PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale...

25
Forme verbali difficili Espressioni del lessico giuridico Modi di dire più usuali Latino-Italiano ...in tasca DIZIONARIO PK 2/D ...in tasca Latino-Italiano DIZIONARIO forme verbali non reperibili sui dizionari comuni in colore 1500 EDIZIONI E IMON S Gruppo Editoriale Esselibri - Simone

Transcript of PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale...

Page 1: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

Forme verbali difficiliEspressioni del lessico giuridicoModi di dire più usuali

Latino-Italiano...in tasca

DIZIONARIOPK2/D

...in tascaLatino-Italiano

DIZIONARIO

forme verbali non

reperibili sui

dizionari comuni

in colore

1500EDIZIONIEIMONS

Gruppo Editoriale Esselibri - Simone

Page 2: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza
Page 3: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza
Page 4: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza
Page 5: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

TUTTI I DIRITTI RISERVATI

Vietata la riproduzione anche parziale

L’italiano pone chi parla e soprattutto chi scrive di fronte a una miriade di scelte verbali possibili: ogni concetto o parola offre una serie di termini “alter-nativi”, che possono esprimere la stessa idea, con un minimo scarto semantico. Il Dizionario dei sino-nimi e dei contrari costituisce un repertorio aggior-nato della lingua italiana, agile e di facile consul-tazione, per consentire al lettore di arricchire il proprio lessico e di soddisfare qualche curiosità linguistica, grazie anche all’introduzione di nume-rosi lemmi stranieri sempre più frequentemente presenti nella nostra terminologia quotidiana.

Caratteristiche dell’opera:— oltre 13.000 voci;— circa 80.000 sinonimi;— più di 30.000 contrari;— oltre 600 parole straniere;— contrari evidenziati in colore;— termini stranieri evidenziati in colore corsivo.

In preparazione: DEF Greco-Italiano

A cura di Grazia Sammartino e la Redazione Esselibri-Simone

Ha curato le citazioni giuridiche il Prof. Federico del Giudice

Paginazione e correzione del testo a cura di Lucia Molino

Tutti i diritti di sfruttamento economico dell’opera appartengono alla Esselibri S.p.A.

(art. 64, D.Lgs. 10-2-2005, n. 30)

Finito di stampare nel mese di marzo 2009

dalla «Officina Grafica Iride» - Via Prov.le Arzano-Casandrino, VII Trav., 24 Arzano (NA)

per conto della Esselibri S.p.A. - Via F. Russo, 33/D - Napoli

Grafica di copertina: Giuseppe Ragno

Page 6: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

Premessa

Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di

studio e di lavoro che coniuga completezza e semplicità di esposizione.

L’impianto grafico consente una consultazione agevole dei lemmi, grazie

al doppio colore e al ricorso ad una serie di accorgimenti tipografici:

• la voce d’ingresso è registrata in grassetto, come pure la parte varia-

bile.

• I traducenti compaiono in tondo, mentre in grassetto corsivo sono

inserite frasi idiomatiche, motti, citazioni e modi di dire latini usati nel

linguaggio comune e nel lessico giuridico.

• I nomi propri e i toponimi sono registrati con iniziale maiuscola e se-

guiti da una definizione più ampia nei casi in cui si tratti di luoghi,

istituzioni, usanze, figure mitologiche proprie della civiltà romana.

• Gli indicatori grammaticali si presentano in corsivo.

• A caratteri colorati e seguiti da un triangolo in colore che rimanda al-

l’indicativo presente del paradigma sono segnalate le forme verbali

irregolari.

• La freccia che segue i paradigmi dei verbi aventi prefisso rimanda al

verbo di origine.

• Per i sostantivi vengono sempre segnalati i plurali irregolari e le parti-

colarità morfologiche.

Per tutte queste caratteristiche questo agile volumetto si dimostra di par-

ticolare utilità per quanti si avvicinano alla lingua latina.

Page 7: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

Abbreviazioni

abl. .......................... ablativo

acc. .......................... accusativo

agg........................... aggettivo

anom. ....................... anomalo

avv. .......................... avverbio

compar. .................... comparativo

cong.ne .................... congiunzione

dep. .......................... deponente

f. .............................. femminile

giurid. ...................... giuridico

gramm. .................... grammaticale

indecl. ...................... indeclinabile

indef. ........................ indefinito

interiez..................... interiezione

interr. ....................... interrogativo

intr. .......................... intransitivo

m. ............................. maschile

n............................... neutro

neg ........................... negativo

num. ......................... numerale

perf. ......................... perfetto

pl. ............................ plurale

poss. ........................ possessivo

preposiz. .................. preposizione

pron. ........................ pronome

sing. ......................... singolare

superl....................... superlativo

tr. ............................. transitivo

Page 8: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

A

B

C

D

E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X-Z

Aā, ah, interiez.: ah!, ahi!, oh!ā, ăb, preposiz. con l’abl. da, di, fin da, dopo, per mezzo di ■ ab reo dicere, parlare a favore dell’accusato, a tergo, alle spalle, ab urbe condita, dalla fon-dazione di Roma; ab ovo, dalle più remote origini, ab summo, a partire dalla sommità, a fortiori, a maggior ragione, a latere, sono le persone che siedono a lato del presidente e formano con lui il collegio giudicante, a non domino, acquisto da chi non è il pro-prietario, ab intestato, successione senza testamento ab initio, sin dal principio, a manu servus, amanuense, a pedibus, valletto, ab epistulis, segre-tarioabactor, -ōris, m. ladro di bestiameabacus, -i, m. credenza, tavolo per fare i calcoli, tavolo da gioco, abacoabalienatio, -ōnis, f. alienazioneabalieno, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. alienare, allontanare, espropriare, cede-re, vendere, distogliere ■ abalienare a se, allontanare da sé, iure civium aba-lienare, privare dei diritti di cittadinan-za, abalienare aliquem metu, liberare qualcuno dalla pauraabavia, -ae, f. trisavolaabavunculus, -i, m. fratello della tri-savola abavus, i, m. trisavolo, avo, antenatoabdicātio, -ōnis, f. abdicazione, rinun-cia, dimissione, ripudio abdico, as, āvi, ātum, āre, (→ dico, as = dedico), 1 tr. abdicare, rinunciare, dimettersi, ripudiare, respingereabdico, is, dixi, dictum, ĕre, (→ dico, is = dico), 3 tr. rifiutare, dire di noabdĭdi ► perf. di abdo

abditē, avv. nascostamente, segreta-mente, furtivamenteabdĭtus, a, um, agg. segreto, nascosto, misterioso ■ abdita rerum, concetti nuovi abdixi ► perf. di abdicoabdo, is, abdĭdi, abdĭtum, ĕre, (→ do = do), 3 tr. porre da parte, allontana-re, nascondere, tener segreto ■ abdere in insulam, relegare su un’isola, se abdere, nascondersi, se abdere litteris (in litteras), dedicarsi tutto agli studi letterari, abdere gladium, nascondere la spada, abdere stultitiam, dissimulare la follia.abduco, is, duxi, ductum, ĕre, (→ duco = tiro), 3 tr. condurre via, allonta-nare, separareabduxi ► perf. di abducoabēgi ► perf. di abigo abeo, is, abĭi, abitum, īre, (→ eo = vado), 4 intr. andare via, partire, uscire, trascorrere, svanire, andare a finire, trasformarsi, degenerare ■ fides abiit, la fiducia è scomparsa, abire in vanum, riuscire a nulla, abire e vita, morire, abire magistratu, lasciare una magistra-tura, abire ab oculis, allontanarsi dallo sguardoabfŭi ► perf. di absumabhinc, avv. di qui, da questo momen-toabhorreo, es, horrǔi, ---, ēre, (→ horreo = inorridisco), 2 intr. e tr. abor-rire, detestare, contrastareabhorrŭi ► perf. di abhorreoabicio, is, abiēci, abiectum, ĕre, (→ iacio = getto), 3 tr. gettar via, avvilire, deprimere, lanciare, trascurare ■ se abicere, scoraggiarsiabiectē, avv. vilmente, abiettamente

Page 9: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

8

abiectus, a, um, agg. trascurato, bas-so, vile, spregevole abies, -ĕtis, f. abete, oggetto di legno di abeteabigeatus, -ūs, m. furto di bestiameabigo, is, abēgi, abactum, ēre, (→ ago = conduco), 2 tr. cacciare via, portar via, rubare ■ abigere uxorem, ripudiare la moglie, abigere pecus, rubare il be-stiame, nox abacta, notte fondaabĭi ► perf. di abeoablego, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. al-lontanare, rimuovere, mandare viaablŭi ► perf. di abluoabluo, is, ablŭi, ablūtum, ĕre, (→ lŭo = lavo), 3 tr. lavare, detergere, puli-re, purificare, battezzareabnuo, is, abnŭi (abnŭiturus), ---, ĕre, 3 tr. fare cenno di no, negare, rifiu-tareaboleo, es, abolēvi, abolĭtum, ēre, 2 tr. abolire, sopprimere, cancellare, annullare, abrogareabolesco, is, abolēvi, ---, ĕre, 3 tr. venir meno, spegnersi, cadere in disu-soabolēvi ► perf. di aboleo e abolescoabolla, -ae, f. mantelloabortus, -us, m. aborto ■ pocula abortionis, filtro abortivo abrado, is, rāsi, rāsum, ĕre, 3 tr. radere, raschiare, estorcereabrāsi ► perf. di abradoabripio, is, ripŭi, reptum, ĕre, (→ rapio = afferro) 3 tr. portar via, rubare, rapire, strappare ■ abripere se, sottrar-si fuggendoabripŭi ► perf. di abripioabrogatio, -ōnis, f. abrogazione, sop-pressioneabrogo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. abrogare, revocare, togliere (una cari-ca)abruptum, -i, n. precipizio, dirupo, abisso ■ ex abrupto, all’improvviso abruptus, a, um, agg. scosceso, rotto, dirupato

abscedo, is, cessi, cessum, ĕre, 3 intr. andar via, ritirarsi, tenersi lontano abscessi ► perf. di abscedoabscessus, -ūs, m. partenza, uscita, assenza, ascessoabscīdi ► perf. di abscidoabscĭdi ► perf. di abscindoabscido, is, scīdi, scisum, ĕre, (→ caedo = taglio), 3 tr. tagliare, mozzare, troncare abscindo, is, scĭdi, scissum, ĕre, (→ scindo = divido), 3 tr. recidere, togliere, separareabscondĭdi ► perf. di abscondoabscondo, is, scondĭdi, scondĭtum, ĕre, 3 tr. nascondere, occultare, dissi-mulare, coprire, tramontare ■ abscon-dere pueritiam, lasciarsi dietro la fan-ciullezza absens, absēntis, agg. assente ■ de absente iudicare, giudicare in contuma-cia, absentes comae, chiome finteabsentia, -ae, f. assenza, lontananza, mancanza absilio, is, ---, ---, īre, 4 intr. saltar fuoriabsimilis, e, agg. dissimileabsis, -īdis, f. abside, voltaabsisto, is, stĭti, –- , ĕre, 3 intr. star-sene in disparte, allontanarsi, ritirarsi, desistere, cessare ■ absistere oppugna-tione, desistere dall’assaltoabsolutē, avv. perfettamente, compiu-tamente absolutus, a, um, agg. compiuto, assoluto, perfettoabsolvi ► perf. di absolvoabsolvo, is, solvi, solūtum, ĕre, (→ solvo = sciolgo), 3 tr. slegare, sciogliere, svincolare, assolvere, pagareabsonus, a, um, agg. stonato, discor-danteabsque, preposiz. con l’abl. fuori da, senzaabstergeo, es, tersi, tersum, ēre, 2 tr. tergere, asciugare, cancellare ■ ab-stergere dolorem, scacciare il dolore

abiectus

Page 10: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

9

A

B

C

D

E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X-Z

absterreo, es, terrǔi, territum, ēre, 2 tr. respingere con terrore, spaventare, distogliereabsterrǔi ► perf. di absterreoabstersi ► perf. di abstergeoabstinens, -ēntis, agg. astinente, parco, disinteressato, temperanteabstinentia, -ae, f. astinenza, dieta, moderazione, temperanza abstineo, es, tinŭi, tentum, ēre, (→ teneo = tengo), 2 tr. e intr. tenere lonta-no, trattenere, digiunare, astenersiabstinŭi ► perf. di abstineoabstĭti ► perf. di absistoabsto, as, ---, ---, āre, 1 intr. stare lontano, stare a distanzaabstraho, is, traxi, tractum, ĕre, 3 tr. strappar via, staccare, sottrarre, tra-scinare, allontanareabstraxi ► perf. di abstrahoabstrudo, is, trūsi, trūsum, ĕre, 3 tr. spinger via da, nascondere, celareabstrūsi ► perf. di abstrudoabstrusus, a, um, agg. nascosto, dissimulato, difficile, astrusoabstǔli ► perf. di aufero absum, abes, afŭi, afŭturus, abes-se, (→ sum = sono), anom. intr. essere lontano, essere assente, mancare, dis-sentire ■ alicui abesse, non dare man forte a qualcuno, abesse dolori, scordar-si il dolore, absit invidia verbo, sia detto senza superbiaabsumo, is, sumpsi, sumptum, ĕre, (→ sumo = prendo), 3 tr. consumare, sprecare, distruggere, uccidereabsumpsi ► perf. di absumoabsurdē, avv. fuori tono, a sproposito, assurdamente absurdus, a, um, agg. assurdo, stra-vagante, inopportuno, insensato ■ vox absurda, voce stonataabundans, āntis, agg. abbondante, ricco, fornito, dotato abundanter, avv. abbondantemente abundantia, -ae, f. abbondanza, ric-chezza

abundatio, -ōnis, f. inondazione, straripamento abundo, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. abbondare, straripareabusque, preposiz. con l’abl. fin da, fin da quandoabutor, ĕris, ūsus sum, ūti, 3 dep. intr. con l’abl. usufruire, giovarsi, usare male, abusare, dilapidare ■ abuti verbo, usare impropriamente una parola, abuti rem patriam, dilapidare le proprie so-stanze, abuti operam, perdere il proprio tempoac, cong.ne e, ed ■ aliter ac, altrimenti che, ac si, come se accedo, is, cessi, cessum, ĕre, 3 intr. e tr. accedere, entrare in, accostarsi a, avvicinarsi a, muovere contro, aderire a, partecipare a, sopravvenire, aggiun-gersi, crescere ■ accedere in aedes, entrare nella casa, accedere ad urbem, avvicinarsi alla cittàaccelero, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. e tr. affrettarsi, accelerare, affrettare ■ iter accelerare, affrettare il cammi-noaccendo, is, accendi, accensum, ĕre, 3 tr. accendere, infiammare, illumi-nare, eccitare, aizzare, suscitareaccenseo, es, censǔi, censum, ēre, 2 tr.: annoverare, ascrivereaccensio, -ōnis, f. incendio accensǔi ► perf. di accenseoaccensus, -i, m. messo, banditore che convocava i comitia centuriata a suono di tromba; accensi, -orum, m. pl. soldati di riserva accentus, -ūs, m. accento, suono, l’accentuarsi accēpi ► perf. di accipioacceptilatio, -ōnis, f. remissione del debito, estinzione dell’obbligazione, il portare come ricevutaacceptio, -ōnis, f. accoglienza, ricevi-mentoacceptum, -i, n. ciò che si riceve ■ codex accepti, il registro delle entrate

acceptum

Page 11: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

10acceptus

acceptus, a, um, agg. ricevuto, bene accolto, caro, gradito accersīvi ► perf. di accersoaccessi ► perf. di accedoaccessio, -ōnis, f. parte accessoria, acquisto della proprietà a titolo origina-rio (quando una cosa accessoria si unisce ad una principale)accessus, -ūs, m. avvicinamento, ac-cesso, entrata, attacco di malattia ■ accessus febrium, attacchi di febbri accidens, -ēntis, m. sfortuna accidentia, -ae, f. accidente, caso fortuito, eventoaccĭdi ► perf. di accĭdoaccīdi ► perf. di accīdoaccīdo, is, accīdi, accisum, ĕre, (→ caedo = taglio), 3 intr. tagliare, indebo-lire, annientare ■ accisae res, situazione cattivaaccĭdo, is, cĭdi, ---, ĕre, (→ cado = cado), 3 intr. cadere presso, piombare addosso, avvenire, accadere, succedere, capitare accĭi ► perf. di accĭoaccingo, is, cinxi, cinctum, ĕre, 3 tr. cingere, legare, dedicare ■ accingi ad bellum, prepararsi alla guerraaccinxi ► perf. di accingoaccĭo, is, cīvi (cĭi), cītum, īre, 4 tr. chiamare a sé, invocare, procacciarsi accipio, is, cēpi, ceptum, ĕre, (→ capio = prendo), 3 tr. prendere, ricevere, accettare, accogliere, udire, capitare ■ voluptatem accipere, provar gioia, male accipere, sbaragliare, iudicium accipe-re, accettare la regola del giudizio, ac-cipiens, ricevente, colui che riceve dalla controparte (tradens) una certa quantità di cose mobiliaccipiter, accipitris, m. nibbio, falcoaccīvi ► perf. di accĭoacclamatio, -ōnis, f. acclamazione, applauso acclamo, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. e tr. gridare, acclamare, applaudire, proclamare

acclinis, e, agg. appoggiato, inclinato, propenso acclino, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. in-clinare, piegare acclīvis, e, agg. ripido, erto acclivitas, -ātis, f. pendio, pendenza accola, -ae, m. abitante dei dintorni, confinante accolo, is, colǔi, ---, ĕre, 3 tr. abitare presso, abitare vicinoaccolǔi ► perf. di accoloaccommodatio, -ōnis, f. adeguamen-to, adattamentoaccommodatus, a, um, agg. adatto, convenienteaccommodo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. adeguare, adattare, conformare, attri-buire, rivolgereaccredĭdi ► perf. di accredoaccredo, is, credĭdi, credĭtum, ĕre, 3 intr. credere, inclinare a credere ■ tibi accredere, prestarti fedeaccrementum, -i, n. accrescimento, crescita accresco, is, crēvi, crētum, ĕre, 3 intr. crescere, accrescersi, aggiungersi accretio, -ōnis, f. accrescimento, au-mentoaccrēvi ► perf. di accrescoaccubitio, -ōnis, f. lo stare (disteso) a mensa accǔbo, as, ---, ---, āre, (→ cubo = giaccio), 1 intr. giacere, stare a tavola ■ lectum accubans, coricandosi nel lettoaccubŭi ► perf. di accumboaccǔcurri ► perf. di accurroaccudo, is, ---, ---, ĕre, 3 tr. coniare (battere) in più, aggiungere accumbo, is, cubǔi, cubĭtum, ĕre, 3 intr. coricarsi, mettersi a tavola accumulo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. accumulare, ammucchiare, ammassare riempire accuratē, avv. accuratamente, con in-gegno accuratio, -ōnis, f. accuratezza, zelo accurri ► perf. di accurro

Page 12: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

11

A

B

C

D

E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X-Z

actio

accurro, is, curri (cǔcurri), cur-sum, ĕre, (→ curro = corro), 3 intr. accorrere, affrettarsiaccusabilis, e, agg. accusabile, degno di biasimo accusatio, -ōnis, f. accusaaccusator, -ōris, m. accusatore, dela-tore accuso, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. ac-cusare, incolpare, chiamare in giudizio ■ aliquem proditionis accusare, accu-sare qualcuno di tradimento, moram accusare, redarguire acer, acris, acre, agg. aspro, acuto, accanito, animoso, forte, fiero, frizzante (del vino) ■ acer ad perdiscendum, lesto nell’imparare acer, -is, n. acero acerbatio, -ōnis, f. esacerbazione, inasprimentoacerbē, avv. aspramente, con sdegno acerbitas, -ātis, f. acerbità, durezza, sventura acerbus, a, um, agg. acerbo, aspro, sgradevole, pungente, amaro, doloroso, avverso ■ acerba mors, morte prema-tura, acerbae linguae est, è di lingua malevola acernus, a, um, agg. di legno d’ace-ro acervo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. ac-cumulare, ammassare acervus, i, m. mucchio acetabulum, -i, n. vaso per l’aceto, cavità articolare acetaria, -ōrum, n. pl. insalata acetum, -i, n. vino inacidito, aceto, mordacità, ironia pungente Achaei, -ōrum, m. pl. Achei, abitanti del Peloponneso settentrionaleAchaeus, a, um, agg. acheo, greco Achaia, -ae, f. Acaia, regione del nord del Peloponneso, in generale tutta la Grecia dopo la conquista romanaAchilles, -is, m. Achille, l’eroe greco della guerra contro Troia, figlio della dea Teti e di Peleo

acidus, a, um, agg. acido, sgradevole, pungente acies, aciēi, f. esercito, battaglia, schie-ra, vista, acutezza, campo di battaglia ■ acies ingenii, perspicacia, prima acies, reparto d’esercito avanzato, prima linea, acie oculorom, acutezza della vista, acie dimicare, combattere in campo aperto, in acie vincere, vincere in campo, acie decernere, risolvere una situazione tramite l’esercito schieratoacinum, -i, n. acino, chiccoacipenser, -ĕris, m. storione acor, -ōris, m. acidità, asprezza acquiesco, is, quiēvi, quiētum, ĕre, 3 intr. trovare quiete, riposare, calmarsi, trovare sollievo, acconsentireacquiēvi ► perf. di acquiescoacquiro, is, acquisīvi, acquisītum, ĕre, 3 tr. acquistare, guadagnare, pro-curarsi, arricchirsi ■ acquirere ad fidem, guadagnare in reputazioneacquisitio, -ōnis, f. accrescimento, acquistoacquisīvi ► perf. di acquiroacrimonia, -ae, f. agrezza, asprezza, veemenza, efficacia ■ acrimonia cau-sae, efficacia della causaacriter, avv. acutamente, acremente, accanitamenteacrolithus, a, um, agg. con l’estremi-tà fatta di pietraacropodium, -ĭi, n. piedistalloacroterium, -ĭi, n. promontorioacta, -ōrum, n. pl. azioni, imprese, registri, decreti ■ acta agere, affaticarsi inutilmente, acta militaria, resoconto dell’amministrazione militare, acta diurna, cose avvenute durante il giorno, registrazione degli eventi verificatisi nel senato, affissi ai muri esterniactio, -ōnis, f. azione, atto, processo, gestoo ■ actio gratiarum, ringrazia-mento, actiones publicae, attività poli-tica, actionem instituere, intentare un processo, actio causae, trattazione della causa, actio vitae, condotta di vita,

Page 13: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

12actiosus

actio corporis, attività fisica, actio auctoritas, garanzia per l’evizione, actio de in rem verso, azione di ingiustificato arricchimento, actio in rem, azione reale, actio depensi, azione per recupe-rare le spese, actio redhibitoria, azione per ottenere la restituzioneactiosus, a, um, agg. attivoactito, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. trat-tare di frequente, fare, recitare sovente actor, -ōris, m. conducente, attore, esecutore, avvocato, oratore ■ actor pecoris, pastore, actor rerum, uomo d’azione, actor publicus, esattore del fisco, actor summarum, tesoriere, acto-re non probante reus absolvitur, se l’ attore non fornisce le prove, il convenu-to viene assoltoactuarius, a, um, agg. agileactuarius, -ĭi, m. segretarioactus, -ūs, m. atto, azione, commercio, carica, spettacolo, servitù di passaggio del bestiame ■ actus rerum, affari giu-diziari, actus vitae, il corso della vita, in actu esse, essere in attività, actus legitimus, atto che non può essere mu-tato da condizioni o termini oppostiacŭi ► perf. di acuoaculeatus, a, um, agg. pungente, irto di punteaculeus, -i, m. punta, aculeo, stimoloacumen, -ĭnis, n. punta, acume, sotti-gliezzaacumino, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. aguzzareacuo, is, acǔi, acūtum, ĕre, 3 tr. affilare, aguzzare, affinare, incitare, inasprire ■ acuere studia, accrescere le simpatieacus, -ūs, f. agoacutē, avv. acutamente, sottilmente acutus, a, um, agg. aguzzo, abile, astuto ■ resonare acutum, rispondere con voce acuta, oculi acuti, sguardo penetrante, orator acutus, oratore d’in-gegno acuto, acutus ad fraudem, sotti-le nell’inganno

ad, preposiz. con. l’acc. a, ad, verso, contro, presso a, davanti a, dopo, fra, oltre, per, fino a ■ ad diem, nel giorno stabilito, ad tempus, temporaneamente, a seconda della situazione, ad annum, fra un anno, ad lunam, alla luce della luna, quid ad rem?, che cosa importa?, ad hoc, oltre a questo, all’uopo, ad multos annos, possa tu vivere per mol-ti anni ancora (augurio), ad unguem, in modo preciso, alla perfezione, ad aedi-ficandum, concessione per costruire, ad incertam personam, a persona indeter-minata, ad adiuvandum, intervento per sostenere una parte del processo, ad calendas graecas, mai (le calende non esistevano nel calendario greco), ad interim, per ora, temporaneamente, ad notum, con un cenno, ad pompam, per ostentare, ad probationem, ai fini di provaadactio, -ōnis, f. impegno, l’obbligareadaequo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. pareggiare, uguagliare adamantinus, a, um, agg. adaman-tinoadamas, -āntis, m. diamante, acciaioadamo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. in-namorarsi, invaghirsi, amare con pas-sione adaquo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. abbeverare, innaffiare adaresco, is, arǔi, ---, ĕre, 3 intr. rinsecchire, inaridirsiadarǔi ► perf. di adarescoadaucto, as,---, ---, āre, 1 tr. aumen-tare, accrescere adaugeo, es, auxi, auctum, ēre, 2 tr. aumentare, accrescere, incrementare adaugmen, -ĭnis, n. accrescimentoadauxi ► perf. di adaugeoaddico, is, addixi, addictum, ĕre, 3 tr. dare presagio favorevole, essere propizio, assegnare, attribuire legalmen-te, aggiudicare, abbandonare, destinare ■ aliquem alicui addicere, fare qualcu-no servo per debiti di qualcun altro,

Page 14: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

13

A

B

C

D

E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X-Z

adfingo

aliquem morti addicere, votare qualcu-no alla morte addictio, -ōnis, f. assegnazione, con-danna, aggiudicazioneaddictus, -i, m. schiavo per debitiaddĭdi ► perf. di addoadditamentum, -i, n. appendice, ag-giunta addixi ► perf. di addicoaddo, is, dĭdi, dĭtum, ĕre, 3 tr. ag-giungere, dare, sommare ■ addita aeta-te, con gli anni, addere animum alicui, infondere fiducia in qualcuno addocĕo, es, ---, ---, ēre, 2 tr. inse-gnare oltre (in più)addubito, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. e tr. dubitare ■ re addubitata, restando nell’incertezzaadduco, is, duxi, ductum, ĕre, 3 tr. condurre, portare con sé, addurre, spin-gere, indurre, causare ■ adducere ali-quem in ius, trascinare qualcuno in giudizio, adducere vultum, corrugare la fronte, adducere aliquem in suspicio-nem, far cadere i sospetti su qualcuno, aliquem ad consuetudinem, indurre qualcuno a un’abitudine, adducere pe-dem, mettersi in cammino, adductus pudore, spinto da vergogna adductus, a, um, agg. teso, severo, stretto adduxi ► perf. di adducoadēdi ► perf. di adĕdoadĕdo, is, ēdi, ēsum, ĕre, (→ edo = mangio), 3 tr. divorare, mangiare inte-ramente, rodere, corrodere, dilapidare ■ adedere iecur, rodere il fegatoadēgi ► perf. di adigoadēmi ► perf. di adimoademptio, -ōnis, f. adempimento, il togliere, privazione ■ ademptiones bonorum, confisca dei beniadeō, avv. tanto, a tal punto, talmente, soprattutto ■ adeo ut..., a tal punto che..., nunquam adeo... quin, mai a tal punto, adeo non, tanto meno, vel adeo, piuttosto

adĕo, is, adĭi (īvi), adĭtum, īre, (→ eo = vado), anom. tr. e intr. andare verso, avanzare, visitare, affrontare ■ aliquem adire, avvicinarsi a qualcuno, adire ad rem publicam, entrare nella vita politica, hereditetem adire, entra-re in possesso di un’eredità, adire in ius, adire il tribunale, adire ad causas, trattare cause, adire oppida, assalire cittàadeps, adĭpis, m. e f. grasso, obesitàadequito, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. (col dat.) cavalcare verso o vicinoaderro, as, ---, ---, āre, 1 intr. errare intorno adesurio, is, īvi, ---, īre, 4 intr. sen-tire la fameadf ► affadfēci ► perf. di adficioadfectatio, -ōnis, f. aspirazione, ricerca,pretesa ■ adfectatio regni, aspi-razione alla tiranniaadfecto, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. af-ferrare, cercar di prendere, bramareadfĕro (affero), fĕrs, tŭli, lātum, ferre, (→ fero = porto), anom. tr. por-tare, apportare, recare, dare, offrire, aggiungere, arrecare, suscitare, riferire, annunciare, raccontare ■ detrimentum adferre, recare danno, adferre testimo-nium, addurre una testimonianza, ma-nus adferre, aiutare, vim alicui adferre, fare violenza a qualcunoadficio (afficio), is, fēci, fectum, ĕre, (→ facio = faccio), 3 tr. rendere affetto di, indebolire, apportare, influen-zare, commuovere ■ adficere danno, danneggiare, adficere aliquem dolore, addolorare, beneficio adfici, essere be-neficatoadfigo, is, fixi, fixum, ĕre, 3 tr. affig-gere, attaccare, inchiodare, costringere, imprimereadfingo (affingo), is, finxi, fictum, ĕre, 3 tr. applicare, foggiare, aggiunge-re (inventando) ■ adfingunt rumoribus, inventano e divulgano

Page 15: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

14adfinis

adfinis, e, agg. confinante, affine, pa-rente ■ adfinia vincula, vincoli di pa-rentela, meus adfinis, mio parenteadfinitas, -ātis, f. affinità, parentela che lega il coniuge con i parenti dell’al-tro coniugeadfinxi ► perf. di adfingoadfirmatio, -ōnis, f. affermazione, assicurazioneadfirmo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. affermare, confermare, asserire, com-provareadfixi ► perf. di adfigoadflatus, -ūs, m. soffio, ispirazione, respiro, alito, vento, brezzaadflicto, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. tormentare, sbattere, agitare, molestare, maltrattareadflictus, -ūs, m. afflitto, abbattutoadfligo, is, flixi, flictum, ĕre, 3. tr. battere, urtare, schiacciare, danneggiare, deprimere, scoraggiare, umiliare, afflig-gereadflixi ► perf. di adfligoadflo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. e intr. spirare, emanare, infondere, ispirare, comunicareadfluens, entis, agg. abbondanteadfluenter, avv. abbondantemente, copiosamenteadfluentia, -ae, f. afflusso, abbondan-za, profusioneadfluo, is, fluxi, fluctum, ĕre, 3 intr. affluire, scorrere, abbondare diadfluxi ► perf. di adfluoadfor, āris, ātus sum, āri, 1 dep. tr. parlare a, rivolgersi a adfrango, is, ---, fractum, ĕre, 3 tr. rompere controadfrico, as, fricŭi, frictum, āre, 1 tr. strofinare, sfregareadfricŭi ► perf. di adfricoadfūdi ► perf. di adfundoadfŭi ► perf. di adsumadfulgeo, es, fulsi, ---, ēre, 2 intr. brillare, splendereadfulsi ► perf. di adfulgeo

adfundo, is, fūdi, fūsum, ĕre, 3 tr. versare, spargere sopraadg ► aggadgĕro (aggero), is, gessi, gestum, ĕre, (→ gero = porto), 3 tr. portare, ammassare, accumulare, aggiungereadgessi ► perf. di adgĕroadgestus, -ūs, m. trasporto, provvistaadglomero, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. agglomerare, unire, ammassareadglutino, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. incollare, appiccicare, attaccare, impa-stareadgnatio, -ōnis, f. agnazione, rappor-to di parentela con un capofamiglia (da parte di padre o in linea maschile) ■ adgnatus proximus, parente prossimo (figlio)adgravo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. appesantire, aggravare, aumentare, peggiorare, inasprire, opprimereadgredior, ĕris, gressus sum, grĕdi, 3 dep. intr. e tr. avvicinarsi, ac-costarsi, approdare, giungere ad un luogo, cominciare un’opera, corrompe-re, accattivarsi, aggredire, assalire, insi-diare, accusareadgrego, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. aggregare, associare, accomunare, riu-nireadgressio, -ōnis, f. aggressione, assal-to, attaccoadgressor, -ōris, m. aggressoreadguberno, as, ---, ---, āre, 1 tr. di-rigereadhaereo, es, haesi, haesum, ēre, 2 intr. aderire, essere attaccato, stare vicino, adattarsi ■ tempus adhaerens, momento consecutivo, nulli fortunae adhaerere, non adattarsi ad alcuna condizione adhaeresco, is, haesi, haesum, ĕre, 3 intr. aderire, configgersi, restar impres-so ■ iustitiae adhaerescere, attenersi alla giustizia, ad omnium studium adhaerescere, incontrare il favore di tutti

Page 16: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

15

A

B

C

D

E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X-Z

adlido

adhaesi ► perf. di adhaereo e adhae-rescoadhibeo, es, hibŭi, hĭbitum, ēre, 2 tr. rivolgere, applicare, usare, aggiunge-re, invitare, adoperare, trattare ■ adhi-bere fidem, usare lealtà, adhibere vin-cula, mettere le catene, se adhibere, comportarsiadhibŭi ► perf. di adhibeoadhortātio, -ōnis, f. esortazione, in-citamento adhortor, āris, ātus sum, āri, 1 dep. tr. esortare, incitareadhūc, avv. fin qui, ancora, finora, inoltreadiaceo, es, ---, ---, ēre, 2 intr. giace-re (stare) vicino, confinare adicio, is, iēci, iectum, ĕre, (→ iacio = lancio), 3 tr. gettare, lanciare verso, rivolgere, aggiungere, ammassare ■ adicere animos, infondere coraggioadiēci ► perf. di adicioadiectio, -ōnis, f. aggiunta, rilancio (nelle vendite all’incanto)adigo, is, ēgi, actum, ere, (→ ago = agisco), 3 tr. spingere, condurre, lancia-re, conficcareadĭi ► perf. di adeoadimo, is, ēmi, emptum, ēre, 2 tr. togliere, sottrarre, portar via adimpleo, es, ēvi, ētum, ēre, 2 tr. riempire, adempiereadimplēvi ► perf. di adimpleoadipeus, a, um, agg. grassoadipiscor, eris, ---, adeptus sum, adĭpisci, 3 tr. dep. raggiungere, ottene-re, conseguireaditialis, e, agg. inauguraleaditio, -ōnis, f. approccio ad una per-sona, ricorso a un magistrato, l’entrare in possesso di una ereditàaditus, -ūs, m. adito, entrata, accesso, ingresso, possibilità, facoltà, occasioneadiudico, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. aggiudicare, assegnare, attribuire, deci-dere

adiugo, as, ---, ātum, āre, 1 tr. ag-giogare, legare, unire, congiungereadiumentum, -i, n. aiuto, giovamento, appoggio, assistenza, incentivoadiungo, is, iunxi, iunctum, ĕre, 3 tr. aggiungere, unire, legare, soggiungere adiunxi ► perf. di adiungoadiuramentum, -i, n. istanzaadiuro, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. giu-rare, assicurare con un giuramento, af-fermare, scongiurareadiutor, -ōris, m. aiutante, fautore, compliceadiutorium, -ĭi, n. aiuto, soccorsoadiutrix, -īcis, f. fautrice, complice, promotrice ■ legiones adiutrices, le-gioni ausiliarieadiūvi ► perf. di adiuvoadiuvo, as, iūvi, iūtum, āre, 1 tr. aiutare, sostenere, soccorrere adīvi ► perf. di adeoadlabor, ĕris, lapsus sum, lābi, 3 dep. intr. scorrere, insinuarsi, strisciareadlaboro, as, ---, ---, āre, 1 intr. af-faticarsi per (con ut e il cong.vo)adlectatio, -ōnis, f. allettamentoadlēgi ► perf. di adlegoadlēgo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. de-legare, mandare, inviareadlego, is, lēgi, lectum, ĕre, 3 tr. scegliere, eleggere, nominare ■ adlegi caelo, essere assunto in cielo adlenimentum, -i, n. lenimento, atte-nuazioneadlevamentum, -i, n. sollievo, con-fortoadlevo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. sol-levare, alzare, alleviare, alleggerire, consolareadlexi ► perf. di adlicioadlicio, is, lexi, lectum, ĕre, 3 tr. attirare, attrarre, allettare, adescareadlido, is, līsi, līsum, ĕre, (→ laedo = ledo) 3 tr. sbattere contro, rovinare, danneggiare ■ adlidere virtutem, getta-re la virtù

Page 17: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

16adligo

adligo (alligo), as, āvi, ātum, āre, 1 tr. legare, attaccare, trattenere, fissare ■ vulnere adligata, fasciata la feritaadlīsi ► perf. di adlidoadlocutio, -ōnis, f. allocuzione, di-scorso pubblico, consolazione, parole di confortoadloquor, ĕris, adlocūtus sum, lŏqui, 3 dep. tr. parlare a, rivolgere la parola a qualcuno, invocare, consolareadludo, is, lūsi, lūsum, ĕre, 3 intr. giocare, scherzare, toccare, lambire, alludere, deridereadlŭi ► perf. di adluoadluo, is, adlŭi, ---, ĕre, 3 tr. bagna-re, toccare, scorrere pressoadlŭsi ► perf. di adludoadluvio, -ōnis, f. inondazione, allaga-mento, alluvione, incremento fluvialeadminiculo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. aiutare, appoggiareadminiculum, -i, n. sostegno, appog-gioadminister, -stri, m. aiutante, assi-stente, collaboratore, compliceadministratio, -ōnis, f. amministra-zione, governo, condotta, direzione, curaadministrator, -ōris, m. amministra-tore, ministroadministro, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. amministrare, provvedere a, occuparsi diadmirabilis, e, agg. ammirabile, sor-prendente, meravigliosoadmiratio, -ōnis, f. ammirazione, stupore, meraviglia, sorpresaadmīror, āris, admirātus sum, āri, 1 dep. tr. meravigliarsi, ammirare, ri-spettare, apprezzare admisceo, es, miscŭi, mixtum (mistum), ēre, 2 tr. mescolare, mi-schiare, implicare, confondereadmiscŭi ► perf. di admisceoadmīsi ► perf. di admittoadmissio, -ōnis, f. ammissione, udien-za, accesso ■ admissionum facilitas,

facilità nell’accordare l’udienza, admis-sionis liberae ius, diritto di libero ac-cessoadmitto, is, mīsi, missum, ĕre, (→ mitto = mando), 3 tr. mandare verso, ammettere, introdurre, accordare, com-mettere ■ admittere scelus, commettere un delitto, equo admisso, a briglia sciol-taadmodum, avv. veramente, certamen-te, per veritàadmomordi ► perf. di admordĕoadmoneo, es, monŭi, ĭtum, ēre, (→ moneo = ricordo), 2 tr. rammentare, ammonire, avvertire, avvisare, rimpro-verareadmonito, -ōnis, f. ricordo, avviso, avvertimento, ammonizione, rimprove-roadmonŭi ► perf. di admoneoadmordeo, es, momordi, morsum, ēre, 2 tr. mordere, addentare, spolpareadmoveo, es, mōvi, mōtum, ēre, (→ moveo = muovo), 2. tr. avvicinare, accostare, appoggiareadmōvi ► perf. di admoveoadnecto, is, nexŭi, nexum, ĕre, 3 tr. congiungere, aggiungereadnexio, -ōnis, f. congiunzioneadnexŭi ► perf. di adnectoadnītor, ĕris, nisus sum, nīti, 3 dep. intr. appoggiarsi a, sforzarsi, adoperarsi a, affaticarsiadnoto, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. an-notare, osservare, notare, rilevareadnubilo, as, ---, ---, āre, 1 intr. e tr. addensare nuvole, oscurareadnŭi ► perf. di adnŭo (annŭo)adnuo (annuo), is, adnŭi, ----, ĕre, 3 tr. e intr. accennare a, annuire, assen-tire, acconsentire, approvare, accorda-re, affermare, invitare, domandare, indicare con un cenno, destinare, pro-mettereadoleo, es, lēvi (lŭi), adultum, ēre, 2 tr. ridurre in fumo, bruciare, cremare, distruggere con il fuoco

Page 18: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

17

A

B

C

D

E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X-Z

adspexi

adolesco, is, lēvi, adultum, ĕre, 3 intr. crescere, sviluppare, progredireadolēvi ► perf. di adoleo e di adole-scoadolŭi ► perf. di adoleoadoperio, is, operŭi, opertum, īre, 4 tr. coprire, ricoprire, velare, chiudereadopertē, avv. oscuramenteadoperŭi ► perf. di adoperioadoptabilis, e, agg. desiderabileadoptatio, -ōnis, f. adozioneadopto, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. adottare, scegliereador, -ōris, n. farroadorabilis, e, agg. adorabileadorior, īris, ortus sum, īri, 4 dep. tr. assalire, assaltare, intraprendere, ac-cingersiadorno, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. adornare, abbellire, decorare, preparare, approntare, apparecchiare, allestireadoro, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. adorare, implorare, pregare adpet, adpl, adpr, adpu ► appet, appl, appr, appuadplumbatio, -ōnis, f. piombaturaadprehensio, -ōnis, f. apprensione, impossessamento, comprensione intel-lettuale, conoscenzaadrado, is, rāsi, rāsum, ĕre, 3 tr. radere, rifinireadrāsi ► perf. di adradoadrepo (arrepo), is, repsi, ---, ĕre, 3 intr. strisciare verso, arrampicarsiadrepsi ► perf. di adrepo (arrepo)adrideo (arrideo), es, rīsi, rīsum, ĕre, 3 intr. ridere verso, sorridere, pia-cere, arridereadrĭsi ► perf. di adrideoadrogatio, -ōnis, f. arrogazione, ado-zione di una persona maggiorenne nella pienezza dei diritti (sui iuris), con l’adrogatio il paterfamilias si assogget-tava alla potestà di un altro paterfami-lias, diventandone il filius, allo scopo di creare artificialmente un erede quando l’adrogator non aveva altri discendenti

ads ► assadsēdi ► perf. di adsideoadsensi ► perf. di adsentioadsensus, -ūs, m. assenso, adesioneadsentatio, -ōnis, f. adulazione, piag-geria, cortigianeriaadsentator, -ōris, m. adulatore, cor-teggiatoreadsentio (assentio), is, sensi, sen-sum, īre, 4 intr. essere d’accordo, consentire, approvare, assecondareadsequor (assequor), ĕris, secutus sum, sĕqui, 3 dep. tr. raggiungere conseguire, eguagliare, pareggiareadsero (assero), is, serŭi, sertum, ĕre, 3 tr. dichiarare, reclamare, pro-teggere, sostenere, asserire, afferma-readsertio, -ōnis, f. dichiarazione, affer-mazioneadsertum, -i, n. provaadserŭi ► perf. di adseroadsideo, es, sēdi, sessum, ēre, 2 intr. e tr. sedere vicino, assistere, accampar-si vicino a una città, assediare adsiduē, avv. assiduamente, ininterrot-tamenteadsiduus, a, um, agg. assiduo, ope-roso, costanteadsignatio, -ōnis, f. assegnazione, designazione, distribuzioneadsigno (assigno), as, āvi, ātum, āre, 1 tr. assegnare, distribuire, confe-rire, fissare, affidare adsilio (assilio), is, silŭi, ---, īre, (→ salio = salto), 4 intr. saltare su, assalire adsilŭi ► perf. di adsilioadsimulo (assimulo), as, āvi, ātum, āre, 1 tr. fingere, simulare, imitare, paragonareadsisto (assisto), is, stĭti, ---, ĕre, 3 intr. fermarsi, presentarsi, assistere, aiutare, collocarsi, stare accanto, assi-stere come difensore in tribunale, patro-cinare ■ adsistere lecto, porsi accanto al lettoadspexi ► perf. di adspicio

Page 19: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

18adspicio

adspicio (aspicio), is, spexi, spec-tum, ĕre, 3 tr. guardare, osservare, considerareadstĭti ► perf. di adsisto e di adstoadsto (asto), as, stĭti, ---, āre, 1 intr. star vicino, presentarsiadstrepo, is, ---, ---, ĕre, 3 intr. echeggiare, acclamareadstrictē, avv. strettamente, concisa-mente adstrictus, a, um, agg. stretto, rigido adstringo (astringo), is, strinxi, strictum, ĕre, 3 tr. legare, vincolare, irrigidire, gelare ■ adstringere fidem, impegnare la parola, scelere se adstrin-gere, rendersi colpevole di delitto adstrinxi ► perf. di adstringoadsuefacio (assuefacio), is, fēci, factum, ĕre, (→ facio = faccio), 3 tr. assuefare, abituare aadsuefēci ► perf. di adsuefacioadsuesco (assuesco), is, suēvi, suētum, ĕre, 3 intr. assuefarsi, abituar-si adsuetus, a, um, agg. abituato, abi-tuale, usuale adsuēvi ► perf. di adsuescoadsum, es, fŭi, futurus, adesse, (→ sum = sono), anom. intr. essere presen-te, esserci, assistere ■ huc ades, vieni qui, ades, sii presente, assistimi (detto a una divinità), adesse animo, stare atten-ti, adesse ad suffragium, partecipare al votoadsumo (assumo), is, sumpsi, sumptum, ĕre, 3 tr. prendere, assume-re, attribuirsiadsumpsi ► perf. di adsumo (assu-mo)adsurgo (assurgo), is, surrexi, surrectum, ĕre, 3 intr. alzarsi, ristabi-lirsi, elevarsi adsurrexi ► perf. di adsurgo (assur-go)adt ► attadtempero, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. adattare

adtendi ► perf. di adtendo (attendo)adtendo (attendo), is, tendi, ten-tum, ĕre, 3 tr. tendere, stare attento, dedicarsi a, badare aadtentē (attentē), avv. attentamente, accuratamenteadtento (attento), as, āvi, ātum, āre, 1 tr. toccare, tentare, provare ■ fi-dem adtentare, mettere alla prova la buona fede, adtemptata pudicitia, ol-traggio al pudoreadtenuo (attenuo), as, āvi, ātum, āre, 1 tr. ridurre, attenuare, assottiglia-re, indebolire, scemareadtero (attero), is, trīvi, trītum, ĕre, 3 tr. logorare, strofinareadtexo (attexo), is, texŭi, textum, ĕre, 3 tr. tessere, adattare adtexŭi ► perf. di adtexoadtĭgi ► perf. di adtingoadtineo (attineo), es, tinŭi, tentum, ēre, (→ teneo = tengo), 2 tr. e intratte-nere, estendersi, concernere ■ nihil adtinet dicere, non importa dire, carce-re adtineri, essere in carcereadtingo (attingo), is, tĭgi, tactum, ĕre, (→ tango = tocco), 3 tr. e intr. toccare, giungere, riguardare, parlare di ■ Galliam adtingere, giungere in Gallia, rem publicam adtingere, dedicarsi al governo dello Stato, summas res adtin-gere, toccare i punti principali adtinŭi ► perf. di adtineo (attineo)adtollo (attollo), is, ---, ---, ĕre, 3 tr. sollevare, innalzare, onorare, costruire, sollevarsi ■ adtollere oculos, alzare gli occhi, adtollere animos, sollevare gli animi (in oratoria)adtonitus, a, um, agg. attonito, inva-satoadtraho, is, traxi, tractum, ĕre, 3 tr. attrarre, trascinare, condurre a séadtraxi ► perf. di adtrahoadtrīvi ► perf. di adtero (attero)adulātio, -ōnis, f. adulazione adulator, -ōris, m. adulatore, lusinga-tore

Page 20: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

19

A

B

C

D

E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X-Z

aeger

adulescens, -entis, m. e f. adolescen-te, giovaneadulescentia, -ae, f. giovinezza, gio-ventù, adolescenza adulor, āris, ādulatus sum, āri, 1 dep. tr. e intr. adulare, far moineadulter, era, erum, agg. adultero, falsoadulter, -eri, m. adultero, amante, ingannatoreadulterium, -ĭi, n. adulterio adultero, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. commettere adulterio, sedurre, falsifica-re, tradireadultus, a, um, agg. adulto, cresciu-to adumbro, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. abbozzare, schizzare, adombrare aduncus, a, um, agg. adunco, ricur-voadurgeo, es, ---, ---, ēre, 2 tr. preme-re, incalzareaduro, is, ussi, ustum, ĕre, 3 tr. ab-brustolire, bruciare, infiammareadusque, preposiz. con l’acc. fino a, completamenteadussi ► perf. di aduroadvecti, -ōrum, m. pl. immigratiadvecticius, a, um, agg. importatoadvectio, -ōnis, f. trasportoadvecto, as, ---, ---, āre, trasportare, importareadveho, is, vexi, vectum, ĕre, 3 tr. portare, trasportare, giungere, recarsiadvena, -ae, m. e f. forestiero, stranie-ro advēni ► perf. di advenioadvenio, is, vēni, ventum, īre, 4 intr. venire, arrivare, avvicinarsiadventicius, a, um, agg. forestiero, straniero, esteriore, straordinario, casua-le ■ res adventiciae, beni esteriori, cena adventicia, pranzo di benvenuto, adven-ticia pecunia, entrata inaspettataadventus, -ūs, m. arrivo, venuta adversarius, a, um, agg. avverso, posto di fronte, opposto, contrario

adversarius, -ĭi, m. avversario, nemi-coadversitas, -ātis, f. avversità, ostilità, antidotoadversor (advorsor), āris, ātus sum, āri, 1 dep. intr. opporsi, essere contrario, contrastareadversus, a, um, agg. avverso, con-trario ■ res adversae, le cose avverse, le avversitàadversus, avv. e preposiz. con l’acc. di contro, di fronte, verso, contro adverti ► perf. di advertoadverto (advorto), is, verti (vorti), versum (vorsum), ĕre, 3 tr. volgere, rivolgere, dirigere, vedere, notare ■ advertere aures, volgere le orecchie, odia advertit, si attirò inimicizieadvexi ► perf. di advehoadvigilo, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. vigilare, badare advocatio, -ōnis, f. consultazione le-gale, riunione, avvocatura, rinvio, dila-zione advocatus, -i, m. avvocato, difensore, assistente ■ advocatus fisci, avvocato del fiscoadvoco, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. chiamare, ricorrere a, convocare, invo-careadvolo, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. volare, accorrereadvolvi ► perf. di advolvoadvolvo, is, volvi, volūtum, ĕre, 3 tr. volgere, cadere, prostrarsiadvorti ► perf. di advortoaedes, -is, f. tempioaedes, -ĭum, f. pl. casa, abitazioneaedicula, -ae, f. nicchia, tempietto, cappella, stanzettaaedificatio, -ōnis, f. fabbricato, fon-dazione, costruzioneaedificium, -ĭi, n. edificio aedifico, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. edificare, costruireaedilis, -is, m. edile (magistrato)aeger, gra, grum, agg. ammalato

Page 21: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

20aegis

aegis, -ĭdis, m. egida, scudo aegrē, avv. malvolentieri, difficilmen-teaegritudo, -ĭnis, f. malattia, tristezza aegror, -ōris, m. malattiaaegrōto, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. essere ammalato aegrotus, a, um, agg. ammalatoAegyptius, a, um, agg. egiziano Aegyptus, -i, f. Egittoaemulātio, -ōnis, f. emulazione, riva-lità, imitazione ■ aemulatio, (giurid.) atto emulativo o atto di emulazione quell’at-to, costituente esercizio di un diritto, che non abbia altro scopo che quello di nuo-cere o recare molestia ad altriaemulor, is, aemulatus sum, āri, 1 dep. tr. e intr. emulare, imitare, compe-tere, gareggiareaemulus, a, um, agg. emulo, geloso, avversario, seguaceaemulus, -i, m. emulo, rivale, imitato-reaeneus, a, um, agg. bronzeoaequitas, -ātis, f. equilibrio, modera-zione, serenità, discrezione, giustizia, imparzialità, disinteresse, proporzione, simmetria ■ aequitas, (giurid.) equità, adeguamento delle norme secondo i sentimenti della collettivitàaequor, -ŏris, n. pianura, mareaequus, a, um, agg. giusto, imparzia-le, favorevole, serenoaër, -is, m. ariaaerarium, -ĭi, n. erario ■ aerarium Saturni, tesoro di Statoaes, aeris, n. rame, bronzo ■ aes rude, bronzo non coniatoaestimatio, -ōnis, f. stima, controva-lore di beni determinatiaestas, -ātis, f. estateaetas, -ātis, f. età, vitaaffabilis, e, agg. affabileaffēci ► perf. di afficioaffectio, -ōnis, f. affetto, fedeltà ■ affectio maritalis, volontà di contrarre e mantenere il matrimonio

affecto, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. cercar di ottenere, desiderareaffectus, a, um, agg. disposto, senti-mento, affettoafficio, is, affēci, affectum, ĕre, (→ facio = porto), 3 tr. influenzare, com-muovere, disporre, colpire, danneggiare, indebolireafflatus, -ūs, m. ispirazione afŭi ► perf. di absumagaso, -ōnis, m. stalliere, servo di stallaage (agĭte), inter. orsù, suvvia ager, agri, m. campoagger, -ĕris, m. terra, argini, terrapie-no, trincea, vallo, riparo, tumulo, tomba agĭlis, e, agg. veloce, snello, agile agilĭtas, -ātis, f. agilità, speditezza agina, -ae, f. foro, bilanciaagino, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. muoversi, darsi da fareagitatio, -ōnis, f. moto, movimento, agitazione, perturbazione, attività, eser-cizioagitatus, a, um, agg. attivo, vivace agĭte ► ageagĭto, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. agitare, scuotereagmen, agmĭnis, n. schiera, esercito, filaagnosco, is, agnōvi, agnĭtum, ĕre, (→ nosco = conosco), 3 tr. riconoscere agnus, -i, m. agnelloago, is, ēgi, actum, ĕre, 3 intr. agire, fare, spingere, trascorrereagrestis, e, agg. rusticoagricola, -ae, m. contadinoala, -ae, f. ala, schiera, ascella, alacer, cris, cre, agg. vivace, animo-so, lietoalbum, -i, n. il bianco e ogni sostanza di colore bianco, albo, tavola bianca dove erano registrate notizie o avvisi, esposta al pubblico ■ album iudicium, albo dei giudicialbus, a, um, agg. bianco

Page 22: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

21

A

B

C

D

E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X-Z

amo

alea, -ae, f. dado, sorte, gioco d’azzar-do ■ alea iacta est, «il dado è stato tratto», espressione pronunciata da Caio Giulio Cesare nel 49 a.C. nell’atto di attraversare col suo esercito il fiume Rubicone (in Romagna)alieno, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. alie-nare, allontanare, straniarealienus, a, um, agg. altrui, straniero ■ alieni iuris, locuzione giuridica per in-dicare persone sottoposte all’altrui po-testà, non liberealiquis, aliqua, aliquid, agg. e pron. indef. alcuno, alcuna, qualcuno, qualcu-na, qualche cosa ■ esse aliquem, essere qualcuno, esse aliquid, essere qualcosa, aliquid novi, nuovo elementoaliquot, agg. indecl. alcuni, alquanti aliter, avv. altrimenti, diversamentealius, alia, aliud, pron. e agg. indef. altri, un altro (tra molti), diverso da ■ alius…alius, uno…un altro, alius alium, l’un l’altro, alius praeter, altro che, alias res agere, badare ad altro, alii facti, divenuti diversi, aliud pro alio, qualcosa di nuovo, di diversoalligo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. legare, attaccare, trattenere, fissare, bendare, fasciare, vincolare, obbligare, (pass. e rifl.) implicarsi, rendersi complice, es-sere coinvolto ■ alligata et probata, fatti allegati e dimostrati presentati dal giudice, ai fini del giudizioalo, is, alŭi, altum (alĭtum), ĕre, 3 tr. nutrire, alimentare, mantenere, alle-vare, far crescere Alpes, -ĭum, f. le Alpialtē, avv. in alto, dall’alto, profonda-mente, da lontanoalter, altera, alterum, agg. e pron. indef. altro, uno fra due, uno dei due, secondo, opposto, diverso ■ alter…al-ter, l’uno…l’altro, alter alterum, l’un l’altro, altera sors, sorte contraria, alte-ra die, il giorno seguente, alter ego, un secondo me stessoaltus, a, um, agg. alto

alumna, -ae, f. alunna ambrosia, -ae, f. ambrosia ambrosius, a, um, agg. di ambrosia (cibo) ambulatio, -ōnis, f. passeggiata, luo-go di passeggio ambŭlo, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. passeggiare, camminare amburbium, -ĭi, n. sacrificio (in cui si portava la vittima intorno alla città) amburo, is, ussi, ustum, ĕre, 3 tr. bruciare attorno, bruciare ambussi ► perf. di amburoamens, entis, agg. folle, pazzo, insen-sato, demente amentia, -ae, f. demenza, pazzia amica, -ae, f. amica, amante amicio, is, micǔi (mixi), mictum, īre, ( → iacio = lancio), 4 tr. avvolgere, vestire, velare amicitia, -ae, f. amicizia, alleanza amictus, -us, m. mantello, sopravve-ste, cosa che copre amicŭi ► perf. di amicioamicŭlum, -i, n. mantello amicus, a, um, agg. benevolo, favo-revole amicus, -i, m. amico, compagno, con-sigliere, patrono amīsi ► perf. di amittoamissio, -ōnis, f. perdita amita, -ae, f. sorella del padre, zia paterna amitto, is, amīsi, amissum, ĕre, 3 tr. mandar via, smarrire, perdere, rinun-ciare, tralasciare, trascurare ■ amittere occasionem, lasciarsi sfuggire l’occa-sioneamixi ► perf. di amicioamm ► adm amnicola, -ae, m. che vive lungo i fiumi amnis, -is, m. fiume, corrente ■ adver-so amne, contro corrente amo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. amare, essere riconoscente, essere abituato a fare ■ amabo te ut, fammi la gentilezza di

Page 23: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

22amoenitas

amoenitas, -ātis, f. amenità, soavità, diletto, attrattiva amoenus, a, um, agg. ameno, grade-vole, ■ amoena, -ōrum, n. pl. luoghi ridenti amolior, īris, amolitus sum, īri, 4 dep. tr. allontanare, togliere, rimuovere, scacciare, confutare, tralasciare amor, -ōris, m. amore, affetto, passio-ne, desiderio ■ amore corripi, essere preso da amore, amor cognitionis, de-siderio di imparare, amor habendi, brama di possedere amotio, -ōnis, f. allontanamento, asportazione ■ amotio rei, furtoamoveo, es, amōvi, amōtum, ēre, 2 tr. allontanare, rimuovere, togliere, rubare ■ amoto ludo, mettere lo scherzo da parte, amovere claves, sottrarre le chiavi, se amovere, allontanarsi amōvi ► perf. di amoveoampĕlos, -i, f. vite (pianta) amphora, -ae, f. anfora, unità di mi-sura per liquidi (circa 20 litri) amplē, avv. (comp. amplius, sup. am-plissime) ampiamente, grandiosamente, di più, più a lungo ■ amplius equo, più del giusto, non amplius, non più, hoc amplius, inoltreamplector, ĕris, amplexus sum, amplecti, 3 dep. tr. abbracciare, cinge-re, trattare, impossessarsi di ■ argumen-tum amplecti, trattare un argomento, amplecti occasionem, cogliere l’occa-sione amplexus, -ūs, m. abbraccio, amples-so amplificatio, -ōnis, f. accrescimento, aumento amplifico, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. ampliare, accrescere, aumentare amplitudo, -ĭnis, f. grandezza, am-piezza amplius ► ample amplus, a, um, agg. ampio, spazioso, importante ■ amplum est, è onorevole, amplissimus ordo, il senato, ampli

homines, uomini illustri, parvi et ampli, piccoli e grandi ampulla, -ae, f. ampolla amputo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. tagliare, troncare, amputare, sfrondare amula, -ae, f. secchiello amussis, -is, f. traguardo, livella amygdalum, -i, n. mandorla amygdalus, -i, f. mandorlo an (anne) cong.ne o, oppure, forse che, forse che non, o forse, o piutto-sto anadema, -ātis, n. fascia per i capelli, benda ornamentale analecta, -ae, m. schiavo, servo che raccoglie gli avanzi da tavola anatocismus, -i, m. interesse compo-sto, anatocismo, capitalizzazione degli interessi su un capitale, affinché essi siano a loro volta produttivi di altri in-teressi, in pratica è il calcolo degli inte-ressi sugli interessianceps, ancipitis, agg. con due teste, duplice, dubbio, rischioso, di esito in-certo ■ anceps oraculum, oracolo am-biguo, anceps ius, diritto d’interpreta-zione ambigua, ancipites viae, traversa-ta rischiosa, inter ancipitia, in mezzo alle difficoltà ancilla, -ae, f. ancella, serva ancora, -ae, f. ancoraandron, -ōnis, m. corridoio anfractus, -ūs, m. curva, giravolta, raggiro, giro di parole, cavillo, anfratto angario, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. costringereangarius, -ĭi, m. corriere angelicus, a, um, agg. riferito ai nunzii, angelicoangelus, -i, m. angelo, messo celeste ango, is, anxi, ---, ĕre, 3 tr. stringere, soffocare, angosciare, opprimere ■ angi animo, affliggersi nell’anima, angor quod, affliggersi che angor, -ōris, m. soffocamento, ango-scia, affanno anguis, -is, m. e f. serpente

Page 24: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

23

A

B

C

D

E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X-Z

anser

angulus, -i, m. angolo, luogo apparta-to, nascondiglio anguste, avv. strettamente, scarsamen-te, in breve angustiae, -ārum, f. pl. angustia, luogo stretto, ristrettezza, povertà, indi-genza angusticlavius, -ĭi, m. angusticlavio, fascia purpurea posta sulla toga dei ca-valieri romani per distinguerli dai sena-toriangustus, a, um, agg. angusto, stretto, scarso, limitato, vile ■ rebus angustis, nelle ristrettezze, angusta oratio, prosa serrata, animi angusti, di un animo me-schino, angusta viarum, strade strette anhelitus, -ūs, m. respiro, affanno, asma anhelo, as, āvi, ātum, āre, 1 intr. e tr. anelare, ansimare, respirare, spirare anhelus, a, um, agg. anelante, che dà affanno anicula, -ae, f. vecchiettaAnien, -ēnis, m. Aniene (fiume af-fluente del Tevere) anilis, e, agg. di anziana, da vecchia anima, -ae, f. soffio, respiro, aria, vento, anima, vita, spirito ■ reciprocare animam, respirare, interclusio animae, interruzione del respiro, animam edere, morire, animam agere, lottare contro la morte animadversio, -ōnis, f. attenzione, osservazione, rimprovero, punizione animadverto, is, verti, versum, ĕre, 3 tr. osservare, accorgersi di, nota-re, scorgere, rivolgersi, stare attento, punire ■ in aliquem animadvertere, infierire contro qualcunoanimal, -ālis, n. essere animato, ani-male, bestia animalis, e, agg. fatto di aria, animato, vivente, animale ■ animale exemplum, esempio viventeanimo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. ani-mare, ravvivare, dare vita, incitare

animosē, avv. animosamente, corag-giosamente animosus, a, um, agg. coraggioso, impetuoso, violento, ardente animus, -i, m. volontà, animo, spirito, mente, coscienza, inclinazione, tempe-ramento, sentimento, coraggio, esube-ranza, ira ■ ex animi sententia, secondo coscienza, nisi me animus fallit, se non m’inganno, animo cogitare, pensare, animus rediit, ripresi i sensi, ex animo, di cuore, sinceramente, animi gratia, per diletto, comprimere animos, frena-re l’arroganza, pone animos, deponi l’orgoglio, animus furandi, volontà di rubare, animus revertendi, intento di ritornareannalis, e, agg. annuo ■ lex annalis, legge che definiva l’età richiesta per ogni carica pubblica annalis, -is, m. libro d’annali, storie ■ annales maximi (o pontificum), i regi-stri dove i pontefici annotavano gli eventi dell’anno annifer, fera, ferum, agg. che dà frutti tutto l’anno annona, -ae, f. raccolta dell’anno, ri-fornimento di frumento, viveri ■ anno-nam levare, abbassare il prezzo del grano, annonae varietas, il mutare dei prezzi annus, -i, m. anno, raccolto dell’anno ■ anni tempus, stagione, anni pueriles, l’età della fanciullezza, ad annum, l’anno prossimo, tra un anno annuus, a, um, agg. che dura un anno, annuale anquiro, is, quisīvi, quisītum, ĕre, (→ quaero = cerco), 3 tr. ricercare, in-quisire, esaminare anquisitio, -ōnis, f. requisitoriaanquisīvi ► perf. di aquiroansa, -ae, f. impugnatura, manico, ansa, opportunità ■ quaerere ansam, cercare l’occasione anser, anseris, m. e f. oca

Page 25: PK 2/D DIZIONARIO Latino-Italiano in tasca · 2019. 12. 12. · Premessa Il Dizionario essenziale facilitato Latino-italiano è uno strumento di studio e di lavoro che coniuga completezza

24antae

antae, -ārum, f. pl. pilastri antē, avv. e preposiz. con l’acc. prima, davanti, più di ■ ante annum, un anno prima, ante omnia, innanzi tutto, ante tempus, prima della scadenza antea, avv. primaantecapio, is, cēpi, ceptum (cap-tum), ĕre, 3 tr. prendere prima, prov-vedere, prevenire, anticipare antecedens, entis, agg. precedente antecedo, is, cessi, cessum, ĕre, 3 intr. e tr. precedere, andare avanti, oltre-passare, sorpassare antecello, is, ---, ---, ĕre, 3 intr. e tr. sovrastare, distinguersi, farsi notare, superare, sopravanzare antecēpi ► perf. di antecapioantecessi ► perf. di antecedoantecessio, -ōnis, f. precedenza, ante-cedente, condizione, causa efficiente antecessor, -ōris, m. esploratore, predecessore, maestroantecessus, -ūs, m. anticipazione antecursor, -ōris, m. chi corre avanti, precursore ■ antecursores, esploratori antĕĕo, is, ĭi, ĭtum, īre, (→ eo = vado), anom. intr. e tr. andare avanti, distinguersi, precedere, eccellere, supe-rare, prevenire, prevedere ■ operibus anteire, essere il primo nelle imprese, pedibus anteire, procedere a piedi, periculum anteire, prevenire il perico-loantefero, fers, tŭli, lātum, ferre, (→ fero = porto), 3 tr. portar davanti, preferire, anteporre, prevenireantehac, avv. prima d’ora, prima di alloraanteĭi ► perf. di antĕĕo antelucanus, a, um, agg. antelucano, che precede il giorno antepono, is, posŭi, positum, ĕre, (→ pono = pongo), 3 tr. anteporre, met-tere davanti, preferireanteposŭi ► perf. di anteponoantequam, cong.ne prima che, prima di

anterior, -ōris, agg. anteriore, prece-denteantes, -ĭum, m. pl. filari, vigneti, aiuo-le, filariantesignanus, a, um, agg. antesigna-no, soldato della prima lineaantestor, āris, āntetatus sum, āri, 1 dep. tr. chiamare come testimoneantetŭli ► perf. di anteferoantevēni ► perf. di antevenioantevenio, is, vēni, ventum, īre, (→ venio = vengo), 4 intr. e tr. precedere, superare, prevenireanticipo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. anticipare, prevenireantidotum, -i, n. antidotoantiquitas, -ātis, f. antichità, uomi-ni dell’antichità, importanza, riguar-doantiquitŭs, avv. anticamente, fin dal tempo anticoantiquo, as, āvi, ātum, āre, 1 tr. respingere, abolireantiquus, a, um, agg. antico, anterio-re, venerandoantrum, -i, n. antro, spelonca, grottaanulus, -i, m. anello ■ anulus signa-torius, anello con sigilloanus, -ūs, f. vecchia, donna vecchiaanxi ► perf. di angoanxietas, -ātis, f. ansia, scrupolosità, minuzia, timoreanxius, a, um, agg. inquieto, minuzio-so, penoso, affannatoapagĕ, interiez. via di qua, vatteneapathia, -ae, f. impassibilità, senza passioneaper, apri, m. cinghialeaperio, is, perǔi, pertum, īre, 4 tr. aprire, manifestare, rivelare, mostrarsi, rivelarsiapertē, avv. apertamente, chiaramente, pubblicamenteapertus, a, um, agg. aperto, palese aperŭi ► perf. di aperioapiarium, -ĭi, n. alveareapis, -is, f. ape