente alle singole esigenze di utilizzo. Infine, i prodotti

B.S. Italia sono coperti da diritti di brevetto internazionale, a

tutela dell’esclusività dei sistemi da noi ideati per l’edilizia moderna, ed

hanno superato le certificazioni di qualità IQNet, ISO 9001 e CE o

sono in accordo alle più restrittive normative internazionali.

Todos los productos B.S. Italia han sido ideados basándonos en

lógicas de mejoramiento, simplificación, industrializa-ción del proceso productivo, calidad total y velocidad de utili-

zación. Nuestros productos tienen dispositivos de seguridadinteligentes, que favorecen un uso a prueba de errores y,

naturalmente, la seguridad en obra. Además, las conexiones y los

detalles han sido estudiados para mantener la flexibilidad nece-

saria para poderse adaptar ad hoc al proyecto que se debe reali-

zar, también dentro de una producción en serie. En efecto, nue-

stros sistemas permiten un alto grado de regulación, muy a

menudo al milímetro, sobre tres ejes cartesianos, para poder adap-

tarse perfectamente a las exigencias particulares de cada utiliza-

ción. Finalmente, los productos B.S. Italia están protegidos por

derechos de patente internacional, como tutela de la exclu-

sividad de los sistemas que hemos ideado para la edificación

moderna, y han superado todas las certificaciones de calidad

IQNet, ISO 9001 y CE o están de acuerdo con las más restrictivas

normativas internacionales.

ISO 9001:2008

SISTEMA DI SOLLEVAMENTO - SISTEMA DE ELEVACIÓN

Tubo Ancora F Torre R

SISTEMA ANTICADUTA - SISTEMA ANTICAÍDA

Elastico S

SISTEMA DI ANCORAGGIO - SISTEMA DE ANCLAJE

Regolabili H Concreteslot I

SISTEMA DI ARMATURA - SISTEMA DE ARMADURA

Eco L

SISTEMA DI SOSTEGNO - SISTEMA DE SOSTÈN

Ercole N Ercole Snella P Mensola Strallata Q

SISTEMA DI CONNESSIONE - SISTEMA DE CONEXION

Continuità J RS Continuità K

NUOVO MANIGLIONE GIREVOLEE SGANCIABILE A DISTANZA,

UNICO AL MONDONUEVO MANILLON GIRATORIO YCON DESENGANCHE A DISTANCIA

Il maniglione Tubo Ancora è l’unico al mondo a possedere contemporaneamente queste due proprietà brevettate: rotazione completa a 360° e sganciamento a distanza.

El manillón ancora es el único manillón en el mundo al día de hoy que tiene patentadalas propiedades de : 360° de completa rotación y desenganche a distancia.

IL SISTEMA DI SOLLEVAMENTO PER IL TERZO MILLENNIOEL SISTEMA DE ELEVACION PARA EL 3° MILENIO

Ribaltamento

Vuelco

Sequenza in sezione: inserimento, rotazione,aggancio in sicurezza

Secuencia en sección: inserción, rotación,puesta en seguridad con enganche

Differenti misure etipologie per ogni tipo dielemento prefabbricato

Diferentes medidas ytipos para cada elementoprefabricado

Set di fissaggio per casseri in legno o metallo

Set de fijación para los moldes en madera yacero

Cravatta per semplice e veloce staffatura a taglio

Estribo para colocar ligaduras para cizallamientode manera simple y rápida

Tappi per coprire il tubo quando gli elementiprefabbricati sono in stoccaggio

Tapones usados para cerrar el tubo cuando se almacena el elemento prefabricado

Sollevamentoverticale

Tiro vertical

Rapido

A prova di errore

Versatile

Con minimo ingombro

Rápido

A prueba de error

Versátil

Ocupa poco espacio

Sistema di sollevamento universale per pannelli, strutture e piccoli manufatti

Sistema universal de elevación para paneles, estructuras y elementos pequeños

F TUBO ANCORA TUBO ANCORA GBREVETTATO-PATENTADO BREVETTATO-PATENTADO

NON NECESSITÀ DI ARMATURA INTEGRATIVANO NECESITA DE ESTRIBOS INTEGRATIVOS

L'ALLEATO DEL CALCESTRUZZO

Utilizza il cemento

come staffatura

GRANDI PORTATE

Fino a 3000 kg con solo

78mm di profondità

ANTISISMICO

ALIADO DEL HORMIGON

Usa el hormigón como

estribado

GRANDE CAPACIDAD

Hasta 3,000 kg. con solo

78mm de profundidad

ANTISISMICO

Governa gli spostamenti sfruttando la zigrinatura nella direzione

dell’asola stessa.

Contrasta los desplazamientos derivantes del sisma aprovechando

la dentadura en la misma dirección de la ranura.

Asola con nervatura

Ranura con nervadura

Vista del cono di calcestruzzo

Vista del cono de hormigón

SISTEMA DI ANCORAGGIOSISTEMAS DE ANCLAJE

Sistema a scomparsa

Sistema Tubo corredizos

Sistema morsa

Sistema morsa

Sistema antislittamento

Sistema antideslizamiento

Preciso

Di poco ingombro

Con regolazione bidirezionale

Il profilo con ancoranti

incorporati semplifica il lavoro

De precisión

Ocupan poco espacio

Con regulación bidireccional

El perfil con los pernos

fijos simplifica el trabajo

H REGOLABILI CONCRETESLOT I

Per pannelli orizzontaliPara paneles horizontales

Per pannelli verticaliPara paneles verticales

Perpannelliverticali

Parapaneles

verticales

BREVETTATO-PATENTADO BREVETTATO-PATENTADO

RS CONTINUITÀ KJ CONTINUITÀBREVETTATO-PATENTADOBREVETTATO-PATENTADO

SISTEMA DI CONNESSIONE ANTISISMICASISTEMA DE CONEXION ANTISISMICO

Armatura principale Armadura principal

Manicotto di ancoraggio

Mango de anclaje

Ghiera di fissaggioAnillo de fijación

Piede di ancoraggioPie de anclaje

Base di ancoraggio Base de anclaje

Sezione della connessione

di continuità assemblata

Sección de la conexión de continuidad

ensamblada

Esempi di possibili connessioni - Ejemplos de posibles conexions Esempi di possibili connessioni - Ejemplos de posibles conexions

SISTEMA DI CONNESSIONE ANTISISMICASISTEMA DE CONEXION ANTISISMICO

AncoraggioBarra de anclaje

BoccolaRosca

Anello di fissaggioAnillo de fijación

Piede di regolazionePie de regulación

Base di ancoraggioBase de anclaje

Sezionedel sistema RS

assemblato

Sección de laconexión de junta

ensamblada

Senza puntellazione

Grandi tolleranze di accoppiamento

Ampia regolazione verticale

della quota di imposta

Duttilità e confinamento

Ancoraggio in fondazione ottimizzato

Sin apuntalamiento

Gran tolerancia de acoplamiento

Amplia regulación vertical

de la cota inicial

Flexibilidad y confinamiento

Anclaje optimizado en los cimientos

Con o senza puntellazione

Grandi tolleranze di accoppiamento

Ampia regolazione verticale

della quota di imposta

Duttilità e confinamento

Manicotto a doppia aderenza

Con o sin apuntalamiento

Gran tolerancia de acoplamiento

Amplia regulación vertical

de la cota inicial

Flexibilidad y confinamiento

Mango a doble adherencia

Telaio d'armatura Eco

Bastidor de la armadura “Eco”

Preparazione del telaio al di fuori del cassero, quindi inserimentodell'intero telaio in un solo movimento

Preparación del bastidor fuera del molde, luego inserción del entero bastidoren un solo movimiento

Il profilo eco è compatibile con pannelli di differente spessore e lunghezza,fino a 20 metri senza precompressione

El perfil Eco es compatible con paneles de diferentes espesoresy longitudes hasta 20 mt sin pretensado

LA ARMADURA ECO

GARANTIZA:

- paneles aligerados con un mejor

aislamiento térmico

- coplaneidad de la armadura

en toda la longitud del panel

- Mejor protección del borde

perimétrico del panel

L' ARMATURA ECO

GARANTISCE:

- pannelli più leggeri con un miglior

isolamento termico

- complanarità dell'armatura

in tutta la sua lunghezza

- maggior protezione

del copriferro

IL PROFILO ECO È PERFETTAMENTECOMBINABILE CON TUTTII PRODOTTI B.S.ITALIA:- Ancora e Torre per il sollevamento- Regolabili per l'ancoraggio- Ercole per il sostegno

EL PERFIL ECO SE PUEDE COMBINARPERFECTAMENTE A TODOS LOSPRODUCTOS B.S. ITALIA :- Ancora y Torre para la elevación- Regulable para el anclaje- Ercole para el suspensión

SISTEMA DI ARMATURASISTEMA DE ARMADURA

Tipologie di profilo "ECO" per differenti spessori di pannello

Tipología de perfil “Eco” para diferentes espesores de panel

Industrializado

Agiliza y mejora la producción

Rápido

Mejores paneles

a menor precio

Industrializzato

Velocizza e migliora la produzione

Facile

Pannelli migliori

ad un prezzo minore

Possibilità di realizzare tre tipidi pannelli pieno, alleggerito

e a taglio termico

Posibilidad de fabricar tres tiposde paneles: macizo, aligerado

y con corte térmico

≥ 100 mm

ECO H50≥ 160 mm

ECO H95≥ 180 mm/200mm

ECO H115

≥ 200mm

ECO H130

≥ 250mm

ECO H180

L ECO ECO MBREVETTATO-PATENTADO BREVETTATO-PATENTADO

SISTEMA DI SOSTEGNOSISTEMA DE SUSPENSIÓN

VERSIONE INTERNA (nel calcestruzzo)

VERSIÓN INTERNA (en el hormigón)

Cappuccio ammortizzatore

scorrevole

Capuchónamortiguador corredizo

SolettaForjado

PilastroPilar

TraveViga

Sistema tradizionale

Sistema tradicional

Sistema “Ercole”

Sistema “Ercole”

Telescopica

Regolabile

Antisismica

Con ammortizzatore

Telescópica

Regulable

Antisísmico

Con amortiguador

Per le strutture in ferroEstructuras en hierro

Strutture in c.a.Estructuras en cemento armado

M.E.E.

Sistema esterno per le strutture in ferro, c.a. in opera o prefabbricato, da tassellare, bullonare o saldare

Sistema externo para estructuras en hierro, cemento armado o prefabricados,para poner tacos, aplicar pernos o soldar

Estructuras en hierro

For metal structureBullonatura

Aplicaciòn de pernosSaldaturaSoldadura

TassellaturaReforzado con tacos

Estructuras en hierro

For metal structure

Pannello-TravePanel-Viga

Pannello-Trave metallicaPanel-Viga Metàlica

Pannello-SolettaPanel-Forjado

M.S.

Sistema per il sostegno dei pannelli dalla soletta

Sistema para la suspensión de paneles desde el forjado

M.E. CAPOVOLTA - M.E. INVERTIDA

Sistema per il sostegno dei pannelli che appoggiano su trave o soletta

Sistema para la suspensión de paneles que apoyan sobre vigas o forjados

Pannello OrizzontalePannello VerticalePanel Horizontal

Panel Vertical

Pilastro-Pannello-PilastroPilares-Panel-Pilares

Angolo pannello -Pannello

Angulo panel-Panel

M.E. PER S.V.O. - M.E. PARA S.V.O.

Sistema per il sostegno del pannello orizzontale con quello verticaleo per il sostegno dei pannelli a filo struttura, in luce ai pilastri

Sistema para la suspensión de los paneles horizontales con los verticales o parala suspensión de los paneles al borde de la estructura, en longitud a los pilares

N MENSOLA ERCOLE MENSOLA ERCOLE OBREVETTATO-PATENTADO BREVETTATO-PATENTADO

SISTEMA DI SOSTEGNOSISTEMA DE SUSPENSIÓNSnella e leggera

Economica

Telescopica

Regolabile

Antisismica

Esbelto y ligero

Económico

Telescópica

Regulable

Antisísmico

LA MENSOLA “ERCOLE SNELLA”: MANTIENELE PERFORMANCE IN DIMENSIONI RIDOTTE E COSTI CONTENUTI

LA MÉNSULA “ERCOLE SNELLA”: MANTIENELAS PRESTACIONES CON UNA DIMENSIÓN REDUCIDA A COSTES CONTENIDOS

Regolazione della quota (su/giù)

Regulación de la cota (arriba/abajo)

Tolleranza di posizione (sinistra/destra)

Tolerancia de posición (izquierda/derecha)

Assenza di bloccaggioe bullonatura

No necesita bloqueo oaplicación de bulones

Límite superior Posición de partida Límite inferior

Regulación contemporánea en dos ejes :cota y panel saliente

Regolazione dell’allineamento(dentro/fuori)

Regulación de la alineación(dentro/fuera)

Regolazione contemporanea su due assi:quota e sporgenza pannello

Limite superiore Posizione di partenza Limite inferiore

SISTEMA DI SOSTEGNO TRAVISISTEMA DE SUSPENSIÓN PARA VIGAS

Assemblaggio veloce totalmente a secco

Rápido ensamblaje totalmente a seco

Spessore ridotto interamente a scomparsa

Espesor reducido totalmente invisible

Regolabilità della quota del piano d’appoggio

Regulabilidad de la cota del plano de apoyo

Produzione semplificata di pilastri filanti

Producción simplificada de los pilares lisos

Portate fino a 100 tonnellate

Capacidad de carga hasta 100 toneladas

Connessione di tipo duttile

Conexión de tipo flexible

P ERCOLE SNELLA MENSOLA STRALLATA QBREVETTATO-PATENTADO BREVETTATO-PATENTADO

SISTEMA ANTICADUTASISTEMA ANTICAÍDA

L’ammortizzatore ha una duplice funzione: tensionamento della fune e assorbimento delle forze dinamiche in caso di caduta.Brevetto internazionale B.S.Italia

El amortiguador tiene una doble función: tensado del cable y absorciónde las fuerzas dinámicas en caso decaída. Patente internacional B.S. Italia

Linea anticaduta installata su trave

Línea anticaída instalada sobre la viga

10 m

Sicuro

Con ammortizzare

Pratico

Di veloce installazione

Seguro

Con amortiguador

Práctico

De rápida instalación

Due possibilità di fissaggio del palo al manufatto cementizio: con

predisposizione mediante insertoTubo Ancora oppure mediante tassello

Dos posibilidades de fijación delpalo al manufacturado de hormigón:

predispuesto mediante un inserto Tubo Ancora o mediante un tarugo

ELASTICO 10

SISTEMA DI SOLLEVAMENTOSISTEMA DE ELEVACIÓN

Principio di accoppiamento tra piastra e maniglione

Principio de acoplado entre la chapa y el manillón

Presentazione d'insieme delle varie tipologie dei componenti del sistema "Torre"

Presentación del conjunto de las diferentes tipologías de los componentes del sistema “Torre”

Estrema versatilità dell'anello e dello snodo

nelle varie movimentazioni relative d'esercizio

Extrema versatilidad delanillo y de la articulación en

los diferentes movimientosrelativos de ejercicio

Rapido

Per ribaltamento

Rápido

Para vuelco

R TORRE ELASTICO SBREVETTATO-PATENTADO BREVETTATO-PATENTADO