PORT FOLIO PRO DOTTI - Capriati Luciano Carlo · port folio pro dotti serramenti in alluminio/legno...

37
PORT FOLIO PRO DOTTI SERRAMENTI IN ALLUMINIO/LEGNO ALUMINIUM/WOOD JOINERIES MENUISERIES EN ALUMINIUM/BOIS

Transcript of PORT FOLIO PRO DOTTI - Capriati Luciano Carlo · port folio pro dotti serramenti in alluminio/legno...

PORTFOLIO PRODOTTI SERRAMENTI IN ALLUMINIO/LEGNOALUMINIUM/WOOD JOINERIESMENUISERIES EN ALUMINIUM/BOIS

STAR

PUR

, 20 A

NN

I DI LE

AD

ER

SHIP

INN

OV

AZIO

NE

, QU

ALITÀ

E SE

RVIZIO

LA SC

ELTA

GIU

STA PE

R V

OI

E PE

R L’A

MBIE

NTE

PER

FOR

MA

NC

E TE

CN

OLO

GIC

HE

AL TO

P

CA

TATTE

RISTIC

HE

D

EL SISTE

MA

STARW

OO

D

TEC

NO

LOG

IA IN

VISIBILE

EC

ALD

A BE

LLEZZA

SISTEM

I EV

OLU

TI DI A

PER

TUR

A

SICU

RE

ZZA PE

R IL M

ASSIM

OC

OM

FOR

T

RISPA

RM

IO E

NE

RG

ETIC

OISO

LAM

EN

TO TE

RM

O-A

CU

STICO

FER

RA

ME

NTA

SPEC

IALE

CO

N

SPEC

IALE

TRA

TTAM

EN

TO TR

ICO

AT

LA C

ASA

CH

E M

I PIAC

E È

LA M

IA

IND

ICE

DE

I SISTEM

I STARW

OO

D

I SISTEM

I

RE

ALIZZA

ZION

I

STAR

PUR

, 20 Y

EA

RS O

F LEA

DE

RSH

IP

INN

OV

ATIO

N, Q

UA

LITY A

ND

SERV

ICE

THE

RIG

HT C

HO

ICE

FOR

BOTH

YOU

A

ND

THE

EN

VIRO

NM

EN

T

TOP TE

CH

NO

LOG

ICA

L PER

FOR

MA

NC

ES

CH

AR

AC

TER

ISTICS O

F THE

STARW

OO

D

SYSTE

M IN

VISIBLE

TEC

HN

OLO

GY

AN

D

WA

RM

BEA

UTY

AD

VA

NC

ED

OPE

NIN

G SY

STEM

S

SAFE

TY FO

R M

AX

IMU

M C

OM

FOR

T E

NE

RG

Y SA

VIN

G TH

ER

MO

-AC

OU

STIC

INSU

LATIO

N

SPEC

IAL H

AR

DW

AR

E W

ITH

SPEC

IAL TR

ICO

AT TR

EA

TME

NT

THE

HO

USE

I LIKE

IS MY

OW

N

STARW

OO

D SY

STEM

S IND

EX

THE

SYSTE

MS

GA

LLERY

STAR

PUR

,20 A

NS D

E PA

RTE

NA

RIA

T

INN

OV

ATIO

N, Q

UA

LITÉ E

T SERV

ICE

LE JU

STE C

HO

IX PO

UR

VO

US E

T POU

R

L’EN

VIRO

NN

EM

EN

T

PER

FOR

MA

NC

ES TE

CH

NO

LOG

IQU

ES

DE

HA

UT N

IVE

AU

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S DU

SYSTÈ

ME

STA

RWO

OD

TEC

HN

OLO

GIE

INV

ISIBLE E

T BEA

UTÉ

C

HA

LEU

RE

USE

SYSTÈ

ME

S ÉV

OLU

ÉS D

’OU

VE

RTU

RE

SÉC

UR

ITÉ PO

UR

UN

CO

NFO

RT

MA

XIM

AL

EC

ON

OM

IE D

’ÉN

ER

GIE

- ISOLA

TION

TH

ER

MIQ

UE

ET PH

ON

IQU

E

SPÉC

IAL Q

UIN

CA

ILLER

IES A

VE

C

SPÉC

IAL TR

AITE

ME

NT TR

ICO

AT

LA M

AISO

N Q

UE

J’AIM

E C

’EST LA

MIE

NN

E

IND

EX

DE

S SYSTÈ

ME

S STARW

OO

D

LES SY

STÈM

ES

ALISA

TION

S

POR

TFO

LIO

PRO

DO

TTI index

04 - 05

06 - 07

08 - 09

10 - 11

12 - 13

14 - 15

161718 - 19

20

21 - 23

24 - 45

26 - 49

50 - 71

Starpu

r, 20 ann

i di lead

ership

Starpur, con il suo brand Starw

ood, si è concentrata fin dagli inizi nella progettazione e nella produzione di serram

enti di alta qualità tecnico-estetica. La m

ission: proporre un’idea innovativa di serramento

che riesca a fondere tecnologia e design in un’ottica di servizio al cliente.N

essuna sorpresa che Starpur sia da circa venti anni leader del segm

ento alluminio/legno!

Starpur, 20 years of leadership

Starpur, w

ith its Starw

ood brand, has focused, right from

the start on the design and production of doors and w

indows of high technical and esthetic

quality. The m

ission: to offer an innovative idea for doors and w

indows that m

erges technology and design in a custom

er service context. It com

es as no surprise that Starpur has

been a leader in the aluminum

/wood

sector for around twenty years!

Starpur, 20 ans de partenariat

Starpur, avec sa m

arque Starw

ood, s’est concentrée, depuis sa création, dans la conception et la fabrication de m

enuiseries de hautes qualités technique et esthétique.S

a mission: proposer une idée

innovante de menuiserie qui parvienne

à réunir technologie et design au service du client. A

ucune surprise alors que Starpur soit,

depuis environ vingt ans, leader dans le segm

ent aluminium

/bois!

54

Inn

ovazione, q

ualità e servizio

Gli infissi svolgono un ruolo di prim

aria importanza: regolano, infatti, il clim

a interno degli edifici, consentono o im

pediscono l’accesso, isolano da caldo, freddo, aria, acqua, polveri. E

, naturalmente, per tener conto di questi m

olteplici aspetti, è necessario coniugare l’esperienza e la creatività del progettista con la cura ed il rigore degli addetti alla produzione ed al m

ontaggio. Per m

antenere un elevato standard qualitativo su tutti i processi dal concepimento

fino all’installazione del serramento stesso, Starpur ha anche attivato S-LA

B, un lab

oratorio permanente com

posto da personale che quotidianamente aggiorna

e sviluppa le proprie competenze per erogare corsi di form

azione ad hoc (certificazione C

E, posa in opera, tecniche di vendita, ecc.).

Innovation, quality and service

Joineries play a very important role: in

fact, they regulate a building’s internal clim

ate, allow or prevent access, and

insulate it from heat, cold, air, w

ater and dust. A

nd, naturally, in order to take these m

any aspects into account, the designer’s experience and creativity m

ust be combined w

ith the care and discipline of the production and installation w

orkers.In order to m

aintain a high quality standard in all of the processes, from

conception to installation of the fixture itself, S

tarpur has also set up S-LA

B,

a permanent laboratory m

ade up of personnel w

ho update and develop their skills on a daily basis in order to provide ad hoc training courses (EC

certifications, installation, sales techniques, etc.).

Innovation, qualité et service

Les menuiseries jouent un rôle

d’importance capitale: elles régulent,

en effet, le climat intérieur des

bâtiments, perm

ettent ou empêchent

l’accès, isolent de la chaleur, du froid, de l’air, de l’eau, de la poussière. Et, naturellem

ent, pour tenir compte de ces

multiples aspects, il est indispensable

d’associer l’expérience et la créativité du concepteur au soin et à la rigueur des ouvriers de production et de m

ontage.Pour garantir un niveau qualitatif élevé à tous ses processus, de la conception jusqu’à l’installation de la m

enuiserie, S

tarpur a également créé S

-LAB

, un laboratoire perm

anent composé de

personnel qui, chaque jour, relève et développe ses com

pétences afin de dispenser des form

ations ad hoc (certification C

E, pose, techniques de vente, etc.).

76

La scelta g

iusta p

er voi e per l’am

bien

te.

Sostituire gli infissi di casa è molto vantaggioso: g

razie all’elevato livello di isolam

ento termico dei serram

enti in alluminio/legno Starw

ood, si può risparmiare

per gli anni a venire sui consumi di energia per clim

atizzare gli amb

ienti sia in inverno che in estate. N

el contempo, riducendo le em

issioni di CO

2 , proteggiamo

anche il pianeta. L’efficienza energetica degli edifici è oggi la frontiera più avanzata dell’innovazione tecnologica in architettura e i serram

enti Starwood sono

in linea con gli standard più alti del mercato internazionale.

Scegliere gli infissi Starwood conviene. Sem

pre.

The right choice for both you and the environm

ent

Updating a house’s joineries is very

advantageous: due to the increased level of therm

al insulation in Starw

ood alum

inium/w

ood doors and window

s, you can save for years to com

e on energy consum

ption used to keep your house com

fortable all year round. B

y reducing CO

2 emissions, w

e are protecting our planet at the sam

e time.

The energy efficiency of buildings is now

the most advanced frontier in

architectural technological innovation and S

tarwood fixtures are in step

with the highest international m

arket standards. C

hoosing Starw

ood door and window

is w

orth it. Alw

ays.

Le juste choix pour vous et pour l’environnem

ent.

Rem

placer les menuiseries de sa

maison est très économ

ique: grâce au niveau d’isolation therm

ique très élevé des m

enuiseries en aluminium

/bois S

tarwood, on peut économ

iser pendant les années à venir sur la consom

mation

d’énergie pour climatiser les pièces

aussi bien en hiver qu’en été. En mêm

e tem

ps, en réduisant les émissions de

CO

2 , nous protégeons aussi la planète. L’efficacité énergétique des bâtim

ents est aujourd’hui la frontière la plus avancée de l’innovation technologique en architecture et les m

enuiseries S

tarwood sont conform

es aux niveaux les plus élevés du m

arché international.C

hoisir les menuiseries S

tarwood est

très avantageux. Toujours.

98

PER

FOR

MA

NC

ETE

CN

OLO

GIC

HE

AL TO

P

In ambedue gli am

biti - residenziale e com

merciale - finestre e porte Starw

ood rispondono a tutte le esigenze e la loro progettazione è continuam

ente adeguata all’evoluzione del m

ercato.R

ispettando i più alti standard europei rappresentano il m

eglio della serramentistica

italiana.

TOP TE

CH

NO

LOG

ICA

L PE

RFO

RM

AN

CE

In both residential and comm

ercial environm

ents, Starwood doors and w

indows

fulfill all requirements and their design is

continually modified as the m

arket evolves.In com

pliance with the highest European

standards, they represent the best of the Italian door and w

indow industry.

PER

FOR

MA

NC

ES TE

CH

NO

LOG

IQU

ES

DE

HA

UT N

IVE

AU

Dans les deux secteurs que sont le résidentiel

et le comm

ercial, les fenêtres et les portes Starw

ood répondent à toutes les exigences et leur conception est adaptée en perm

anence à l’évolution du m

arché.En respectant les niveaux les plus élevés d’Europe, ils représentent le m

eilleur de la m

enuiserie italienne.

Il coefficiente di isolam

ento termico arriva fino a 0.9 W

/m2K

.

I serram

enti Starw

ood rappresentano una vera e propria barriera

contro rumore, caldo e freddo.

La solidità della struttura alla quale è fissata la ferram

enta,

la qualità dei materiali im

piegati e la tecnologia di assemblaggio

com

portano una totale assenza di manutenzione.

I serramenti S

tarwood sono concepiti e realizzati per m

antenere inalterate

le caratteristiche nel tempo, anche grazie all’apposito K

it di pulizia Starw

ood.

È garantita dalla robustezza del telaio di allum

inio e dalla ferramenta perim

etrale.

Quest’ultim

a grazie alla dotazione di più punti di chiusura garantisce una

maggiore resistenza ai tentativi di intrusione.

A

ll’esterno l’allumino con l’elevata resistenza m

eccanica e l’inalterabilità agli agenti atmosferici,

all’interno il legno con la sua forte valenza estetica ed il suo calore.

C

on un’ampia gam

ma di cornici e di finiture i nostri infissi si adattano agli stili più diversi.

Il risultato è un prodotto che realizza una perfetta sinergia tra funzionalità e design.

I sistem

i Starw

ood sono certificati CE ed U

NI a garanzia della qualità e della conform

ità

dei prodotti alle direttive comunitarie. La S

tarpur è certificata UN

I EN IS

O 9001 (S

istema Q

ualità)

ed UN

I EN IS

O 14001 (S

istema di G

estione Am

bientale).

S

tarpur da 20 anni accompagna i clienti in tutte le fasi di produzione,

installazione e post-vendita dei propri serram

enti.

The therm

al insulation coefficient goes up to 0.9 W/m

2 K.

S

tarwood doors and w

indows are a real barrier against sound and extrem

e temperatures.

The sturdiness of the structure to w

hich the mounting is fixed, the quality of the m

aterials

used and the assembly technology do not require any m

aintenance at all.

S

tarwood w

indows are designed and m

anufactured so that the properties stay the same

over tim

e, also thanks to the designated Starw

ood cleaning kit.

The strength of the alum

inum fram

e and the perimeter hardw

are is guaranteed.

Since it is equipped w

ith multiple locking points, it guarantees greater resistance

against intrusion attem

pts.

The exterior is alum

inum w

ith increased mechanical resistance that rem

ains unchanged by

atmospheric agents, w

hile the interior is in wood w

ith its high esthetic value and warm

th.

With a w

ide range of frames and finishes, our doors and w

indows can be adapted to the

m

ost various styles. The result is a product that creates a perfect synergy between

functionality and design.

S

tarwood system

s are EC and U

NI certified to ensure the quality and conform

ity of the

products with EU

directives. Starpur is U

NI EN

ISO

9001 (Quality S

ystem)

and U

NI EN

ISO

14001 (Environmental M

anagement S

ystem) certified.

For 20 years, S

tarpur has stood by its customers through all the production, installation

and post-sales phases of its doors and w

indows.

Le coefficient d’isolation therm

ique atteint jusqu’à 0.9 W/m

2 K.

Les m

enuiseries Starw

ood représentent une véritable barrière contre le bruit, la chaleur et le froid.

La solidité de la structure à la quelle est fixée la ferrure, la qualité des m

atériaux utilisés,

et la technique d’assemblage garantissent une absence totale d’entretien.

Les m

enuiseries Starw

ood sont conçues et réalisées pour garder inaltérées les caractéristiques

dans le temps, grâce aussi au spécial K

it d’entretien Starw

ood.

La sécurité est assurée par la solidité du cadre en alum

inium et par la ferrure périm

étrique.

Cette dernière, grâce à ses m

ultiples points de fermeture, garantit une m

eilleure résistance

contre les tentatives d’intrusion.

A

l’extérieur, l’aluminium

, à la résistance mécanique élevée ainsi que l’inaltérabilité des agents

atm

osphériques, à l’intérieur sa beauté esthétique et sa chaleur.

Avec une vaste gam

me de cadres et de finitions, nos portes-fenêtres s’adaptent aux styles les plus

variés. Le résultat est un produit qui réalise une synergie parfaite entre fonctionnalité et design.

Les systèm

es Starw

ood sont certifiés CE et U

NI, ce qui garantit la qualité et la conform

ité

des produits par rapport aux directives comm

unautaires. La société Starpur est certifiée U

NI EN

ISO

9001 (Systèm

e Qualité) et U

NI EN

ISO

14001 (Systèm

e de Protection de l’Environnement).

Starpur, depuis 20 ans, accom

pagne ses clients dans toutes les phases de production,

de fabrication et d’après-vente de ses menuiseries.

11

10

PREC

AM

ERA

Le ampie dim

ensioni e l’inclinazione favoriscono il deflusso dell’acqua che avviene attraverso appositi scarichi praticati sul telaio fisso. Feritoie sim

ili vengono praticate sul telaio mobile per

consentire la normale aerazione del vetro.

PRE-C

HA

MB

ERThe large dim

ensions and tilt facilitate water

drainage through special drainage areas on the fixed fram

e. Similar slits are m

ade on the m

ovable frame to allow

for normal ventilation of

the glass.

PRÉC

HA

MB

RE

Les grandes dimensions et l’inclinaison

favorisent l’écoulement de l’eau qui se fait à

travers des déversoirs appropriés pratiqués sur le cadre fixe. D

es fentes semblables sont

réalisées sur le cadre mobile afin de perm

ettre l’aération norm

ale de la vitre.

TELAIO

IN A

LLUM

INIO

Su questa struttura portante viene ancorata la ferram

enta perimetrale a più punti di chiusura.

THE A

LUM

INU

M FR

AM

EThe perim

eter hardware w

ith multiple locking

points gets attached to this supporting structure.

CA

DR

E EN A

LUM

INIU

M

Sur ce cadre-porteur, on vient fixer la ferrure périm

étrique en plusieurs points de fermeture.

TELAIO

IN LEG

NO

MA

SS

ELLOPuò essere in varie essenze: rovere, ciliegio, frassino, acero e tulipier. Per im

pedire la creazione di funghi, lesioni e rigonfiam

enti vengono effettuati trattam

enti superficiali protettivi.

SO

LID W

OO

D FR

AM

EThis can com

e in various types: oak, cherry, ash, m

aple and tulipwood. To avoid dam

age, swelling

and the creation of fungi, protective surface treatm

ents are performed.

CA

DR

E EN B

OIS

MA

SS

IFIl peut être de différentes essences: chêne, m

erisier, frêne, érable et tulipier. Pour empêcher

à la formation de cham

pignons, de lésions et de gonflem

ents, on effectue des traitements de

protection sur les surfaces.

GIU

NTI IN

NY

LON

Ottim

izzano l’accoppiamento allum

inio-legno perché, im

pedendo qualsiasi punto di contatto tra i due telai, consentono la dilatazione indipendente dei due m

ateriali.

NY

LON

JOIN

TSThey optim

ize the wood/alum

inum com

bination because, by preventing any point of contact betw

een the two fram

es, they allow for the

independent expansion of the two m

aterials.

JOIN

TS EN

NY

LON

Ils optimisent l’accouplem

ent aluminium

-bois, car, en em

pêchant tout point de contact entre les deux cadres, ils perm

ettent la dilatation indépendante des deux m

atériaux.

FERM

AVETR

OC

ontribuisce all’isolamento del telaio in legno,

evitando che venga sollecitato da pressioni esterne. Le tipologie di ferm

avetro dei sistemi

Starwood sono di due tipi, a contrasto o a

scatto. Il fermavetro a contrasto viene utilizzato

nei sistemi con cornice d’anta unica e sono

in materiale isolante. Q

uelli a scatto sono in allum

inio e vengono utilizzati nei sistemi con

cornice d’anta e di fermavetro; in questo caso

l’assemblaggio tra il ferm

avetro in alluminio e

la cornice in legno avviene sempre m

ediante elem

enti in nylon. Grazie alla loro velocità di

applicazione l’installazione dei vetri risulta estrem

amente sem

plificata.

GLA

ZING

BEA

D

This contributes to the wood fram

e insulation, preventing it from

being stressed by external pressure. There are tw

o types of glazing beads used in the Starw

ood system: clam

p-on and snap-in. C

lamp-on glazing beads are used in

systems w

ith a single panel frame and are

made out of insulating m

aterial.The snap-in type are in alum

inum and are used

in systems w

ith single panel frames and glazing

bead; in this case, the assembly betw

een the alum

inum glazing bead and the w

ood frame is

always done using nylon parts.

Due to their quick application, glass installation

is extremely sim

plified.

PRES

SE-V

ITRE

Il contribue à l’isolation du cadre en bois, en évitant qu’il ne soit sollicité par des pressions extérieures. Les presse-vitres des systèm

es Starw

ood sont de deux types: contrastant ou à ressort. Le presse-vitre contrastant est utilisé dans les systèm

es avec cadre à un seul battant; il est en m

atériau isolant.Les presse-vitres à ressort sont en alum

inium

et sont utilisés dans les systèmes avec cadre

de battant et de presse-vitre; dans ce cas, l’assem

blage entre le presse-vitre en aluminium

et le cadre en bois se fait toujours au m

oyen d’élém

ents en nylon.G

râce à leur rapidité d’application, l’installation des vitres est extrêm

ement sim

ple.

TAG

LIO TER

MIC

ON

ei sistemi a taglio term

ico i profili in alluminio

vengono interrotti da un elemento isolante che

ne migliora la resistenza al passaggio del calore.

THER

MA

L BR

EAK

In therm

al break, the aluminum

profiles are broken up by an insulating elem

ent that im

proves its resistance to the passage of heat.

DÉC

OU

PE THER

MIQ

UE

Dans les systèm

es à découpe thermique, les

éléments en alum

inium sont interrom

pus par un élém

ent isolant qui en améliore la résistance au

passage de la chaleur.

GU

AR

NIZIO

NI

Le guarnizioni dei sistemi Starw

ood sono prevalentem

ente in EPDM

e TPE. Il primo

materiale ha un’eccellente resistenza ai raggi

solari e può essere impiegato da -30 a 130

°C. Il TPE ha un cam

po di impiego più am

pio rispetto all’EPD

M (da -62 a +

135°C) ed una

conducibilità più bassa. Per questo viene usato principalm

ente nei sistemi a taglio term

ico.

GA

SK

ETSThe Starw

ood system gaskets are m

ostly m

ade of EPDM

and TPE. The first material

has excellent resistance to solar rays and can be used from

-30 to 130 °C. TPE has a w

ider application range than EPD

M (from

-62 to +

135°C) and low

er conductivity. For this reason it is used m

ostly in our thermal break system

s.

JOIN

TS

Les joints des systèmes Starw

ood sont essentiellem

ent en EPDM

et TPE. Le premier

matériau a une excellente résistance aux rayons

solaires et peut être utilisé entre -30 et 130 °C

. Le TPE a un champ d’utilisation plus vaste

par rapport à l’EPDM

(de -62 à +135°C

) et une conductibilité plus faible. C

’est pourquoi on l’utilise principalem

ent dans les systèmes à

découpe thermique.

SEZIO

NE

DE

L SISTEM

ASY

STEM

SEC

TION

SEC

TION

DU

SYSTÈ

ME

Il sistema STA

RW

OO

utilizza due materiali:

alluminio all’esterno e legno all’interno, uniti da

speciali giunti in nylon. Il prim

o ha una funzione strutturale - conferisce solidità e resistenza all’infisso - m

entre il secondo ha una valenza spiccatam

ente estetica. I giunti fungono da distanziali e sono il fiore all’occhiello della tecnologia Starpur. Il telaio in allum

inio garantisce, rispetto ad altri materiali

come il legno stesso, m

aggior resistenza alla torsione e agli agenti atm

osferici. Su questa struttura portante Starpur applica la ferram

enta perimetrale a più punti

di chiusura in modo da assicurare m

aggiore protezione.

CH

AR

AC

TER

ISTICS O

F THE

STA

RWO

OD

SYSTE

MThe STA

RW

OO

system uses tw

o materials:

aluminum

for the exterior and wood for the

interior, combined w

ith special nylon joints.The first has a structural function - giving solidity and resistance to the fixture - w

hile the second has a distinctly esthetic value. The joints act as spacers and are the feather in Starpur’s technology cap. C

ompared to other m

aterials, like w

ood, aluminum

guarantees greater resistance to torsion and atm

ospheric agents. Starpur attaches the perim

eter hardware to this

supporting structure with m

ultiple locking points in order to ensure greater protection.

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S DU

SY

STÈM

E STA

RWO

OD

Le système STA

RW

OO

utilise deux m

atériaux: l’aluminium

à l’extérieur et le bois à l’intérieur, réunis par des joints spéciaux en nylon.Le prem

ier a une fonction structurelle - il confère solidité et résistance à la ferrure - tandis que le second joue un rôle indéniablem

ent esthétique. Les joints servent d’entretoise et constituent le fleuron de la technologie Starpur. Le cadre en alum

inium garantit, par rapport à

d’autres matériaux com

me le bois, une plus

grande résistance à la torsion et aux agents atm

osphériques. Sur cette structure portante, Starpur applique la ferrure périm

étrique sur plusieurs points de ferm

eture de façon à garantir une m

eilleure protection.

LEGN

OW

OO

DB

OIS

ALLU

MIN

IOA

LUM

INIU

M

ALU

MIN

IUM

TAGLIO

TERM

ICO

THER

MA

L BR

EAK

DEC

OU

PE THER

MIQ

UE

GU

AR

NIZIO

NE PER

IMETR

ALE D

’ISOLA

MEN

TOPER

IMETER

INSU

LATION

GA

SKETS JO

INTS PER

IMETR

ALE D

’ISOLATIO

N

CA

RA

TTER

ISTICH

E

DE

L SISTEM

A STA

RWO

OD

DISTA

NZIA

LI IN N

YLON

NYLO

N JO

INTS

JOIN

T EN N

YLON

13

12

TEC

NO

LOG

IA IN

VISIBILE

E C

ALD

A BE

LLEZZA

I serramenti caratterizzano gli edifici dal punto di

vista funzionale, ma anche da quello estetico.

Troppo spesso nella progettazione dei vari elem

enti architettonici viene trascurato questo aspetto e il serram

ento finisce per essere relegato a m

ero tamponam

ento del vano luce.Si tratta invece del prim

o elemento che viene

percepito in un ambiente o nella volum

etria dei pieni e dei vuoti in un interno. Starpur m

ostra una particolare attenzione anche al fattore estetico e asseconda un m

ercato sempre più

esigente offrendo la possibilità di personalizzare form

e e finiture. Molto am

pia è la gamm

a delle essenze e delle finiture per il legno interno. N

on m

eno ricca quella dei trattamenti superficiali ai

quali può essere sottoposto l’alluminio esterno,

dalla verniciatura classica fino agli effetti ossidati in linea con le tendenze più recenti.

INV

ISIBLE TE

CH

NO

LOG

Y A

ND

W

AR

M BE

AU

TYFixtures characterize buildings on a functional level, but also on the esthetic level.Too often during the design of the various architectural elem

ents, this aspect is ignored and the fixtures end up being relegated to m

ere enclosures for the areas w

here light enters.Instead, they are the first elem

ent that is noticed in an environm

ent or in the disposition of the interior areas. Starpur pays special attention to the esthetic factor and satisfies an ever m

ore dem

anding market by offering the possibility of

personalizing their shapes and finishings. They offer a vast range of types and finishes for the interior w

ood. The surface treatments for the

external aluminum

are just as plentiful, from

classic paint to oxidized effects according to the m

ost recent trends.

TEC

HN

OLO

GIE

INV

ISIBLE E

T BE

AU

TÉ C

HA

LEU

RE

USE

Les menuiseries caractérisent les bâtim

ents d’un point de vue fonctionnel m

ais également

esthétique.Trop souvent, dans la conception des différents élém

ents d’architecture, cet aspect est négligé et la m

enuiserie finit par être reléguée à une sim

ple embrasure pour laisser passer la lum

ière.En réalité, il s’agit du prem

ier élément que

l’on perçoit dans une pièce ou dans le volume

des pleins et des vides d’un intérieur. Starpur accorde une attention particulière au facteur esthétique et, dans un m

arché de plus en plus exigeant, elle offre la possibilité de personnaliser les form

es et les finitions. La gamm

e des essences et des finitions est très vaste pour le bois intérieur. Le choix des traitem

ents de surface auxquels peut être soum

is l’aluminium

extérieur n’est pas m

oins riche: de la peinture classique jusqu’aux effets d’oxydation, en phase avec les tendances les plus récentes.

FOR

ME

CO

RN

ICI D

I SER

IESTA

ND

AR

D FR

AM

E SH

APE

SFO

RM

ES E

NC

AD

RE

ME

NTS D

E SE

RIE

S

FOR

ME

CO

RN

ICI SQ

UA

DR

ATE

SQU

AR

E FR

AM

E SH

APE

S FO

RM

ES E

NQ

UA

DR

EM

EN

TS EQ

UA

RR

IS

ALLIN

EAM

ENTO

PERFETTO

CO

N U

NA

GIU

NZIO

NE A

45° PER

FECT A

LIGN

MEN

T WITH

A 45° JO

INT

ALIG

NEM

ENT PA

RFA

IT AVEC U

NE JO

NC

TION

DE 45°

DISPO

NIB

ILE CO

N G

IUN

ZION

E AN

TA Q

UA

DR

ATA 90 G

RA

DI

(per serie sw 40, sw

60tt, ed sw80tt con triplo vetro)

AVAILA

BLE W

ITH 90° SQ

UA

RED

JOIN

T WIN

G(for SW

40, SW60TT e SW

80TT with triple glazing series)

DISPO

NIB

LE AVEC U

NE JO

NC

TION

BATTA

NT C

AR

RÉE 90°

(pour les séries SW40, SW

60TT e SW80TT avec triple vitrage)

Le cornici squadrate richiedono tempi di lavorazione piu’ lunghi.

Square frames require longer processing tim

es.

Les encadrements equarris requierent un tem

ps de travail plus long.

SK 65 T

SK 65 Q

SK 80 T

T

SW 40

SW 60 T

TSW

80 TT

SW 40

SW 60 T

TSW

80 TT

SW 50

SK 65 T

SK 65 Q

SW 70 T

TSK

80 TT

SW 50

SW 70 T

T

15

14

SISTEM

I EV

OLU

TID

I APE

RTU

RA

Nella produzione industriale di serram

enti per esterni, la tipologia di apertura richiede non solo tutta la tecnologia e l’esperienza di un’azienda, m

a anche una grande duttilità rispetto alle varie applicazioni.La gam

ma pressoché illim

itata di soluzioni che Starpur è in grado di offrire testim

onia una grande opera di ricerca e sviluppo. Ed ogni soluzione è all’altezza delle singole aspettative.

AD

VA

NC

ED

OPE

NIN

G

SYSTE

MS

In the industrial production of external fixtures, the type of opening requires not only all of the technological resources as w

ell as experience that a com

pany has, but also great flexibility in the various applications.The virtually unlim

ited range of solutions that Starpur can offer is a testam

ent to their great research and developm

ent work. A

nd every solution m

easures up to individual expectations.

SYSTÈ

ME

S ÉV

OLU

ÉS

D’O

UV

ER

TUR

ED

ans la fabrication industrielle de menuiseries

d’extérieur, le type d’ouverture nécessite non seulem

ent toute la technologie et l’expérience d’une entreprise, m

ais également une très

grande ductilité, par rapport aux différentes applications.La gam

me quasi illim

itée de solutions que Starpur est en m

esure d’offrir témoigne de

l’importance du travail de recherche et de

développement. Et chaque solution est à la

hauteur de chacune des attentes.

APER

TUR

A A

BATTEN

TEH

ING

ED O

PENIN

GO

VER

TUR

E À B

ATTAN

T

APER

TUR

A ES

TERN

AO

UTW

AR

D O

PENIN

G D

OO

RO

VER

TUR

E À L’EX

TÉRIEU

R

BILIC

OPIV

OTIN

GB

AS

CU

LAN

T

SPEC

CH

IATUR

E FISS

EFIX

ED LIG

HT

FENÊTR

E FIXE

SC

OR

REV

OLI PA

RA

LLELIPA

RA

LLEL SLID

ING

DO

OR

SC

OU

LISS

AN

T PAR

ALLÈLE

SC

OR

REV

OLI IN

LINEA

SLID

ING

DO

OR

SPO

RTES

CO

ULIS

SA

NTES

SC

OR

REV

OLI A

LIBR

OFO

LDIN

G-S

LIDIN

G D

OO

RS

CO

ULIS

SA

NT A

CC

OR

DÉO

N

ALZA

NTI S

CO

RR

EVO

LILIFT-S

LIDE

LEVAN

T-CO

ULIS

SA

NT

POR

TON

CIN

IM

AIN

DO

OR

POR

TE D’EN

TRÉE

ALZA

NTI S

CO

RR

EVO

LI A

SC

OM

PAR

SA

IN-W

ALL LIFT-S

LIDE

LEVAN

T-CO

ULIS

SA

NT

À G

ALA

ND

AG

E

POR

TE A V

ENTO

LAS

WIN

GIN

G D

OO

RS

POR

TES PIV

OTA

NTES

Il concetto di comfort abitativo è strettam

ente legato al livello di sicurezza effettiva e percepita della propria casa. N

ella maggior parte dei casi

di intrusione (80%) l’attacco avviene infatti

attraverso i punti più deboli dell’edificio quali porte e finestre. E appunto la struttura di tutti i serram

enti Starwood stata studiata per garantire

la sicurezza. Per migliorare ulteriorm

ente tale livello Starpur prevede di dotare i sistem

i SK di speciale ferram

enta antieffrazione in acciaio fissata su m

olteplici punti lungo tutto il perimetro

del serramento.

I sistemi SK 65 Q

, SK 65 T ed SK80TT hanno superato i test antieffrazione in C

lasse 2 ( norma

UN

I ENV 1627/2000).

SAFE

TY FO

R M

AX

IMU

M

CO

MFO

RT

The concept of living comfort is closely linked

to the level of the home’s actual and perceived

safety. In the majority of break ins (80%

), the attack is in fact carried out by using the w

eak points of the buildings, such as the doors and w

indows. A

nd, indeed, the structure of all of the Starw

ood fixtures was researched in order

to guarantee safety. To further improve the level

of safety, Starpur equips the SK systems w

ith special burglary proof steel hardw

are mounted

in numerous points along the perim

eter of the fixture.The SK 65 Q

, SK 65 T and SK 80TT systems

passed the Class 2 burglary proof tests (U

NI

ENV 1627/2000).

SÉC

UR

ITÉ PO

UR

UN

CO

NFO

RT

MA

XIM

AL

Le concept de confort d’intérieur est étroitement

lié au niveau de sécurité réelle et perçue dans sa propre m

aison. Dans la plupart des cas

d’intrusions ( 80%), l’attaque vient des points

faibles du bâtiment c’est à dire des portes et

des fenêtres. C’est pourquoi la structure de

toutes les menuiseries Starw

ood a été étudie pour garantir la sécurité. Pour am

éliorer encore ses perform

ances, Starpur prévoit d’équiper ses systèm

es SK de menuiseries spéciales

anti-effraction en acier, fixées sur de nombreux

points placés le long de tout le périmètre de la

menuiserie.

Les systèmes SK 65 Q

, SK 65 T et SK 80TT ont passé avec succès les tests anti-effraction de la C

lasse 2 (norme U

NI EN

V 1627/2000).

SICU

RE

ZZA PE

R IL

MA

SSIMO

CO

MFO

RT

17

16

RISPA

RM

IO E

NE

RG

ETIC

OISO

LAM

EN

TO TE

RM

O-A

CU

STICO

ISO

LAM

ENTO

TERM

O-A

CU

STIC

O

RIS

PAR

MIO

ENER

GETIC

O

RID

UZIO

NE EM

ISS

ION

I CO

2

THER

MO

-AC

OU

STIC

INS

ULA

TION

ENER

GY

SA

VIN

GS

RED

UC

ED C

O2 EM

ISS

ION

S

ISO

LATIO

N TH

ERM

IQU

E - PHO

NIQ

UE

ECO

NO

MIE D

’ENER

GIE

DIM

INU

TION

D’EM

ISS

ION

DE C

O2

Consum

ando m

eno energia rid

uciamo

le emissioni d

i CO

2 in atmosfera.

Il pianeta ring

razia!

By consuming

less energy, we therefore

reduce em

issions of CO

2 into the atmosp

here. The p

lanet will b

e thankful!

En consom

mant m

oins d’énerg

ie, nous réd

uisons les émissions d

e CO

2 dans

l’atmosp

hère. La planète vous rem

ercie!

ISO

TERM

A S

W80 TT

ISO

THER

MA

L SW

80TT IS

OTH

ERM

E SW

80TT

ISO

LAN

TE IN PO

LIAM

MID

EPO

LYAM

IDE IN

SU

LATIO

NIS

OLA

NT EN

POLYA

MID

E

Valori della trasmittanza term

ica (Uw

)per le nuove costruzioni (in W

/m2K

) dal 01/01/10

4.6

3.0

2.6

2.4

2.2

2.0

Zona 0%

del territorioZona

5% del territorio

Zona 21%

del territorio Zona

25% del territorio

Zona 46%

del territorioZona

3% del territorio

Per il massim

o comfort abitativo i serram

enti Starw

ood rappresentano una vera e propria barriera contro rum

ore, caldo e freddo. G

razie all’ampia gam

ma di sistem

i alluminio/

legno i serramenti Starw

ood rispondono ad ogni necessità di isolam

ento degli edifici, anche in condizioni clim

atiche estreme. D

a un lato contribuiscono ad un m

aggior benessere fisico per le persone, dall’altro com

portano un notevole risparm

io di danaro e di energia. I sistem

i a Taglio Termico nascono da un principio

semplice, m

a efficace: il serramento è costituito

da due semiprofili in allum

inio che , uniti da un elem

ento isolante posto al centro, formano il

profilo strutturale del serramento. Senza dubbio

questa tipologia, unita ad un buon vetrocamera,

costituisce una valida soluzione non solo per l’isolam

ento termico m

a anche per quello acustico.

EN

ER

GY

SAV

ING

THE

RM

O-

AC

OU

STIC IN

SULA

TION

For maxim

um living com

fort, Starwood fixtures

offer a real barrier against noise, heat and cold.D

ue to the wide range of w

ood/aluminium

system

s, Starwood w

indows satisfy all building

insulation needs, also in extreme w

eather conditions. O

n one hand they contribute to greater physical personal w

ellness and on the other hand they offer notable econom

ic and energy savings. The Therm

al Break system

s originated from

a simple yet effective principle:

the fixture is made of tw

o aluminum

semi-

profiles that, along with an insulating elem

ent located in the center, create a structural fixture profile. W

ithout a doubt, this type, along with a

good double-glazed unit, is a valid solution not only for therm

al insulation, but also for sound insulation.

EC

ON

OM

IE D

’ÉN

ER

GIE

ET

ISOLA

TION

THE

RM

IQU

E /PH

ON

IQU

EPour un m

aximum

de confort intérieur, les m

enuiseries Starwood représentent

une véritable barrière contre le bruit, la chaleur et le froid.G

râce à l’ample gam

me des systèm

es en alum

inium/bois les m

enuiseries Starwood

répondent à toutes les nécessités d’isolement

des bâtiments, m

ême dans des conditions

climatiques extrêm

es. D’une part, elles

contribuent à un plus grand bien-être physique des personnes, d’autre part, elles constituent une économ

ie de budget et d’énergie non négligeable. Les systèm

es à découpe thermique

naissent d’un principe simple m

ais efficace: la m

enuiserie est constituée de deux parties en alum

inium qui, assem

blées par un élément

isolant placé au centre, forment la structure de

la menuiserie. Sans aucun doute, ce systèm

e, associé à un bon vitrage, constitue une solution valable non seulem

ent pour l’isolation thermique

mais égalem

ent pour l’isolation phonique.

19

18

FER

RA

ME

NTA

SPEC

IALE

CO

N

SPEC

IALE

TRA

TTAM

EN

TO TR

ICO

AT

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO

Acciaio

Zincatura

Vernice organica

Strato di conversione

Che cos’è Tricoat?Tricoat è una vera innovazio-ne, in grado di accrescere la durata media di vita di una finestra. Questi nuovi mec-canismi vengono sottoposti ad uno speciale trattamento di superficie, che ne potenzia le capacità di resistenza alla corrosione. La sovrapposi-zione di più strati protettivi (la zincatura e la verniciatura organica) forma una barrie-ra inattaccabile dagli agenti esterni.

• Superficie trattata con sistem

a duplex: zincatura + verniciatura

• Elevate proprietà anti-corrosione

• Maggiore durata del serram

ento

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO

alore garantitoLe proprietà specifiche dei meccanismi Tricoat non solo proteggono il valore dei vostri serramenti, lo accrescono.

na finestra che resiste alla corrosione è un prodotto di

ualità, sicuro, che non dà problemi nemmeno dopo anni di utilizzazione e, non meno importante, è in grado

di restare bello nel tempo.

gli occhi dei vostri clienti tutto ci ha un grande valore, per il uale sono disposti a spendere anche ualcosa in più il valore della tran

uillità e della sicurezza.

iù valore

• differenziazione rispetto alla concorrenza• m

aggiore valore del serramento

• maggiore soddisfazione della clientela

• prezzo di vendita pi elevato

• maggiore profitto

I vostri vantaggi

pplicazioni

Serram

enti in Allum

inio/Legno

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO

Come proteggere il valore di un serramento?

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO

alore garantito nuovi meccanismi Tricoat

hanno ottenuto la certificazio-ne

valida a

livello europeo e la certifica-zione di idoneità secondo la norma

T

relativa al territorio degli

tati niti.

pplicazioni nuovi meccanismi Tricoat

sono disponibili per serra-menti anta ribalta, serrature per portoncini d’ingresso e serramenti scorrevoli.

LA C

ASA

CH

E M

I PIAC

E

È LA

MIA

.

I serramenti sono di fatto elem

enti che appartengono al m

ondo dell’interior design. Sono, con pochi altri com

plementi, i protagonisti

dello stile dello spazio abitativo. Starpur offre un efficiente servizio di personalizzazione del prodotto sia per le strutture che per le finiture, anche su cam

pione. Il dualismo allum

inio\legno dà la possibilità di accostare differenti m

ateriali e colori. E le innum

erevoli combinazioni che

ne derivano definiscono uno stile specifico e, quindi, esclusivo.

THE

HO

USE

I LIKE

IS M

Y O

WN

Window

s and doors are, in fact, elements that

belong in the interior design sector. They are, along w

ith few other accessories, the leading

players in housing style. Starpur offers an efficient product personalization service for the structures and finishings, even on a sam

ple basis. The alum

inum/w

ood combination offers

the possibility of mixing different m

aterials and colors, and the num

erous combinations define a

specific and, therefore, exclusive style.

LA M

AISO

N Q

UE

J’AIM

E

C’E

ST LA M

IEN

NE

.Les m

enuiseries sont, de fait, des éléments

qui font partie de votre design intérieur. C

e sont, avec quelques autres éléments,

les protagonistes du style de votre espace intérieur. Starpur offre un service efficace de personnalisation du produit, aussi bien pour les structures que pour les finitions, y com

pris sur échantillon. L’association alum

inium/bois donne

la possibilité de marier de nom

breux matériaux

et coloris. Et les innombrables com

binaisons qui en découlent définissent un style spécifique et, par conséquent exclusif.

FINITU

RE

ROV

ER

EO

AK

WO

OD

FINISH

ING

SFIN

ITION

S CH

ÊN

E

ALTR

E E

SSEN

ZEO

THE

R E

SSEN

CE

SA

UTR

ES E

SSEN

CE

S

Ciliegio A

mericano

Am

erican Cherry

Merisier A

méricain

Rovere A

mericano naturale

Natural A

merican O

akC

hêne Am

éricain naturel

Rovere A

mericano tinto M

oganoA

merican O

ak tinted in Mahogany

Chêne A

méricain teinté A

cajou

Rovere A

mericano tinto C

astagnoA

merican O

ak tinted in Chestnut

Chêne A

méricain teinté C

hâtain

Acero del N

ord Am

ericaN

orth Am

erican Maple

Érable d’Am

érique du Nord

Rovere A

mericano tinto N

oceA

merican O

ak tinted in Walnut

Chêne A

méricain teinté N

oisette

Tulipier laccato Bianco

White lacquered Tulip W

oodTulipier laqué B

lanc

FINITU

RE

FRA

SSINO

ASH

WO

OD

FINISH

ING

SFIN

ITION

S FRÊ

NE

Frassino tinto Ciliegio

Ash tinted in C

herry Frêne teinté M

erisier

Frassino tinto Rovere A

mericano

Ash tinted in A

merican O

akFrêne teinté C

hêne Am

éricain

Frassino tinto Mogano

Ash tinted in M

ahogany Frêne teinté A

cajou

Frassino tinto Noce

Ash tinted in W

alnut Frêne teinté N

oisette

Frassino tinto Wengè

Ash tinted in W

engèFrêne teinté W

engè

L’ESSENZA

FRA

SSINO

E’ DISPO

NIB

ILE SOLO

PER LE SER

IE SW40 ED

SW60TT

ASH

WO

OD

IS AVAILA

BLE O

NLY FO

R TH

E SW40 A

ND

SW60TT SER

IESL’ESSEN

CE FR

ENE EST D

ISPON

IBLE U

NIQ

UEM

ENT PO

UR

LES SERIES SW

40 ET SW60TT

SSS

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO

Acciaio

Zincatura

Vernice organica

Strato di conversione

Che cos’è Tricoat?Tricoat è una vera innovazio-ne, in grado di accrescere la durata media di vita di una finestra. Questi nuovi mec-canismi vengono sottoposti ad uno speciale trattamento di superficie, che ne potenzia le capacità di resistenza alla corrosione. La sovrapposi-zione di più strati protettivi (la zincatura e la verniciatura organica) forma una barrie-ra inattaccabile dagli agenti esterni.

• Superficie trattata con sistem

a duplex: zincatura + verniciatura

• Elevate proprietà anti-corrosione

• Maggiore durata del serram

ento

Durata, resistenza, funzionalità e sicurezza.

Sono questi i principali valori che contano per un serram

ento di qualità. I serramenti Starw

ood sono disponibili di serie con ferram

enta M

ULTIM

ATIC IN

TRIC

OAT: innovativi m

eccanismi

che resistono alla corrosione, garantendo l’efficienza e la bellezza di una finestra nel tem

po. Solo TRIC

OAT protegge davvero il valore

dei serramenti.

TRIC

OAT è una vera innovazione, in grado di

accrescere la durata media di vita di una

finestra. Questi nuovi m

eccanismi vengono

sottoposti ad uno speciale trattamento di

superficie, che ne potenzia le capacità di resistenza alla corrosione. La sovrapposizionedi più strati protettivi (la zincatura e la verniciaturaorganica) form

a una barriera inattaccabile dagli agenti esterni.

zincatura + verniciatura

SPEC

IAL H

AR

DW

AR

E W

ITH

SPEC

IAL TR

ICO

AT TR

EA

TME

NT

Duration, resistance, functionality and safety.

These ones are the main values w

hich matter for

quality joinery. Starwood joineries are standard

equipped with M

ULTIM

ATIC IN

TRIC

OAT

fitting: innovative mechanism

, which corrosion-

resistance, ensures window

efficiency and beauty over tim

e. Only TR

ICO

AT really protects joineries value. TR

ICO

AT is a really innovation, it is able to make

longer window

’s average life.These new

mechanism

are processed by special surface treatm

ent, which enhances its corrosion

resistance capability.The overlapping of m

ore safety layer (galvanizing and organic painting) creates an unassailable barrier against external agents.

galvanizing + painting

SPÉC

IAL Q

UIN

CA

ILLER

IES A

VE

C

SPÉC

IAL TR

AITE

ME

NT TR

ICO

AT

Durée, résistance, fonctionnalité et sécurité.

Voilà les valeurs principales pour des portes et fenêtres de qualité. Les portes et les fenêtres Starw

ood sont disponibles en série avec des serrureries M

ULTIM

ATIC EN

TRIC

OAT:

d’innovants mécanism

es résistant à la corrosion, assurant l’efficacité et la beauté d’une fenêtre dans le tem

ps. TRIC

OAT, c’est le seul à protéger

la valeur des portes et des fenêtres.TR

ICO

AT est une véritable innovation, en m

esure d’accroître la durée moyenne de vie

d’une fenêtre. Ces nouveaux m

écanismes sont

soumis à un traitem

ent spécial de surface, qui en renforce les capacités de résistance à la corrosion. La superposition de plusieurs couches de protection (la galvanisation et le vernissage organique) représente une barrière inattaquable contre les agents externes.

galvanisation + vernissage

21

20

FINITU

RE

ALLU

MIN

IOA

LUM

INU

M FIN

ISHIN

GS

FINITIO

NS A

LUM

INIU

M

Colori R

AL

RA

L CO

LOU

RS

CO

ULEU

RS R

AL

RA

L 1013R

AL 9010

Verde raggrinzitoW

rinkled Green

Vert ridé

Grigio raggrinzito

Wrinkled G

ray G

ris ridé

72006200

Marrone raggrinzito

Wrinkled B

rown

Marron ridé

8200

Colori ral raggrinzito

WR

INKLED

RA

L CO

LOU

RS

CO

ULEU

RS R

AL R

IDÉ

Colori ral opaco

OPA

QU

E RA

L CO

LOU

RS

CO

ULEU

RS R

AL O

PAQ

UE

9010 opaco

1701O

paque 90109010 opaque

6005 opaco

1705O

paque 60056005 opaque

1013 opaco

1706O

paque 17061013 opaque

Colori relif

RELIF C

OLO

UR

SC

OU

LEUR

S RELIF

Ciliegio

Cherry

Merisier

Noce

Walnut

Noisette

6100

Colori m

armo

MA

RB

LE CO

LOU

RS

CO

ULEU

RS M

AR

BR

E

Rosso m

armo

Red m

arble R

ouge marbre

Verde marm

oG

reen marble

Vert marbre

3100

8100G

rigio marm

oG

ray marble

Gris m

arbre

Marrone m

armo

Brow

n marble

Marron m

arbre

7100

Colori ossidato

OXID

IZED C

OLO

UR

SC

OU

LEUR

S OXYD

É

Ossidato A

rgentoO

xidized Silver O

xydé Argent

Ossidato B

ronzoO

xidized Bronze

Oxydé B

ronze

00030002

Ciliegio raggrinzito

Cherry w

rinkledM

erisier ridé

Noce raggrinzito

Walnut w

rinkledN

oisette ridé

317-70R

PK R

13

Colori decoral

DEC

OR

AL C

OLO

UR

SC

OU

LEUR

S DEC

OR

AL

102-70R

PK R

11

FINITU

RE

EX

CLU

SIVE

EX

CLU

SIVE

WO

OD

SE

SSEN

CE

S EX

CLU

SIVE

Naturali finitura effetto olio

NATU

RA

L OIL-EFFEC

T FINISH

FINITIO

N N

ATUR

ELLE EFFET HU

ILÉ

Bianchi

WH

ITESB

LAN

CS

Frassino Barrique Scuro

Dark B

arrel Ash

Frêne Rouvre Foncé

Frassino Bianco ottico poro aperto

Open pore optical w

hite Ash

Frêne Blanc optique à pore ouvert

Frassino Barrique C

hiaroLight B

arrel Ash

Frêne Rouvre C

lair

Frassino Bianco caldo poro aperto

Open pore w

arm w

hite Ash

Frêne Blanc chaud à pore ouvert

Rovere C

ognacC

ognac Oak

Chêne R

ouvre Cognac

Frassino Cappuccino decapé

Pickled cappuccino Ash

Frêne Cappucino décapé

Rovere N

aturaleN

atural Oak

Chêne R

ouvre Naturel

Frassino Bianco decapé

Pickled white A

shFrêne B

lanc décapé

Rovere C

herryC

herry Oak

Chêne R

ouvre Cherry

Rovere sbiancato

Whitew

ashed Oak

Chêne R

ouvre blanchi

Essenze specialiSPEC

IAL W

OO

DS

ESSENC

ES SPÉCIA

LES

Teak Impiallacciato

Teak VeneerPlacage Teak

Larice termizzato Im

piallacciatoH

eat treated Larch VeneerPlacage M

élèze thermisé

Rovere term

otrattato Impiallacciato

Heat treated O

ak VeneerPlacage C

hêne Rouvre therm

o-traité

Palissandro Impiallaciato

Rosew

ood VeneerPlacage Palissandre

Rovere naturale taglio a sega Im

piallacciatoSaw

cut natural Oak Veneer

Placage Chêne R

ouvre naturel découpe à la scie

Grigi

GR

AYSG

RIS

Frassino Ghiaccio

Ice Ash

Frêne Glacé

Frassino Corda

Rope A

shFrêne C

orde

Frassino Fumè

Smoked A

shFrêne Fum

ée

Frassino TabaccoTobacco A

shFrêne Tabac

Laccati Spazzolati

BR

USH

ED VA

RN

ISHES

LAQ

UÉS EFFETS B

RO

SSÉS

Frassino Beige spazzolato

Brushed beige A

sh Frêne B

eige effet brose

Frassino Tortora spazzolatoB

rushed turtledove Ash

Frêne Gris tourterelle effet brossé

Frassino Cenere spazzolato

Brushed A

shFrêne C

endre effet brose

Frassino Grigio spazzolato

Brushed gray A

shFrêne G

ris effet brossé

Frassino Rubino spazzolato

Brushed ruby A

shFrêne R

ubis effet brossé E

23

22

Sistemi non a Taglio Term

icoN

on-Insulated Systems

Systèmes sans découpe therm

ique

Serie SW40

p.26-27

Serie SW50

p.28-29

Serie SK65 p.30-31

Serie SW75s

p.32-33

Serie SW130s

p.34-35

Serie SW180s

p.36-37

Sistemi a Taglio Term

icoInsulated System

sSystèm

es à découpe thermique

Serie SW60TT

p.38-39

Serie SW70TT

p.40-41

Serie SK80TT p.42-43

Serie SW80TT

p.44-45

Serie SK100sTT p.46-47

Serie SK180sTT p.48-49

IND

ICE

DE

I SISTEM

I STARW

OO

DSTA

RWO

OD

SYSTE

MS IN

DE

XIN

DE

X D

ES SY

STÈM

ES STA

RWO

OD

CA

RATTER

ISTICH

E CO

MU

NI D

EI SISTEMI

CO

N A

PERTU

RA

A B

ATTENTE

Ferramenta perim

etrale con più punti di chiusuraM

eccanismo anta/ribalta

Vetro di sicurezza (solo per porte-finestre e portoncini)G

uarnizione nera, marrone o bianca

Tipologie costruttive: fuorisquadro e curviTrattam

ento anticorrosivo TRIC

OAT

CO

MM

ON

CH

AR

ACTER

ISTICS IN

SYSTEMS

WITH

HIN

GED

OPEN

ING

S

Perimeter hardw

are with several closure

pointsTilt-turn on casem

ent window

and door Safety glass (only in door casem

ent and m

ain door with lock)

Black, brow

n or white gasket

Construction types: angled and curved

Anticorrosion TR

ICO

AT treatment

CA

RAC

TERISTIQ

UES C

OM

MU

NES D

ES SYSTEM

ES AVEC O

UVER

TUR

E BATTA

NTE

Ferrure périmétrale avec différents points de

fermeture

Mécanism

e oscillo-battantVerre de sécurité (uniquem

ent pour portes-fenêtres et portes d’entrée)Joint noire, m

arron ou blancheTypologies de réalisation: hors équerre et Traitem

ent anticorrosion TRIC

OAT

25

24

SW40

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro con ferm

avetro in poliamm

ide a contrasto

Profondità del telaio fisso 50,5 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

76,5 mm

Spazio per vetro e pannello

23 mm

Essenze in legno

rovere, frassino, ciliegio, acero e tulipier TR

AS

MITTA

NZA

TERM

ICA

*Finestra ad un’anta

Uw

1,6 W/m

²KFinestra a due ante

Uw

1,8 W/m

²K IS

OLA

MEN

TO A

CU

STIC

O **

Potere fonoisolante Rw

da 32 fino a 38 dB

RIS

ULTA

TI TEST***

Permeabilità all’aria (U

NI EN

1026) C

lasse 4Tenuta all’acqua (U

NI EN

1027) C

lasse 9AR

esistenza ai carichi del vento UN

I EN 12211)

Classe C

5Trasm

ittanza termica del nodo (U

NI EN

12567-1) U

f 2,57 W/m

²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U

g=1,0 W/m

²K** C

alcolato secondo UN

I EN 14351-1

***Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400

Questa serie, frutto d

i un’accurata messa a p

unto e d

i continui perfezionam

enti, rispond

e alle seg

uenti esigenze:

Buon isolamento term

ico (per un

sistema non a tag

lio termico)

Desig

n in linea con le attuali tendenze

Ad

atto ad un’am

pia varietà d

i zone clim

atiche

This series, the result of careful develop

ment

and continual im

provem

ents, meets the

following

needs:

Good

thermal insulation

(for a non-insulated system

)

Desig

n in line with current m

arket trends

Suitable for a w

ide variety of clim

ates

Cette série q

ui fait l’objet d

e nomb

reuses mises

aux points et d

e perfectionnem

ent continuel rép

ond aux exig

ences suivantes:

Bonne isolation thermiq

ue (p

our un système sans isolation therm

ique)

Desig

n qui corresp

ond aux

tendances actuelles

S’adap

te à tout type d

e zone climatiq

ue

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith clamp-on polyam

ide glazing beads

Fixed Frame depth

50,5 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 76,5 m

mS

pace for glass or panels 23 m

m

Wood finishings

oak, ash, cherry, maple and tulipw

ood

U VA

LUE*

One-W

ing Window

U

w 1,6 W

/m²K

Two-w

ing Window

U

w 1,8 W

/m²K

AC

OU

STIC

INS

ULA

TION

**A

coustic insulation Rw

from

32 to 38 dB

TEST R

ESU

LTS***

Air perm

eability (UN

I EN 1026)

Class 4

Water Perm

eability (UN

I EN 1027)

Class 9A

Wind R

esistance (UN

I EN 12211)

Class C

5U

Value of node (UN

I EN 12567-1)

Uf 2,57 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1230 x 1480 w

indow w

ith one Ug=1,0 W

/m²K

glass** C

alculated according to UN

I EN 14351-1

*** Tests performed on a 1200 x 1400 tw

o-wing w

indow

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en polyam

ide à contraste

Profondeur du cadre fixe 50,5 m

m

Profondeur du battant (cadre mobile)

76,5 mm

Espace pour vitre et panneau 23 m

m

Essence de bois chêne, frêne, m

erisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre à un battant U

w 1,6 W

/m²K

Fenêtre à deux battants U

w 1,8 W

/m²K

ISO

LATIO

N PH

ON

IQU

E **Isolant acoustique R

w

entre 32 et 38 dB

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

***Perm

éabilité à l’air (UN

I EN 1026)

Classe 4

Etanchéité à l’eau (UN

I EN 1027)

Classe 9A

Résistance aux charges de vent (UN

I EN 12211)

Classe C

5Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 12567-1)

Uf 2,57 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=1,0 W

/m²K

** Calcul effectué selon U

NI EN

14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X

1400

27

26

SW50

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro con ferm

avetro in alluminio/legno a scatto

Profondità del telaio fisso 50,5 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

75,5 mm

Spazio per vetro e pannello

da 23 mm

a 29 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Finestra ad un’anta U

w 2,0 W

/m²K

Finestra a due ante U

w 2,4 W

/m²K

ISO

LAM

ENTO

AC

US

TICO

** Potere fonoisolante R

w

da 32 fino a 38 dB R

ISU

LTATI TES

T***Perm

eabilità all’aria (UN

I EN 1026)

Classe 4

Tenuta all’acqua (UN

I EN 1027)

Classe 9A

Resistenza ai carichi del vento U

NI EN

12211) C

lasse C5

Trasmittanza term

ica del nodo (UN

I EN 10077-2)

Uf 3,89 W

/m²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U

g=1,0 W/m

²K**C

alcolato secondo UN

I EN 14351-1

***Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400

Questa serie è la p

rima nata in casa Starp

ur. Le sue caratteristiche p

rincipali:

Am

pia scelta d

i tipolog

ie realizzabili

(bilico, ap

ertura esterna, ecc.)

Desig

n in linea con le attuali tendenze

Possibilità d

i inserimento d

i sistemi

oscuranti all’interno del vetro

Sistema con ferm

avetro a scatto con p

ossibilità d

i montare il vetro sul p

osto

This was the first Starp

ur series. Its main

characteristics:

A w

ide rang

e of types availab

le (pivoting,

external opening, etc.)

Desig

n in line with current m

arket trends

Possibility of installing

shades insid

e the g

lass

Snap-in g

lazing b

ead system

with the

possib

ility of mounting

the glass on-site

C’est la p

remière série q

ui est née chez Starpur.

Cette série est caractérisée p

ar:

Différents typ

es de réalisations p

ossibles

(basculant, avec ouverture vers l’extérieur, etc.)

Desig

n qui corresp

ond aux tend

ances actuelles

Possibilité d

’insérer des systèm

es d

’obscurcissem

ent dans la vitre

Système avec p

resse-vitre à déclic avec la

possib

ilité d’installer la vitre sur p

lace

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith snap-in aluminum

/wood glazing bead

Fixed Frame depth

50,5 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 75,5 m

mS

pace for glass or panels from

23 mm

to 29 mm

Wood finishings

oak, cherry, maple and tulipw

ood

U VA

LUE*

One-W

ing Window

U

w 2,0 W

/m²K

Two-w

ing Window

U

w 2,4 W

/m²K

AC

OU

STIC

INS

ULA

TION

**A

coustic insulation Rw

from

32 to 38 dB

TEST R

ESU

LTS***

Air perm

eability (UN

I EN 1026)

Class 4

Water Perm

eability (UN

I EN 1027)

Class 9A

Wind R

esistance (UN

I EN 12211)

Class C

5U

Value of node (UN

I EN 10077-2)

Uf 3.89 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1230 x 1480 w

indow w

ith one Ug=1,0 W

/m²K

glass** C

alculated according to UN

I EN 14351-1

*** Tests performed on a 1200 x 1400 tw

o-wing w

indow

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en alum

inium /bois à déclic

Profondeur du cadre fixe 50,5 m

m

Profondeur du battant (cadre mobile)

75,5 mm

Espace pour vitre et panneau de 23 m

m à 29 m

m

Essence de bois chêne, m

erisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre à un battant U

w 2,0 W

/m²K

Fenêtre à deux battants U

w 2,4 W

/m²K

ISO

LATIO

N PH

ON

IQU

E **Isolant acoustique R

w

entre 32 et 38 dB

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

***Perm

éabilité à l’air (UN

I EN 1026)

Classe 4

Etanchéité à l’eau (UN

I EN 1027)

Classe 9A

Résistance aux charges de vent (UN

I EN 12211)

Classe C

5Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 10077-2)

Uf 3,89 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=1,0 W

/m²K

** Calcul effectué selon U

NI EN

14351-1 *** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X

1400

29

28

SK65

L’SK65 si caratterizza com

e segue:

Ottim

a sicurezza antiscasso grazie

alla possib

ilità di m

ontagg

io della

ferramenta antieffrazione (fino alla

classe 2)

Disp

onibilità d

i vari tipi d

i desig

n (tond

o e quad

ro)

Possibilità d

i inserimento d

el sistema

oscurante all’interno del vetro

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro con ferm

avetro in alluminio/legno a scatto

Profondità del telaio fisso 65 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

84,5 mm

Spazio per vetro e pannello

da 23 mm

a 29 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Finestra ad un’anta U

w 2,0 W

/m²K

Finestra a due ante U

w 2,3 W

/m²K

ISO

LAM

ENTO

AC

US

TICO

** Potere fonoisolante R

w

da 32 fino a 38 dB R

ISU

LTATI TES

T***Perm

eabilità all’aria (UN

I EN 1026)

Classe 4

Tenuta all’acqua (UN

I EN 1027)

Classe 9A

Resistenza ai carichi del vento U

NI EN

12211) C

lasse C5

Trasmittanza term

ica del nodo (UN

I EN 10077-2)

Uf 3,8 W

/m²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U

g=1,0 W/m

²K**C

alcolato secondo UN

I EN 14351-1

***Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400

The SK65 is characterized

as follows:

Excellent safety ag

ainst break-ins d

ue to the p

ossibility of installing

burg

lary proof

hardw

are (up to class 2)

Availab

le in various types of d

esigns

(rounded

and sq

uared)

Possibility of installing

shades insid

e the g

lass

La SK65 est caractérisée p

ar:

Un très haut niveau d

e protection contre les

tentatives d’intrusions g

râce à l’utilisation de

quincaillerie antieffraction (jusqu’à la classe 2)

La disp

onibilité d

e différents typ

es de

desig

n (rond ou carré)

La possib

ilité d’insérer un systèm

e d

’obscurcissem

ent dan la vitre

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith snap-in aluminum

/wood glazing bead

Fixed Frame depth

65 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 84,5 m

mS

pace for glass or panels from

23 mm

to 29 mm

Wood finishings

oak, cherry, maple and tulipw

ood

U VA

LUE*

One-W

ing Window

U

w 2,0 W

/m²K

Two-w

ing Window

U

w 2,3 W

/m²K

AC

OU

STIC

INS

ULA

TION

**A

coustic insulation Rw

from

32 to 38 dB

TEST R

ESU

LTS***

Air perm

eability (UN

I EN 1026)

Class 4

Water Perm

eability (UN

I EN 1027)

Class 9A

Wind R

esistance (UN

I EN 12211)

Class C

5U

Value of node (UN

I EN 10077-2)

Uf 3,8 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1230 x 1480 w

indow w

ith one Ug=1,0 W

/m²K

glass** C

alculated according to UN

I EN 14351-1

*** Tests performed on a 1200 x 1400 tw

o-wing w

indow

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en alum

inium /bois à déclic

Profondeur du cadre fixe 65 m

m

Profondeur du battant (cadre mobile)

84,5 mm

Espace pour vitre et panneau de 23 m

m à 29 m

m

Essence de bois chêne, m

erisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre à un battant U

w 2,0 W

/m²K

Fenêtre à deux battants U

w 2,3 W

/m²K

ISO

LATIO

N PH

ON

IQU

E **Isolant acoustique R

w

entre 32 et 38 dB

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

***Perm

éabilité à l’air (UN

I EN 1026)

Classe 4

Etanchéité à l’eau (UN

I EN 1027)

Classe 9A

Résistance aux charges de vent (UN

I EN 12211)

Classe C

5Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 10077-2)

Uf 3,8 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=1,0 W

/m²K

** Calcul effectué selon U

NI EN

14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X

1400

31

30

SW 75S

Lo scorrevole SW75s, con p

ortata per anta fino a

80 kg, È

ideale p

er la realizzazione di p

iccole sp

ecchiature

Si presta a num

erose comb

inazioni con i sistem

i SW40 e SW

50 per le p

iù d

iverse esigenze

Presenta un’amp

ia scelta di tip

ologie d

i ap

ertura (telai a due e tre b

inari)

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro ad infilo sull’anta di allum

inio

Profondità del telaio fisso 76,2 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

46,8 mm

Spazio per vetro e pannello

17 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Scorrevole a due ante

Uw

2,7 W/m

²K

RIS

ULTA

TI TEST

Trasmittanza term

ica del nodo (UN

I EN 10077-2)

Uf 4,43 W

/m²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U

g=1,6 W/m

²K

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass glazed on alum

inum sw

ing sash

Fixed Frame depth

76,2 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 46,8 m

mS

pace for glass or panels 17 m

mW

ood finishings oak, cherry, m

aple and tulipwood

U VA

LUE*

Sliding w

ith two w

ing U

w 2.7 W

/m²K

TEST R

ESU

LTSU

Value of node (UN

I EN 10077-2)

Uf 4.43 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1230 x 1480 w

indow w

ith one Ug=1,6 W

/m²K

glass

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre par passage dans le battant en alum

inium

Profondeur du cadre fixe 76,2 m

mProfondeur du battant (cadre m

obile) 46,8 m

mEspace pour vitre et panneau

17 mm

Essence de bois

chêne, merisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre coulissante à deux battants U

w 2,7 W

/m²K

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 10077-2)

Uf 4,43 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=1,6 W

/m

The sliding

SW75s, w

ith a capacity p

er wing

of up

to 80 kg,

Is ideal for sm

all panes

Can b

e used in num

erous comb

inations w

ith the SW40 and

SW50 system

s for the m

ost varied need

s H

as a wid

e range of typ

es of opening

s (tw

o and three rail fram

es)

Le coulissant SW75s, avec une p

ortée pouvant

aller jusqu’à 80kg,

Est la solution id

éale pour la réalisation d

e p

etites baies vitrées

Se prête à d

e nomb

reuses comb

inaisons avec les systèm

es SW40 et SW

50 selon les exig

ences

Présente différents typ

es d’ouverture

(châssis à deux ou p

lusieurs rails)

33

32

SW130S

Lo scorrevole in linea SW130s, con p

ortata per

anta fino a 180 kg,È

la soluzione ideale p

er la realizzazione d

i med

ie superfici vetrate

Può contenere fino a quattro ante su

due b

inari

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro con ferm

avetro in alluminio/legno a scatto

Profondità del telaio fisso 126 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

58 mm

Spazio per vetro e pannello

23 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Scorrevole a due ante

Uw

2,5 W/m

²K

RIS

ULTA

TI TEST

Trasmittanza term

ica del nodo (UN

I EN 10077-2)

Uf 4,47 W

/m²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077 -1 su una finestra 1600 X 2300 con un vetro U

g=1,6 W/m

²K

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith snap in aluminum

/wood glazing bead

Fixed Frame depth

126 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 58 m

mS

pace for glass or panels 23 m

mW

ood finishings oak, cherry, m

aple and tulipwood

U VA

LUE*

Sliding w

ith two w

ing U

w 2,5 W

/m²K

TEST R

ESU

LTSU

Value of node (UN

I EN 10077-2)

Uf 4,47 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1600 x 2300 w

indow w

ith one Ug=1,6 W

/m²K

glass

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en alum

inium /bois à déclic

Profondeur du cadre fixe 126 m

mProfondeur du battant (cadre m

obile) 58 m

mEspace pour vitre et panneau

23 mm

Essence de bois

chêne, merisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre coulissante à deux battants U

w 2,5 W

/m²K

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 10077-2)

Uf 4,47 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=1,6 W

/m²K

The sliding

SW130s, w

ith a capacity p

er wing

of up

to 180 kg,

Is the ideal solution for m

edium

-sized

glass surfaces

It can contain up to four w

ings on tw

o tracks

Le coulissant en ligne SW

130s, avec une portée

pouvant aller jusq

u’à 180 kg,

Est la solution id

éale pour la réalisation d

e b

aies vitrée moyennem

ent et très étendues

Peut contenir jusqu’à q

uatre battants sur

deux rails

35

34

SW180S

L’SW180s, con una p

ortata per anta fino a 300 kg,

presenta le seg

uenti caratteristiche:Id

eale per g

randi sup

erfici

Am

pia scelta d

i tipolog

ie di ap

ertura

Meccanism

o di ap

ertura di facile utilizzo

Disp

onibile anche nella versione

a scomp

arsa

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro con ferm

avetro in alluminio/legno a scatto

Profondità del telaio fisso 173,6 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

68 mm

Spazio per vetro e pannello

da 21 mm

a 27 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Scorrevole a due ante

Uw

2,0 W/m

²K

RIS

ULTA

TI TEST

Trasmittanza term

ica del nodo (UN

I EN 10077-2)

Uf 4,26 W

/m²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U

g=1,0 W/m

²K

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith snap in aluminum

/wood glazing bead

Fixed Frame depth

173,6 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 68 m

mS

pace for glass or panels from

21 mm

to 27 mm

W

ood finishings oak, cherry, m

aple and tulipwood

U VA

LUE*

Sliding w

ith two w

ing U

w 2,0 W

/m²K

TEST R

ESU

LTSU

Value of node (UN

I EN 10077-2)

Uf 4,26 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1230 x 1480 w

indow w

ith one Ug=1,0 W

/m²K

glass

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en alum

inium /bois à déclic

Profondeur du cadre fixe 173,6 m

mProfondeur du battant (cadre m

obile) 68 m

mEspace pour vitre et panneau

de 21 mm

à 27 mm

Essence de bois

chêne, merisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre coulissante à deux battants U

w 2 ,0 W

/m²K

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 10077-2)

Uf 4,26 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=1,0 W

/m²K

The SW180s, w

ith a capacity p

er wing

of up

to 300 kg, offers the following

characteristics:

Ideal for larg

e surfaces

Wid

e selection of opening

types

Easy to use op

ening m

echanism

Also availab

le in a recessed version

La SW180s, avec une p

ortée allant jusqu’a

300 kg, présentes les caractéristiq

ues suivantes:

Est id

éal pour les g

randes étend

ues

Différents typ

es d’ouverture p

ossibles

Mécanism

e d’ouverture facile

Disp

onible aussi avec g

alandag

e

37

36

SW60TT

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro con ferm

avetro in poliamm

ide a contrasto

Profondità del telaio fisso 71 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

90 mm

Spazio per vetro e pannello

da 29 mm

a 35 mm

Essenze in legno rovere, frassino, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Finestra ad un’anta U

w 1,1 W

/m²K

Finestra a due ante U

w 1,3 W

/m²K

ISO

LAM

ENTO

AC

US

TICO

** Potere fonoisolante R

w

da 32 fino a 38 dB R

ISU

LTATI TES

T***Perm

eabilità all’aria (UN

I EN 1026)

Classe 4

Tenuta all’acqua (UN

I EN 1027)

Classe E1200

Resistenza ai carichi del vento U

NI EN

12211) C

lasse C5

Trasmittanza term

ica del nodo (UN

I EN 10077-1)

Uf 1,78 W

/m²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

12567-1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U

g=0,7 W/m

²K** C

alcolato secondo UN

I EN 14351-1

* ** Test effettuati su una finestra a due ante 1247 X 1424

Questa serie, una d

elle ultime nate, risp

onde alle

seguenti esig

enze:O

ttimo isolam

ento termico

Desig

n in linea con le attuali tendenze

Ad

atto a tutte le zone climatiche

Disp

onibile anche con l’esclusivo

sistema d

i personalizzazione d

ell’anta ad

intarsio

This series, one of the latest develop

ments,

meets the follow

ing need

s:

Excellent therm

al insulation

Desig

n in line with current m

arket trends

Suitable for all clim

ates

Also availab

le with exclusive custom

system

for inlaid w

ing

Cette série, l’une d

es dernières, rép

ond aux

exigences suivantes:

Excellente isolation therm

ique

Desig

n qui corresp

ond aux tend

ances actuelles

S’adap

te à tout type d

e zone climatiq

ue

Disp

onible aussi avec b

attant a l’intérieur m

odèle Intarsio

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith clamp-on polyam

ide glazing beads

Fixed Frame depth

71 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 90 m

mS

pace for glass or panels from

29 mm

to 35 mm

W

ood finishings oak, ash, cherry, m

aple and tulipwood

U VA

LUE*

One-W

ing Window

U

w 1,1 W

/m²K

Two-w

ing Window

U

w 1,3 W

/m²K

AC

OU

STIC

INS

ULA

TION

**A

coustic insulation Rw

from

32 to 38 dB

TEST R

ESU

LTS***

Air perm

eability (UN

I EN 1026)

Class 4

Water Perm

eability (UN

I EN 1027)

Class E1200

Wind R

esistance (UN

I EN 12211)

Class C

5U

Value of node (UN

I EN 12567-1)

Uf 1.78 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1230 x 1480 w

indow w

ith one Ug=0,7 W

/m²K

glass**C

alculated according to UN

I EN 14351-1

***Tests performed on a 1247 x 1424 tw

o-wing w

indow

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en polyam

ide à contraste

Profondeur du cadre fixe 71 m

m

Profondeur du battant (cadre mobile)

90 mm

Espace pour vitre et panneau de 29 m

m à 35 m

m

Essence de bois chêne, frêne, m

erisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre à un battant U

w 1,1 W

/m²K

Fenêtre à deux battants U

w 1,3 W

/m²K

ISO

LATIO

N PH

ON

IQU

E **Isolant acoustique R

w

entre 32 et 38 dB

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

***Perm

éabilité à l’air (UN

I EN 1026)

Classe 4

Etanchéité à l’eau (UN

I EN 1027)

Classe E1200

Résistance aux charges de vent (UN

I EN 12211)

Classe C

5Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 12567-1)

Uf 1,78 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=0,7 W

/m²K

** Calcul effectué selon U

NI EN

14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1247 X

1424

39

38

SW70TT

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro con ferm

avetro in alluminio/legno a scatto

Profondità del telaio fisso 71 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

90 mm

Spazio per vetro e pannello

da 29 mm

a 36 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Finestra ad un’anta U

w 1,1 W

/m²K

Finestra a due ante U

w 1,3 W

/m²K

ISO

LAM

ENTO

AC

US

TICO

** Potere fonoisolante R

w

da 32 fino a 38 dB R

ISU

LTATI TES

T***Perm

eabilità all’aria (UN

I EN 1026)

Classe 4

Tenuta all’acqua (UN

I EN 1027)

Classe 9A

Resistenza ai carichi del vento U

NI EN

12211) C

lasse C5

Trasmittanza term

ica del nodo (UN

I EN 12567-1)

Uf 1,82 W

/m²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077-1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U

g=0,7 W/m

²K** C

alcolato secondo UN

I EN 14351-1

* **Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400

Il sistema SW

70TT a taglio term

ico contribuisce

alla riduzione d

ei costi di riscald

amento e

condizionam

ento dell’ab

itazione grazie alle

elevate prestazioni term

iche. Si contradd

istingue

inoltre per:

Am

pia scelta d

i tipolog

ie realizzabili

(bilico, ap

ertura esterna, ecc.)

Possibilità d

i inserimento d

el sistema

oscurante all’interno del vetro

Possibilità d

i montare il vetro sul p

osto

The SW70TT insulated

system contrib

utes to heating

and air cond

ition cost reductions d

ue to its hig

h insulating p

erformance. It is also

disting

uished b

y:

A w

ide rang

e of types availab

le (pivoting,

external opening, etc.)

The possib

ility of installing shad

es inside

the glass

The possib

ility of mounting

the glass

on-site

Le système SW

70TT à découp

e thermique p

ermet,

grâce à d

es élevés perform

ances thermiques, une

dim

inution considérab

le des coûts d

e chauffage et d

e conditionnem

ent d´air d

ans l´habitation.

En outre il se d

istingue p

our:

Différents typ

es de réalisations p

ossibles

(basculant, avec ouverture vers l’extérieur, etc.)

Possibilité d

’insérer un système

d’ob

scurcissement d

an la vitre

Possibilité d

’installer la vitre sur place

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en alum

inium /bois à déclic

Profondeur du cadre fixe 71 m

m

Profondeur du battant (cadre mobile)

90 mm

Espace pour vitre et panneau de 29 m

m à 36 m

m

Essence de bois chêne, m

erisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre à un battant U

w 1,1 W

/m²K

Fenêtre à deux battants U

w 1,3 W

/m²K

ISO

LATIO

N PH

ON

IQU

E **Isolant acoustique R

w

entre 32 et 38 dB

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

***Perm

éabilité à l’air (UN

I EN 1026)

Classe 4

Etanchéité à l’eau (UN

I EN 1027)

Classe 9A

Résistance aux charges de vent (UN

I EN 12211)

Classe C

5Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 12567-2)

Uf 1,82 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=0,7 W

/m²K

** Calcul effectué selon U

NI EN

14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X

1400

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith snap-in aluminum

/wood glazing bead

Fixed Frame depth

71 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 90 m

mS

pace for glass or panels from

29 mm

to 36 mm

W

ood finishings oak, cherry, m

aple and tulipwood

U VA

LUE*

One-W

ing Window

U

w 1,1 W

/m²K

Two-w

ing Window

U

w 1,3 W

/m²K

AC

OU

STIC

INS

ULA

TION

**A

coustic insulation Rw

from

32 to 38 dB

TEST R

ESU

LTS***

Air perm

eability (UN

I EN 1026)

Class 4

Water Perm

eability (UN

I EN 1027)

Class 9A

Wind R

esistance (UN

I EN 12211)

Class C

5U

Value of node (UN

I EN 12567-1)

Uf 1,82 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1230 x 1480 w

indow w

ith one Ug=0,7 W

/m²K

glass**C

alculated according to UN

I EN 14351-1

***Tests performed on a 1200 x 1400 tw

o-wing w

indow

41

40

SK80TT

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro con ferm

avetro in alluminio/legno a scatto

Profondità del telaio fisso 81 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

100 mm

Spazio per vetro e pannello

da 29 mm

a 41 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Finestra ad un’anta U

w 1,1 W

/m²K

Finestra a due ante U

w 1,2 W

/m²K

ISO

LAM

ENTO

AC

US

TICO

** Potere fonoisolante R

w

da 32 fino a 38 dB R

ISU

LTATI TES

T***Perm

eabilità all’aria (UN

I EN 1026)

Classe 4

Tenuta all’acqua (UN

I EN 1027)

Classe E1200

Resistenza ai carichi del vento U

NI EN

12211) C

lasse C5

Trasmittanza term

ica del nodo (UN

I EN 10077-2)

Uf 1,67 W

/m²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077 -1 su una finestra 1230 X 1480 con un vetro U

g=0,7 W/m

²K** C

alcolato secondo UN

I EN 14351-1

* ** Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400

L’SK80TT, a tag

lio termico, si p

one al top

della g

amm

a per l’isolam

ento termico

e acustico. Inoltre presenta le seg

uenti caratteristiche:

Elevata sicurezza antiscasso g

razie alla p

ossibilità d

i montag

gio d

ella ferram

enta antieffrazione(fino alla classe 2)

Disp

onibilità d

i vari tipi d

i desig

n (tond

o e quad

ro)

Ideale p

er edifici a b

asso consumo

energetico

The insulated SK

80TT is the top of the line for

thermal and

acoustic insulation. It also offers the follow

ing characteristics:

Excellent safety ag

ainst break-ins d

ue to the p

ossibility of installing

burg

lary proof

hardw

are (up to class 2)

Availab

le in various types of d

esigns

(rounded

and sq

uared)

Ideal for low

energy consump

tion b

uilding

s

Le SK80TT, à d

écoupe therm

ique, est le top d

e la gamm

e p

our ses perform

ances élevées d’isolem

ent thermique

et acoustique. Il présente les caractéristiques suivantes:

Un très haut niveau d

e protection contre les

tentatives d’intrusions g

râce à l’utilisation de

quincaillerie antieffraction (jusq

u’à la classe 2)

Disp

onibilité d

e différents typ

es de d

esign

(rond ou carré)

Idéal p

our bâtim

ents à faible consom

mation

énergétiq

ue

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith snap-in aluminum

/wood glazing bead

Fixed Frame depth

81 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 100 m

mS

pace for glass or panels from

29 mm

to 41 mm

W

ood finishings oak, cherry, m

aple and tulipwood

U VA

LUE*

One-W

ing Window

U

w 1,1 W

/m²K

Two-w

ing Window

U

w 1,2 W

/m²K

AC

OU

STIC

INS

ULA

TION

**A

coustic insulation Rw

from

32 to 38 dB

TEST R

ESU

LTS***

Air perm

eability (UN

I EN 1026)

Class 4

Water Perm

eability (UN

I EN 1027)

Class E1200

Wind R

esistance (UN

I EN 12211)

Class C

5U

Value of node (UN

I EN 10077-2)

Uf 1,67 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1230 x 1480 w

indow w

ith one Ug=0,7 W

/m²K

glass**C

alculated according to UN

I EN 14351-1

***Tests performed on a 1200 x 1400 tw

o-wing w

indow

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en alum

inium /bois à déclic

Profondeur du cadre fixe 81 m

m

Profondeur du battant (cadre mobile)

100 mm

Espace pour vitre et panneau de 29 m

m à 41 m

m

Essence de bois chêne, m

erisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre à un battant U

w 1,1 W

/m²K

Fenêtre à deux battants U

w 1,2 W

/m²K

ISO

LATIO

N PH

ON

IQU

E **Isolant acoustique R

w

entre 32 et 38 dB

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

***Perm

éabilité à l’air (UN

I EN 1026)

Classe 4

Etanchéité à l’eau (UN

I EN 1027)

Classe E1200

Résistance aux charges de vent (UN

I EN 12211)

Classe C

5Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 10077-2)

Uf 1,67 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=0,7 W

/m²K

** Calcul effectué selon U

NI EN

14351-1*** Tests réalisés sur une fenêtre à deux battants 1200 X

1400

43

42

SW80TT

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

EA

pplicazione del vetro con fermavetro in poliam

mide a contrasto

Profondità del telaio fisso 76 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

93 mm

Spazio per vetro e pannello

da 29 a 47 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Finestra ad un’anta U

w 1.3 W

/m2K

> Ug 1.1

U

w 1.1 W

/m2K

> Ug 0.9

U

w 0.9 W

/m2K

> Ug 0.6

Finestra a due ante U

w 1.4 W

/m2K

> Ug 1.1

U

w 1.3 W

/m2K

> Ug 0.9

U

w 1.1 W

/m2K

> Ug 0.6

ISO

LAM

ENTO

AC

US

TICO

** Potere fonoisolante R

w

da 32 fino a 38 dB R

ISU

LTATI TES

T***Perm

eabilità all’aria (UN

I EN 12207)

Classe 4

Tenuta all’acqua (UN

I EN 12208)

Classe E1050

Resistenza ai carichi del vento (U

NI EN

12210) C

lasse C5

Trasmittanza term

ica del nodo (UN

I EN 10077-2)

Uf 1,41 W

/m²K

* Calcolo effettuato secondo la norm

a UN

I EN IS

O 10077 -1 su una finestra 1230 X

1480** C

alcolato secondo UN

I EN 14351-1

*** Test effettuati su una finestra a due ante 1200 X 1400

La nuova serie SW80TT, a tag

lio termico, è

il frutto della costante attività d

i ricerca &

svilupp

o messa in atto d

alla Starpur.

Si contradd

istingue p

er:

Eccellente isolam

ento termico

e acustico

Disp

onibilità d

i varie cornici in leg

no

Ideale p

er abitazioni a b

asso consum

o energetico

Certificato con m

archio “Finestra Q

ualità CasaC

lima”

The new series SW

80TT, thermal b

reak, is the result of continuous research and

d

evelopm

ent imp

lemented

by Starp

ur. It is characterized

by:

Excellent therm

al and acoustic insulation

Availab

ility of various wood

en frames

Ideal for low

energy consump

tion b

uilding

s

Certified

by ‘‘Finestra Q

ualità C

asaClim

a’’ mark

Le SW80TT nouvelle série, à d

écoupe therm

ique, estle résultat d

e la recherche et le dévelop

pem

ent constant m

is en place p

ar la Starpur. Il est

caractérisé par:

Excellente isolation therm

ique et acoustiq

ue

Disp

onibilité d

es différents cad

res en bois

Idéal p

our bâtim

ents à faible consom

mation

énergétiq

ue

Certificat avec m

arque “Finestra Q

ualità C

asaClim

a”

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith clamp-on polyam

ide glazing beads

Fixed Frame depth

76 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 93 m

mS

pace for glass or panels from

29 mm

to 47 mm

W

ood finishings oak, cherry, m

aple and tulipwood

U VA

LUE*

One-W

ing Window

U

w 1.3 W

/m²K

> Ug 1.1

U

w 1.1 W

/m²K

> Ug 0.9

U

w 0.9 W

/m²K

> Ug 0.6

Two-w

ing Window

U

w 1.4 W

/m²K

> Ug 1.1

U

w 1.3 W

/m²K

> Ug 0.9

U

w 1.1 W

/m²K

> Ug 0.6

AC

OU

STIC

INS

ULA

TION

**A

coustic insulation Rw

from

32 to 38 dB

TEST R

ESU

LTS***

Air perm

eability (UN

I EN 12207)

Class 4

Water Perm

eability (UN

I EN 12208)

Classe E1050

Wind R

esistance (UN

I EN 12210)

Class C

5U

Value of node (UN

I EN 12567-1)

Uf 1,41 W

/m²K

*Calculated according to U

NI EN

ISO

10077 -1 on one 1230 x 1480 window

**Calculated according to U

NI EN

14351-1*** Tests perform

ed on a 1200 x 1400 two-w

ing window

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en polyam

ide à contraste

Profondeur du cadre fixe 76 m

m

Profondeur du battant (cadre mobile)

93 mm

Espace pour vitre et panneau de 29 m

m à 47 m

m

Essence de bois chêne, m

erisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre à un battant U

w 1.3 W

/m²K

> Ug 1.1

U

w 1.1 W

/m²K

> Ug 0.9

U

w 0.9 W

/m²K

> Ug 0.6

Fenêtre à deux battants U

w 1.4 W

/m²K

> Ug 1.1

U

w 1.3 W

/m²K

> Ug 0.9

U

w 1.1 W

/m²K

> Ug 0.6

ISO

LATIO

N PH

ON

IQU

E **Isolant acoustique R

w

entre 32 et 38 dB

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

***Perm

éabilité à l’air (UN

I EN 12207)

Classe 4

Etanchéité à l’eau (UN

I EN 1027)

Classe E1050

Résistance aux charges

Classe C

5de vent (U

NI EN

12211)Transm

ission de chaleur au niveau U

f 1,41 W/m

²K du noud (U

NI EN

12567-1)* C

alcul effectué selon UN

I EN IS

O 10077 -1 sur une fenêtre de 1230 X

1480 avec une vitre Ug=0,7 W

/m²K

**Calculated according to U

NI EN

14351-1*** C

alcul effectué sur une fenêtre à deux battants 1200 X 1400

Per la serie SW80TT, è

disp

onibile anche l’esclusivo

sistema d

i personalizzazione

dell’anta ad

intarsio.

The SW80TT series is also

available w

ith exclusive custom

system for inlaid

wing.

Pour la série SW80TT est

disp

onible aussi un systèm

e à p

ersonnaliser pour le b

attant intérieure avec m

odèle intarsio.

STAR

WO

OD

E

XC

LUSIV

E

DE

SI

GN

45

44

SK100STT

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro ad infilo sull’anta di allum

inio

Profondità del telaio fisso 100,7 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

61,3 mm

Spazio per vetro e pannello

29 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Scorrevole a due ante

Uw

1,8 W/m

²K R

ISU

LTATI TES

T Trasm

ittanza termica del nodo (U

NI EN

10077-2) U

f 2,62 W/m

²K

*Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077 -1 su una finestra 1480 X 2180 con un vetro U

g=1,0 W/m

²K

Lo scorrevole in linea SK100sTT, con p

ortata per

anta fino a 160 kg, è così caratterizzato:Presenta un elevato isolam

ento termico

Costituisce la soluzione id

eale per la

realizzazione di m

edie sup

erfici vetrate

È realizzab

ile fino a quattro ante su d

ue b

inari

The sliding

SK100sTT, w

ith a capacity p

er w

ing of up

to 160 kg, is characterized as

follows:

It offers a high level of therm

al insulation

It is the ideal solution for m

edium

-sized

glass surfaces

Can includ

e up to four w

ings on tw

o tracks

Le coulissant en ligne SK

100sTT, avec une portée

pouvant aller jusq

u´à 160 Kg, est caractérisé p

ar:

Un très haut niveau d

’isolation thermiq

ue

Rep

résente la solution idéale p

our la réalisation d

e grand

es baies vitrées

Est réalisab

le jusqu’à q

uatre battants sur

deux rails

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass glazed on alum

inum sw

ing sash

Fixed Frame depth

100,7 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 61,3 m

mS

pace for glass or panels 29 m

mW

ood finishings oak, cherry, m

aple and tulipwood

U VA

LUE*

Sliding w

ith two w

ing U

w 1,8 W

/m²K

TEST R

ESU

LTSU

Value of node (UN

I EN 10077-2)

Uf 2,62 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 1480 X

2180 window

with one U

g=1,0 W/m

²K glass

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre par passage dans le battant en alum

inium

Profondeur du cadre fixe 100,7 m

m

Profondeur du battant (cadre mobile)

61,3 mm

Espace pour vitre et panneau 29 m

mEssence de bois

chêne, merisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre coulissante à deux battants

Uw

1,8 W/m

²K

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 10077-2)

Uf 2,62 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 1480 X

2180 avec une vitre Ug=1,0 W

/m²K

47

46

SK180STT

CA

RA

TTER

ISTICH

E TE

CN

ICH

E

Applicazione del vetro con ferm

avetro in alluminio/legno a scatto

Profondità del telaio fisso 173,6 m

m

Profondità dell’anta (telaio mobile)

68 mm

Spazio per vetro e pannello

da 21 mm

a 27 mm

Essenze in legno rovere, ciliegio, acero e tulipier

TRA

SM

ITTAN

ZA TER

MIC

A*

Scorrevole a due ante

Uw

1,5 W/m

²K R

ISU

LTATI TES

T Trasm

ittanza termica del nodo (U

NI EN

10077-2) U

f 2,57 W/m

²K

* Calcolato secondo U

NI EN

ISO

10077 -1 su una finestra 2500 X 2300 con un vetro U

g=1,0 W/m

²

Lo scorrevole SK180sTT, con una p

ortata p

er anta fino a 300 kg, presenta le seg

uenti caratteristiche:

Ideale p

er grand

i superfici

Am

pia scelta d

i tipolog

ie di ap

ertura

Elevato num

ero di ante su p

iù binari

Meccanism

o di ap

ertura di facile utilizzo

The sliding

SK180sTT, w

ith a capacity p

er w

ing of up

to 300 kg, offers the following

characteristics:

Ideal for larg

e surfaces

Wid

e selection of opening

types

Hig

h numb

er of wing

s on several tracks

Easy to use op

ening m

echanism

Le coulissant SK180sTT, avec une p

ortée p

ouvant aller jusqu’a 300kg, p

résente les caractéristiq

ues suivantes:

Idéal p

our les grand

es étendues

Différents typ

es d’ouverture p

ossibles

Possibilité d

e plusieurs b

attants sur p

lusieurs rails

Mécanism

e facile d’ouverture

TEC

HN

ICA

L CH

AR

AC

TER

ISTICS

Application of the glass w

ith snap-in aluminum

/wood glazing bead

Fixed Frame depth

173,6 mm

W

ing depth (mobile fram

e) 68 m

mS

pace for glass or panels from

21 mm

to 27 mm

W

ood finishings oak, cherry, m

aple and tulipwood

U VA

LUE*

Sliding w

ith two w

ing U

w 1,5 W

/m²K

TEST R

ESU

LTSU

Value of node (UN

I EN 10077-2)

Uf 2,57 W

/m²K

* Calculated according to U

NI EN

ISO

10077-1 on one 2500 x 12300 w

indow w

ith one Ug=1,0 W

/m²K

glass

CA

RA

CTÉ

RISTIQ

UE

S TEC

HN

IQU

ES

Application de la vitre avec presse-vitre en alum

inium /bois à déclic

Profondeur du cadre fixe 173,6 m

m

Profondeur du battant (cadre mobile)

68 mm

Espace pour vitre et panneau de 21 m

m à 27 m

m

Essence de bois chêne, m

erisier, érable et tulipier

TRA

NS

MIS

SIO

N D

E CH

ALEU

R *

Fenêtre coulissante à deux battants

Uw

1,5 W/m

²K

RÉS

ULTA

T DES

TESTS

Transm

ission de chaleur au niveau du nœ

ud (UN

I EN 10077-2)

Uf 2,57 W

/m²K

* Calcul effectué selon U

NI EN

ISO

10077 -1 sur une fenêtre de 2500 X

2300 avec une vitre Ug=1,0 W

/m²K

49

48

51

50

53

52

55

54

57

56

59

58

61

60

63

62

65

64

67

66

69

68

STA

RPU

R S

.R.L.

Z.I. Loc. Fosso Imperatore

84014 Nocera Inferiore

Salerno, Italia

T +39 081 9371611

F +39 081 9371667

ww

w.starw

ood.itinfo@

starwood.it

seguici su / follow us / suis-nous

STARPUR S.R.L.Z.I. Loc. Fosso Imperatore84014 Nocera InferioreSalerno, Italia

T +39 081 9371611F +39 081 9371667

[email protected]