Piaggio Fly 150 4t USA

237
MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO 633573 Fly 150 4tempi USA

description

This Service Manual describes the technical features and servicing procedures for the Piaggio Fly 150 4t USA

Transcript of Piaggio Fly 150 4t USA

Page 1: Piaggio Fly 150 4t USA

MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO633573

Fly 150 4tempi USA

Page 2: Piaggio Fly 150 4t USA

MANUALESTAZIONE DI

SERVIZIO

Fly 150 4tempi USA

Les descriptions ainsi que les illustrations fournies dans ce livret ne sont pas contraignantes ; PIAGGIO-GILERA se réserve donc le droit, restant inchangées les caractéristiques essentielles du type décrit etillustré ici, d'apporter, à tout moment, sans engagement de sa part à mettre à jour ce livret en temps utile,

toute modification d'organes, de détails ou de fournitures d'accessoires qu'elle estimera utile pourl'amélioration du produit ou pour toute exigence d'ordre constructif ou commercial.

Toutes les révisions reportées dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. Ladisponibilité de chaque version est à vérifier auprès du réseau de vente officiel Piaggio.

« © Copyright 2007 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. Tous droits réservés. Toute reproduction, mêmepartielle, est interdite »

PIAGGIO & C. S.p.A. - Après-venteV.le Rinaldo Piaggio, 23 - 56025 PONTEDERA (Pi)

Page 3: Piaggio Fly 150 4t USA

MANUALE STAZIONE DISERVIZIO

Fly 150 4tempi USA

Questo manuale per stazioni di servizio è stato realizzato da Piaggio & C. Spa per essere utilizzatodalle officine dei concessionari e sub-agenzie Piaggio-Gilera. Si presuppone che chi utilizza questapubblicazione per la manutenzione e la riparazione dei veicoli Piaggio, abbia una conoscenza base deiprincipi della meccanica e dei procedimenti inerenti la tecnica della riparazione dei veicoli. Le variazioniimportanti nelle caratteristiche dei veicoli o nelle specifiche operazioni di riparazione verrannocomunicate attraverso aggiornamenti di questo manuale. Non si può comunque realizzare un lavorocompletamente soddisfacente se non si dispone degli impianti e delle attrezzature necessarie, ed è perquesto che vi invitiamo a consultare le pagine di questo manuale riguardanti l'attrezzatura specifica eil catalogo degli attrezzi specifici.

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager levéhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents aupersonnel de réparation du véhicule.

Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un dangergrave pour la sécurité des personnes.

Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhiculen'entraîne aucune conséquence à la nature.

Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâtsau véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.

Page 4: Piaggio Fly 150 4t USA
Page 5: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

OUTILLAGE OUT

ENTRETIEN ENTR

RECHERCHE PANNES REC PAN

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VE

MOTEUR MOT

SUSPENSIONS SUSP

INSTALLATION FREINS INS FRE

CAROSSERIE CAROS

PRÉLIVRAISON PRELIV

TEMPORISATION TEMP

Page 6: Piaggio Fly 150 4t USA
Page 7: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

Page 8: Piaggio Fly 150 4t USA

Règles

Cette section décrit les normes de caractère général pour la sécurité et pour les interventions d'entretien

sur le véhicule.

Règles de sécurité

- Si, pour effectuer des interventions sur le véhicule, il s'avérait nécessaire de mettre le moteur en

marche, il est conseillé de s'assurer que l'endroit soit bien aéré, et éventuellement d'utiliser des aspi-

rateurs adéquats ; ne jamais faire marcher le moteur en espaces clos. Les gaz d'échappement sont,

en effet, toxiques.

- L'électrolyte de la batterie contient de l'acide sulfurique. Se protéger les yeux, les vêtements et la

peau. L'acide sulfurique est hautement corrosif ; s'il entre en contact avec les yeux ou avec la peau, se

laver avec de l'eau et s'adresser immédiatement au médecin.

- La batterie produit de l'hydrogène, un gaz qui peut être hautement explosif. Ne pas fumer et éviter les

flammes ou les étincelles auprès de la batterie, en particulier pendant les opérations de recharge de

cette dernière.

- L'essence est extrêmement inflammable et dans certains cas peut être même explosive. Dans la zone

de travail, on ne doit pas fumer et il ne doit pas y avoir de flammes libres ou d'étincelles.

- Nettoyer les plaquettes de frein dans un local aéré en dirigeant le jet d'air comprimé de façon à ne

pas inspirer la poussière produite par l'usure du matériel de frottement. Même si ce dernier ne contient

pas d'amiante, l'inhalation de poussière reste nocive.

Règles d'entretien

- Utiliser des pièces de rechange originales PIAGGIO ainsi que des lubrifiants recommandés par la

Maison Mère. Les pièces de rechange non-originales ou bien non-conformes peuvent endommager le

véhicule.

- Utiliser seulement les outils spécifiques conçus pour ce véhicule.

- Toujours utiliser des joints, des bagues d'étanchéité et des goupilles neuves pour le remontage.

- Après le démontage, nettoyer les composants à l'aide d'un dissolvant non inflammable ou à bas degré

d'inflammabilité. Lubrifier toutes les surfaces de travail avant de tout remonter, sauf les accouplements

coniques.

- Après le remontage, contrôler que tous les composants sont bien installés et qu'ils marchent parfai-

tement.

- Pour les opérations de démontage, de révision et de remontage, utiliser exclusivement des outils avec

des mesures métriques. Les vis, les écrous et les boulons métriques ne sont pas interchangeables

avec des organes de connexion de mesures anglaises. L'utilisation d'outils et de d'organes de conne-

xion inadaptés peut endommager le véhicule.

Caractéristiques Fly 150 4tempi USA

CAR - 2

Page 9: Piaggio Fly 150 4t USA

- En cas d'interventions sur le véhicule concernant l'installation électrique, s'assurer que les branche-

ments électriques sont bien montés et en particulier les branchements de masse et de la batterie.

Identification du véhicule

IDENTIFICAZIONE VEICOLOCaractéristique Description/valeurPrefisso telaio ZAPM 428 F1

Prefisso motore M423 M1001

Dimensions et masse

DIMENSIONS ET MASSECaractéristique Description/valeur

Poids à sec 112 kgHauteur maximum 1150 mm

Hauteur selle 785Largeur 735Passo 1330

Longeur 1870

Fly 150 4tempi USA Caractéristiques

CAR - 3

Page 10: Piaggio Fly 150 4t USA

Moteur

MOTORECaractéristique Description/valeur

Moteur Monocylindrique 4 temps Piaggio LEADERDistribution Un arbre à cames en tête (SOHC) à 2 soupapes

Jeu aux soupapes aspiration 0,10échappement 0,15

Alésage pour course 62,6 x 48,6 mmCylindrée 150,46 cc

Rapport de compression 10,5: 1Carburateur KEIHIN CVEK26

Ralenti moteur ~ 1,600 ÷ 1,800 tr/minDémarrage Électrique

Puissance max 11,6 Ch à 7750 tr/minRefroidissement Par air forcé.

Caractéristiques Fly 150 4tempi USA

CAR - 4

Page 11: Piaggio Fly 150 4t USA

Transmission

TRANSMISSION

Caractéristique Description/valeurTransmission Par variateur automatique à poulies expansibles

avec asservisseur de couple, courroie trapézoïda-le, embrayage automatique, réducteur à engrena-ges et chambre de transmission avec refroidisse-

ment par circulation forcée d'air.

Capacité

CAPACITÉCaractéristique Description/valeurHuile du moteur 61 in³ (1.000 cm³)

Huile du moyeu arrière ~ 200 cm³Capacité du réservoir carburant ~ 7,2 litres (dont réserve de 1,5 litres)

Installation électrique

IMPIANTO ELETTRICOCaractéristique Description/valeur

Démarrage ÉlectriqueBougie Champion RG6YC

Cadre et suspensions

CADRE ET SUSPENSIONSCaractéristique Description/valeur

Cadre Structure tubulaire en acierSuspension avant Fourche télescopique hydraulique Ø 32 -course

76 mmSuspension arrière Mono-ammortisseur hydraulique avec précharge

du ressort réglable sur 4 positions, course 64 mm

Freins

FREINSCaractéristique Description/valeur

Frein avant À disque (Ø 200 mm) avec commande hydrauli-que (levier sur l'extrémité droite du guidon) et étrier

flottant.Frein arrière Tambour Ø 140 mm

Fly 150 4tempi USA Caractéristiques

CAR - 5

Page 12: Piaggio Fly 150 4t USA

Roues et pneus

ROUES ET PNEUMATIQUESCaractéristique Description/valeurJante roue avant En alliage d'aluminium moulé sous pression 3,50

x 12''Pneu avant Tubeless 120/70-12"

Jante roue arrière En alliage d'aluminium moulé sous pression:3,00"x12"

Pneu arrière Tubeless 120/70 - 12"Pression roue avant 1,8 barsPression roue arrière 2 bars

Pression roue arrière (conducteur et passager) 2,3 bars

Air secondaire

Dans le but de réduire le plus possible les émis-

sions polluantes, le véhicule est équipé de pot

d'échappement catalytique.

Pour favoriser la catalyse, une quantité d'oxygène

supplémentaire est fournie au moyen d'un systè-

me d'air secondaire (SAS).

Ce système permet de donner de l'oxygène aux

gaz non-brûlés avant le catalyseur, en favorisant

ainsi une meilleure réaction du catalyseur.

L'air est introduit dans le conduit de sorties sur la

tête, opportunément épuré par le filtre de couleur

noire.

Le système est fourni d'une soupape de contrôle

qui en exclut le fonctionnement en phase de dé-

célération, pour éviter tout bruit anormal

Pour préserver et tirer le meilleur parti du fonction-

nement du système SAS, il est prévu d'effectuer

tous les 12.000 ans, auprès d'un Point d'Assis-

tance Agréé Piaggio le nettoyage du filtre (sec-

tion Opérations d'entretien programmé).

Le nettoyage consiste à laver les éponges avec de

l'eau et du savon neutre, et à les sécher avec un

chiffon propre et de petits jets d'air comprimé.ATTENTION

Caractéristiques Fly 150 4tempi USA

CAR - 6

Page 13: Piaggio Fly 150 4t USA

UNE TELLE OPERATION DOIT ETRE EFFEC-TUEE AUPRES D'UN POINT D'ASSISTANCEAUTORISE PIAGGIO.

Carburateur

Version 150

Kehin

RÉGLAGE DU CARBURATEURCaractéristique Description/valeur

Type CVEK 26Diamètre du papillon Ø 26,5Diamètre du diffuseur Ø 26,4

Estampillage de réglage 265AGicleur principal 82

Gicleur d'air principal (sur le corps) 85Estampillage du pointeau conique NELA

Ressort du papillon des gaz 130 ÷ 180 gGicleur de ralenti 35

Gicleur d'air de ralenti (sur le corps) 150Ouverture initiale vis de richesse du ralenti 1 ¾

Gicleur du démarreur 42Gicleur d'air du démarreur (sur le corps) Ø 1,5

Course du pointeau du démarreur 10 mm (à 24°)Résistance du démarreur 20 Ohm (à 24°)

Couples

LUBRIFICATIONNom Couples en Nm

Bouchon de vidange d'huile du moyeu 15 ÷ 17Filtre à huile 4 ÷ 6

Vis du couvercle de la pompe à huile 5 ÷ 6Vis de la pompe à huile 5 ÷ 6

Vis de la poulie de commande de la pompe 10 ÷ 14Vis du couvercle de la chaîne 4 ÷ 6

Vis du carter d'huile 10 ÷ 14Senseur pression minimum huile 12 ÷ 14

Vis de fixation du conduit de récupération blow-by 3 - 4

CULASSE ET CYLINDRENom Couples en Nm

Bougie d'allumage 12 ÷ 14Vis du couvre-culasse 11 ÷ 13

Écrous de fixation de la culasse au cylindre (*) 28 ÷ 30Vis de fixation de la culasse (externes) 11 ÷ 13

Vis masselotte de démarrage 7 ÷ 8,5

Fly 150 4tempi USA Caractéristiques

CAR - 7

Page 14: Piaggio Fly 150 4t USA

Nom Couples en NmVis de la coiffe du volant 1 ÷ 2

Vis du collecteur d'air côté volant 3 ÷ 4Fixation du contrepoids du décompresseur 7 ÷ 8,5

Vis de la poulie de l'arbre à cames 12 ÷ 14Vis patin tendeur de chaîne de distribution 10 ÷ 14

Vis de la cloche de la masselotte de démarrage 11 ÷ 15Vis tendeur 11 ÷ 13

Vis centrale du tendeur de la chaîne de distribution 5 ÷ 6Vis de la plaque de retenue de l'arbre à cames 5 ÷ 6

Écrous de fixation du pot d'échappement à la cu-lasse

16 ÷ 18

Vis du collecteur d'aspiration sur culasse 11 ÷ 13

TRANSMISSIONNom Couples en Nm

Écrou poulie motrice 75 ÷ 83Vis couvercle de transmission 11 ÷ 13Écrou de l'axe poulie entraînée 54 ÷ 60

Vis couvercle moyeu arrière 24 ÷ 27Écrou du groupe embrayage sur la poulie entraî-

née45 ÷ 50

VOLANTNom Couples en Nm

Vis du ventilateur du volant 3 ÷ 4Vis du groupe stator (°) 3 ÷ 4

Écrou du volant 52 ÷ 58Vis pick-up 3 ÷ 4

(°) Appliquer un frein-filet du type LOCTITE 243

CARTER ET VILEBREQUINNom Couples en Nm

Vis cloison intérieure carter moteur (demi-arbrecôté transmission)

4 ÷ 6

Raccord du filtre à huile sur le carter 27 ÷ 33Vis de serrage came frein arrière 11 ÷ 13

Vis d'accouplement du carter moteur 11 ÷ 13Bouchon du pré-filtre 24 ÷ 30

Vis de fixation du démarreur 11 ÷ 13Vis de fixation pot d'échappement au carter 24 ÷ 27

Bouchon de vidange huile moteur 24 ÷ 30

GROUPE DE DIRECTIONNom Couples en Nm

Bague supérieure de direction 35 ÷ 40Bague inférieure de direction 8 ÷ 10

Vis de fixation du guidon 50 ÷ 55

GROUPE CADRENom Couples en Nm

Pivot bras moteur-bras cadre 33 ÷ 41Pivot bras oscillant-moteur 33 ÷ 41

Caractéristiques Fly 150 4tempi USA

CAR - 8

Page 15: Piaggio Fly 150 4t USA

Nom Couples en NmPivot bras moteur-bras cadre 60 ÷ 64

Goujon béquille 32 ÷ 40Boulons retenue silent-block du bras oscillant 36 ÷ 44

SUSPENSION AVANTNom Couples en Nm

Vis inferieure fourche serrage pompage 15 ÷ 20Écrou de l'axe de la roue avant 45 ÷ 50 Nm

FREIN AVANTNom Couples en Nm

Raccord huile pompe-tuyau 16 ÷ 20 N·mRaccord d'huile tube-étrier 19 ÷ 24

Vis de serrage étrier 24 ÷ 27Vis de serrage disque 8 ÷ 10

Vis de purge huile 7 ÷ 10

SUSPENSION ARRIÈRENom Couples en Nm

Axe de la roue arrière 104 ÷ 126Fixation inférieure de l'amortisseur 33 ÷ 41

Écrou amortisseur/cadre : 20 ÷ 25fixation étrier ammortisseur au carter 20 - 25

Données révision

Jeux de montage

Cylindre-piston

ACCOPPIAMENTO TRA PISTONE (ASSO-WERKE) E CILINDRONom Sigle Cylindre Piston Jeu au montage

Accouplement A 62,580 ÷ 62,587 62,533 ÷ 62,540 0,040 ÷ 0,054Accouplement B 62,587 ÷ 62,594 62,540 ÷ 62,547 0,040 ÷ 0,054Accouplement C 62,594 ÷ 62,601 62,547 ÷ 62,554 0,040 ÷ 0,054Accouplement D 62,601 ÷ 62,608 62,554 ÷ 62,561 0,040 ÷ 0,054Accouplement

1ère majorationA1 62,780 ÷ 62,787 62,733 ÷ 62,740 0,040 ÷ 0,054

Accouplement1ère majoration

B1 62,787 ÷ 62,794 62,740 ÷ 62,747 0,040 ÷ 0,054

Accouplement1ère majoration

C1 62,794 ÷ 62,801 62,747 ÷ 62,754 0,040 ÷ 0,054

Accouplement1ère majoration

D1 62,801 ÷ 62,808 62,754 ÷ 62,761 0,040 ÷ 0,054

Accouplement2ème majoration

A2 62,980 ÷ 62,987 62,933 ÷ 62,940 0,040 ÷ 0,054

Accouplement2ème majoration

B2 62,987 ÷ 62,994 62,940 ÷ 62,947 0,040 ÷ 0,054

Fly 150 4tempi USA Caractéristiques

CAR - 9

Page 16: Piaggio Fly 150 4t USA

Nom Sigle Cylindre Piston Jeu au montageAccouplement

2ème majorationC2 62,994 ÷ 63,001 62,947 ÷ 62,954 0,040 ÷ 0,054

Accouplement2ème majoration

D2 63,001 ÷ 63,008 62,954 ÷ 62,961 0,040 ÷ 0,054

Accouplement3ème majoration

A3 63,180 ÷ 63,187 63,133 ÷ 63,140 0,040 ÷ 0,054

Accouplement3ème majoration

B3 63,187 ÷ 63,194 63,140 ÷ 63,147 0,040 ÷ 0,054

Accouplement3ème majoration

C3 63,194 ÷ 63,201 63,147 ÷ 63,154 0,040 ÷ 0,054

Accouplement3ème majoration

D3 63,201 ÷ 63,208 63,154 ÷ 63,161 0,040 ÷ 0,054

ACCOPPIAMENTO TRA PISTONE (RIGHT WAY) E CILINDRONom Sigle Cylindre Piston Jeu au montage

Accouplement A 62,580 ÷ 62,587 62,541 ÷ 62,548 0,032 ÷ 0,046Accouplement B 62,587 ÷ 62,594 62,548 ÷ 62,555 0,032 ÷ 0,046Accouplement C 62,594 ÷ 62,601 62,555 ÷ 62,562 0,032 ÷ 0,046Accouplement D 62,601 ÷ 62,608 62,562 ÷ 62,569 0,032 ÷ 0,046

Joints spie

ANELLI DI TENUTANom Description Dimensions Sigle Valeur

Segment de com-pression

62.6x1 A 0.15 ÷ 0.30

Segment racleurd'huile

62.6x1 A 0.20 ÷ 0.40

Segment racleurd'huile

62.6x2.5 A 0.20 ÷ 0.40

Segment de com-pression 1e majo-

ration

62.8x1 A 0.15 ÷ 0.30

Segment racleurd'huile 1ère majo-

ration

62.8x1 A 0.20 ÷ 0.40

Segment racleurd'huile 1ère majo-

ration

62.8x2.5 A 0.20 ÷ 0.40

Segment de com-pression 2e majo-

ration

63.0 x 1 A 0.15 ÷ 0.30

Segment racleurd'huile 2ème majo-

ration

63.0 x 1 A 0.20 ÷ 0.40

Segment racleurd'huile 2ème majo-

ration

63.0 x 2.5 A 0.20 ÷ 0.40

Segment de com-pression 3e majo-

ration

63.2 x 1 A 0.15 ÷ 0.30

Caractéristiques Fly 150 4tempi USA

CAR - 10

Page 17: Piaggio Fly 150 4t USA

Nom Description Dimensions Sigle ValeurSegment racleur

d'huile 3ème majo-ration

63.2 x 1 A 0.20 ÷ 0.40

Segment racleurd'huile 3ème majo-

ration

63.2 x 2.5 A 0.20 ÷ 0.40

Carter- vilebrequin- bielle

JEU AXIAL ENTRE VILEBREQUIN ET BIELLENom Description Dimensions Sigle Valeur

Demi-arbre côtétransmission

16,6 +0-0,05 A D = 0,20 ÷ 0,50

Demi-arbre côtévolant

16,6 +0-0,05 B D = 0,20 ÷ 0,50

Bielle avec PI 18 -0,10 -0,15 C 0,20 ÷ 0,50Largeur pivot de

manivelle51,400 E

JEU AXIAL ENTRE VILEBREQUIN ET DEMI-COUSSINETS DE VILEBREQUINNom Description Dimensions Sigle Valeur

Vilebrequin Classe 1 28,998 ÷ 29,004Vilebrequin Classe 2 29,004 ÷ 29,010

Carter Classe 1 32,953 ÷ 32,959Carter Classe 2 32,959 ÷ 32,965

Demi-coussinet devilebrequin

Type B - bleu 1,973 ÷ 1,976

Demi-coussinet devilebrequin

Type C - jaune 1,976 ÷ 1,979

Demi-coussinet devilebrequin

Type E - vert 1,979 ÷ 1,982

Vilebrequin classe1 - Carter classe 1

E - E

Vilebrequin classe1 - Carter classe 2

C - C

Vilebrequin classe2 - Carter classe 1

C - C

Vilebrequin classe2 - Carter classe 2

B - B

Jeu axial vilebrequin/carter : 0,15 ÷ 0,40

Fly 150 4tempi USA Caractéristiques

CAR - 11

Page 18: Piaggio Fly 150 4t USA

Système d'épaississement

- Montare provvisoriamente il cilindro sul pistone, senza guarnizione di base.

- Montare un comparatore sull'attrezzo specifico

- Azzerare il comparatore su un piano di riscontro con una precarica media esempio 5 mm. Mantenendo

la posizione di azzeramento montare l'attrezzo sul cilindro e bloccarlo con 2 dadi come mostra la figura.

- Ruotare l'albero motore fino al P.M.S. (punto di inversione della rotazione del comparatore).

- Calcolare la differenza fra le due misurazioni: mediante la tabella sotto riportata identificare lo spessore

della guarnizione base cilindro da utilizzare per il rimontaggio. La corretta identificazione dello spessore

della guarnizione di base cilindro porta al mantenimento del corretto rapporto di compressione.

- Rimuovere l'attrezzo specifico ed il cilindro.

Caractéristiques techniquesRapport de compression

10,5: 1

SISTEMA DI SPESSORAMENTOCaractéristique Description/valeurMesure relevée 1 ÷ 1,1

Épaisseur 0,8 ± 0,05Mesure relevée 1,1 ÷ 1,3

Épaisseur 0,6 ± 0,05Mesure relevée 1,3 ÷ 1,4

Épaisseur 0,4 ± 0,05

Caractéristiques Fly 150 4tempi USA

CAR - 12

Page 19: Piaggio Fly 150 4t USA

Produits

TABLEAU DES PRODUITS PRÉCONISÉSProduit Description Caractéristiques

AGIP ROTRA 80W-90 Huile pour moyeu arrière Huile SAE 80W/90 dépassant lesspécifications API GL3

AGIP CITY HI TEC 4T Huile pour lubrifier les transmis-sions flexibles (frein, commandede l'accélérateur, compteur kilo-

métrique)

Huile pour moteurs 4 temps

AGIP FILTER OIL Huile pour éponge filtre à air Huile minérale avec additif spé-cifique pour en augmenter l'ad-

hésivitéAGIP CITY HI TEC 4T Huile pour moteur Huile synthétique SAE 5W-40,

API SL, ACEA A3, JASO MAAGIP GREASE MU3 Graisse pour chambre de renvoi

de compteur kilométriqueGraisse au savon de lithium,

NLGI 3 ; ISO-L-XBCHA3, DINK3K-20

AGIP BRAKE 4 Liquide de frein Fluide synthétique FMVSS DOT4

MONTBLANC MOLYBDENUMGREASE

Graisse pour circlips arbre poulieentraînée et logement de coulis-sement poulie entraînée mobile

Graisse au bisulfure de molybdè-ne

AGIP GREASE PV2 Graisse pour paliers de direction,logements des pivots du bras os-cillant et surface d'appui du res-sort de poulie entraînée (unique-

ment côté poulie)

Graisse au savon de lithium etoxyde de zinc NLGI 2; ISO-L-

XBCIB2

AGIP GP 330 Graisse pour leviers de comman-de des freins et de l'accélérateur

Graisse blanche en spray à basede savon additionné de calcium

NLGI 2 : ISO-L-XBCIB2

Fly 150 4tempi USA Caractéristiques

CAR - 13

Page 20: Piaggio Fly 150 4t USA

Caractéristiques Fly 150 4tempi USA

CAR - 14

Page 21: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE OUT

Page 22: Piaggio Fly 150 4t USA

OUTILLAGE SPÉCIFIQUECod.magasin Description

001330Y Outil de montage des cuvettesde direction

001467Y009 Cloche pour coussinets Ø exté-rieur 42 mm

001467Y013 Pince pour extraction coussinetsø 15 mm

002465Y Pince pour bagues élastiques

005095Y Support moteur

008564Y Extracteur volant

Outillage Fly 150 4tempi USA

OUT - 2

Page 23: Piaggio Fly 150 4t USA

Cod.magasin Description020004Y Pointeau pour le démontage des

rondelles de butée du fourreaude direction

020055Y Clé pour bague tube de direction

020074Y Base de support pour le contrôlede l'alignement du vilebrequin

020150Y Support réchauffeur d'air

020151Y Réchauffeur d'air

020193Y Manomètre pour contrôle pres-sion d'huile

Fly 150 4tempi USA Outillage

OUT - 3

Page 24: Piaggio Fly 150 4t USA

Cod.magasin Description020262Y Plaque de séparation du carter

020263Y Gaine d'assemblage poulie en-traînée

020287Y Collier pour montage du pistonsur le cylindre

020306Y Pointeau pour le montage desbagues d'étanchéité des soupa-

pes

020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

020330Y Lampe stroboscopique pour con-trôle du calage

Outillage Fly 150 4tempi USA

OUT - 4

Page 25: Piaggio Fly 150 4t USA

Cod.magasin Description020331Y Multimètre numérique

020332Y Compte-tours numérique

020333Y Chargeur de batterie simple

020334Y Chargeur de batterie multiple

Fly 150 4tempi USA Outillage

OUT - 5

Page 26: Piaggio Fly 150 4t USA

Cod.magasin Description020335Y Support magnétique pour com-

parateur

020357Y Adaptateur 32 x 35 mm020359Y Adaptateur 42 x 47 mm

020360Y Adaptateur 52 x 55 mm

020363Y Guide de 20 mm

020364Y Guide de 25 mm

Outillage Fly 150 4tempi USA

OUT - 6

Page 27: Piaggio Fly 150 4t USA

Cod.magasin Description020368Y Clé de blocage de la poulie mo-

trice

020375Y Adaptateur 28 x30 mm

020376Y Poignée pour adaptateurs

020382Y011 adaptateur pour outil de démon-tage des soupapes

020409Y Adaptateur pour multimètre - Re-levé des tensions de crête

Fly 150 4tempi USA Outillage

OUT - 7

Page 28: Piaggio Fly 150 4t USA

Cod.magasin Description020412Y Guide de 15 mm

020414Y Guide de 28 mm

020423Y Clé d'arrêt poulie entraînée

020424Y Pointeau pour montage étui àrouleaux poulie entraînée

020425Y Pointeau pour pare-huile côtévolant

020426Y Fourche pour montage piston

Outillage Fly 150 4tempi USA

OUT - 8

Page 29: Piaggio Fly 150 4t USA

Cod.magasin Description020427Y Collier de montage du piston

020428Y Support pour contrôle de positiondu piston

020430Y Outil pour le montage des butéesd'axe

020431Y Extracteur pour pare-huile sou-pape

020434Y Raccord pour contrôle de la pres-sion d'huile

020444Y Outil pour le montage/démonta-ge de l'embrayage sur la poulie

entraînée

Fly 150 4tempi USA Outillage

OUT - 9

Page 30: Piaggio Fly 150 4t USA

Cod.magasin Description020565Y Clé de blocage universelle pour

butée du volant

020622Y Pointeau pare-huile côté trans-mission

494929Y Analyseur des gaz d'échappe-ment

020625Y Kit de prélèvement de gaz du col-lecteur d'échappement

Outillage Fly 150 4tempi USA

OUT - 10

Page 31: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN ENTR

Page 32: Piaggio Fly 150 4t USA

Tableau des entretiens

TOUS LES 2 ANSOpération

Liquide de frein - Remplacement

TOUS LES 3000 KMOpération

Huile du moteur - Vérification du niveau / remplissage

À 1000 KM

80'Opération

Huile moteur - VidangeHuile du moyeu - VidangeFiltre à huile (à crépine) - NettoyageRalenti (*) - RéglageCommande de l'accélérateur - RéglageDirection - réglageLeviers de commande des freins - GraissagePlaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usureNiveau du liquide de frein - VérificationBlocages de sécurité - VérificationInstallation électrique et batterie - VérificationPression et usure des pneus - VérificationEssai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

(*) Voir normes à la section «Réglage du ralenti»

A 6000 KM OU 12 MOIS, 18000 KM ET 54000 KM150'

OpérationHuile moteur - VidangeNiveau d'huile du moyeu - ContrôleBougie/distance électrodes - contrôleFiltre à air - NettoyageFiltre à huile du moteur - RemplacementFiltre à huile (à crépine) - NettoyageJeu aux soupapes - RéglageRouleaux et patins variateur - VérificationCourroie de transmission - VérificationPlaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usureNiveau du liquide de frein - VérificationInstallation électrique et batterie - VérificationBéquille centrale - LubrificationPression et usure des pneus - VérificationEssai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

À 12000 KM OU 24 MOIS ET A 60000 KM160'

OpérationHuile moteur - Vidange

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 2

Page 33: Piaggio Fly 150 4t USA

OpérationNiveau d'huile du moyeu - ContrôleFiltre à air - NettoyageFiltre à huile du moteur - RemplacementFiltre à huile (à crépine) - NettoyageBougie - RemplacementRalenti (*) - RéglageCommande de l'accélérateur - RéglageRouleaux et patins du variateur - RemplacementCourroie de transmission - RemplacementRenvoi du compteur kilométrique - GraissageDirection - réglageLeviers de commande des freins - GraissagePlaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usureNiveau du liquide de frein - VérificationTransmissions - LubrificationBlocages de sécurité - VérificationSuspensions - VérificationInstallation électrique et batterie - VérificationProjecteur - RéglageBéquille centrale - LubrificationFiltre à air secondaire - NettoyagePression et usure des pneus - VérificationEssai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

(*) Voir normes de la section «Reglage du ralenti»

À 24000 KM ET À 48000 KM205'

OpérationHuile moteur - VidangeHuile du moyeu - VidangeFiltre à air - NettoyageFiltre à huile du moteur - RemplacementFiltre à huile (à crépine) - NettoyageBougie - RemplacementRalenti (*) - RéglageCommande de l'accélérateur - RéglageRouleaux et patins du variateur - RemplacementCourroie de transmission - RemplacementCircuit de ventilation cylindre - NettoyageRenvoi du compteur kilométrique - GraissageDirection - réglageLeviers de commande des freins - GraissagePlaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usureNiveau du liquide de frein - VérificationTransmissions - LubrificationBlocages de sécurité - VérificationSuspensions - VérificationInstallation électrique et batterie - VérificationProjecteur - RéglagePression et usure des pneus - VérificationFiltre à air secondaire - NettoyageBéquille centrale - LubrificationEssai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

Fly 150 4tempi USA Entretien

ENTR - 3

Page 34: Piaggio Fly 150 4t USA

(*) Voir normes à la section «Réglage du ralenti»

À 30000 KM, À 42000 KM ET À 66000 KM

125'Opération

Huile moteur - VidangeNiveau d'huile du moyeu - ContrôleBougie/distance électrodes - contrôleFiltre à air - NettoyageFiltre à huile du moteur - RemplacementFiltre à huile (à crépine) - NettoyageRouleaux et patins variateur - contrôleCourroie de transmission - VérificationPlaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usureNiveau du liquide de frein - VérificationInstallation électrique et batterie - VérificationBéquille centrale - LubrificationPression et usure des pneus - VérificationEssai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

À 36000 KM300'

OpérationHuile moteur - VidangeHuile du moyeu - VidangeBougie - RemplacementFiltre à air - NettoyageFiltre à huile du moteur - RemplacementFiltre à huile (à crépine) - NettoyageJeu aux soupapes - RéglageRalenti (*) - RéglageCommande de l'accélérateur - RéglageRouleaux et patins du variateur - RemplacementCourroie de transmission - RemplacementRenvoi du compteur kilométrique - GraissageDirection - réglageLeviers de commande des freins - GraissagePlaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usureNiveau du liquide de frein - VérificationTuyaux flexibles des freins - RemplacementTransmissions - LubrificationBlocages de sécurité - VérificationSuspensions - VérificationInstallation électrique et batterie - VérificationProjecteur - RéglageFiltre à air secondaire - NettoyageBéquille centrale - LubrificationPression et usure des pneus - VérificationEssai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

(*) Voir normes à la section «Réglage du ralenti»

À 72000 KM300'

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 4

Page 35: Piaggio Fly 150 4t USA

OpérationHuile moteur - VidangeHuile du moyeu - VidangeBougie - RemplacementFiltre à air - NettoyageFiltre à huile du moteur - RemplacementFiltre à huile (à crépine) - NettoyageJeu aux soupapes - RéglageRalenti (*) - RéglageCommande de l'accélérateur - RéglageRouleaux et patins du variateur - RemplacementCourroie de transmission - RemplacementRenvoi du compteur kilométrique - GraissageDirection - réglageCircuit de ventilation du cylindre - VérificationLeviers de commande des freins - GraissagePlaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usureNiveau du liquide de frein - VérificationTuyaux flexibles des freins - RemplacementTransmissions - LubrificationBlocages de sécurité - VérificationSuspensions - VérificationInstallation électrique et batterie - VérificationProjecteur - RéglageFiltre à air secondaire - NettoyageBéquille centrale - LubrificationPression et usure des pneus - VérificationEssai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

(*) Voir normes à la section «Réglage du ralenti»

Controle avance à l'allumage

- Pour la vérification de l'avance à l'allumage, il est nécessaire d'utiliser la lampe stroboscopique avec

la pince à induction branchée au câble d'alimentation bougie.

- Brancher la pince à induction en respectant la polarité (la flèche estampillée sur la pince doit être

retournée vers la bougie).

- Mettre le sélecteur de la lampe en position centrale (1 étincelle = 1 tour de vilebrequin comme dans

les moteurs 2 T).

- Démarrer le moteur et vérifier que la lampe fonctionne correctement et que le compte-tours réussit à

lire même les régimes élevés (par ex. 8000 tr/min).

- En cas d'instabilité du flash ou de lecture des tours (par exemple, des valeurs incomplètes), augmenter

la charge résistive sur la ligne d'alimentation bougie (10 ÷ 15 KΩ en série au câble H.T.).

Fly 150 4tempi USA Entretien

ENTR - 5

Page 36: Piaggio Fly 150 4t USA

- Agendo sul correttore di sfasamento flash della

lampada, far colliminare il riferimento sul coper-

chio volano con il riferimento sulla ventola come

indicato in foto. Leggere i gradi di anticipo indicati

dalla lampada stroboscopica e confrontarli con

quelli riportati.

Caractéristiques techniquesVerifica anticipo accensione

10° ± 1° a 2000 g/min - 26° ± 1° a 6000 g/min

Variations avance à l'allumage

VARIATION DE L'AVANCE

Caractéristique Description/valeurSeuil d'intervention Premier seuil: 9000±50

Second seuil: 9300±50Seuil de rétablissement Premier seuil: 8900±50

Second seuil: 9200±50Suppression des étincelles Premier seuil : 1 étincelle sur 7

Second seuil : 2 étincelles sur 3

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 6

Page 37: Piaggio Fly 150 4t USA

Installation des freins

Controle du niveau

Procéder de la manière suivante:

- Porter le véhicule sur la béquille centrale et avec

le guidon centré;

- Vérifier le niveau di liquide à travers le voyant

relatif «A».

Une baisse du niveau se vérifie à cause de l'usure

des plaquettes.

Procéder de la manière suivante:

- Porter le véhicule sur la béquille centrale et avec

le guidon centré;

- Vérifier le niveau di liquide à travers le voyant

relatif «A».

Une baisse du niveau se vérifie à cause de l'usure

des plaquettes.

Appoint

Procéder de la manière suivante:

Enlever le bouchon du réservoir en desserrant les

deux vis relatives, déposer le joint et effectuer le

rétablissement du niveau en utilisant exclusive-

ment le liquide prescrit sans dépasser le niveau

maximal.ATTENTION

UTILISER EXCLUSIVEMENT DES LIQUIDESDE FREIN CLASSÉS DOT 4.ATTENTION

ÉVITER LE CONTACT DU LIQUIDE DE FREINAVEC LES YEUX, LA PEAU ET LES VÊTE-MENTS ; EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL,LAVER À L'EAU.ATTENTION

LE LIQUIDE DU SYSTEME DE FREINAGE ESTHAUTEMENT CORROSIF : ÉVITER QU'IL EN-TRE EN CONTACT AVEC LES PARTIES PEIN-TES.

Fly 150 4tempi USA Entretien

ENTR - 7

Page 38: Piaggio Fly 150 4t USA

ATTENTION

LE LIQUIDE DU SYSTÈME DE FREINAGE ESTHYGROSCOPIQUE : IL ABSORBE L'HUMIDITÉDE L'AIR ENVIRONNANT. SI L'HUMIDITÉ CON-TENUE DANS LE LIQUIDE DE FREIN DÉPASSEUN CERTAIN POURCENTAGE, L'EFFICACITÉDU FREINAGE EST RÉDUITE.NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE DE FREINCONTENU DANS DES RÉCIPIENTS DÉJÀ OU-VERTS, OU PARTIELLEMENT USÉS.DANS DES CONDITIONS CLIMATIQUES NOR-MALES LE LIQUIDE DOIT ÊTRE REMPLACÉTOUS LES 20.000 KM OU DE TOUTE FAÇONTOUS LES 2 ANS.N.B.

POUR LE REMPLACEMENT DU LIQUIDE DEFREIN ET LA PURGE D'AIR DES CIRCUITS,VOIR LE CHAPITRE DU SYSTÈME DE FREINA-GE.

Produits conseillésAGIP BRAKE 4 Liquide de frein

Fluide synthétique FMVSS DOT 4

Réglage phare

Procéder de la manière suivante :

1. Placer le véhicule, en condition d'utilisation avec

des pneus gonflés à la pression prescrite, sur un

terrain plat à 10 m de distance d'un écran blanc

situé dans la pénombre et s'assurer que l'axe du

véhicule reste perpendiculaire à l'écran ;

2. Allumer le phare et vérifier que la hauteur du

faisceau lumineux projeté sur l'écran ne dépasse

pas les 9/10 de la hauteur du centre du phare à la

terre et n'est pas inférieure aux 7/10 ;

3. Dans le cas contraire régler le projecteur droit

en agissant sur la vis « A ».N.B.

LA PROCÉDURE DÉCRITE EST CELLE QUIEST ÉTABLIE PAR LES NORMES EUROPÉEN-NES EN CE QUI CONCERNE LA HAUTEURMAXIMUM ET MINIMUM DU FAISCEAU LUMI-NEUX. VÉRIFIER CEPENDANT LES DISPOSI-TIONS DE CHAQUE PAYS OU DOIT ÊTREUTILISÉ LE VÉHICULE.

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 8

Page 39: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle Co

Si le silencieux du véhicule examiné était dépour-

vue de prise de gaz d'échappement, procéder de

la manière suivante :

- Enlever le tapis repose-pied.

- Enlever le couvercle du volant.

- Enlever la bride serrage et la valve d'air secon-

daire comme indiqué sur la figure

- Brancher correctement le tuyau de prélèvement

de gaz d'échappement avec le manchon en caout-

chouc du tuyau d'air secondaire.

Ce branchement doit garantir un système hermé-

tique pour ne pas fausser la lecture de la valeur de

CO.N.B.

EN CAS D'HYDROCARBURES IMBRÛLÉS (HC)> DE 1000 P.P.M. VÉRIFIER LE SYSTÈME D'AL-LUMAGE, LE CALAGE DE LA DISTRIBUTION,LE JEU DES SOUPAPES ET L'ÉTANCHÉITÉDES SOUPAPES D'ÉCHAPPEMENTN.B.

EN CAS DE CO INSTABLE VÉRIFIER LA PRO-PRETÉ DU CARBURATEUR, L'EFFICACITÉ DUSYSTÈME D'ALIMENTATION ET LES JOINTSD'ÉTANCHÉITÉ EN DÉPRESSIONN.B.

DANS LE CAS CONTRAIRE VÉRIFIER LE RÉ-GLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT DANS LERÉSERVOIR ET LE CIRCUIT CARBURANT.N.B.

VÉRIFIER ÉGALEMENT QUE LE RÉGLAGE DELA CARBURATION EST OBTENU AVEC LA VISDE RICHESSE OUVERTE ENTRE 2 ET 4TOURS.N.B.

VÉRIFIER QUE LE RÉSULTAT EST OBTENUAVEC LA SOUPAPE DE GAZ DANS LA POSI-TION LA PLUS FERMÉE POSSIBLE.

Equipement spécifique020332Y Compte-tours numérique

494929Y Analyseur des gaz d'échappement

Caractéristiques techniquesVérification CO

3,8±0,7 à 1650±50 tr/min

Fly 150 4tempi USA Entretien

ENTR - 9

Page 40: Piaggio Fly 150 4t USA

- Enlever le bouchon de prise de gaz sur le tube

d'échappement

- Installer le raccord du kit de prélèvement des gaz

d'échappement comme indiqué sur la photo, en

utilisant la rondelle d'origine.

- Orienter correctement les composants comme

montré sur la photo

- Fermer la partie de sortie de gaz de l'outil.

- Démarrer le moteur et le faire chauffer.

- Eteindre le moteur.

- Débrancher le tuyau d'alimentation de la dépres-

sion à la soupape de contrôle SAS indiqué sur la

photo

- Fermer le tuyau d'alimentation de la dépression

par un bouchon conique.

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 10

Page 41: Piaggio Fly 150 4t USA

- Brancher la pompe à vide du type Mitivac à la

commande de la soupape SAS.

- Mettre sous dépression jusqu'à a -0,6 -0,8 Bar de

façon à fermer la soupape et exclure le système

SAS.

- Enlever le bouchon de fermeture du Kit préleve-

ment du gaz d'échappement et brancher l'analy-

seur correctement préchauffé.

- Vérifier les indications reportées par l'analyseur

et les tours du moteur

- Régler la valeur du CON.B.

VÉRIFIER QUE LE RÉSULTAT EST OBTENUAVEC LA SOUPAPE DE GAZ DANS LA POSI-TION LA PLUS FERMÉE POSSIBLE.N.B.

VÉRIFIER ÉGALEMENT QUE LE RÉGLAGE DELA CARBURATION EST OBTENU AVEC LA VISDE RICHESSE OUVERTE ENTRE 2 ET 4TOURS.N.B.

DANS LE CAS CONTRAIRE VÉRIFIER LE RÉ-GLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT DANS LERÉSERVOIR ET LE CIRCUIT CARBURANT.N.B.

EN CAS DE CO INSTABLE VÉRIFIER LA PRO-PRETÉ DU CARBURATEUR, L'EFFICACITÉ DUSYSTÈME D'ALIMENTATION ET LES JOINTSD'ÉTANCHÉITÉ EN DÉPRESSIONN.B.

EN CAS D'HYDROCARBURES IMBRÛLÉS (HC)> DE 1000 P.P.M. VÉRIFIER LE SYSTÈME D'AL-LUMAGE, LE CALAGE DE LA DISTRIBUTION,LE JEU DES SOUPAPES ET L'ÉTANCHÉITÉDES SOUPAPES D'ÉCHAPPEMENT

Equipement spécifique020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

020332Y Compte-tours numérique

494929Y Analyseur des gaz d'échappement

020625Y Kit de prélèvement de gaz du collec-teur d'échappement

Caractéristiques techniquesVérification CO

3,8±0,7 à 1650±50 tr/min

Fly 150 4tempi USA Entretien

ENTR - 11

Page 42: Piaggio Fly 150 4t USA

Vérification et nettoyage des filtres SAS

- Retirer la fixation inférieure de l'amortisseur du

moteur.

- Retirer le collier de retenue, les câblages starter

automatique et le réchauffeur carburateur au ca-

dre situés sous le couvercle coffre à casque, indi-

qué sur la photo.

- Au moyen du cric positionné comme indiqué sur

la figure soulever le véhicule jusqu'à rendre ac-

cessible les vis du couvercle volant

- Retirer la vis de fixation soupape SAS au cou-

vercle volant indiquée sur la photo.

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 12

Page 43: Piaggio Fly 150 4t USA

- Retirer les 4 vis couvercle volant indiquées sur la

photo et retirer le couvercle volant.

- Retirer le filtre indiqué sur la photo

- Vérifier l'état du joint

- Vérifier que le boîtier filtre SAS ne présente pas

de fissures ou déformations

- Exécuter un nettoyage soigneux du filtre SAS. En

présence de fissures ou de déformations anorma-

les, remplacer.

Pour effectuer le remontage, exécuter les opéra-

tions en sens inverse au démontage.ATTENTION

EN CAS DE PARCOURS SUR DES ROUTESPOUSSIÉREUSES, IL FAUT NETTOYER LEFILTRE À AIR BEAUCOUP PLUS SOUVENTQUE CE QUI EST INDIQUÉ DANS LE TABLEAUD'ENTRETIEN PROGRAMMÉ.ATTENTION

- NE JAMAIS FAIRE TOURNER LE MOTEURSANS FILTRE À AIR SECONDAIRE.

Fly 150 4tempi USA Entretien

ENTR - 13

Page 44: Piaggio Fly 150 4t USA

impianto antievaporativo

IMPIANTO ANTIEVAPORATIVOCaractéristique Description/valeur

CarburatoreSerbatoio carburante

Valvola Roll-overValvola di sicurezza

CanisterRubinetto carburante a depressione

smontaggio componenti impianto

I componenti dell'impianto Canister sono disposti

sotto le fiancate laterali posteriori del veicolo: la

valvola di Roll-over si trova sul lato destro del vei-

colo mentre il Canister e la valvola di sicurezza sul

lato sinistro.

Per rimuovere le fiancate procedere come segue:

• Smontare il sellino agendo sulle due viti di fis-

saggio alla cerniera

• Rimuovere lo spoiler agendo sulle quattro viti di

fissaggio

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 14

Page 45: Piaggio Fly 150 4t USA

• Rimuovere la copertura centrale inferiore agendo

sulle due viti indicate in foto

• Rimuovere la copertura laterale inferiore agendo

sulle tre viti indicate in foto

• Rimuovere la copertura centrale superiore sotto

la sella agendo sulle due viti come indicato in foto

• Rimuovere il gruppo ottico posteriore agendo

sulle due viti , quindi sfilare le plafoniere degli in-

dicatori di direzione e distaccare il portalampade

con un movimento rotatorio

• Rimuovere la fiancata laterale del veicolo agendo

sulle cinque viti di fissaggio indicate in foto

Fly 150 4tempi USA Entretien

ENTR - 15

Page 46: Piaggio Fly 150 4t USA

Per smontare Canister e valvola Roll-over sgan-

ciare la cinghia elastica di ritegno, rimuovere le

fascette metalliche quindi sfilare i relativi tubi.

Per smontare la valvola di sicurezza rimuovere la

fascetta di fissaggio al telaio indicata in figura, ri-

muovere le fascette metalliche quindi sfilare i re-

lativi tubi.

Per i rimontaggio delle coperture seguire i passi in sequenza inversa facendo attenzione ad incastrare

correttamente i vari carter fra loro.

montaggio componenti impianto

• Rimontare i componenti inserendo cor-

rettamente le tubazioni e fissandole

con fascette metalliche nuove.

• Porre attenzione al corretto verso di in-

stallazione dei componenti. La valvola

di sicurezza e la valvola Roll-over, se

montate in senso inverso, compromet-

tono il funzionamento dell'intero siste-

ma antievaporativo.

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 16

Page 47: Piaggio Fly 150 4t USA

verifica canister

Il Canister è indispensabile per trattare gli idrocarburi presenti nel volume di gas che fuoriesce dal

serbatoio quando si verifica un incremento della pressione interna (riscaldamento del serbatoio indotto

dal radiatore di raffreddamento, dal motore o dall'ambiente esterno).

Il volume di aria viene limitato dalla funzionalità della valvola di ventilazione (Roll-over).

Anche se la quantità di idrocarburi provenienti dal serbatoio è abbastanza piccola, per evitare la satu-

razione del Canister è necessario rigenerare il carbone attivo mediante un flusso invertito di aria

ambiente aspirata dal motore.

Questi fenomeno di inquinamento e rigenerazione del carbone, avviene ad ogni ciclo di utilizzo del

veicolo.

Per il controllo del Canister, è necessario proce-

dere con la rimozione dello stesso mantenedo

collegate le 2 tubazioni.

• Scuotere il Canister e verificare che

non siano presenti rumorosità.

• Mediante una pistola di aria compres-

sa, soffiare alternativamente nei 3 con-

dotti e verificare che non si formi

pressione all'interno del Canister.

• Verificare che il flusso di aria sia sem-

pre libero e che da nessuna tubazione

fuoriescano residui di carbone.

Riscontrando rumorosità, occlusioni o perdite di

carbone, procedere con la sostituzione del Canis-

ter.

verifica valvola di sicurezza

La pulizia del Canister avviene mediante un flusso di aria comandato dalla presa di depressione pre-

sente nel collettore di aspirazione.

Per garantire una corretta funzionalità del motore, è necessario che il flusso di aria non sia troppo

intenso, ciò viene ottenuto mediante una sezione ristretta (0.9mm) ricavata nella presa sul collettore di

aspirazione.

La relativa tubazione di collegamento con il Canister, prevede l'installazione della valvola di sicurezza.

Questa è una valvola unidirezionale che garantisce il passaggio di aria in direzione del collettore quando

la depressione di comando è superiore a 200mbar.

Fly 150 4tempi USA Entretien

ENTR - 17

Page 48: Piaggio Fly 150 4t USA

La depressione del motore al minino, provoca un leggero flusso di aria facilmente compensabile con i

parametri di regolazione del minimo.

Durante la sosta del veicolo, la valvola di sicurezza risulterà chiusa a causa della mancata depressione

di comando pertanto, le eventuali espansioni del serbatoio carburante, non potranno provocare l'inqui-

namento del collettore di aspirazione e quindi generare ingolfamenti del motore.

Per il controllo della valvola, è da preferire la ri-

mozione della stessa, in alternativa è sufficiente

accedere alla tubazione lato collettore.

• Collegare la pompa MITY-VAC sul

condotto lato motore.

• Selezionare il comando della pompa

sulla posizione "vacumm", quindi ap-

plicare lentamente depressione fino a

verificare la soglia di apertura della val-

vola.

Riscontrando pressioni diverse, sostituire la val-

vola.

N.B. Una depressione di apertura troppo elevata,

provoca una carenza di rigenerazione del carbone

attivo; viceversa, una depressione di apertura

troppo bassa, aumenta la portata di aria verso il

motore provocando lo smagrimento del minimo.

Caractéristiques techniquesdepressione di apertura standard

200 ÷ 260 mbar

verifica valvola roll-over

La valvola deve permettere i seguenti risultati:

• Areazione del serbatoio durante la marcia (l'aria ambiente entra nel serbatoio in relazione

al volume di carburante utilizzato).

• Pressurizzazione del serbatoio (durante la marcia o durante la sosta, possono verificarsi

degli incrementi di temperatura interna del serbatoio. La valvola deve pressurizzare il ser-

batoio per limitare la fuoriuscita dei vapori di carburante verso il Canister).

• Impedire l'inquinamento del Canister con il carburante liquido (in caso di caduta del veicolo,

la valvola deve bloccare il collegamento con il Canister).

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 18

Page 49: Piaggio Fly 150 4t USA

Per il controllo della valvola è necessario proce-

dere con la rimozione della stessa dal veicolo.

Per la verifica, è previsto di utilizzare una pompa

MITY-VAC ed uno spezzone di tubo, quindi pro-

cedere come di seguito:

• Collegare la pompa MITY-VAC al rac-

cordo inferiore della valvola di sicurez-

za (colore bianco).

• Selezionare la posizione di comando

"vacumm" e, mantenendo la valvola in

asse verticale, verificare che sia pos-

sibile aspirare l'aria senza apprezzare

movimenti della lancetta del manome-

tro.

• Commutare il comando della pompa

su "pressure" e, mantenendo la valvola

in asse verticale, verificare che sia pos-

sibile pressurizzare la valvola fino a

valori lievemente inferiori a 0.1bar

(~60mbar).

N.B. La pressione di taratura è facilmente rico-

noscibile in quanto, al raggiungimento della stes-

sa, la valvola scarica l'aria emettendo un piccolo

rumore.

• Posizionare la valvola in asse orizzon-

tale e verificare che sia possibile pres-

surizzarla a valori ben superiori alla

pressione di taratura (ad es. 0.5bar

senza garantirne il mantenimento).

Riscontrando comportamenti anomali, procedere

con la sostituzione della valvola.

N.B. Eventuali malfunzionamenti della valvola

possono provocare deformazioni del serbatoio del

carburante o aggravio delle codizioni di lavoro del

Canister.

Fly 150 4tempi USA Entretien

ENTR - 19

Page 50: Piaggio Fly 150 4t USA

Entretien Fly 150 4tempi USA

ENTR - 20

Page 51: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

RECHERCHE PANNES REC PAN

Page 52: Piaggio Fly 150 4t USA

Moteur

Mauvaises performances

PRESTATIONS INSUFFISANTESCause possible Intervention

Filtre à air bouché ou sale Démonter l'éponge, laver à l'eau et au shampoo-ing, puis l'imbiber d'un mélange à 50% d'essenceet d'huile spéciale (Selenia Air Filter Oil), succes-sivement la presser entre les mains sans l'essorer,

la laisser égoutter puis la remonter.Gicleurs de carburant ou robinet obstrués ou en-

crassésDéposer, laver avec un dissolvant et sécher avec

de l'air compriméRobinet à dépression encrassé ou en panne Vérifier le filtre sur le robinet, éventuellement vi-

danger l'essence et laver le réservoir. En dernierrecours, remplacer le robinet.

Starter automatique du carburateur en panne Contrôler le branchement électrique et le glisse-ment mécanique, éventuellement remplacer.

Usure excessive de la courroie de transmission Vérifier et éventuellement remplacerCompression faible : usure des segments, cylindre

et soupapesRemplacer les pièces usées.

Niveau de l'huile moteur supérieur au maximum Rechercher la cause et rétablir le niveau correct.Excès d'incrustations dans la chambre d'explosion Désincruster le cylindre, le piston, la culasse et la

soupape.Calage incorrect ou composants de distribution

usésRétablir la cale de distribution ou remplacer les

parties usées.Pot d'échappement obstrué Remplacer.

Transmission automatique inefficace Vérifier les rouleaux et le glissement des poulies,remplacer les pièces défectueuses et lubrifier leguide de la poulie entraînée mobile avec de la

graisse Montblanc Molybdenum Grease.Réglage erroné des soupapes Régler correctement le jeu soupapes

Soupapes surchauffées Démonter la culasse et les soupapes, roder ouremplacer les soupapes.

Logement des soupapes déformé Remplacer le groupe culasse.Cylindre usé, segments d'étanchéité usés ou cas-

sésRemplacer le groupe cylindre piston ou seulement

les segments d'étanchéité

Roue arrière tourne avec moteur au ralenti

LA ROUE ARRIÈRE TOURNE AVEC LE MOTEUR AU RALENTICause possible Intervention

Tours au ralenti trop hauts Régler le régime au ralenti moteur et éventuelle-ment le % CO.

Embrayage en panne Vérifier les ressorts et les masses d'embrayage.

Recherche pannes Fly 150 4tempi USA

REC PAN - 2

Page 53: Piaggio Fly 150 4t USA

Difficultés démarrage

DIFFICULTÉS AU DÉMARRAGECause possible Intervention

Batterie déchargée Vérifier l'état de la charge de la batterie, la pré-sence de traces de sulfatation, remplacer et mettre

en fonction la nouvelle batterie en rechargeantpendant huit heures à un courant égal à 1/10 de la

capacité de la batterie mêmeBougie défectueuse ou avance à l'allumage erro-

néeRemplacer la bougie ou vérifier les composants du

circuit d'allumageMoteur noyé Démarrer en accélérant au maximum. Si le dé-

marrage n'as pas lieu, démonter la bougie, l'es-suyer et avant de la remonter faire tourner le

moteur pour expulser l'excès de carburant en veil-lant à maintenir le capuchon branché à la bougieet cette dernière à la masse. En cas d'épuisementdu carburant, procéder au démarrage après le ra-

vitaillement.Défaut d'étanchéité soupapes ou réglage soupa-

pes erronéInspecter la culasse et/ou rétablir le jeu correct

Régime de démarrage trop bas ou démarreur etsystème de démarrage en panne

Vérifier le démarreur et le groupe kick-starter

Caractéristiques altérées du carburant Vider l'essence détériorée et ravitaillerRobinet à dépression défectueux Vérifier la sortie du carburant par le tuyau de re-

foulement en appliquant une dépression sur letuyau de dépression

Starter automatique du carburateur en panne Contrôler le branchement électrique et le glisse-ment mécanique, éventuellement remplacer.

Boutons de validation du démarrage en panne Bouton pressé, vérifier la continuité à l'aide d'unohmmètre, éventuellement remplacer

Jets du carburateur sales ou obstrués Démonter, laver avec un dissolvant et sécher avecde l'air comprimé

Filtre à air obstrué ou sale Démonter l'éponge, laver à l'eau et au shampoo-ing, puis l'imbiber d'un mélange à 50% d'essenceet d'huile spéciale (Selenia Air Filter Oil), succes-sivement la presser entre les mains sans l'essorer,

la laisser égoutter puis la remonter.

Consommation excessive d'huile/fumée à l'èchappement

CONSOMMATION D'HUILE EXCESSIVE / FUMÉE À L'ÉCHAPPEMENTCause possible Intervention

Guides soupapes usés Vérifier et si nécessaire remplacer le groupe cu-lasse.

Pare-huile soupape usé Remplacer le pare-huile soupape.Fuites d'huile des accouplements ou des joints Vérifier et remplacer les joints ou rétablir l'étan-

chéité des accouplements.Segments d'étanchéité usés ou cassés, ou mon-

tés incorrectementRemplacer le groupe cylindre piston ou seulement

les segments d'étanchéité

Fly 150 4tempi USA Recherche pannes

REC PAN - 3

Page 54: Piaggio Fly 150 4t USA

Mauvaise pression lubrification

PRESSION DE LUBRIFICATION INSUFFISANTECause possible Intervention

By-pass reste ouvert Vérifier le by-pass et si nécessaire remplacer. Net-toyer soigneusement la zone du by-pass.

Pompe à huile avec un jeu excessif. Contrôler les dimensions des composants de lapompe à huile.

Filtre à huile excessivement sale Remplacer le filtre à cartouche.Niveau huile trop bas Rétablir le niveau avec l'huile du type conseillé

(Selenia HI Scooter 4 Tech)

le moteur a tendance à s'arreter à l'ouverture maximum des gaz

TENDANCE DU MOTEUR À S'ARRÊTER LORS DE L'ACCÉLÉRATION MAXIMALECause possible Intervention

Gicleur principal obstrué Démonter le carburateur, laver avec un dissolvantet sécher avec de l'air comprimé

Eau ou liquide de condensation dans la cuve ducarburateur

Démonter la cuve du carburateur, laver avec undissolvant et sécher avec de l'air comprimé

Niveau dans la cuve trop bas Rétablir le niveau de la cuve en inclinant sur leflotteur la lamelle du pointeau d'arrivée d'essencede façon à avoir, avec le carburateur renversé, le

flotteur parallèle au plan de la cuve.

le moteur a tendance à s'arreter au ralenti

TENDANCE DU MOTEUR À S'ARRÊTER AU RALENTICause possible Intervention

Réglage ralenti incorrect Effectuer le réglage au compte-toursCalage de distribution incorrect Rétablir le calage et vérifier les composants de la

distributionDémarreur qui reste activé Vérifier : les branchements électriques, la conti-

nuité du circuit, le fluage mécanique et la présenced'alimentation ; remplacer au besoin

Bougie défectueuse ou avance à l'allumage erro-née

Remplacer la bougie ou vérifier les composants ducircuit d'allumage

Pression de fin de compression trop basse Vérifier l'étanchéité du groupe thermique et rem-placer les composants usés

Gicleur de ralenti sale Laver avec un solvant et sécher avec de l'air com-primé

Consommation élevée de carburant

CONSOMMATION EXCESSIVE DE CARBURANTCause possible Intervention

Filtre à air bouché ou sale Nettoyer en suivant la procédure

Recherche pannes Fly 150 4tempi USA

REC PAN - 4

Page 55: Piaggio Fly 150 4t USA

Cause possible InterventionDémarreur inefficace. Vérifier : les branchements électriques, la conti-

nuité du circuit, le fluage mécanique et présenced'alimentation

Gicleurs détendus Vérifier le blocage des gicleurs principal et de ra-lenti dans le logement

Niveau du flotteur erroné Rétablir le niveau de la cuve en inclinant sur leflotteur la lamelle du pointeau d'arrivée d'essencede façon à avoir, avec le carburateur renversé, le

flotteur parallèle au plan de la cuve.

Transmission et freins

claquage ou mauvais fonctionnement de l'embrayage

CLAQUAGE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L'EMBRAYAGECause possible Intervention

Broutage ou fonctionnement irrégulier Vérifier l'absence de graisse sur les masses.Vérifier que la surface de contact des masses

d'embrayage avec la cloche soit prédominante aucentre et avec des caractéristiques équivalentes

sur les trois masses.Vérifier que la cloche d'embrayage ne soit pas

anormalement rayée ou usée.Ne jamais faire tourner le moteur sans la cloche

d'embrayage

freinage insuffisant

FREINAGE INEFFICACE OU BRUYANTCause possible Intervention

Plaquettes ou mâchoires de frein usées Remplacer les plaquettes ou les mâchoires defrein et contrôler l'état d'usure du disque de frein

ou du tambour.Disque du frein avant desserré ou déformé Vérifier le blocage des vis du disque de frein ; me-

surer à l'aide d'un comparateur et à roue montéesur le véhicule l'écart axial du disque.

Bulles d'air à l'intérieur du système de freinage hy-draulique

Purger attentivement le système de freinage hy-draulique, (on ne doit par sentir d'action élastique

de levier de frein).Fuites de liquide au système de freinage hydrau-

liqueRaccords élastiques, joints des pistons ou de la

pompe de frein endommagés, remplacer.Le câble de commande du frein arrière présente

un jeu excessifRégler le jeu avec le régulateur spécifique situé

sur la partie arrière du carter.

Fly 150 4tempi USA Recherche pannes

REC PAN - 5

Page 56: Piaggio Fly 150 4t USA

Surchauffement freins

SURCHAUFFE DES FREINSCause possible Intervention

Joints en caoutchouc gonflés ou collés. Remplacer les joints.Trous de compensation sur la pompe bouchés Nettoyer soigneusement et souffler à l'air compri-

mé.Disque de frein desserré ou déformé Vérifier le blocage des vis du disque de frein ; me-

surer à l'aide d'un comparateur et à roue montéesur le véhicule l'écart axial du disque.

Mauvais coulissement des pistons. Vérifier l'étrier et remplacer les pièces endomma-gées.

Installation électrique

Batterie

BATTERIECause possible Intervention

Batterie C'est le dispositif de l'installation qui exige la sur-veillance la plus assidue et l'entretien le plus mi-nutieux. Au cas où le véhicule ne serait pas utilisépendant un certain temps (1 mois et plus), il seranécessaire de recharger périodiquement la batte-rie. En l'espace de 5 à 6 mois environ, la batterietend à se décharger complètement. Au moment deplacer la batterie sur la motocyclette, veiller à nepas inverser les connexions en n'oubliant pas quele fil noir de la masse doit être connecté à la bornenégative tandis que l'autre câble, portant une mar-que rouge, doit être connecté à la borne portant lesigne +. Pour la recharge de la batterie, suivre lesindications reportées au chapitre INSTALLATION

ÉLECTRIQUE.

Non fonctionnement clignotants

FONCTIONNEMENT DES CLIGNOTANTS DÉFECTUEUXCause possible Intervention

Dispositif d'allumage électronique en panne. Avec le commutateur à clé sur "ON" monter endérivation les contacts 1 (Bleu - Noir) et 5 (Orange)

sur le connecteur de la centrale.Si en actionnant la commande clignotants les feuxne s'allument pas, remplacer la centrale, autre-

ment vérifier le câblage et le commutateur.

Direction et suspensions

Recherche pannes Fly 150 4tempi USA

REC PAN - 6

Page 57: Piaggio Fly 150 4t USA

endurcissement de la direction

DURCISSEMENT DE LA DIRECTIONCause possible Intervention

Durcissement direction Vérifier le serrage des bagues supérieure et infé-rieure. Si des irrégularités persistent dans la rota-tion de la direction même après ce réglage, vérifierles logements des roulements billes des paliers :remplacer les billes si elles sont encastrées ou

écrasées.

jeu excessif à la direction

JEU EXCESSIF DE LA DIRECTIONCause possible Intervention

Jeu excessif de la direction Vérifier le serrage de l'écrou supérieur. Si des ir-régularités persistent dans la rotation de la direc-tion même après ce réglage, vérifier les logementsdes roulements billes des paliers : remplacer si

elles sont encastrées.

Suspension bruyante

SUSPENSION BRUYANTECause possible Intervention

Suspension bruyante Si la suspension avant est bruyante, contrôler :l'efficacité de l'amortisseur avant et l'état des rou-lements à billes. Vérifier enfin les couples de blo-cage de l'écrou axe de la roue, de l'étrier de freinet du disque. Vérifier l'efficacité du bras oscillantde fixation du moteur au cadre et l'efficacité de

l'amortisseur arrière

Perte d'huile à la suspension

LA SUSPENSION PERD DE L'HUILECause possible Intervention

La suspension perd de l'huile Enlever l'amortisseur arrière ou la cartouche sur lafourche avant.

Fly 150 4tempi USA Recherche pannes

REC PAN - 7

Page 58: Piaggio Fly 150 4t USA

Recherche pannes Fly 150 4tempi USA

REC PAN - 8

Page 59: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

Page 60: Piaggio Fly 150 4t USA

Legenda:

1. Lampeggiatore anteriore sinistro

2. Antenna immobilizer

3. Dispositivo accensione elettronica con comando lampeggiatori e starter.

4. Pulsante claxon

5. Commutatore lampeggiatori

6. Deviatore luci

7. Pulsante stop sul freno posteriore

8. Lampada biluce 12V - 55/60W

9. N° 3 lampade luci posizione anteriore

10. Spia luci abbaglianti

11. Spia pressione olio motore

12. Spia lampeggiatori (Dx)

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 2

Page 61: Piaggio Fly 150 4t USA

13. Spia riserva carburante

14. Spia lampeggiatori (Sx)

15. Lampade illuminazione strumento

16. Spia luci

17. Contachilometri con spie e strumento indicatori di livello - Lampde zoccolo rosso 2W lampade

zoccolo nero 1,2W

18. Proiettore

19. N° 2 portafusibili con N° 4 fusibili (7,5 A)

20. Pulsante stop sul freno anteriore

21. Pulsante avviamento

22. Uscita per strumento diagnostica immobilizer

23. Commutatore a chiave

24. Lampeggiatore anteriore destro

25. Gruppo cavalletti del telaio

26. Trasmettitore livello carburante

27. Portafusibile completo

28. Lampeggiatore posteriore destro

29. Lampada illuminazione targa

30. Fanale illuminazione targa

31. Batteria

32. Teleruttore d'avviamento

33. Motorino di avviamento

34. Sensore pressione olio motore

35. Pick-up

36. Starter automatico

37. Riscaldatore carburante

38. Bobina A.T.

39. Fanale posteriore completo

40. Lampada luce stop e posizione posteriore

41. Regolatore di tensione

42. Lampeggiatore posteriore sinistro

43. N° 4 lampade ambra per lampeggiatore

44. Relé

45. Claxon

Colori cavi elettrici:

B = Bianco

Bl = Blu

G = Giallo

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 3

Page 62: Piaggio Fly 150 4t USA

Mr = Marrone

N = Nero

BV = Bianco-Verde

GN = Giallo-Nero

Gr = Grigio

Rs = Rosa

R = Rosso

Vi = Viola

V = Verde

VN = Verde-Nero

BN = Bianco-Nero

BBl = Bianco-Blu

GV = Giallo-Verde

Ar = Arancione

Az = Azzurro

GrBl = Grigio-Blu

GrN = Grigio-Nero

RBl = Rosso-Blu

GR =Giallo-Rosso

BlN = Blu-Nero

Installation circuit electrique

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 4

Page 63: Piaggio Fly 150 4t USA

Avant

INSTALLATION AVANT 2Caractéristique Description/valeur

1 Bride de serrage à scratch

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 5

Page 64: Piaggio Fly 150 4t USA

INSTALLATION AVANTCaractéristique Description/valeur

1 Clignotant avant droit2 Boite porte-fusibles3 Clignotant avant gauche4 Telerupteur feux5 Commutateur à clé6 Dipositif allumage électronique7 Prise diagnostic immobilizer

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 6

Page 65: Piaggio Fly 150 4t USA

Caractéristique Description/valeur8 Bride de serrage à scratch9 Klaxon

INSTALLATION AVANT 1Caractéristique Description/valeur

1 Bride de serrage Introduire la bride dans le trou du cadre2 Bride de serrage à scratch3 Fixation Replier la bride du cadre sur le câblage

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 7

Page 66: Piaggio Fly 150 4t USA

Arriére

INSTALLATION ARRIERE 2Caractéristique Description/valeur

1 Bride de serrage à scratch2 Masse du démarreur électrique3 Positif du démarreur électrique4 Connexion volant

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 8

Page 67: Piaggio Fly 150 4t USA

INSTALLATION ARRIERE 1Caractéristique Description/valeur

1 Câble H.T.2 Bride de serrage à scratch3 Au starter automatique4 Au réchauffeur5 Clignotant arrière droit6 Phare arrière7 Clignotant arrière gauche

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 9

Page 68: Piaggio Fly 150 4t USA

INSTALLATION ARRIÈRECaractéristique Description/valeur

1 Passe-câble du groupe des fils électriques2 Reniflard3 Gaine de protection des connecteurs du ré-

chauffeur et du starter automatique4 Régulateur de tension5 Bobine H.T.6 Noeud de masse7 Télérupteur de démarrage8 Connecteur éclairage plaque d'immatricula-

tion

Schéma de branchement

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 10

Page 69: Piaggio Fly 150 4t USA

Allumage

ALLUMAGECaractéristique Description/valeur

1 Centrale2 Volant magnetique3 Pick - Up4 Bobine H.T.5 Bougie6 Regulateur de tension

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 11

Page 70: Piaggio Fly 150 4t USA

Ensemble des phares

FANALERIA E STARTER AUTOMATICOCaractéristique Description/valeur

1 Centrale2 Chauffeur carburant3 Starter automatique4 Commutateur à clé5 Fusible principal 15A6 Batterie 12V-9Ah7 Télérupteur feux projecteur8 Déviateur feux9 Fusible pour feux de route 7,5A10 Fusible pour feux de position et instrument 7,5A11 Filament feux de croisement du projecteur 12V - 55W12 Filament feux de route du projecteur 12V-55W13 Voyant de feu de route 12 V - 1,2 W14 Ampoule éclairage plaque d'immatriculation 12V - 5W15 N° 4 ampoules pour éclairage intruments 12V - 1,2W16 Filament pour feux de position arrière 12V - 5W17 N° 3 Lampade di posizione anteriore 12V - 5W18 Fusible lca feux de croisement 7,5A

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 12

Page 71: Piaggio Fly 150 4t USA

Recharge batterie et démarrage

RECHARGE BATTERIE ET DÉMARRAGECaractéristique Description/valeur

1 Volant magnetique2 Regulateur3 Pick - Up4 Fusible principal 15A5 Batterie 12V-9Ah6 Télérupteur de démarrage7 Démarreur8 Bouton de démarrage9 Contacteur de stop sur frein AV et AR10 Filament pour feu stop 12V-21W11 Fusible 7,5 A12 Commutateur à clé13 Centrale

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 13

Page 72: Piaggio Fly 150 4t USA

Groupe phares et clignotants

SIGNAUX DE CONSENTEMENT ET INDICATEURS DE NIVEAUCaractéristique Description/valeur

1 Centrale2 Batterie 12V-9Ah3 Fusible principal 15A4 Commutateur à clé5 Senseur pression huile du moteur6 Voyant pression huile moteur 12V - 1,2W7 Temoin reserve carburant 12V-1,2W8 Indicateur niveau de carburant9 Thermistor niveau carburant10 Fusible 7,5 A11 Antenne de l'antidémarrage12 Sortie pour instrument diagnostic13 Led diagnostic immobilizer14 Contacteur de stop sur frein AV et AR15 Filament pour feux de position arrière 12V - 5W16 Moteur du démarreur17 Télérupteur de démarrage18 Bouton de démarrage

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 14

Page 73: Piaggio Fly 150 4t USA

Clignotants

CLIGNOTANTS ET KLAXONCaractéristique Description/valeur

1 Centrale2 Commutateur clignotants3 4 Ampoules clignotants 12V-10W4 Ampoules témoins clignotants 12V - 2W5 Fusible principal 15A6 Batterie 12V-9Ah7 Klaxon8 Fusible 7,5 A9 Commutateur à clé10 Bouton klaxon

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 15

Page 74: Piaggio Fly 150 4t USA

Tableau de commande d'instruments et de voyants d'alarme

CONNECTEUR A 4 PINCaractéristique Description/valeur

1 Masse (-)2 Témoin feux de route3 Clignotant gauche4 Voyant d'huile moteur

CONNECTEUR A 5 PINCaractéristique Description/valeur

1 Eclairage instrument et témoin feux2 Clignotant droit3 Voyant réserve carburant4 + Sous tension5 Indicateur niveau de carburant

Vérifications et controles

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 16

Page 75: Piaggio Fly 150 4t USA

Antivol

Le système d'allumage électronique est réalisé

avec l'alimentation en courant continu et se com-

plète d'un antivol immobilizer intégré dans la cen-

trale.

Le système d'allumage est composé de:

- centrale

- antenne immobilizer

-clé master et de service avec transpondeur inté-

gré

- bobine H.T.

- DEL de diagnostic

La DEL de diagnostic joue également le rôle de

clignotement dissuasif. Cette fonction s'obtient

chaque fois que le commutateur à clé est posi-

tionné sur «OFF» et elle reste active pendant 48

heures, afin de ne pas nuire à la charge de la bat-

terie.

Quand le commutateur à clé est sur «ON», la fonc-

tion de clignotement dissuasif s'interrompt et de

suite se produit un clignotement de confirmation

du passage sur «ON».

La durée de ce clignotement varie en fonction de

la programmation de la centrale (voir figure).

Au cas où la DEL s'éteindrait et resterait éteinte

même en commutant sur «ON», il est nécessaire

de procéder aux vérifications suivantes:

- présence de la tension de batterie

- efficacité du fusible principal de 15 A.

Brancher le testeur de l'immobilizer à la prise de

diagnostic (voir manuel ET4 125) qui se trouve

derrière le volet porte-fusibles avant gauche.

Si la DEL série reste éteinte, vérifier les alimenta-

tions de la centrale comme spécifié ci-après:

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 17

Page 76: Piaggio Fly 150 4t USA

Débrancher le connecteur de la centrale et vérifier

les conditions suivantes:

- Présence de tension à la batterie entre la cosse

n° 4 (Rouge/Bleu) et la masse

- Présence de tension à la batterie entre la cosse

n° 4 (Rouge/Bleu) et la n° 8 (Noir) comme montré

sur la figure.

- Présence de tension à la batterie entre la cosse

n° 5 et la n° 8 avec le commutateur à clé en posi-

tion «ON».

Si on ne relève pas d'anomalie, changer la cen-

trale.

Installation vierge

Quand le système d'allumage n'est pas codifié, il

permet le fonctionnement du moteur, mais limité à

2000 tr/min; en essayant d'accélérer, une perte de

coups évidente est perceptible.

Pour codifier le système, il est nécessaire d'utiliser

les clés MASTER (couleur marron) et SERVICE

(couleur bleue) comme suit :

- Insérer la clé MASTER, commuter sur "ON" et

maintenir cette position pendant 2 secondes (va-

leurs limites: 1 ÷ 3 secondes).

- Insérer alternativement toutes les clés noires dis-

ponibles en commutant chaque clé sur "ON" pen-

dant 2 secondes.

- Insérer à nouveau la clé MASTER en commutant

sur "ON" pendant 2 secondes.

Le temps maximum pour passer d'une clé à l'autre

est de 10 secondes.

Un numéro maximum de 7 clés de service (couleur

bleue) est accepté dans la même mémorisation.

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 18

Page 77: Piaggio Fly 150 4t USA

Il est indispensable de respecter la séquence et

les temps; dans le cas contraire, répéter la procé-

dure depuis le début.

Une fois que la codification de la centrale a été

effectuée, une association inséparable est créée

entre la centrale et le transpondeur de la clé MAS-

TER.

En respectant cette association, il est possible

d'effectuer de nouvelles mémorisations des clés

de service en cas de perte, remplacement, etc.

Chaque nouvelle mémorisation efface la précé-

dente.

S'il se produit une perte de mémorisation des clés

de service, il est indispensable de vérifier soigneu-

sement l'efficacité de l'installation haute tension:

Résistance du capuchon blindé ~ 5000 Ω.

Il est toujours recommandé d'utiliser des bougies

résistives comme indiqué sur la figure.

Codes diagnostics

Après le clignotement de signalisation indiquant le

passage sur "ON" (clignotement de 0,7"), une pha-

se d'indication d'anomalies codifiées peut suivre.

Cela se produit avec une condition de DEL éteinte

pendant 2 secondes, après lesquelles des codes

de diagnostic sont transmis avec des clignote-

ments de 0,5 secondes.

À la signalisation du code de panne suit toujours

une DEL allumée fixe pour indiquer que l'allumage

est impossible (voir graphique):

CODE 2 CLIGNOTEMENTS

Exemple avec centrale programmée, transpon-

deur absent et/ou antenne qui fonctionne mal

Allumage inhibé-Immobilisation véhicule

CODE 3 CLIGNOTEMENTS

Exemple avec centrale programmée, antenne

fonctionnelle et code transpondeur inconnu.

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 19

Page 78: Piaggio Fly 150 4t USA

Allumage inhibé-Immobilisation véhicule

Code diagnostic à deux flash

En cas de code 2 clignotements, procéder aux vérifications suivantes:

- Vérifier si l'anomalie persiste en changeant la clé (MASTER comprise). Si l'anomalie est présente

avec n'importe quelle clé, débrancher le connecteur de l'antenne de la centrale et vérifier la continuité

de l'antenne avec le multimètre.

En cas négatif, remplacer l'antenne.

En absence d'anomalies, remplacer la centrale.ATTENTION

AVANT D'EFFECTUER LA PROCÉDURE DE MÉMORISATION SUR LA NOUVELLE CENTRALE,VÉRIFIER QU'AUCUN CODE D'ANOMALIE NE SOIT SIGNALÉ. CELA EST NÉCESSAIRE AFIN DENE PAS SACRIFIER INUTILEMENT UNE CENTRALE NEUVE.

Equipement spécifique020331Y Multimètre numérique

Caractéristiques électroniquesValeur résistive

~ 7 ÷ 9 Ohm

Code diagnostic à trois flash

Si on détecte le code 3 clignotements, vérifier si l'anomalie se manifeste en insérant aussi la clé MAS-

TER dans le commutateur à clé.

- Si l'anomalie disparaît en utilisant la clé MASTER, procéder à une nouvelle codification des clés de

service (couleur bleue).

- Si l'anomalie persiste, cela signifie que la clé MASTER et la centrale ne sont pas associées. dans ce

cas, il est nécessaire de remplacer la centrale et de codifier à nouveau les clés.

L'installation de l'antidémarrage est efficace lorsqu'on ne relève qu'un clignotement de 0,7 secondes

après avoir commuté sur « ON » (voir graphique).

Dans ce cas, l'allumage est possible.

Exemple avec centrale programmée, transpon-

deur présent, clé programmée et antenne fonc-

tionnelle. L'allumage est habilité (conditions

d'utilisation normales)

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 20

Page 79: Piaggio Fly 150 4t USA

Installation allumage

Toutes les opérations de contrôle du système entraînant des débranchements de câbles (vérifications

des branchements et des dispositifs qui font partie du circuit d'allumage) doivent être effectuées avec

le moteur éteint : dans le cas contraire, la centrale peut subir des avaries irréparables.

L'alimentation de base est fournie par la batterie, le système est réglé de manière à ce qu'une éventuelle

chute de tension de la batterie soit détectée immédiatement par le système de démarrage, chute pra-

tiquement insignifiante pour le système d'allumage.

Le pick-up est branché à la centrale par un seul câble, de sorte que la centrale se trouve branchée au

pick-up par le cadre et le fil de masse du moteur.

Afin que le système d'allumage ne soit pas perturbé durant la phase de démarrage, il est très important

que le raccord de masse moteur-cadre soit efficace.

Non alimentation de la bougie

Si on s'aperçoit qu'il n'y a pas de courant à la bou-

gie mais que le led signale la possibilité de l'allu-

mage, procéder de la manière suivante:

- Contrôle Pick-Up.

Débrancher le connecteur de la centrale et vérifier

la continuité entre la cosse n° 2 (Vert ) et la cosse

n° 8 (Noir).

Le contrôle prévoit le Pick-Up et sa ligne d'alimen-

tation. Si on relève une interruption du circuit, ré-

péter le contrôle entre le connecteur du volant et

la masse du moteur.

Si on relève des valeurs non conformes, procéder

au remplacement du Pick-Up, sinon effectuer la

réparation du câblage.

Caractéristiques électroniquesValeur de résistance pick-up

Valeur de résistance pick-up : 105 ÷ 124 ohm

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 21

Page 80: Piaggio Fly 150 4t USA

- Contrôle de la bobine H.T primaire

Débrancher le connecteur de la centrale et vérifier

la continuité entre la cosse n° 3 (violet) et la n° 8

(noir) (voir figure).

Si on relève des valeurs non conformes, répéter le

contrôle directement aux bornes positive et néga-

tive du premier de la bobine H.T.

Si on relève des valeurs correctes, procéder à la

réparation du câblage ou rétablissement des con-

nexions, sinon remplacer la bobine H.T.

Caractéristiques électroniquesValeur de résistance du primaire de la bobinehaute tension

Valeur de résistance du primaire de la bobine hau-

te tension : 0,4 ÷ 0,5 ohm

- Vérification de la bobine H.T.

Déconnecter le capuchon de la bougie du câble H.T. et mesurer la résistance entre l'extrémité du câble

H.T. et le négatif de la bobine H.T. (voir figure).

Si les valeurs s'avèrent erronées, remplacer la bobine H.T. Pour effectuer un diagnostic plus complet,

il est possible de vérifier la tension de crête avec un adaptateur pour multimètre.

Equipement spécifique020409Y Adaptateur pour multimètre - Relevé des tensions de crête

Caractéristiques électroniquesValeur de résistance du secondaire de la bobine haute tension

Valeur de résistance du secondaire de la bobine haute tension ~ 3 000 ± 300 ohm

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 22

Page 81: Piaggio Fly 150 4t USA

- Pick-Up

Débrancher le connecteur de la centrale et bran-

cher la borne positive au connecteur n° 2 et le

négatif au connecteur n° 8 (voir figure).

Faire tourner le moteur avec le système de dé-

marrage et relever la tension produite par le Pick-

Up. En cas de valeurs non conformes, remplacer

le Pick-Up.N.B.

LE MULTIMÈTRE DOIT ÊTRE SÉLECTIONNÉSUR LES RELEVÉS DE TENSION CONTINUE.

Caractéristiques électroniquesValeur de tension pick-up

Valeur de tension pick-up : > 2 V

- Bobine H.T.

Avec centrale et bobine H.T. normalement reliées

à l'installation, mesurer la tension du primaire de

la bobine durant l'essai de démarrage avec l'adap-

tateur pour tensions de crête en reliant la borne

positive à la masse et la négative au connecteur

positif de la bobine.

Si les valeurs sont erronées, remplacer la centrale.

LA BORNE POSITIVE DU PRIMAIRE DE LA BO-BINE H.T. EST IDENTIFIÉE PAR LA COULEURNOIRE.

Caractéristiques électroniquesValeur de tension de la bobine H.T.

Valeur de tension de la bobine H.T. : > 100 V

Installation recharge batterie

L'installation de recharge prévoit un générateur triphasé avec volant magnétique permanent.

Le générateur est directement relié au régulateur de tension.

Ce dernier est à son tour directement branché à la masse et au positif de la batterie en passant par le

fusible de protection de 15 A.

De ce fait, ce système ne prévoit aucun branchement avec le commutateur à clé.

Le générateur triphasé permet une remarquable puissance de recharge et à bas régime on obtient un

bon compromis entre la puissance débitée et la stabilité du ralenti.

Pour cette raison, il est indispensable que le ralenti soit réglé en fonction des prescriptions.

Equipement spécifique

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 23

Page 82: Piaggio Fly 150 4t USA

020333Y Chargeur de batterie simple

020334Y Chargeur de batterie multiple

Controle stator

Débrancher le connecteur du régulateur de ten-

sion et vérifier la présence de continuité entre

chaque câble jaune avec les deux autres.

Caractéristiques électroniquesValeur ohmique :

0,7 ÷ 0,9 Ohm

Vérifier également que chaque câble jaune est

isolé de la masse.

En cas de valeurs non conformes, répéter les con-

trôles directement sur le stator ; en cas d'autres

valeurs erronées, remplacer le stator ; autrement

réparer le câblage.

Controle régulateur tension

Avec une batterie parfaitement chargée et les feux

éteints, mesurer la tension présente aux pôles de

la batterie avec le moteur à régime élevé.

La tension ne doit pas excéder 15,2 V.

Si des tensions supérieures sont relevées, rem-

placer le régulateur.

Si des tensions inférieures à 14 V sont relevées,

vérifier le stator et le câblage correspondant.

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 24

Page 83: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle arret total installation recharge

Connecter la pince à induction d'un ampèremètre

au câble positif du régulateur de tension, mesurer

la tension de la batterie et en allumant les feux du

véhicule avec le moteur arrêté, attendre que la

tension se stabilise à environ 12 V. Démarrer le

moteur et mesurer le courant débité par le circuit

avec les feux allumés et le moteur à régime élevé.

Au cas où la valeur du courant fourni serait infé-

rieure à 8A, répéter l'essai en utilisant alternative-

ment un régulateur et/ou un nouveau stator.

Controle starter

Pour le contrôle résistif et fonctionnel du compo-

sant, voir la section moteur. En ce qui concerne

son alimentation, maintenir le connecteur branché

à l'installation et vérifier que la tension de batterie

soit présente aux deux bornes une fois le moteur

démarré (voir figure).

En absence de tension, brancher la borne négati-

ve du multimètre à la masse et la borne positive

au câble de couleur orange du dispositif starter

automatique. avec le commutateur à clé sur « ON

», vérifier la présence de tension de batterie ; en

cas de résultat négatif, contrôler le câblage de

branchement au commutateur à clé.

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 25

Page 84: Piaggio Fly 150 4t USA

Si, au contraire, on relève la présence de tension,

recontrôler le connecteur de la centrale d'alluma-

ge.

Après avoir débranché le starter, démarrer le mo-

teur et maintenir au ralenti puis vérifier la présence

de tension en branchant le multimètre avec la bor-

ne positive à la cosse n° 5 (Orange) et la négative

à la cosse n° 7 (Blanc /Noir) (voir figure).

S'il n'y a pas de tension, remplacer la centrale; si-

non vérifier le câblage de branchement entre le

starter et la centrale.

Controle installation clignotants

- En cas de non fonctionnement des clignotants,

procéder de la façon suivante:

- Débrancher le connecteur de la centrale et véri-

fier qu'entre la cosse n° 5 (orange ) et la masse, il

y a présence de tension de batterie, commutateur

à clé sur «ON»

- Procéder à la même vérification entre la cosse n

° 5 (orange) et la cosse n° 8 (Noir).

Si on ne relève aucune tension, vérifier le câblage

et les connexions, sinon procéder de la manière

suivante:

- Faire un pont entre les cosses n°1 (Noir/Bleu) et

n° 5 (orange ), voir figure, puis actionner le com-

mutateur des clignotants à droite puis à gauche

avec commutateur à clé sur "ON".

Vérifier que les feux s'allument.

Si tel est le cas, remplacer la centrale car elle est

détériorée.

Si tel n'est pas le cas, vérifier le câblage de bran-

chement centrale-commutateur clignotants puis

répéter l'essai.

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 26

Page 85: Piaggio Fly 150 4t USA

Batterie hermétique

Si le véhicule possède une batterie hermétique, l'entretien est limité au contrôle de l'état de charge et

si nécessaire à une éventuelle recharge.

Ces opérations doivent être effectuées en phase de pré-livraison du véhicule et tous les 6 mois de

stockage à circuit ouvert.

Par conséquent, outre la pré-livraison, il est nécessaire de contrôler la charge et éventuellement re-

charger avant le stockage du véhicule et successivement tous les 6 mois.

INSTRUCTIONS POUR LA RECHARGE DE RAFRAÎCHISSEMENT APRÈS STOCKAGE À CIRCUIT

OUVERT

1) Vérification de la tension

Avant d'installer la batterie sur le véhicule, vérifier la tension à circuit ouvert à l'aide d'un testeur normal.

- Si la tension est supérieure à 12,60 V la batterie peut être installée sans aucune recharge de rafraî-

chissement.

-Si la tension est inférieure à 12,60 V il faut un chargement pour rafraîchir la batterie comme expliqué

au point 2).

2) Modalité avec charge de batterie à tension constante

- Charge à tension constante égal à 14,40 ÷ 14,70 V

-Courant initial de charge égal à 0,3 ÷ 0,5 x Capacité nominale

-Durée de la charge :

Conseillée 10 ÷ 12 h

Minimum 6 h

Maximum 24 h

3) Modalité avec charge de batterie à la tension constante

- Courant initial de charge égal à 1/10 de la capacité nominale

-Durée de la charge : Maximum 5 h

Batterie à charge sècheAVERTISSEMENT

- L' électrolyte de la batterie est toxique et provoque de fortes brûlures. Elle contient de l'acide sulfurique.Éviter donc le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact avec les yeux et lapeau, laver abondamment à l'eau pendant environ 15 minutes et consulter au plus vite un médecin.En cas d'ingestion du liquide, boire immédiatement d'abondantes quantités d'eau ou de lait. Boire en-suite du lait de magnésium, un oeuf battu ou de l'huile végétale. Appeler immédiatement un médecin.Les batteries produisent des gaz explosifs ; les tenir loin des flammes nues, étincelles ou cigarettes ;ventiler le local lorsqu'on recharge la batterie dans un local clos.Protéger toujours les yeux quand on travaille à proximité des batteries.Tenir hors de la portée des enfants.

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 27

Page 86: Piaggio Fly 150 4t USA

Mise en service des batteries à charge sèche :

1) - Après avoir enlevé le tube court fermé et les

bouchons, introduire dans les éléments de l'acide

sulfurique, qualité pour accumulateurs de poids

spécifique 1,26, correspondant à 30° Bé à une

température non inférieure à 15 °C jusqu'à attein-

dre le niveau supérieur

2) - Laisser reposer au moins pendant 2 heures,

après quoi rétablir le niveau avec de l'acide sulfu-

rique.

3) - Dans les 24 heures, recharger avec le char-

geur de batterie spécifique (simple) ou (multiple) à

une intensité égale à environ 1/10 de la capacité

nominale à pleine charge, vérifier que la densité

de l'acide tourne autour de la valeur de 1,27, cor-

respondante à 31 Bé et que ces valeurs soient

stabilisées.

4) - Une fois la charge terminée, niveler l'acide (en

ajoutant de l'eau distillée). Boucher et nettoyer

soigneusement.

5) - Une fois ces opérations effectuées, procéder

à l'installation de la batterie sur le véhicule en res-

pectant correctement les branchements avec le

câblage.

1 Tenir le tube vertical

2 Relever le niveau à l'œil nu

3 Le flotteur doit être libéréAVERTISSEMENT

- UNE FOIS LA BATTERIE MONTÉE SUR LEVÉHICULE, IL EST NÉCESSAIRE (POUR PER-METTRE L'ÉCHAPPEMENT DES GAZ QUI SEFORMENT) DE REMPLACER LE TUBE COURT(À BOUT FERMÉ) POSITIONNÉ À PROXIMITÉDE LA BORNE + POSITIVE, PAR LE TUBELONG CORRESPONDANT (À BOUT OUVERT)QUI SE TROUVE MONTÉ SUR LE VÉHICULE.

Equipement spécifique020333Y Chargeur de batterie simple

020334Y Chargeur de batterie multiple

Entretien de la batterie

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 28

Page 87: Piaggio Fly 150 4t USA

Il s'agit de l'organe électrique demandant la surveillance la plus assidue et l'entretien le plus minutieux.

Les principales règles d'entretien sont :

1) Vérification du niveau de l'électrolyte

Le niveau de l'électrolyte doit être fréquemment contrôlé, il doit atteindre le niveau supérieur. Pour

rétablir ce niveau, il faut utiliser uniquement de l'eau distillée. S'il faut ajouter de l'eau trop souvent,

contrôler l'installation électrique du véhicule : une batterie qui fonctionne en surcharge se détériore

rapidement.

2) Contrôle de l'état de charge

Après avoir rétabli le niveau de l'électrolyte, en contrôler la densité à l'aide de la jauge de densité prévue

à cet effet (voir figure).

Quand la batterie a terminé sa charge on doit rencontrer une densité de 30 ÷ 32 Bé correspondant à

un poids spécifique de 1,26 ÷ 1,28 à une température non inférieure à 15 °C.

Si la densité est descendue sous les de 20°Bé, la batterie est complètement déchargée, il faut donc la

recharger.

Si on n'utilise pas le véhicule durant un certain temps (1 mois ou plus), il faut recharger périodiquement

la batterie.

La batterie se décharge complètement en trois mois. Lors du remontage de la batterie sur le véhicule,

faire très attention à ne pas inverser les branchements en tenant bien compte que le fil de masse

(noir) identifié par le signe (-) doit être relié à la borne - négative tandis que les deux autres fils

rouges identifiés par le signe (+) doivent être branchés à la borne identifiée par le signe + positif.

3) Recharge de la batterie

Extraire la batterie du véhicule en détachant avant tout la borne terminale négative.

La recharge normale au banc doit être effectuée avec le chargeur de batterie spécifique (simple) ou

(multiple), en positionnant le sélecteur du chargeur de batterie sur le type de batterie à recharger. Les

branchements à la source d'alimentation doivent se faire en branchant les pôles correspondants (+

avec + et - avec -).

4) Nettoyage de la batterie

Il est conseillé de toujours garder la batterie propre surtout dans sa partie supérieure et de protéger les

bornes avec de la vaseline.AVERTISSEMENT

AVANT DE RECHARGER LA BATTERIE, ENLEVER LES BOUCHONS DE CHAQUE ÉLÉMENT.DURANT LA PHASE DE RECHARGE, ÉLOIGNER LA BATTERIE DES FLAMMES NUES OU DESÉTINCELLES.ATTENTION

NE JAMAIS UTILISER FUSIBLES DE CAPACITE SUPERIEURE À CELLE PRECONISEE. L'UTILI-SATION D'UN FUSIBLE D'UNE CAPACITÉ INADÉQUATE DÉTÉRIORERAIT L'ENSEMBLE DUVÉHICULE ET POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE.ATTENTION

L'EAU COURANTE ET POTABLE CONTIENT DES SELS MINERAUX NOCIFS POUR LA BATTE-RIE. IL FAUT DONC N'UTILISER QUE DE L'EAU DISTILLÉE.ATTENTION

Fly 150 4tempi USA Installation électrique

INS ELE - 29

Page 88: Piaggio Fly 150 4t USA

LA BATTERIE DOIT ETRE RECHARGEE AVANT SON UTILISATION AFIN D'ASSURER DESPRESTATIONS MAXIMALES.L'ABSENCE D'UNE RECHARGE ADEQUATE DE LA BATTERIE AVANT SA MISE EN MARCHE AUN NIVEAU BAS DE L'ELECTROLYTE, PROVOQUERA UNE PANNE PREMATUREE DE CETTEDERNIERE.

Equipement spécifique020333Y Chargeur de batterie simple

020334Y Chargeur de batterie multiple

Installation électrique Fly 150 4tempi USA

INS ELE - 30

Page 89: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VE

Page 90: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose silencieux complet

- Retirer les 2 écrous de fixation du collecteur à la

culasse

- Dévisser les 2 vis de fixation du silencieux au

carter puis retirer le pot d'échappement complet

en faisant attention à l'interférence entre l'étrier de

support de celui-ci et la coiffe de refroidissement.

Dépose moteur du véhicule

- Retirer le carénage latéral gauche

- Retirer la porte du coffre à casque

- Enlever le pot d'échappement complet.

- Retirer les 3 vis de retenue de la transmission

frein arrière indiquées sur la photo

- Retirer le câble de commande de l'accélérateur

du carburateur indiqué sur la photo

Moteur du véhicule Fly 150 4tempi USA

MOT VE - 2

Page 91: Piaggio Fly 150 4t USA

- Retirer le tuyau d'adduction de carburant du car-

burateur

- Rimuovere il tubo depressione rubinetto carbu-

rante e tubo depressione valvola sicurezza canis-

ter dal collettore come indicato in foto

- Retirer le connecteur câblages volant, le câble de

masse et le câble positif du démarreur indiqués sur

la figure

- Retirer le collier de retenue câblages starter et

réchauffeur indiqué sur la figure

Fly 150 4tempi USA Moteur du véhicule

MOT VE - 3

Page 92: Piaggio Fly 150 4t USA

- Retirer la gaine de protection indiquée sur la fi-

gure et débrancher les connecteurs starter auto-

matique et réchauffeur carburateur

- Dévisser l'écrou du pivot moteur - bras oscillant

sur le côté droit du véhicule et extraire le pivot du

côté gauche

- Soutenir le véhicule de manière adéquate (ex.

avec un cric), puis retirer la fixation inférieure

amortisseur. Le moteur est à présent libre.

Voyez égalementDépose silencieux complet

Moteur du véhicule Fly 150 4tempi USA

MOT VE - 4

Page 93: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR MOT

Page 94: Piaggio Fly 150 4t USA

Cette section décrit les opérations à effectuer sur le moteur et les outils à utiliser.

Transmission automatique

Couvercle transmission

- Pour démonter le couvercle de la transmission, il

faut enlever le couvercle arrière en plastique en

agissant avec tournevis sur les rainures appropri-

ées. Au moyen de la clé d'arrêt de la cloche d'em-

brayage, retirer l'écrou de blocage axe poulie

entraînée et récupérer la rondelle.

- Enlever le bouchon-jauge du trou de remplissage

de l'huile moteur.

- Retirer les 10 vis et le câble de masse fixé sous

une de celles-ci.

- Déposer maintenant le couvercle transmission.

Au cas où cette opération serait effectuée direc-

tement sur le véhicule, il est nécessaire de procé-

der au retrait du manchon air refroidissement et

des fixations du boîtier filtre à air.

Equipement spécifique020423Y Clé d'arrêt poulie entraînéeATTENTION

Il est possible qu'un premier lot de véhicules pos-sède la paroi collecteur d'air avec l'appendice misen évidence sur la figure. Faire attention lors duretrait du couvercle transmission, pour que cetteailette ne soit pas déformée afin d'éviter des inter-férences avec la demi-poulie motrice fixe.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 2

Page 95: Piaggio Fly 150 4t USA

Convoyeur d'air

- Dévisser les vis Torx de fixation de la paroi du

collecteur d'air et la retirer.

- Retirer les 3 vis, puis enlever le collecteur avec

le filtre.

Dépose du roulement support arbre poulie entrainée

- Déposer la bague Seeger du côté intérieur du

couvercle.

- Avec les outils spécifiques, retirer le coussinet du

carter.ATTENTION

AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LA PEINTU-RE DU COUVERCLE, UTILISER UNE SURFACED'APPUI APPROPRIÉE.

Equipement spécifique020376Y Poignée pour adaptateurs

020375Y Adaptateur 28 x30 mm

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 3

Page 96: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage du roulement support arbre poulie entrainée

- Chauffer le carter du côté interne avec le pistolet

thermique.

- Insérer le coussinet dans son logement, remon-

ter la bague Seeger.N.B.

À CHAQUE REMONTAGE, REMPLACER TOU-JOURS LE COUSSINET PAR UN NOUVEAUCOUSSINET.

Equipement spécifique020151Y Réchauffeur d'air

020376Y Poignée pour adaptateurs

020357Y Adaptateur 32 x 35 mm

020412Y Guide de 15 mm

Dépose poulie entrainée

- Déposer l'entretoise, la cloche d'embrayage et la

totalité du groupe poulie entraînée.N.B.

LE GROUPE PEUT ÊTRE DÉMONTÉ AVEC LAPOULIE MOTRICE MONTÉE.

Controle cloche embrayage

- Vérifier que la cloche d'embrayage ne soit pas

usée ou endommagée.

- Mesurer le diamètre interne de la cloche d'em-

brayage.

Caractéristiques techniquesValeur max. de la cloche d'embrayage

Valeur max. : Ø 134,5 mm

Valeur standard de la cloche d'embrayage

Valeur standard : Ø 134 ÷ 134,2 mm

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 4

Page 97: Piaggio Fly 150 4t USA

Vérification excentricité de la surface de travail

de la cloche

- Installer la cloche sur un arbre pour la poulie en-

traînée en utilisant 2 paliers (diamètre intérieur 15

et 17 mm).

- Bloquer avec l'entretoise et l'écrou d'origine.

- Soutenir l'ensemble cloche/arbre sur le support

pour le contrôle de l'alignement du vilebrequin.

- À l'aide d'un comparateur du type à tâteur et la

base magnétique, mesurer l'excentricité de la clo-

che.

- Répéter la mesure sur 3 positions (Centre, intér-

ieur, extérieur).

- Si on relève des anomalies, remplacer la cloche.

Equipement spécifique020074Y Base de support pour le contrôle del'alignement du vilebrequin

020335Y Support magnétique pour compara-teur

Caractéristiques techniquesVérification de la cloche d'embrayage : Excen-tricité limite.

Excentricité limite admise : 0,15 mm

Dépose embrayage

- Monter l'outil de retenue de la poulie entraînée

avec les pivots moyens serrés à l'intérieur de l'outil

en position « C ».

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 5

Page 98: Piaggio Fly 150 4t USA

- Insérer le groupe poulie entraînée dans l'outil de

façon à ce que les pivots s'insèrent dans les trous

de support des masses d'embrayage, puis mettre

en contact la vis d'appui avec un minimum de for-

ce.

- Avec la clé adéquate, insérée du côté 46 mm,

retirer l'écrou central de blocage embrayage.

- Séparer les composants de la poulie entraînée (embrayage, ventilateur et ressort de contraste avec

appui en plastique).ATTENTION

L'OUTIL DOIT ÊTRE FIXÉ SOLIDEMENT EN ÉTAU ET LA VIS CENTRALE NE DOIT PAS ÊTRESERRÉE À UN COUPLE EXCESSIF, AUTREMENT IL EST POSSIBLE D'ENDOMMAGER LA POU-LIE OU DE DÉFORMER L'OUTIL SPÉCIFIQUE.

Equipement spécifique020444Y Outil pour le montage/démontage de l'embrayage sur la poulie entraînée

020444Y009 Clé 46 X 55

Dépose embrayage

- Vérifier l'épaisseur du matériel de frottement des

masses de l'embrayage.

- Les masses ne doivent présenter aucune trace

de lubrifiants, dans le cas contraire, vérifier l'étan-

chéité du groupe poulies entraînées.N.B.

LES MASSES EN PHASE DE RODAGE DOI-VENT PRÉSENTER UNE SURFACE DE CON-TACT CENTRALE ET NE DOIVENT PAS DIFFÉ-RER LES UNES DES AUTRES.DES CONDITIONS DIVERSES PEUVENT PRO-VOQUER LE CLAQUAGE DE L'EMBRAYAGE.ATTENTION

NE PAS OUVRIR LES MASSES À L'AIDE D'OU-TILS AFIN D'EVITER UNE VARIATION DECHARGE DES RESSORTS DE RAPPEL.

Caractéristiques techniquesVérification de l'épaisseur minimale

1 mm

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 6

Page 99: Piaggio Fly 150 4t USA

Collier de retenue pivots

- Retirer le collier à l'aide de 2 tournevis.

- Déposer les 3 pions de guidage et la demie-pou-

lie mobile.

Dépose roulements demi-poulie entrainée

- Déposer la bague de retenue en utilisant deux

tournevis à lame plate.

- Extraire le roulement à billes avec une goupille

et un marteau comme montré sur la figure.

- Retirer le coussinet et les rouleaux avec l'extrac-

teur spécifique.N.B.

AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LA DOUILLEFILETÉE DE LA POULIE ENTRAÎNÉE DURANTLE DÉMONTAGE, IL EST CONSEILLÉ D'AP-PUYER LA DEMI-POULIE SUR UNE SURFACEEN BOIS.

Equipement spécifique020375Y Adaptateur 28 x30 mm

020376Y Poignée pour adaptateurs

020439Y Guide de 17 mm

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 7

Page 100: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle demi-poulie entrainée fixe

- Mesurer le diamètre extérieur de la douille de la

poulie.

Caractéristiques techniquesDiamètre minimum admis

Ø 40,96 mm

Diamètre standard

Ø 40,965 mm

Controle demi-poulie entrainée mobile

- Déposer les 2 anneaux d'étanchéité intérieurs et

les 2 joints toriques

- Mesurer le diamètre intérieur de la douille de la

demi-poulie mobile.

Caractéristiques techniquesDiamètre minimum admis :

Ø 41,08 mm

Diamètre standard

Ø 41,035 mm

Montage roulements demi poulie entrainée

- Monter une nouvelle cage à rouleaux en utilisant

le pointeau spécifique, insérer le coussinet avec

les inscriptions orientées vers l'extérieur et le plan-

ter jusqu'à ce que le pointeau touche la demi-

poulie.N.B.

AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LA DOUILLEFILETÉE DE LA POULIE ENTRAÎNÉE DURANTLE DÉMONTAGE, IL EST CONSEILLÉ D'AP-PUYER LA DEMI-POULIE SUR UNE SURFACEEN BOIS.

Equipement spécifique020424Y Pointeau pour montage étui à rou-leaux poulie entraînée

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 8

Page 101: Piaggio Fly 150 4t USA

- Pour le montage du nouveau roulement à billes

agir jusqu'à butée dans le logement en utilisant le

pointeau spécifique et monter enfin la bague See-

ger.

Equipement spécifique020375Y Adaptateur 28 x30 mm

020376Y Poignée pour adaptateurs

020439Y Guide de 17 mm

Assemblage poulie entrainée

- Vérifier que les surfaces des 2 demi-poulies de

contact avec la courroie ne présentent pas de si-

gnes d'usure, des fissures et soient exemptes de

graisse.

- Insérer les nouveaux pare-huiles et joints tori-

ques sur la demi-poulie mobile.

- Monter la demi-poulie sur la douille avec la gaine

de protection spécifique.

- Vérifier l'absence d'usure des pivots et du collier,

remonter les pivots et le collier.

- Lubrifier le groupe poulie entraînée à l'aide d'un

graisseur à bec courbé avec environ 6 g de grais-

se. Cette opération doit être effectuée par l'un des

trous à l'intérieur de la douille jusqu'à obtenir la

sortie de la graisse par le trou opposé. Cette opé-

ration est nécessaire pour éviter la présence de

graisse au-delà des joints toriques.

Equipement spécifique020263Y Gaine d'assemblage poulie entraînée

Produits conseillésAGIP GREASE SM 2 Graisse pour bague tour-nante de la roue phonique :

Graisse au bisulfure de molybdène et au savon de

lithium NLGI 2 ; ISO-L-XBCHB2, DIN KF2K-20

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 9

Page 102: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle ressort de poussée

- Mesurer la longueur libre du ressort de la demie-

poulie entraînée mobile.

Caractéristiques techniquesLongueur standard :

106 mm

Montage embrayage

- Vérifier l'épaisseur du matériel de frottement des

masses de l'embrayage.

- Les masses ne doivent présenter aucune trace

de lubrifiants ; dans le cas contraire, vérifier le

groupe poulies entraînées.N.B.

LES MASSES EN PHASE DE RODAGE DOI-VENT PRÉSENTER UNE SURFACE DE CON-TACT CENTRALE ET NE DOIVENT PAS DIFFÉ-RER LES UNES DES AUTRES. DES CONDI-TIONS DIVERSES PEUVENT PROVOQUER LECLAQUAGE DE L'EMBRAYAGE.ATTENTION

NE PAS OUVRIR LES MASSES À L'AIDE D'OU-TILS AFIN D'ÉVITER UNE VARIATION DECHARGE DES RESSORTS DE RAPPEL.

Caractéristiques techniquesÉpaisseur minimum admise :

1 mm

- Soutenir l'outil spécifique compresseur ressort

poulie entraînée avec la vis de commande en axe

vertical.

- Disposer l'outil avec les pivots de longueur

moyenne en position « C » vissés du côté interne.

- Introduire l'anneau adaptateur n° 11 avec le

chanfrein dirigé vers le haut.

- Insérer l'embrayage sur l'anneau adaptateur.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 10

Page 103: Piaggio Fly 150 4t USA

- Lubrifier l'extrémité du ressort destiné au contact

avec le collier de fermeture de l'asservisseur de

couple.

- Introduire le ressort et son appui en plastique en

contact avec l'embrayage.

- Insérer la courroie de transmission dans le grou-

pe poulies en respectant le sens de rotation.

- Introduire le groupe poulies et la courroie dans

l'outil.

- Précharger légèrement le ressort.

- S'assurer que l'embrayage est bien inséré dans

la bague adaptatrice avant de procéder aux opé-

rations de blocage de l'écrou de l'embrayage.

- Positionner l'outil à l'étau avec la vis de com-

mande en axe horizontal.

- Précharger définitivement le ressort.

- Appliquer l'écrou de blocage de l'embrayage, et

à l'aide de la clé prévue 46x55 le serrer au couple

prescrit.

- Desserrer l'étau de l'outil et introduire la courroie

en respectant le sens de rotation.

- Bloquer de nouveau la poulie entraînée avec

l'outil spécifique.

- Précharger le ressort de contraste embrayage

avec une action combinée de traction et de rota-

tion, et placer la courroie dans la position de dia-

mètre minimum de roulement.

- Extraire le groupe poulie entraînée/courroie de

l'outil.N.B.

LORS DE LA PHASE DE PRÉCHARGE DU RES-SORT, FAIRE ATTENTION À NE PAS ENDOM-MAGER LA BUTÉE EN PLASTIQUE DU RES-SORT AINSI QUE LE FILETAGE DE LADOUILLE.N.B.

POUR DES RAISONS CONSTRUCTIVES,L'ÉCROU EST LÉGÈREMENT ASYMÉTRIQUE ;IL EST PRÉFÉRABLE DE CHOISIR UN MON-TAGE DE LA SURFACE AYANT UNE MEILLEU-RE PLANÉITÉ EN CONTACT AVEC L'EM-BRAYAGE.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 11

Page 104: Piaggio Fly 150 4t USA

Equipement spécifique020444Y Outil pour le montage/démontage del'embrayage sur la poulie entraînée

020444Y011 bague adaptatrice

020444Y009 Clé 46 X 55

Couples de blocage (N*m)Écrou de blocage groupe embrayage sur pou-lie 55 ÷ 60 Nm

Montage poulie entrainée

- Remonter la cloche d'embrayage et l'entretoise.

Courroie de transmission

Durant le contrôle d'usure prévu dans l'entretien

programmé à la révision périodique des 6 000 km,

18 000 km, etc., il est recommandé de contrôler

que le fond de la gorge de la denture ne présente

pas de traces d'incisions ou de fissures (voir figu-

re) : Le fond de gorge de la dent ne doit être ni rayé

ni abîmé ; Dans le cas contraire, remplacer la

courroie.

- Vérifier que la courroie de transmission ne soit

pas endommagée.

- Vérifier la largeur de la courroie.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 12

Page 105: Piaggio Fly 150 4t USA

DIMENSIONS COURROIE

Caractéristique Description/valeurLargeur minimum 21,5 mmLargeur standard 22,5 ± 0,2 mm

Dépose poulie motrice

- Bloquer la poulie motrice avec l'outil spécifique

comme illustré sur la figure. - Démonter l'écrou

central avec la rondelle Belleville, retirer la prise

de mouvement et les 2 rondelles. - Retirer la demi-

poulie fixe et la rondelle en acier.

Equipement spécifique020368Y Clé de blocage de la poulie motrice

- Déposer la courroie et extraire le demi-poulie

mobile avec la douille respective, en faisant atten-

tion à la fuite des rouleaux montés librement sur

celle-ci.

- Déposer la plaque de contraste rouleaux avec les

patins de guidage respectifs.

Controle boitier à galets

- Vérifier que le coussinet intérieur ne présente pas d'usures anormales et mesurer le diamètre intérieur.N.B.

NE PAS LUBRIFIER NI NETTOYER LE COUSSINET.

COUSSINET CAGE À ROULEAUXCaractéristique Description/valeur

Diamètre max. admis Ø 26,121 mmDiamètre standard Ø 26+0 +0,021 mm

DOUILLE GLISSEMENT POULIECaractéristique Description/valeur

Diamètre minimum admis Ø 25,950 mmDiamètre standard Ø 26-0,020 -0,041 mm

ROULEAU VARIATEURCaractéristique Description/valeur

Diamètre minimum admis Ø 18,5 mm

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 13

Page 106: Piaggio Fly 150 4t USA

Caractéristique Description/valeurDiamètre standard Ø 26±0,1 mm

- Vérifier que les patins de la plaque de contraste

des rouleaux ne soient pas usés.

- Vérifier l'état d'usure des rainures de logement

des rouleaux et des surfaces de contact de la

courroie sur les deux demies-poulies.

Montage poulie motrice

- Remonter les pièces qui composent le groupe

(épaisseur arrière, demi-poulie fixe, épaisseur

avant, prise de mouvement, rondelle et écrou),

appliquer sur le filetage le produit conseillé et ser-

rer l'écrou au couple de blocage prescrit.

-Empêcher la rotation de la demi-poulie avec la clé

de blocage universelleN.B.

REMPLACER L'ECROU PAR UN AUTRE NOU-VEAU A CHAQUE REMONTAGE

Equipement spécifique020368Y Clé de blocage de la poulie motrice

Produits conseillésLoctite 243 Frein-filets moyen

Frein-filet moyen Loctite 243

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 75 ÷ 83

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 14

Page 107: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage couvercle transmission

- S'assurer de la présence des deux pions de cen-

trage et du montage correct du joint d'étanchéité

pour le carter huile sur le couvercle de transmis-

sion.

- Remonter le couvercle en serrant les 10 vis au

couple prescrit.

- Remonter le bouchon de la jauge de niveau d'hui-

le.

- Remonter la rondelle en acier et l'écrou de l'axe

poulie entraînée.

- À l'aide de l'outil clé d'arrêt et clé dynamométri-

que, serrer l'écrou au couple prescrit.

- Remonter le petit couvercle en plastique.

Equipement spécifique020423Y Clé d'arrêt poulie entraînée

Couples de blocage (N*m)Vis du couvercle de la transmission 11 ÷ 13Écrou de l'axe poulie entraînée 54 ÷ 60

Réduction finale

Dépose couvercle moyeu

- Vidanger l'huile du moyeu arrière à travers le

bouchon de vidange d'huile situé dans la partie in-

férieure du couvercle moyeu

- Retirer les mâchoires de frein et les ressorts res-

pectifs

- Retirer les 7 vis à tête bridée représentées sur la

figure

- Retirer le bouchon en caoutchouc et le levier

d'actionnement des mâchoires de frein en dévis-

sant la vis de fixation respective pour accéder à la

vis arrière de la protection

- Enlever le couvercle moyeu et les joints respec-

tifs

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 15

Page 108: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose axe de roue

- Déposer le pignon intermédiaire et l'axe de la

roue avec le couvercle moyeu.

Dépose roulements boite moyeu

- Vérifier l'état des coussinets (usures, jeux et

bruit). En cas d'anomalies, procéder de la manière

suivante.

- Pour démonter les 3 coussinets de 15 mm (2 sur

le carter et 1 sur le couvercle), utiliser l'extracteur

spécial.

Equipement spécifique001467Y009 Cloche pour coussinets Ø exté-rieur 42 mm

001467Y013 Pince pour extraction coussinetsø 15 mm

Dépose roulements axe roue

- Extraire la bague Seeger du côté externe du cou-

vercle du moyeu.

- Retirer le coussinet avec les outils spécifiques en

supportant adéquatement le couvercle du moyeu,

comme illustré sur la figure.

Equipement spécifique020376Y Poignée pour adaptateurs

020364Y Guide de 25 mm

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 16

Page 109: Piaggio Fly 150 4t USA

À l'aide des outils spéciaux déposer le pare-huile

comme représenté sur la figure.

Equipement spécifique020376Y Poignée pour adaptateurs

020359Y Adaptateur 42 x 47 mm

Dépose roulement arbre poulie entrainée

S'il faut démonter l'arbre de la poulie entraînée du coussinet respectif et du pare-huile, retirer la poulie

entraînée.

- Extraire l'arbre poulie entraînée du coussinet.

- Déposer le pare-huile à l'aide d'un tournevis. En agissant depuis l'intérieur du palier et en ayant soin

de ne pas endommager le siège, le faire sortir du côté transmission à courroie.

- Déposer la bague Seeger comme indiqué sur la figure

- Au moyen du pointeau modulaire déposer le

coussinet arbre poulie entraînée.

Equipement spécifique020376Y Poignée pour adaptateurs

020375Y Adaptateur 28 x30 mm

020363Y Guide de 20 mm

Voyez égalementDépose poulie entrainée

Controle arbre moyeu

- Vérifier que les trois arbres ne présentent pas

d'usure ou de déformations sur les surfaces den-

tées ni sur les portées des coussinets et des pare-

huile.

- En cas d'anomalies, remplacer les pièces en-

dommagées.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 17

Page 110: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle couvercle moyeu

- Vérifier que le plan d'accouplement ne présente pas d'irrégularités ou de déformations. - Vérifier les

portées des coussinets et de l'arbre à cames frein. - En cas d'anomalie, remplacer le couvercle moyeu.

Montage roulement arbre poulie entrainée

- Réchauffer les parties avec le pistolet thermique spécifique

Equipement spécifique020150Y Support réchauffeur d'air

020151Y Réchauffeur d'air

- Remonter le coussinet axe poulie entraînée en le positionnant avec les roulements en vue du côté

interne du moyeu avec les outils spécifiques

Equipement spécifique020376Y Poignée pour adaptateurs

- Remettre la bague Seeger en positionnant l'ou-

verture à l'opposé du coussinet comme montré sur

la figure et le nouveau pare-huile à ras du carter.

Montage roulement axe roue

- Réchauffer les parties avec le pistolet thermique spécifique

Equipement spécifique020151Y Réchauffeur d'air

020150Y Support réchauffeur d'air

-Le coussinet axe roue sur le couvercle doit être monté avec les outils spécifiques

Equipement spécifique020364Y Guide de 25 mm

020360Y Adaptateur 52 x 55 mm

020376Y Poignée pour adaptateurs

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 18

Page 111: Piaggio Fly 150 4t USA

• Monter la bague Seeger.

• Monter le pare-huile à ras du plan in-

terne comme montré sur la figure avec

les outils adéquats et avec la lèvre

d'étanchéité orientée vers l'intérieur du

moyeu.

Equipement spécifique020376Y Poignée pour adaptateurs

020360Y Adaptateur 52 x 55 mm

Montage roulement couvercle moyeu

- Pour le montage des coussinets du boîtier moyeu il est nécessaire de réchauffer les parties avec le

pistolet thermique spécifique

Equipement spécifique020150Y Support réchauffeur d'air

020151Y Réchauffeur d'air

- Le montage des 3 coussinets de 15 mm s'effec-

tue à l'aide des outils spécifiques

Montage engrenages moyeu

- Insérer le couvercle ainsi équipé dans le carter

en faisant attention à l'insertion de l'engrenage de

l'arbre poulie sur le pignon intermédiaire.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 19

Page 112: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage couvercle moyeu

- Monter un nouveau joint en même temps que les

pions de centrage.

- Monter le couvercle en veillant au correct posi-

tionnement de l'évent.

- Serrer les 7 vis au couple prescrit, en position-

nant la plaquette de support du tube dans la posi-

tion indiquée sur la figure.

- Remonter le pivot de commande des mâchoires

en faisant attention à faire correspondre la dent

large avec la cannelure pratiquée sur le levier de

commande.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 24 ÷ 27

Couvercle volant

Coiffe de refroidissement

- Retirer la coiffe en agissant sur les 4 vis de fixa-

tion.ATTENTION

DURANT LA DÉPOSE, EXTRAIRE LE CON-NECTEUR DU LOGEMENT AMÉNAGÉ SUR LACOIFFE.

- Desserrer le collier et retirer le carburateur du

collecteur.

- Retirer le collecteur complet en agissant sur les

2 vis indiquées sur la figure.

- Retirer les deux vis autotaraudeuses, droite et

gauche, et la vis latérale de fixation à la base du

carter.

- Enlever les deux coiffes.

- Retirer le joint d'étanchéité des coiffes sur la cu-

lasse.N.B.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 20

Page 113: Piaggio Fly 150 4t USA

SI LA COIFFE DU VOLANT N'A PAS ÉTÉ RETI-RÉE, IL EST NÉCESSAIRE DE RETIRER ÉGA-LEMENT LES DEUX VIS À POMMEAU SITUÉESSUR CELLE-LÀ.

Sur les véhicules équipés des moteurs en question, en cas des pertes de révolutions à pleine accélé-

ration, il est recommandé d'intervenir sur la prise de dépression insérée sur le collecteur d'aspiration

en élargissant le trou de 0,4 mm à 1,5 mm. Il est rappelé qu'une telle opération doit être effectuée avec

le collecteur démonté et en prenant soin de nettoyer après l'intervention.

Ventilateur de refroidissement

- Remonter les pièces en sens inverse du démon-

tage.

- S'assurer de la présence des entretoises aux

deux fixations arrière de la coiffe.

- L'entretoise longue doit être positionnée en haut.ATTENTION

VEILLER AU CORRECT POSITIONNEMENT DUCONNECTEUR DU VOLANT.

- Déposer le ventilateur de refroidissement en

agissant sur 3 fixations indiquées en figure.

Dépose stator

- Retirer la borne électrique de l'interrupteur de

pression d'huile minimum.

- Déposer les 2 vis du pick-up et celle correspon-

dante à la bride de fixation du câblage ainsi que

les 2 vis de fixation stator indiquées sur la figure.

- Déposer le stator et le câblage respectif.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 21

Page 114: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage stator

- Remonter le stator et le volant en effectuant cette

procédure dans le sens inverse au démontage, en

serrant les fixations au couple prescrit.

- Positionner le câblage comme indiqué sur la fi-

gure.N.B.

LE CÂBLE PICK-UP DOIT ÊTRE POSITIONNÉENTRE LA VIS SUPÉRIEURE ET LE PION DERÉFÉRENCE COMME REPRÉSENTÉ EN DÉ-TAIL.

Couples de blocage (N*m)Vis stator 3 ÷ 4

Volant et démarrage

Dépose volant magnétique

- Bloquer la rotation du volant au moyen de la clé

à griffes.

- Déposer l'écrou.ATTENTION

L'UTILISATION D'UNE CLÉ À GRIFFES DIFFÉ-RENTE DE CELLE FOURNIE AVEC LE VÉHI-CULE PEUT ENDOMMAGER LES BOBINES DUSTATOR.

Equipement spécifique020565Y Clé de blocage universelle pour butéedu volant

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 22

Page 115: Piaggio Fly 150 4t USA

- Au moyen de l'outil extracteur, extraire le volant.

Equipement spécifique008564Y Extracteur volant

Controle composants volant

- Vérifier l'intégrité des parties internes en plastique du volant ainsi que la plaquette de commande du

pick-up.

Montage volant magnétique

- Monter le volant en prêtant une attention parti-

culière à la correcte insertion de la clavette.

- Bloquer l'écrou du volant au couple prescrit

- Vérifier que l'entrefer du pick-up est compris en-

tre 0,34 ÷ 0,76 mm.

Le montage du pick-up ne prévoit pas de réglages

de l'entrefer.

Des valeurs différentes sont dues aux déforma-

tions affectant le support du Pick-up.N.B.

UNE VARIATION DE LA DISTANCE D'ENTRE-FER MODIFIE LE RÉGIME MINIMUM DE DIS-TRIBUTION DU SYSTÈME D'ALLUMAGE.

Couples de blocage (N*m)Écrou du volant 52 ÷ 58

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 23

Page 116: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage moteur du démarreur

- Monter un nouveau joint torique sur le démarreur

et le lubrifier.

- Monter le démarreur sur le carter moteur en blo-

quant 2 vis au couple prescrit.N.B.

REMONTER LES PIÈCES RESTANTES COM-ME DÉCRIT DANS LES CHAPITRES CYLINDRETÊTE DE DISTRIBUTION, LUBRIFICATION,VOLANT ET TRANSMISSION.

Couples de blocage (N*m)Vis du démarreur 11 ÷ 13

Groupe thermique et distribution

Dépose commande distribution

- Enlever de façon préventive les éléments ci-des-

sous : couvercle transmission, poulie motrice avec

courroie, couvercle pompe à huile et la rondelle de

séparation des pignons.

- Déposer le couvercle des poussoirs.

- Enlever la vis centrale et la cloche d'arrêt de la

masse du lève-soupape indiquée sur la figure.

- Enlever le ressort de rappel de la masse du lève-

soupape automatique avec sa rondelle de fin de

course.

- Desserrer de façon préventive la vis centrale du

tendeur.

- Déposer les 2 fixations indiquées sur la figure.

- Enlever le tendeur et son joint.

- Déposer la vis à six pans interne et le contrepoids

indiqué sur la figure.

- Enlever la poulie de commande de l'arbre à ca-

mes et sa rondelle.

- Enlever le pignon de commande et la chaîne de

distribution.

- Déposer la vis indiquée sur la figure, l'entretoise

et le patin du tendeur.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 24

Page 117: Piaggio Fly 150 4t USA

Pour enlever le patin du tendeur il faut agir du côté

de la transmission. En ce qui concerne le patin de

guidage de la chaîne inférieure, il peut être enlevé

seulement après avoir démonté la culasse.N.B.

IL EST CONSEILLÉ DE FAIRE UNE MARQUESUR LA CHAÎNE AFIN DE GARANTIR LE MAIN-TIEN DU SENS DE ROTATION D'ORIGINE.

Voyez égalementDéposeCouvercle transmissionDépose poulie motrice

Dépose arbre à cames

- Déposer les 2 vis et l'étrier de fixation de l'arbre

à cames indiquées sur la figure.

- Déposer l'arbre à cames.

- Retirer le pivot des culbuteurs en agissant par le

trou côté volant.

- Retirer les culbuteurs avec la rondelle élastique.N.B.

MARQUER LA POSITION DE MONTAGE DESCULBUTEURS, AFIN D'ÉVITER L'INVERSIONDE CELUI D'ASPIRATION AVEC CELUI DE VI-DANGE.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 25

Page 118: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose culasse

- Enlever la bougie.

- Retirer les 2 fixations latérales indiquées sur la

figure.

- Desserrer à deux ou trois reprises et en séquen-

ce croisée les 4 écrous de fixation culasse du

cylindre.

- Déposer la culasse, les 2 pions de centrage et le

joint.N.B.

SI NECESSAIRE, IL EST POSSIBLE D'EXTRAI-RE LA CULASSE ET TOUT L'ARBRE À CAMES,LES PIVOTS CULBUTEURS ET LA BRIDE DEFIXATION. LA CULASSE PEUT ÊTRE DÉPO-SÉE MÊME SANS DÉMONTER LA CHAÎNE ETLE TENDEUR DE CHAÎNE DU VILEBREQUIN.

Dépose soupapes

- Au moyen de l'outil spécifique muni de la pièce

indiquée sur la figure, procéder au démontage des

demi-cônes, des coupelles et des ressorts des

deux soupapes.

Equipement spécifique020382Y Outil pour dépose des demi-cônessoupapes muni de la pièce 012

020382Y011 adaptateur pour outil de démon-tage des soupapes

- Retirer les pare-huile à l'aide de l'outil spécifique

- Déposer les appuis inférieures des ressorts.

Equipement spécifique020431Y Extracteur pour pare-huile soupape

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 26

Page 119: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose cylindre piston

- Déposer le patin de guidage de chaîne.

- Enlever le joint de base du cylindre.ATTENTION

AFIN D'ÉVITER D'ENDOMMAGER LE PISTON,TENIR CELUI-CI PENDANT LE DÉMONTAGEDU CYLINDRE.

- Retirer les deux anneaux de retenue, l'axe de

piston et le piston.

- Retirer les 3 segments d'étanchéité du piston.N.B.

FAIRE ATTENTION À NE PAS ENDOMMAGERLES SEGMENTS D'ÉTANCHÉITÉ DURANT LEDÉMONTAGE.

Controle pied de bielle

- A l'aide d'un micromètre pour intérieurs, mesurer

l'alésage du pied de bielle.N.B.

AU CAS OÙ LE DIAMÈTRE DU PIED DE BIELLEDÉPASSERAIT LA VALEUR STANDARD, PRÉ-SENTERAIT DES TRACES D'USURE OU DESURCHAUFFE, REMPLACER LE VILEBRE-QUIN COMME DÉCRIT AU CHAPITRE « CAR-TER ET VILEBREQUIN ».

Caractéristiques techniquesVérification du pied de bielle : Diamètre max.

15,030 mm

Vérification du pied de bielle : Diamètre stan-dard

15 +0,015+0,025 mm

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 27

Page 120: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle axe de piston

- Vérifier le diamètre extérieur de l'axe de piston.

Caractéristiques techniquesDiamètre standard de l'axe de piston

14,996 ÷ 15 mm

Diamètre minimum admis

Ø 14,994 mm

- Calculer le jeu d'accouplement axe de piston /

piston.N.B.

LES SIÈGES DE L'AXE DE PISTON SONT DO-TÉS DE DEUX CANAUX DE LUBRIFICATION.C'EST POUR CETTE RAISON QUE LA MESUREDU DIAMÈTRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SE-LON L'AXE.

Caractéristiques techniquesTrou de l'axe de piston - diamètre standard

Ø 15+0,001 +0,006

- Mesurer le diamètre extérieur du piston selon une

direction perpendiculaire à l'axe de piston.

- Effectuer la mesure à 36,5 mm depuis le ciel du

piston comme illustré sur la figure.N.B.

LES SIÈGES DE L'AXE DE PISTON SONT DO-TÉS DE DEUX CANAUX DE LUBRIFICATION.C'EST POUR CETTE RAISON QUE LA MESUREDU DIAMÈTRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SE-LON L'AXE.

- À l'aide d'un comparateur d'alésage, mesurer le

diamètre du cylindre selon les directions indiquées

sur la figure et à trois hauteurs différentes.

- Vérifier que le plan d'accouplement avec la cu-

lasse ne présente pas d'usure ou de déformation.

- Les pistons et les cylindres sont classés par ca-

tégories en fonction du diamètre. L'accouplement

est effectué par paires (A-A, B-B, C-C, D-D).

Caractéristiques techniquesDéfaut de planéité maximale toléré :

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 28

Page 121: Piaggio Fly 150 4t USA

0,05 mm

- L'opération de rectification du cylindre doit être

effectuée avec une finition qui respecte l'angle ori-

ginal.

- La superficie du cylindre doit présenter une ru-

gosité de 0,9 micron.

- Cela est indispensable afin de garantir un bon

arrangement des joints d'étanchéité, garantissant

ainsi une consommation d'huile réduite et des

prestations optimales.

- Sont prévus des pistons majorés pour la rectifi-

cation du cylindre, divisés en trois catégories 1ère,

2ème, 3ème, égales à 0,2-0,4-0,6 mm de majora-

tion. Ceux-ci sont même classifiés en 4 catégories

A-A, B-B, C-C, D-D.

Controle piston

- Effectuer un bon nettoyage des rainures de logement des joints d'étanchéité.

- À l'aide de sondes adéquates, mesurer le jeu d'accouplement entre les joints d'étanchéité et les rai-

nures du piston comme le montre la figure.

- En cas de jeux supérieurs à ceux indiqués sur le tableau, remplacer le piston.

JEU D'ACCOUPLEMENT STANDARDNom Description Dimensions Sigle Valeur

1er segment 0,025 ÷ 0,0702ème segment 0,015 ÷ 0,060racleur d'huile 0,015 ÷ 0,060

JEUX MAXIMUMS ADMIS APRÈS UTILISATIONNom Description Dimensions Sigle Valeur

1er segment 0,080 mm2ème segment 0,070 mmracleur d'huile 0,070 mm

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 29

Page 122: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage piston

- Monter le piston et l'axe de piston sur la bielle en

plaçant le piston avec la flèche orientée vers

l'échappement.

- Insérer la bague d'arrêt de l'axe de piston dans

l'outil spécifique.

Equipement spécifique020430Y Outil pour le montage des butéesd'axe

- Avec l'ouverture dans la position indiquée sur

l'outil, porter la bague d'arrêt en position avec le

pointeau.

- Monter l'anneau de retenue de l'axe de piston en

utilisant la goupille comme l'indique la figure.N.B.

L'OUTIL POUR LE MONTAGE DES BAGUESD'ARRÊT DOIT ÊTRE UTILISÉ MANUELLE-MENT.ATTENTION

L'UTILISATION DU MARTEAU POUR METTREEN POSITION LES BAGUES PEUT ENDOMMA-GER LE LOGEMENT DES BUTÉES.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 30

Page 123: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage bagues de retenue

- Mettre en place le ressort du racleur d'huile sur

le piston.

- Monter l'anneau racleur d'huile en maintenant

l'ouverture à l'opposé de la jonction du ressort et

l'inscription top tournée vers le ciel du piston. En

tout cas, le chanfrein d'usinage doit être orienté

vers le ciel du piston.

- Monter le 2ème segment d'étanchéité avec la

lettre d'identification ou l'inscription TOP orientée

vers le ciel du piston. Dans tous les cas, le gradin

d'usinage doit être positionné vers le bas du pis-

ton.

- Monter le 1er segment d'étanchéité avec l'in-

scription top ou le repère orienté vers le ciel du

piston.

- Décaler les ouvertures des segments de 120°

comme indiqué sur la figure.

- Lubrifier les pièces avec de l'huile moteur.N.B.

AFIN D'OBTENIR UN MEILLEUR AJUSTE-MENT, LES 2 SEGMENTS D'ÉTANCHÉITÉSONT RÉALISÉS AVEC SECTION DE CON-TACT AU CYLINDRE CONIQUE.

Montage cylindre

- Mettre en place le joint de base du cylindre dont

l'épaisseur a été déterminée précédemment.

- À l'aide de la fourche et le serre-segments, mon-

ter le cylindre comme l'indique la figure.N.B.

AVANT LE MONTAGE DU CYLINDRE, SOUF-FLER SOIGNEUSEMENT LE CONDUIT DE LU-BRIFICATION ET HUILER L'ALÉSAGE DU CY-LINDRE.

Equipement spécifique

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 31

Page 124: Piaggio Fly 150 4t USA

020426Y Fourche pour montage piston

020427Y Collier de montage du piston

Controle culasse

- À l'aide d'une barre rectifiée, vérifier que le plan

culasse ne présente pas d'usures ou déforma-

tions.

- Vérifier que les portées de l'arbre à cames et du

pivot culbuteurs ne présentent pas de traces

d'usure.

- Vérifier l'absence d'usure sur le plan du couvre-

culasse, sur les collecteurs d'aspiration et

d'échappement.

Caractéristiques techniquesHors plan max. admis : Contrôle de la culasse

0,05 mm

DIAMÈTRE STANDARDCaractéristique Description/valeur

Diamètre standard A Ø 32,5 ÷ 32,525Diamètre standard B Ø 20 ÷ 20,021Diamètre standard C Ø 12 ÷ 12,018

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 32

Page 125: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle composants de la distribution

- Vérifier que le patin de guidage et le patin tendeur

ne soient pas excessivement usés.

- Contrôler l'absence d'usure sur le groupe chaî-

nes, poulie de commande de l'arbre à cames et

pignon.

- En présence d'usure remplacer les pièces ; en

cas d'usure chaîne, pignon ou poulie, remplacer la

totalité du groupe.

- Retirer la vis centrale et le ressort du tendeur.

Vérifier l'absence d'usure sur le mécanisme unidi-

rectionnel.

- Vérifier l'état du ressort du tendeur.

- En cas d'usure, remplacer le groupe complet.

Controle maintien des soupapes

- Mesurer la largeur de la surface d'étanchéité sur les sièges des soupapes.

SURFACE D'ÉTANCHÉITÉ SOUPAPECaractéristique Description/valeur

Soupape d'aspiration - surface d'étanchéité 2,4 ÷ 2,8 mmSoupape d'échappement - surface d'étanchéité 2,2 ÷ 2,6 mm

Controle usure des sièges de soupape

- Nettoyer les guides de soupapes d'éventuels dépôts carboniques.

- Mesure l'alésage de chaque guide de soupape.

- Effectuer la mesure selon la direction de poussée du culbuteur à trois hauteurs différentes.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 33

Page 126: Piaggio Fly 150 4t USA

Caractéristiques techniquesGuide d'échappement diamètre standard

5,012 mm

Guide d'aspiration diamètre standard

5,012 mm

- Si les valeurs de la largeur de l'empreinte sur le

siège de soupape ou le diamètre du guide de sou-

pape sont supérieures aux limites prescrites, rem-

placer la culasse.

- Vérifier la largeur de l'empreinte sur le siège de

soupape « V »

Caractéristiques techniquesLimite d'usure :

Max. 1,6 mm.

Controle soupapes

- Vérifier le diamètre de la tige de soupape aux

trois points indiqués sur la figure.

- Calculer le jeu entre soupape et guide de sou-

pape.

Caractéristiques techniquesDiamètre minimum admis - Aspiration :

4,96 mm

Diamètre minimum admis - Échappement :

4,95 mm

Jeu standard - Aspiration :

0,013 ÷ 0,040 mm

Jeu standard - Échappement :

0,025 ÷ 0,052 mm

Jeu maximum admis - Aspiration :

0,062 mm

Jeu maximum admis - Échappement :

0,072 mm

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 34

Page 127: Piaggio Fly 150 4t USA

- Vérifier l'absence de traces d'usure sur la surface

de contact avec l'extrémité articulée du régulateur.

- Si la surface d'étanchéité de la soupape est su-

périeure à la limite prévue, interrompue sur un ou

plusieurs points, ou encore incurvée, remplacer la

soupape.

Caractéristiques techniquesLongueur standard de la soupape - Aspiration :

80,6 mm

Longueur standard de la soupape : Échappe-ment

79,6 mm

- Si aucune anomalie n'apparaît au cours des con-

trôles précédents, il est possible de réutiliser les

mêmes soupapes. Afin d'obtenir les meilleurs ca-

ractéristique d'étanchéité, il est conseillé de pro-

céder à un rodage des soupapes. Pour cette

opération, il est préférable d'agir délicatement en

utilisant une pâte à roder à grains fins. Au cours

de l'opération de rodage, maintenir la culasse en

position horizontale, ceci afin d'éviter que les ré-

sidus de la pâte à roder puissent pénétrer dans

l'accouplement tige/guide de soupape.ATTENTION

AFIN D'ÉVITER DES RAYURES SUR LA SUR-FACE DE CONTACT, NE PAS TOURNER TROPLA SOUPAPE LORSQUE LA PÂTE À RODEREST USÉE. LAVER SOIGNEUSEMENT LA CU-LASSE ET LES SOUPAPES AVEC UN PRO-DUIT APTE AU TYPE DE PÂTE UTILISÉ.

- Insérer les soupapes dans la culasse.

- Essayer alternativement les 2 soupapes.

- L'essai s'effectue en remplissant d'essence le

collecteur et en vérifiant que la culasse ne suinte

pas par la soupape, en la gardant pressée par la

seule poussé du doigt.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 35

Page 128: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle des ressorts et demi-cones

- Vérifier que les coupelles d'appui supérieures

des ressorts et des demi-cônes ne présentent pas

d'usures anormales.

- Vérifier la longueur libre des ressorts.

Caractéristiques techniquesLongueur des ressorts des soupapes

33,9 ÷ 34,4 mm

Montage des soupapes

- Lubrifier les guides de soupape avec de l'huile

moteur.

- Positionner sur la culasse les coupelles inférieu-

res des ressorts de soupapes.

- À l'aide d'un pointeau, mettre en place alternati-

vement les 2 bagues d'étanchéité.

Equipement spécifique020306Y Pointeau pour le montage des baguesd'étanchéité des soupapes

- Mettre en place les soupapes, les ressorts et les

coupelles. À l'aide de l'outil spécifique muni de la

pièce 11, comprimer les ressorts et introduire les

demi-cônes dans leurs sièges.

Equipement spécifique020382Y Outil pour dépose des demi-cônessoupapes muni de la pièce 012

020382Y011 adaptateur pour outil de démon-tage des soupapes

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 36

Page 129: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle arbre à cames

- Vérifier l'absence d'usures anormales sur les

portées de l'arbre à cames.

Caractéristiques techniquesDiamètre standard Portée A

Ø : 32,5 mm -0,025 -0,050 mm

Diamètre standard Portée B

20 -0,020 -0,041 mm

Diamètre minimum admis portée A

Ø : 32,440 mm

Diamètre minimum admis portée B

Ø : 19,950 mm

Hauteur came aspiration

27,512 mm

Hauteur came échappement

27,212 mm

- Vérifier l'absence d'usures sur la gorge et sur la

plaquette de retenue respective.

- En cas d'usure ou de valeurs différentes, rem-

placer les pièces défectueuses.

Caractéristiques techniquesJeu axiale maximum admis

0,42 mm

- Vérifier l'absence d'usure sur la came du lève-

soupape automatique, sur le rouleau de fin de

course et sur la butée en caoutchouc sur la cloche

de maintien.

- Vérifier que le ressort du lève-soupape ne soit

pas détendu.

- En cas d'usure, remplacer les composants usés.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 37

Page 130: Piaggio Fly 150 4t USA

- Vérifier que le pivot des culbuteurs ne présente

pas de traces d'usure ni de rayures.

- Vérifier qu'il n'y a pas d'usure sur la patin de con-

tact avec la came et sur la coupelle articulée du

réglage.

- Vérifier le diamètre intérieur de chaque culbuteur

- Vérifier que la rondelle élastique destinée à ré-

cupérer le jeu axial des culbuteurs ne présente pas

de traces d'usure. - En cas d'anomalies, remplacer

les pièces endommagées.

Caractéristiques techniquesDiamètre minimum admis

Ø 11,970 mm

Diamètre maximum admis

Ø 12,030 mm

Montage culasse et composants de la distribution

- Mettre en place le patin de guide de la chaîne de distribution

- Introduire les pions de centrage culasse et cylindre, monter le joint de culasse et la culasse sur le

cylindre.

- Serrer les écrous et les bloquer en séquence croisée et à 2 ou 3 reprises au couple prescrit

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 28 ÷ 30

- Monter les deux vis côté chaîne de distribution et

les bloquer au couple prescrit.N.B.

AVANT DU MONTAGE DE LA CULASSE, S'AS-SURER DE LA PROPRETÉ DU CANAL DE LU-BRIFICATION, ET SI NÉCESSAIRE, NET-TOYER À L'AIDE D'UN JET D'AIR COMPRIMÉ.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 11 ÷ 13

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 38

Page 131: Piaggio Fly 150 4t USA

- Monter le pignon de commande de la chaîne de

distribution sur le vilebrequin avec le biseau ori-

enté vers le côté introduction.

- Insérer la chaîne de commande de la distribution

sur le vilebrequin.

- Insérer le patin tendeur depuis la culasse.

- Monter l'entretoise avec la vis de fixation.

- Monter le pivot, le culbuteur d'échappement, la

rondelle élastique et le culbuteur d'aspiration.

- Lubrifier les 2 culbuteurs par les trous supérieurs.

- Lubrifier les 2 portées et insérer l'arbre à cames

dans la culasse avec les cames à l'opposé des

culbuteurs.

- Mettre la plaquette de retenue et serrer les 2 vis

indiquées sur la figure en les bloquant au couple

prescrit.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 4 ÷ 6

- Monter l'entretoise sur l'arbre à cames.

- Amener le piston au point mort supérieur en uti-

lisant les repères entre volant et carter moteur.

- Insérer alors la chaîne sur la poulie de comman-

de de l'arbre à cames en maintenant le repère 2 V

en correspondance du point sur la culasse.

- Insérer la poulie sur l'arbre à cames.

- Monter le contrepoids avec la vis de fixation cor-

respondante et serrer au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 7 ÷ 8,5

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 39

Page 132: Piaggio Fly 150 4t USA

- Monter la bague de fond de course sur la masse

lève-soupape et monter la came lève-soupape sur

l'arbre à cames.

- Monter le ressort de rappel du lève-soupape.

Au cours de cette opération, le ressort doit être

chargé d'environ 180°.N.B.

LUBRIFIER À LA GRAISSE LA BAGUE DE FINDE COURSE AFIN D'ÉVITER DES ÉCOULE-MENTS ACCIDENTELS À L'INTÉRIEUR DUMOTEUR.

- Monter la cloche de retenue en utilisant la vis de

fixation du contrepoids comme repère.

- Bloquer la vis de fixation centrale au couple pre-

scrit.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 12 ÷ 14

- Préparer le curseur du tendeur dans la position de repos.

- Monter le tendeur sur le cylindre en utilisant un nouveau joint, bloquer les 2 vis au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 11 ÷ 13

- Mettre le ressort en place avec la vis centrale et la rondelle, en bloquant le bouchon au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 5 ÷ 6

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 40

Page 133: Piaggio Fly 150 4t USA

- Régler le jeu soupapes

- Monter la bougie.

Caractéristiques électroniquesBougie recommandée:

CHAMPION RG4HC

Distance électrodes

0,8 mm

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 12 ÷ 14

- Monter le joint d'étanchéité de la coiffe sur la cu-

lasse. Pour le démontage, faire référence aux ap-

pendices côté distribution.

- Monter la vis de fixation coiffe au carter au couple

prescrit et les 2 vis autotaraudeuses d'union des

demi-coquilles.

- Faire attention à ce que durant la phase de mon-

tage le joint ne s'échappe pas de son logement.

- Insérer le couvercle d'accès bougie.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 3 ÷ 4

- Monter le collecteur d'aspiration, bloquer les 2 vis

au couple prescrit.

- Monter le carburateur sur le collecteur d'aspira-

tion et bloquer le collierN.B.

ORIENTER LE CARBURATEUR À TRAVERSL'APPENDICE AMÉNAGÉ SUR LE COLLEC-TEUR.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 11 ÷ 13

- Remonter le couvre-culasse en bloquant les 4 vis

au couple prescrit.

- Remonter le ventilateur et la coiffe.

- Remonter la commande pompe à huile, le cou-

vercle compartiment chaîne, le By-pass e le carter

d'huile comme décrit au chapitre lubrification.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 41

Page 134: Piaggio Fly 150 4t USA

- Remonter la poulie motrice, la courroie et le cou-

vercle transmission comme décrit au chapitre

transmission.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 11 ÷ 13

Carter vilebrequin

Retirer préalablement les groupes suivants :

couvercle transmission, poulie motrice, poulie en-

traînée et courroie, couvercle moyeu arrière, en-

grenages, paliers et pare-huiles comme décrit

dans le chapitre transmission.

- Retirer le carter d'huile, le By-pass, le couvercle

compartiment chaîne, la pompe à huile comme

décrit au chapitre lubrification.

- Retirer la coiffe couvre-volant, le ventilateur, le

volant, le stator comme décrit au chapitre volant

magnétique.

- Retirer le filtre à huile et le bulbe de pression

d'huile.

- Retirer le groupe cylindre-piston-culasse comme

décrit au chapitre cylindre culasse distribution.

- Déposer les 2 fixations représentées sur la figure

et le démarreur.

- Avant d'effectuer l'ouverture du carter moteur, il

est important d'effectuer la vérification du jeu axial

du vilebrequin. Pour cela, utiliser une plaque et un

support avec comparateur outil spécifique.

Equipement spécifique020262Y Plaque de séparation du carter

020335Y Support magnétique pour compara-teur

Caractéristiques techniquesJeu standard

0,15 ÷ 0,40 mm

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 42

Page 135: Piaggio Fly 150 4t USA

Ouverture carter

Retirer les 11 vis d'accouplement du carter.

- Séparer les carters en laissant le vilebrequin

monté sur l'un des 2 demi-carters.

Déposer le vilebrequin.ATTENTION

LE NON-RESPECT DE CETTE RÈGLE PEUTPROVOQUER LA CHUTE ACCIDENTELLE DUVILEBREQUIN.

- Déposer le joint d'accouplement du demi-carter.

- Déposer les deux vis et la paroi interne indiquée

sur la figure.ATTENTION

PENDANT L'OUVERTURE DU CARTER ET LADÉPOSE DU VILEBREQUIN, FAIRE ATTEN-TION AFIN QUE LES EXTRÉMITÉS FILETÉESDU VILEBREQUIN N'ENTRENT PAS EN CON-TACT AVEC LES COUSSINETS DE VILEBRE-QUIN. NE PAS OBSERVER CET AVERTISSE-MENT POURRAIT ENTRAÎNER LA DÉTÉRIO-RATION DES COUSSINETS DE VILEBREQUIN.

- Déposer le pare-huile côté volant.

- Enlever le raccord du filtre à huile comme indiqué

sur la figure.

- Contrôler le jeu axial de la bielle.

Caractéristiques techniquesJeu standard

0,20 ÷ 0,50 mm

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 43

Page 136: Piaggio Fly 150 4t USA

- Contrôler le jeu radial de la bielle.

- Vérifier que les surfaces qui délimitent le jeu axial

ne présentent pas d'usure et, à l'aide d'un calibre,

vérifier la largeur du vilebrequin comme indiqué

sur la figure.ATTENTION

FAIRE ATTENTION À CE QUE LA MESURE NESOIT PAS MODIFIÉE PAR LES RAYONS DERACCORD AVEC LES PORTÉES DU VILEBRE-QUIN.

Caractéristiques techniquesJeu standard

0,036 ÷ 0,054 mm

- Si le jeu axial vilebrequin-carter est supérieur à

la norme et le vilebrequin ne présente aucune

anomalie, le problème dérive certainement d'une

usure ou d'un usinage erroné sur le carter moteur.ATTENTION

LE VILEBREQUIN EST RÉUTILISABLE LORS-QUE SA LARGEUR EST COMPRISE DANS LESVALEURS STANDARD ET QUE SES SURFA-CES NE PRÉSENTENT PAS DE RAYURES.

Caractéristiques techniquesDistance entre les épaulements

55,67 ÷ 55,85 mm

- Contrôler les diamètres des deux portées du vilebrequin selon les axes et les plans indiqués sur la

figure. Les demi-arbres sont classés en deux catégories Cat. 1 et Cat. 2, présentées dans le tableau

suivant.

DIAMÈTRE STANDARDCaractéristique Description/valeur

Classe 1 28,998 ÷ 29,004Classe 2 28,004 ÷ 29,010

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 44

Page 137: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle alignement vilebrequin

- Mettre en place le vilebrequin sur le support et

mesurer le désalignement dans les 4 points indi-

qués sur la figure.

- Vérifier le bon état du cône vilebrequin, du loge-

ment de languette, de la portée du pare-huile, des

stries et des queues filetées.

- Pour toute anomalie présente, remplacer le vile-

brequin.

Les coussinets de la tête de bielle ne peuvent pas

être remplacés. Pour la même raison, la bielle ne

peut pas être remplacée, et pendant les opéra-

tions de nettoyage du vilebrequin prêter la plus

haute attention afin qu'aucune impureté ne s'insè-

re dans le trou de lubrification du vilebrequin.

Pour éviter d'endommager les coussinets de la

bielle, ne pas essayer de nettoyer la conduite de

lubrification à l'aide de jets d'air comprimé.

- S'assurer de monter correctement les 2 bou-

chons sur le bouton de manivelle.

- Le montage incorrect d'un bouchon peut com-

promettre sérieusement la pression de lubrifica-

tion des coussinets.N.B.

LES PORTÉES DE VILEBREQUIN NE SONTPAS SUSCEPTIBLES D'ÊTRE RECTIFIÉES.

Equipement spécifique020074Y Base de support pour le contrôle del'alignement du vilebrequin

Caractéristiques techniquesMax. hors ligne admis

A = 0,15 mm

B = 0,01 mmC = 0,01 mmD = 0,10 mm

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 45

Page 138: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle demi-carter

- Avant de contrôler les carters, il est nécessaire

de nettoyer méticuleusement toutes les surfaces

et les canaux de lubrification.

- Pour le demi-carter côté transmission, agir plus

particulièrement sur le logement et les canaux de

la pompe à huile, le conduit avec By-pass, les

coussinets de vilebrequin et le gicleur de refroidis-

sement côté transmission. Voir figure.

Comme il a déjà été décrit au chapitre graissage,

il est particulièrement important que le logement

du By-pass ne présente pas de traces d'usure qui

peuvent nuire à la bonne étanchéité du piston de

réglage de la pression de lubrification.N.B.

LE GICLEUR EST ALIMENTÉ À TRAVERS LESCOUSSINETS DE VILEBREQUIN. LE BONFONCTIONNEMENT DE CETTE PIÈCE AMÉ-LIORE LE REFROIDISSEMENT DU CIEL DUPISTON. S'IL EST BOUCHÉ, IL EST DIFFICILED'EN RELEVER LES EFFETS (AUGMENTA-TION DE LA TEMPÉRATURE DU PISTON). SONABSENCE OU SA SORTIE PEUT FAIRE BAIS-SER DE FAÇON IMPORTANTE LA PRESSIONDE LUBRIFICATION DES COUSSINETS DE VI-LEBREQUIN ET DE BIELLE.

- Pour le demi-carter côté volant, faire attention

aux canaux de lubrification pour les coussinets de

vilebrequin, au canal avec gicleur pour l'alimenta-

tion en huile de la culasse, au canal de drainage

pour le pare-huile côté volant.N.B.

LE CANAL POUR LA LUBRIFICATION DE LACULASSE EST MUNI D'UNE BUSE DE RÉDUC-TION : CELA PORTE À UNE LUBRIFICATIONDE LA CULASSE DU TYPE « BASSE PRES-SION » ; CE CHOIX A ÉTÉ FAIT POUR CONTE-NIR LA TEMPÉRATURE DE L'HUILE. L'OCCLU-SION DE LA BUSE COMPROMET LALUBRIFICATION DE LA CULASSE ET DES MÉ-CANISMES DE DISTRIBUTION. L'ABSENCEDE LA BUSE MÈNE À UNE RÉDUCTION DE LAPRESSION DE LUBRIFICATION DES COUSSI-NETS DE VILEBREQUIN ET DE BIELLE.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 46

Page 139: Piaggio Fly 150 4t USA

- Vérifier que les plans ne présentent pas de bos-

ses ou de déformations avec une attention parti-

culière aux plans cylindre - carter et accouplement

carter.

- Un défaut éventuel du joint d'accouplement car-

ter ou des plans indiqués sur la figure peut provo-

quer une fuite d'huile sous pression et donc nuire

à la pression de lubrification des coussinets de vi-

lebrequin et de bielle.

- Vérifier que les surfaces qui limitent le jeu axial

du vilebrequin ne présentent pas d'usures. Pour le

contrôle des dimensions, suivre les instructions

données pour les contrôles du jeu axial et les di-

mensions du vilebrequin.

Controle coussinets

- Afin d'obtenir une bonne lubrification des cous-

sinets, il est nécessaire d'avoir aussi bien une

pression de lubrification optimale (4 bars) qu'une

bonne portée d'huile. A ce propos, il est indispen-

sable que les coussinets soient positionnés cor-

rectement de manière à ne pas avoir d'étrangle-

ments des canaux d'alimentation d'huile.

- Les coussinets de vilebrequin sont réalisés avec

2 demi-coussinets, 1 plein et 1 avec trous et rai-

nures pour le graissage.

- Le demi-coussinet plein est destiné à supporter

les poussées dues à la combustion et est donc

positionné à l'opposé du cylindre.

- Pour ne pas étrangler les canaux d'alimentation

d'huile, il est indispensable que le plan d'accou-

plement des deux demi-coussinets soit parfaite-

ment orthogonal à l'axe du cylindre ainsi qu'il est

montré sur la figure.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 47

Page 140: Piaggio Fly 150 4t USA

- La section des canaux d'alimentation d'huile est

influencée par la profondeur d'ancrage des cous-

sinets, par rapport au plan qui limite le jeu axial du

vilebrequin.N.B.

POUR GARDER CETTE POSITION DES COUS-SINETS SUR LE CARTER, L'ANCRAGE ESTEFFECTUÉ DE MANIÈRE FORCÉE SUR DESBAGUES EN ACIER INSÉRÉES DANS LA FU-SION DES DEUX DEMI-CARTERS.

Caractéristiques techniquesProfondeur d'ancrage standard

1,35 ÷ 1,6

- Vérifier le diamètre des coussinets dans les 3 directions indiquées sur la figure.

- Répéter les mesures pour l'autre moitié du coussinet. Voir figure.

- Le diamètre standard des coussinets après l'ancrage est variable en fonction d'une sélection d'ac-

couplement.

- Les logements des coussinets dans les carters sont classés en 2 catégories comme pour le vilebrequin

Cat. 1 et Cat. 2

3 - Les coussinets sont divisés en trois catégories en fonction de l'épaisseur. Voir tableau reporté ci-

dessous :N.B.

ÉVITER LA MESURE SUR LE PLAN D'ACCOUPLEMENT DES DEUX DEMI-COQUILLES, VU QUELES EXTRÉMITÉS SONT DÉCHARGÉES POUR PERMETTRE UNE DÉFORMATION LORS DEL'ANCRAGE.

COUSSINETS DE VILEBREQUINCaractéristique Description/valeur

B BleuC JauneE Vert

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 48

Page 141: Piaggio Fly 150 4t USA

Accouplement carter

- Monter la cloison intérieure et bloquer les 2 vis

au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 4 ÷ 6

- Monter le raccord filtre à huile et le serrer au cou-

ple prescrit

- Mettre le joint en place sur le demi-carter ainsi

que les pions de centrage de préférence sur le

demi-carter côté transmission.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 27 ÷ 33

- Lubrifier les coussinets de vilebrequin, monter le

vilebrequin sur le demi-carter côté transmission.

- Accoupler les 2 demi-carters.

- Monter les 11 vis et bloquer au couple prescrit.N.B.

DURANT LE MONTAGE DES DEMI-CARTERSET DU VILEBREQUIN, FAIRE ATTENTION À NEPAS ENDOMMAGER LES QUEUES FILETÉESDU VILEBREQUIN.

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 11 ÷ 13

- Lubrifier le pare-huile côté volant.

- À l'aide de l'outil spécifique, monter le pare-huile.

- Monter un nouveau joint torique sur le préfiltre, le

lubrifier.

- Insérer le préfiltre sur le moteur avec le bouchon

respectif au couple prescrit.N.B.

RETIRER LES ÉVENTUELS EXCÉDENTS DUJOINT D'ACCOUPLEMENT DU CARTER SURLE PLAN CYLINDRE, AFIN DE GARANTIR LESMEILLEURS CONDITIONS D'ÉTANCHÉITÉ.N.B.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 49

Page 142: Piaggio Fly 150 4t USA

UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'OUTILPEUT COMPORTER UNE PROFONDEUR D'IN-SERTION ERRONÉE AVEC MAUVAIS FONC-TIONNEMENT CONSÉCUTIF DU PARE-HUILE.

Equipement spécifique020425Y Pointeau pour pare-huile côté volant

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 24 ÷ 30

Lubrification

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 50

Page 143: Piaggio Fly 150 4t USA

Schéma de branchement

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 51

Page 144: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle pression huile

- Après avoir retiré la coiffe couvre-ventilateur

comme décrit dans le chapitre "Volant", débran-

cher la connexion électrique de l'interrupteur de

pression d'huile minimum et retirer l'interrupteur.

- Avec le moteur au ralenti à 1650 tr/min et l'huile

à une température de ~90°C vérifier que la pres-

sion d'huile est comprise entre 0,5 ÷ 1,2 atm.

- Avec le moteur à 6000 tr/min et l'huile à une tem-

pérature de ~90°C vérifier que la pression d'huile

est comprise entre 3,2 ÷ 4,2 atm.

- Une fois le contrôle effectué, retirer les outils

spéciaux montés sur le moteur, remonter l'inter-

rupteur de pression d'huile avec la rondelle res-

pective et le bloquer au couple de blocage prescrit,

monter le couvercle volant.

- Si les pressions mesurées ne sont pas confor-

mes, procéder dans l'ordre au contrôle du filtre à

huile, du By-pass, de la pompe à huile et de l'étan-

chéité sur le vilebrequin.N.B.

LE CONTRÔLE S'EFFECTUE AVEC L'HUILEPARFAITEMENT À NIVEAU ET AVEC UN FIL-TRE À HUILE EN BON ÉTAT.

Caractéristiques techniquesPression minimum admise

3,2 atm

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 12 ÷ 14 (valide même pourraccord de contrôle).

Pare-huile des roulis

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 52

Page 145: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose

- Déposer en prévention le couvercle de transmis-

sion et la poulie motrice complète.

- Installer la base de l'outil spécifique sur le pare-

huile en utilisant les vis fournies

- Visser la barre filetée sur la base de l'outil et ex-

traire le pare-huile

Equipement spécifique020622Y Pointeau pare-huile côté transmis-sion

Montage

- Préparer le nouveau pare-huile en lubrifiant la

lèvre d'étanchéité Attention : ne pas lubrifier la

surface destinée à l'embrèvement sur le carter

moteurATTENTION

NE PAS LUBRIFIER LA SURFACE DESTINÉEÀ L'EMBRÈVEMENT SUR LE CARTER MO-TEUR

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 53

Page 146: Piaggio Fly 150 4t USA

- Préassembler le pare-huile à l'aide de l'outil spé-

cifique en introduisant les vis.

- Insérer la gaine sur le vilebrequin

- Introduire l'outil avec le pare-huile sur le vilebre-

quin jusqu'à entrer en contact avec le carterATTENTION

ORIENTER LE PARE-HUILE EN POSITION-NANT LE CANAL DE LOGEMENT DE LA CHAÎ-NE DIRIGÉ VERS LE BAS. APRÈS AVOIRATTEINT LA POSITION, ÉVITER DE FAIRE RE-CULER LE PARE-HUILE. LE NON-RESPECTDE CETTE NORME PEUT COMPORTER LE PO-SITIONNEMENT ERRONÉ DE LA GAINE POURLE PARE-HUILE.

- Orienter définitivement le pare-huile en installant

l'étrier faisant partie de l'outil spécifique

- Visser la barre filetée sur le vilebrequin jusqu'à

fin de course

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 54

Page 147: Piaggio Fly 150 4t USA

- Avec l'écrou, agir sur la base de l'outil jusqu'à

percevoir la fin de course de plantage du pare-

huile

- Enlever tous les composants de l'outil en suivant la procédure inverse.ATTENTION

LE NON-RESPECT DE CETTE PROCÉDURE DE MONTAGE PEUT COMPORTER DE GRAVESDÉGÂTS AU MOTEUR DUS À LA TENSION ERRONÉE DE LA CHAÎNE DE COMMANDE DE LAPOMPE À HUILE.

Procéder au montage d'un nouveau pare-huile cô-

té volant avec l'outil spécifique comme indiqué sur

la photoN.B.

UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'OUTILPEUT COMPORTER UNE PROFONDEUR D'IN-SERTION ERRONÉE AVEC MAUVAIS FONC-TIONNEMENT CONSÉCUTIF DU PARE-HUILE.

Equipement spécifique020425Y Pointeau pour pare-huile côté volant

Pompe huile

Dépose

- Déposer le couvercle de la poulie de commande

de la pompe à travers les 2 fixations sur la figure.

- Empêcher la rotation de la poulie de commande

de la pompe à huile à l'aide d'un tournevis inséré

dans l'orifice de celle-ci.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 55

Page 148: Piaggio Fly 150 4t USA

- Déposer la vis centrale et la rondelle indiquée sur

la figure.

- Déposer la chaîne avec la poulie.

- Retirer le pignon de commande du vilebrequin.

- Retirer la pompe à huile en agissant sur les 2

fixations indiquées sur la figure.

- Déposer le joint d'étanchéité.

IL EST CONSEILLÉ DE FAIRE UNE MARQUESUR LA CHAÎNE AFIN DE GARANTIR LE MAIN-TIEN DU SENS DE ROTATION D'ORIGINE

Controle

- Retirer les deux vis et le couvercle de la pompe

à huile.

- Déposer l'anneau élastique de retenue du rotor

intérieur.

- Déposer les rotors et effectuer un lavage méti-

culeux à l'essence et à l'air comprimé.

- Rassembler les rotors et le corps de pompe en

regardant les 2 repères. Monter l'anneau de rete-

nue.

- A l'aide d'un calibre d'épaisseur vérifier la distan-

ce entre les rotors dans la position indiquée sur la

figure.

Caractéristiques techniquesJeu limite admis

0,12 mm

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 56

Page 149: Piaggio Fly 150 4t USA

- Vérifier la distance entre rotor extérieur et corps

de pompe ; voir figure.

Caractéristiques techniquesJeu limite admis :

0,20 mm

Vérifier le jeu axial des rotors en utilisant une barre

rectifiée comme plan de référence comme illustré

sur la figure.

Caractéristiques techniquesValeur limite admise :

0,09 mm

Montage

- Vérifier qu'il n'y a pas d'usures sur l'arbre - corps

de pompe.

- Vérifier que le couvercle de pompe ne présente

pas de traces d'usure ni de rayures.

- En cas de valeurs différentes, remplacer les piè-

ces défectueuses ou de l'ensemble.

- Monter la poulie sur la pompe, la vis centrale au

couple prescrit et la rondelle Belleville.

- Monter le couvercle de pompe et le fixer avec les

deux vis serrées au couple prescrit.N.B.

MONTER LA RONDELLE BELLEVILLE AVECLE PÉRIMÈTRE EXTÉRIEUR (COURBE) ENCONTACT AVEC LA POULIE.

Couples de blocage (N*m)Vis centrale 12 ÷ 14 N.m Vis du couvercle 0,7 ÷0,9 Nm

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 57

Page 150: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose coupelle d'huile

- Retirer le bouchon de remplissage d'huile, le

couvercle de transmission, le groupe poulie mo-

trice avec courroie et pignon comme décrit au

chap. Transmission.

- Vidanger l'huile du carter comme décrit précé-

demment.

- Déposer les 7 vis indiquées sur la figure et les 2

brides de fixation de la transmission du frein arriè-

re.

- Retirer le ressort, le piston de By-pass et le joint

illustrés dans la seconde image.

Controle by-pass

- Vérifier la longueur libre du ressort.

- Vérifier que le piston ne soit pas rayé.

- S'assurer qu'il glisse librement sur le carter et

qu'il garantit une étanchéité suffisante.

- Dans le cas contraire, éliminer les éventuelles

impuretés et remplacer les pièces défectueuses.

Caractéristiques techniquesContrôle by-pass : Longueur standard

54,2 mm

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 58

Page 151: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage coupelle d'huile

- Remonter le piston du By-pass dans son loge-

ment.

- Monter le ressort de réglage.

- Appliquer un nouveau joint au carter.

- Monter le carter en veillant au correct position-

nement du ressort dans l'appendice se trouvant

sur le carter.

- Remonter les vis et les brides de support de la

transmission du frein arrière dans l'ordre inverse

au démontage.

- Bloquer les vis au couple prescrit.

- Remonter le groupe poulie motrice, la courroie,

le pignon et le couvercle transmission comme dé-

crit au chapitre « Transmissions ».

- En ce qui concerne les contrôles concernant

les problèmes de lubrification de l'embiellage,

voir le chapitre « Carter et Vilebrequin »

Couples de blocage (N*m)Couple de blocage 11 ÷ 13

Alimentation carburant

- Débrancher du carburateur le tuyau d'alimenta-

tion en carburant et le tuyau de prélèvement de

dépression.

- Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites de carburant des

deux tuyaux.

- Fermer la conduite de sortie du carburant.

- Au moyen de la pompe MITIVAC appliquer 0,1

bar de dépression au robinet.

- S'assurer que la dépression reste stable et qu'au-

cune infiltration de carburant ne soit présente.

- Rebrancher le tuyau de dépression au collecteur.

- Positionner le tuyau carburant avec la sortie à la

hauteur du robinet.

- Faire tourner le moteur au moyen du démarreur

pendant 5" seconde avec le carburateur au ralenti.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 59

Page 152: Piaggio Fly 150 4t USA

- Prélever le carburant au moyen d'une burette

graduée.N.B.

LA MESURE PEUT ÊTRE FAUSSÉE PAR UNNUMÉRO DE TOURS NON CORRECT OU ÀCAUSE D'UN POSITIONNEMENT NON COR-RECT DU TUYAU. EN CE CAS LA TENDANCEEST D'OBTENIR UN DÉBIT RÉDUIT DU CAR-BURANT. LA PRISE DE DÉPRESSION SUR LECOLLECTEUR A UNE SECTION INTENTION-NELLEMENT REDUITE AFIN D'AMÉLIORERLES PULSATIONS DE DÉPRESSION, EN GA-RANTISSANT AINSI UN DÉBIT CONSTANT DUROBINET.

Equipement spécifique020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

Caractéristiques techniquesDébit minimum

20 cm³

- Vider complètement le réservoir d'essence.

- Retirer le tube de refoulement d'essence et le tu-

be à dépression.

- Desserrer le collier et déposer le robinet.

- Nettoyer le réservoir et le filtre du robinet avec un

solvant spécifique.

- Remonter le robinet en s'assurant de la présence

du joint torique.

- Orienter le robinet dans la direction précédente

au démontage et bloquer le collier.N.B.

LE FILTRE PEUT ÊTRE DÉVISSÉ DEPUIS LEROBINET POUR FACILITER L'OPÉRATION DENETTOYAGE.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 60

Page 153: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose carburateur

- Pour le démontage du carburateur du moteur, il

est nécessaire de déplacer le filtre à air et de dé-

poser la transmission de commande de l'accélé-

rateur, la connexion starter automatique, les

colliers d'ancrage du carburateur au boîtier filtre et

au collecteur d'aspiration, le tube d'alimentation

d'air à la membrane, le réchauffeur et le raccord

d'admission.

- Déposer la protection, la bride et le démarreur en

agissant sur la vis mise en évidence sur la figure.

- Déposer les 2 vis et le support du démarreur avec

le joint.

- Déposer le collier et le capuchon avec le filtre

d'aération de la chambre de la membrane.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 61

Page 154: Piaggio Fly 150 4t USA

- Déposer les 4 vis de fixation indiquées sur la fi-

gure et le couvercle de la chambre de dépression.AVERTISSEMENT

DURANT LE DÉMONTAGE DU COUVERCLEDU CARBURATEUR FAIRE ATTENTION AFIND'ÉVITER LA SORTIE IMPRÉVUE DU RES-SORT.

- Déposer la soupape à dépression munie de la

membrane.

- Dévisser de ⅛ de tour la fixation à baïonnette et

la déposer, puis enlever le ressort et le pointeau

de la soupape de dépression.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 62

Page 155: Piaggio Fly 150 4t USA

- Déposer les 4 vis représentées sur la figure.

- Déposer la cuve avec la pompe de reprise, la

commande correspondante et le joint.

- Déposer le joint d'étanchéité.

- Retirer de la cuve les soupapes d'aspiration et de

refoulement de la pompe de repriseN.B.

FAIRE ATTENTION : LES SOUPAPES DE LAPOMPE DE REPRISE SONT DÉMONTABLESET SE COMPOSENT DE GICLEUR, RESSORTET BILLE.N.B.

ÉVITER DE DÉPOSER LE PISTON DE LA POM-PE DE REPRISE ET COMMANDE RELATIVE.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 63

Page 156: Piaggio Fly 150 4t USA

Supporter convenablement le carburateur, et avec

une goupille et un marteau, déposer le pivot du

flotteur en agissant du côté de la commande de

l'accélérateur.

- Déposer le flotteur et le pointeau.

- Déposer le gicleur principal

- Déposer le gicleur principal.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 64

Page 157: Piaggio Fly 150 4t USA

- Déposer le mélangeur.

- Déposer le pulvérisateur.N.B.

DURANT LA PHASE DE NETTOYAGE DUCORPS CARBURATEUR DÉPOSER LE PUL-VÉRISATEUR AFIN D'ÉVITER SA PERTE.LORSQUE LE PULVÉRISATEUR RESTE COIN-CÉ DANS SON LOGEMENT, NE PAS LE DÉ-MONTER AFIN DE NE PAS L'ENDOMMAGER.

- Déposer le gicleur de ralenti.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 65

Page 158: Piaggio Fly 150 4t USA

- Déposer la vis de réglage du ralenti et le ressort.ATTENTION

NE PAS ESSAYER DE DÉPOSER DES COM-POSANTS INSÉRÉS DANS LE CORPS DUCARBURATEUR COMME : CONDUIT D'ALI-MENTATION EN CARBURANT, LOGEMENT DUPOINTEAU, GICLEUR DU DÉMARREUR, BOU-CHON PUITS DES PROGRESSIONS ET GI-CLEUR PRINCIPAL, RÉGULATEUR D'AIR DURALENTI ET DU RÉGIME MAXIMUM, AXE DECOMMANDE DU PAPILLON. ÉVITER LE DÉ-MONTAGE DES VIS DE RACCORDEMENT DUPAPILLON À L'AXE. LES VIS DE FIXATION ONÉTÉ CHANFREINÉES APRÈS LE MONTAGEET LEUR RETRAIT RISQUE D'ENDOMMAGERL'AXE.

Montage carburateur

- Avant de procéder au remontage effectuer un

nettoyage soigneux du corps carburateur avec de

l'essence et de l'air comprimé.

- Faire particulièrement attention au conduit d'ar-

rivée du carburant et au logement du pointeau.

- Pour le circuit d'accélération vérifier soigneuse-

ment le réglage de l'air montré sur la figure.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 66

Page 159: Piaggio Fly 150 4t USA

- Dans le circuit du ralenti faire attention à la pro-

preté des composants suivants : réglage d'air,

section de sortie contrôlée par la vis de richesse,

trous de progression en proximité du papillon.

- Pour le circuit du démarreur, souffler soigneusement le conduit de raccordement avec le gicleur, car

le support du gicleur dissimule d'autres réglages internes, non accessibles.

- Souffler soigneusement le gicleur principal.N.B.

LA SECTION DE SORTIE DU GICLEUR PRINCIPAL EST EXTRÊMEMENT PETITE ET RETOUR-NÉE EN DIRECTION DU PAPILLON. LA MAUVAISE ORIENTATION DU GICLEUR INDUIT UNEPULVÉRISATION DE MAUVAISE QUALITÉ.

- Vérifier que sur le corps carburateur sont présentes 5 sphères de fermeture des conduits d'usinage.

- Vérifier que les surfaces d'accouplement avec la cuve et la membrane ne présentent pas de griffures.

- Vérifier que la conduite du logement de la soupape de dépression ne soit pas rayé.

Vérifier que la soupape papillon et l'arbre ne présentent pas de signes d'usures anormales.

- Vérifier que le logement du pointeau ne présente pas de signe d'usures anormales.

- En cas d'irrégularité, remplacer le carburateur.

- Vérifier que le ressort de rappel du culbuteur de la pompe de reprise ne soit pas affaissé.N.B.

AFIN DE PRÉVENIR LES DÉGÂTS NE PAS INSÉRER D'OBJETS MÉTALLIQUES DANS LES SEC-TIONS CALIBRÉES.

- Laver et souffler soigneusement le gicleur de ra-

lenti et le remonter.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 67

Page 160: Piaggio Fly 150 4t USA

- Laver et souffler soigneusement les composants

du circuit du régime maximum : pulvérisateur, mé-

langeur et gicleur.

- Insérer le pulvérisateur dans le corps carburateur

avec la partie cylindrique plus courte tournée vers

le mélangeur.

- Monter le mélangeur en veillant à l'insertion cor-

recte du pulvérisateur, bloquer.

- Monter le gicleur principal.

- Vérifier que le pointeau conique ne présente pas

d'usures sur la surface d'étanchéité, sur le pivot

amorti et sur le ressort de rappel.

- En cas d'usure remplacer le pointeau.

- Vérifier que le flotteur ne présente pas d'usures au logement du pivot, ou à la plaquette de contact

avec le pointeau, ou d'infiltrations de carburant.

- En retrouvant des anomalies, remplacer.

- Insérer le flotteur avec le pointeau du côté du tuyau d'arrivée carburant.N.B.

VEILLER À LA CORRECTE INSERTION DU RESSORT DE RAPPEL SUR LA PLAQUETTE DUFLOTTEUR

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 68

Page 161: Piaggio Fly 150 4t USA

- Retirer la vis de purge de la cuve, laver et souffler

soigneusement la cuvette, faire particulièrement

attention à la propreté des conduits de la pompe

de reprise.

- Actionner plusieurs fois le piston de la pompe de

reprise et souffler avec de l'air compressé.

- Remonter la soupape de la pompe de reprise en

insérant dans l'ordre :

SOUPAPE D'ASPIRATION (A)

• Ressort

• Sphère

• Gicleur

SOUPAPE DE REFOULEMENT (M)

• Sphère

• Ressort

• GicleurN.B.

LE GICLEUR DE LA SOUPAPE DE REFOULE-MENT, RELATIVE À LA POMPE DE REPRISE,EST GARNIE DE FRAISAGE.

- Vérifier l'étanchéité de la vis en introduisant une

petite quantité de carburant dans la cuve.

- Monter un nouveau joint sur la cuve.

- Monter la cuve sur le corps carburateur en ser-

rant les 4 vis.

- Vérifier que le rouleau de commande puisse tour-

ner librement dans son logement.N.B.

FAIRE ATTENTION À L'INSERTION CORREC-TE DU JOINT DE LA CUVE.N.B.

ÉVITER TOUTE DÉFORMATION DU CULBU-TEUR DE COMMANDE DE LA POMPE DE RE-PRISE.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 69

Page 162: Piaggio Fly 150 4t USA

- Laver et souffler soigneusement la vis de riches-

se.

- Vérifier que la vis ne présente pas de déforma-

tions et/ou d'oxydations.

- Assembler le ressort sur la vis.

- Serrer la vis de richesse sur le corps carburateur.

- La position finale de la vis devra être définie au moyen de l'analyse des gaz d'échappement.

- Préparer le carburateur au réglage avec la vis dévissée à 2 tours de la position de fermeture.

Controle niveau

- Positionner le carburateur incliné comme illustré

sur la figure.

- Vérifier que le repère du flotteur est parallèle au plan d'accouplement de la cuve

- En relevant des positions différentes, modifier l'orientation de la plaquette métallique de commande

du pointeau jusqu'à obtenir la position décrite ci-dessus.

Controle soupape et pointeau

- Vérifier que le pointeau conique de la soupape

de dépression ne présente pas de signe d'usure.

- Vérifier que la soupape de dépression ne pré-

sente pas de rayures sur les surfaces externes.

- Vérifier que le trou d'alimentation de la dépres-

sion ne soit pas obstrué.

- Vérifier que la membrane ne soit pas rompue ou

durcie, dans le cas contraire remplacer la soupape

complète.

- Insérer le pointeau conique dans le logement de

la soupape de dépression.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 70

Page 163: Piaggio Fly 150 4t USA

- Remonter le papillon des gaz à dépression sur le

corps du carburateur en faisant attention à ce que

le pointeau conique s'insère à l'intérieur du pulvé-

risateur.N.B.

LA SOUPAPE PEUT ÊTRE INSÉRÉE DANSUNE SEULE POSITION.

- Remonter le ressort avec la butée du pointeau.

- Remonter le couvercle de la chambre de dépres-

sion faisant attention à l'insertion correcte du res-

sort dans l'appendice du logement du couvercle.

- Serrer les vis.

- Nettoyer et souffler l'éponge du filtre de la prise

de pression ambiante.

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 71

Page 164: Piaggio Fly 150 4t USA

- Remonter le filtre avec le collier correspondant.

- Laver et souffler le support du carter.

- Monter un nouveau joint sur le corps carburateur

et serrer les deux vis de fixation.

Controle starter automatique

- Vérifier que le piston du starter automatique ne

présente pas de ruptures ou d'oxydations.

- Vérifier que le piston coulisse librement dans le

logement du support.

- Vérifier que le joint d'étanchéité du piston ne soit

pas déformé.

- Le starter doit se trouver plus ou moins inséré en

fonction de la température ambiante.

- Mesurer la saillie du piston comme illustré sur la

figure et vérifier la valeur correspondante.

- S'assurer que le starter est ajusté à la tempéra-

ture ambiante

- Le starter devra se désactiver progressivement

avec le chauffage électrique.

- Vérifier la résistance du starter lorsque celui-ci

est ajusté à la température ambiante.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 72

Page 165: Piaggio Fly 150 4t USA

- Avec une batterie de 12 V alimenter le starter

automatique et vérifier que le piston atteigne la

saillie maximale.

- Le temps de réchauffement effectif dépend de la

température ambiante.

- En cas de saillies, résistances ou temps diffé-

rents de ceux prescrits, remplacer le starter.

- Monter le starter sur le carburateur en faisant at-

tention au positionnement correct du joint torique,

insérer la plaquette avec le moletage en appui sur

le starter, serrer les deux vis de fixation.

- Orienter le starter comme sur la figure.

- Monter la coiffe de protection.N.B.

POUR EFFECTUER CE CONTRÔLE FAIRE AT-TENTION À NE PAS GÉNÉRER DE COURTS-CIRCUITS. À CETTE FIN UTILISER UNE SEC-TION DE CÂBLE AVEC BORNE APPROPRIÉELORS DU BRANCHEMENT AU DÉMARREUR.

Caractéristiques techniquesVérification starter automatique. : Kehin : Va-leur de saillie

XX ÷ XX mm à environ 20 °C

Vérification starter automatique. : Kehin sailliemaximum

XXX ÷ XXX mm

Vérification du démarreur automatique : Kehintemps max.

5 min

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 73

Page 166: Piaggio Fly 150 4t USA

Réglage du ralenti

- Le moteur ne nécessite pas de réglage du

ralenti très fréquents, mais il est très important

que le réglage soit effectué dans le respect to-

tal de certaines règles.

- Avant de procéder au réglage du carbura-

teur, vérifier les bonnes conditions de lubrifica-

tion, du jeu aux soupapes et du réglage de la

distribution, le parfait état des bougies, la pro-

preté et lâétanchéité du filtre à air et du

système dâéchappement.

- Chauffer le moteur en roulant au moins 5 minutes

à 50 Km/h.

- Brancher le véhicule à lâanalyseur des gaz

dâéchappement en introduisant la sonde de

lâanalyseur dans un tuyau de rallonge monté Ã

la sortie du silencieux.

- Brancher le thermomètre du multimètre

(020331y) Ã la cuvette en utilisant un bouchon Ã

recharge dâhuile spécialement conçu pour

lâinsertion de la sonde.

- Démarrer le moteur et avant de procéder au

réglage du ralenti, vérifier que la températu-

re de lâhuile est comprise entre 70 ÷ 80 °C.

- En utilisant le compte-tours de lâanalyseur ou

autre (020332y), régler la vis du ralenti jusquâÃ

lâobtention dâun régime de 1600 ÷ 1700 t/min.

- Régler la vis du flux pour obtenir un pourcen-

tage dâoxyde de carbone (CO) de 3,1 ÷ 4,5%. Si

on desserre la vis, la valeur de carbone CO aug-

mente (mélange riche), si on serre, la valeur CO

diminue (mélange maigre).

- Si la correction de la position de la vis de flux

amenait à une augmentation du régime, pro-

céder une nouvelle fois au réglage des tours

et si nécessaire de la vis de flux afin dâobtenir

des valeurs stables.

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 74

Page 167: Piaggio Fly 150 4t USA

- La carburation du ralenti est considérée cor-

recte lorsque les valeurs de température de

lâhuile, le nombre de tours et le pourcentage

dâoxyde de carbone sont respectées. On peut

tirer dâautres informations de lâanalyseur :

- Pourcentage anhydride de carbone (CO2). Le

pourcentage d'anhydride de carbone a un fonc-

tionnement inverse au pourcentage de (CO). On

considère les valeurs supérieures à 12,5% cor-

rectes. Les valeurs non conformes indiquent une

mauvaise étanchéité du système

d'échappement.

- Les hydrocarbures non brulés (HC) sont me-

surés en "parts per milion" (PPM). La valeur des

HC diminue avec l'augmentation du régime de

rotation. Avec le moteur au ralenti, il est normal de

relever des valeurs entre 200 ÷ 400 PPM. Ces

valeurs d'émission sont considérées norma-

les pour un moteur avec diagramme de distribution

motocyclique. Des valeurs supérieures pour-

raient découler d'un manque de coup du moteur

à cause d'un mélange trop maigre (CO bas),

d'un défaut d'allumage ou bien d'un réglage

incorrect de la distribution ou encore d'une sou-

pape d'échappement mal serré ou non étan-

che.

- Si on rencontrait des difficultés pour le régla-

ge du CO vérifier soigneusement :

- Propreté du carburateur

- Bon fonctionnement du starter automatique

- Bon fonctionnement su pointeau conique-loge-

ment

- Réglage du niveau dans la cuvetteN.B.

LE TUYAU PROLONGATEUR EST INDISPEN-SABLE AFIN DE NE PAS PRÉLEVER DE GAZD'ÉCHAPPEMENT POLLUÉ PAR L'OXYGÈNEAMBIANT. IL EST INDISPENSABLE D'UTILI-SER UN ANALYSEUR DES GAZ D'ÉCHAPPE-MENT PRÉALABLEMENT RÉCHAUFFÉ ET EN

Fly 150 4tempi USA Moteur

MOT - 75

Page 168: Piaggio Fly 150 4t USA

MESURE DE GARANTIR LA MISE À ZÉRO DELA LECTURE DES GAZ ET LE DÉBIT COR-RECT DES GAZ. LE NON-RESPECT DE CESRÈGLES FAUSSERA LA LECTURE.N.B.

LE SYSTÈME D'ALLUMAGE EST DE TYPE ÀÉTINCELLE PERDUE ET DÉLIVRE UNE PUIS-SANCE CONSIDÉRABLE. DES PROBLÈMESDE LECTURE DES TOURS PEUVENT SURGIRAVEC DES COMPTE-TOURS NON DÉDIÉS.L'ASSOCIATION AU COMPTE-TOURS DOITÊTRE CONSIDÉRÉE CORRECTE LORSQUECELUI-CI EST EN MESURE DE LIRE MÊME LESRÉGIMES ÉLEVÉS 6 000 ÷ 8 000 TR/MIN.

Caractéristiques techniquesRéglage du ralenti : Dimension du tuyau

Ø 40 mm

Réglage du ralenti : longueur

500 ÷ 600 mm

Moteur Fly 150 4tempi USA

MOT - 76

Page 169: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

SUSPENSIONS SUSP

Page 170: Piaggio Fly 150 4t USA

Sospensioni anteriore

La section présente est dédiée aux opérations pouvant être effectuées sur les suspensions.

Avant

Dépose roue avant

- Desserrer l'écrou de blocage axe roue.

- Extraire l'axe roue et retirer la roue.

- Faire attention durant le retrait à ne pas endom-

mager la prise de mouvement de compteur kilo-

métrique.

Révision moyeu roue avantCuscinetti a sfere sul mozzo ruota

- Déposer la roue avant.

- Avec deux supports en bois soutenir la roue afin

de travailler à plat

- Avec une pince spécifique et un outil spécifique

retirer le palier de roue côté prise de mouvement

compteur kilométrique comme illustré sur la photo

- Enlever l'entretoise interne

- Avec un manche, un adaptateur et un guide spé-

cifiques et quelques coups de maillet, expulser le

palier et la douille d'entretoise côté disque de frein,

en insérant le manche du côté de la prise du comp-

teur kilométrique comme représenté sur la photo

Suspensions Fly 150 4tempi USA

SUSP - 2

Page 171: Piaggio Fly 150 4t USA

- Vérifier que les paliers ne présentent pas d'ano-

malies ou d'obstructions. Dans le cas contraire,

remplacer

- Vérifier que l'entretoise interne ne présente pas

de signes d'usure anormaux. Dans le cas contrai-

re, remplacer

- Avec un pistolet thermique chauffer le logement

du palier du côté de l'étrier de frein

- En utilisant l'outil spécifique remonter le palier

côté disque de frein

- Insérer la douille d'entretoise côté disque de frein

- Avec un pistolet thermique chauffer le logement

du palier du côté prise de mouvement compteur

kilométrique

- Insérer l'entretoise interne avec la bague de cen-

trage tournée côté disque de frein comme indiqué

sur la photo

- Avec un outil spécifique insérer le palier côté pri-

se de mouvement compteur kilométrique

Equipement spécifique001467Y009 Cloche pour coussinets Ø exté-rieur 42 mm

001467Y014 Pince pour extraction coussinetsø 15 mm

020357Y Adaptateur 32 x 35 mm

020376Y Poignée pour adaptateurs

020412Y Guide de 15 mm

020456y Adaptateur Ø 24 mm

Montage roue avant

- Procéder à l'opération inverse au démontage en serrant au couple prescrit, en pensant à déphaser

préalablement de 90° la prise de mouvement du compteur kilométrique par rapport à son logement sur

la roue afin de ne pas l'endommager.

Fly 150 4tempi USA Suspensions

SUSP - 3

Page 172: Piaggio Fly 150 4t USA

Couples de blocage (N*m)Écrou de l'axe de la roue avant 45 ÷ 50 Nm

Guidon

Dépose

Pour effectuer ces opérations il est nécessaire

avant tout de retirer les protections du guidon.

- Après avoir retiré les transmissions et débran-

cher les bornes électriques, desserrer l'étau de

fixation du guidon au tube de direction.

-Vérifier tous les composants et remplacer les piè-

ces abîmées.N.B.

SI LE DÉMONTAGE DU GUIDON EST EFFEC-TUÉ DANS LE BUT DE DÉMONTER LA DIREC-TION, IL SUFFIT DE BASCULER LE GUIDONVERS L'AVANT DU VÉHICULE EN ÉVITANTD'ENDOMMAGER LES TRANSMISSIONS.

Montage

Réaliser les opérations en sens inverse au dé-

montage en respectant le couple prescrit

Couples de blocage (N*m)Vis de fixation du guidon 50 ÷ 55

Fourche avant

RévisionSostituzione anello di tenutae smontaggio stelo

Suspensions Fly 150 4tempi USA

SUSP - 4

Page 173: Piaggio Fly 150 4t USA

- Démonter l'axe de roue.

- Enlever la vis (1) inférieure.

- Vidanger l'huile de la suspension.

- Extraire la tige.

- Remplacer les bagues d'étanchéité (3-4) par des

bagues nouvelles.

- Insérer les bagues d'étanchéité après en avoir

lubrifiées les logements.

- Remettre la tige, remonter la vis (1) inférieure.

- Enlever la vis (2) supérieure.

- Insérer de l'huile 30 cc ±1 "Fork PG" (Huile pour

fourches SAE 20W).

- Refermer tout.

Couples de blocage (N*m)Couple de serrage vis supérieure 20 ÷ 25 N·mCouple de serrage vis inférieure: 20 ÷ 25 N·m

Fly 150 4tempi USA Suspensions

SUSP - 5

Page 174: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage

Au montage de la fourche, appliquer la graisse re-

commandée sur les rondelles de butée de direc-

tion.

Serrer l'écrou inférieur « A » et l'écrou supérieur

« B » au couple prescrit

Produits conseillésAGIP GREASE PV2 Graisse pour paliers de di-rection, logements des pivots et bras oscillant

Graisse blanche au calcium anhydre pour la pro-

tection de roulements, plage de température entre

-20 ºC et +120 ºC NLGI 2 ; ISO-L-XBCIB2.

Couples de blocage (N*m)Bague inférieure de direction 8 ÷ 10 Bague su-périeure de direction 35 ÷ 40

Colonne de direction

MontageSede inferiore e superiore sul telaio

Suspensions Fly 150 4tempi USA

SUSP - 6

Page 175: Piaggio Fly 150 4t USA

Logement inférieur et supérieur sur cadre

LOGEMENT INFÉRIEUR ET SUPÉRIEUR SUR CADRE

Titolo Durata/Valore

TestoBreve (<

4000 car.)

IndirizzoImmagine

Lower andupper

seating onthe chas-

sis

Roulement directionSede superiore cuscinetto sterzo

DéposeSede inferiore e superiore dal telaio

Pour retirer les logements des paliers du cadre

utiliser l'outil spécifique comme illustré sur la figu-

re.N.B.

Pour le démontage du logement inférieur du palierinférieur de direction il suffit de faire levier avec untournevis entre le logement et le fourreau.

LOGEMENT INFÉRIEUR ET SUPÉRIEUR DU CADRE

Titolo Durata/Valore Testo Breve (< 4000car.)

Indirizzo Immagine

Lower and upper seat-ing from the chassis

Rondella e sede superiore cuscinetto superiore

Après avoir démonté le logement supérieur, incli-

ner le véhicule sur un côté et extraire le tube de

direction en s'assurant d'avoir enlevé la bavette et

démonté l'étrier de frein.

Arrière

Fly 150 4tempi USA Suspensions

SUSP - 7

Page 176: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose roue arrière

-Faire pression avec un tournevis entre tambour

et couvercle.

-Redresser la goupille et démonter le capuchon.

-Enlever la roue en agissant sur la fixation centra-

le.AVERTISSEMENT

- LORS DU REMONTAGE UTILISER TOU-JOURS DES GOUPILLES NEUVES.

Montage roue arrière

-Remonter les pièces en suivant l'ordre inverse au

démontage en bloquant l'écrou de la roue au cou-

ple prescrit.AVERTISSEMENT

- PLIER LES BORDS DE LA GOUPILLE COMMEILLUSTRÉ, DE FAÇON À SUPPRIMER LE JEUENTRE LA CHAPE ET L'AXE DE ROUE.

Couples de blocage (N*m)Axe de la roue arrière 104 ÷ 126

Amortisseurs

Dépose

Pour remplacer l'amortisseur, il faut enlever le vo-

let d'accès à la batterie pour accéder et enlever

l'écrou d'ancrage amortisseur/cadre. Ensuite en-

lever le goujon d'ancrage amortisseur / moteur.

Lors du remontage, serrer l'écrou d'ancrage amor-

tisseur/cadre ainsi que le pivot amortisseur/mo-

teur aux couples prescrits.

Couples de blocage (N*m)Ensemble goujon amortisseur/moteur 33 ÷ 41Nm Couple écrou amortisseur/cadre 20 ÷ 25N·m

Béquille centraleSostituzione cavalletto completo

Suspensions Fly 150 4tempi USA

SUSP - 8

Page 177: Piaggio Fly 150 4t USA

- Agir sur la vis mise en évidence sur la figure.

- Lors du remontage serrer au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)Vis béquille centrale 32 ÷ 40

Fly 150 4tempi USA Suspensions

SUSP - 9

Page 178: Piaggio Fly 150 4t USA

Suspensions Fly 150 4tempi USA

SUSP - 10

Page 179: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION FREINS INS FRE

Page 180: Piaggio Fly 150 4t USA

Etrier du frein avant

Dépose

- Vérifier le bon état des tuyaux de frein, du joint et

du raccord. En cas de perte de liquide sur l'étrier

de frein, il faut le remplacer.

- Débrancher le tuyau d'huile de l'étrier en récu-

pérant l'huile dans un récipient.

- Déposer les fixations mises en évidence sur la

figure.

Révision

Procéder de la manière suivante:

1) retirer les deux vis à six pans creux (1) et ex-

traire les deux plaquettes (10);

2) retirer les deux vis à six pans creux (2) et retirer

la plaque de réaction (3);

3) extraire la plaque fixe (4) des guides;

4) retirer du corps flottant (5) les pièces internes,

en donnant des petits jets d'air comprimé à travers

le conduit du liquide de frein pour faciliter l'expul-

sion des pistons (6).

5) Contrôler:

- que les plaques et le corps sont intacts et en bon

état;

- que les cylindres du corps flottant de l'étrier ne

présentent pas d'égratignures ou de traces d'éro-

sion, autrement remplacer tout l'étrier;

- que les guides de la plaque fixe ne présentent

pas d'égratignures ou de signes d'érosion; autre-

ment, remplacer la plaque;

- que la bride d'arrêt des plaquettes est efficace.

Remontage

1) insérer dans le corps les pistons (6) accompa-

gnés des bagues d'étanchéité (7);

Installation freins Fly 150 4tempi USA

INS FRE - 2

Page 181: Piaggio Fly 150 4t USA

2) poser les caoutchoucs des guides (8) et remon-

ter la plaque fixe (4);

3) monter la plaque de réaction (3) en serrant les

vis (2), insérer la bride d'arrêt des plaquettes (9)

puis les plaquettes en les fixant avec les vis cor-

respondantes (1);

5) positionner l'étrier sur le disque et le bloquer au

montant en serrant les vis de fixation;

6) bloquer le raccord de la tuyauterie sur l'étrier au

couple prescrit

Fonctionnement

L'étrier adopté est de type flottant.

Celui-ci exploite le principe d'action/réaction pour

obtenir la poussée sur les deux plaquettes.

Le corps et la plaque de réaction, solidaires entre

eux, peuvent se mouvoir axialement respective-

ment à la plaque fixe, solidaire du montant.

Les pistons, sollicités par la pression à presser la

plaquette contre le disque, par réaction obligent la

plaque de réaction à presser à son tour l'autre pla-

que contre le disque.

La bride d'arrêt des plaquettes

1. Vis de fixation des plaquettes

2. Vis de fixation de la plaque de réaction

3. Plaque de réaction

4. Plaque fixe

5. Corps flottant

6. Piston

7. Bagues d'étanchéité des pistons

8. Caoutchoucs de protection des guides

9. Bride d'arrêt des plaquettes

10. PlaquettesATTENTION

LORS DE CHAQUE RÉVISION DE L'ÉTRIER,TOUS LES ÉLÉMENTS D'ÉTANCHÉITÉ DOI-VENT ÊTRE REMPLACÉS.

Couples de blocage (N*m)Vis de serrage étrier 24 ÷ 27 Raccord d'huiletube-étrier 19 ÷ 24

Fly 150 4tempi USA Installation freins

INS FRE - 3

Page 182: Piaggio Fly 150 4t USA

Montage

-Lors du remontage serrer les écrous au couple prescrit.

- Purger l'installation.N.B.

AU REMONTAGE REMPLACER LES JOINTS EN CUIVRE SUR LES RACCORDS.

Couples de blocage (N*m)Vis de purge huile 7 ÷ 10 Vis de serrage étrier 24 ÷ 27 Raccord d'huile tube-étrier 19 ÷ 24

Voyez égalementAvant

Disque du frein avant

Dépose

- Démonter la roue avant en agissant sur la fixation

de l'axe.

- Dévisser les cinq fixations du disque.

Couples de blocage (N*m)Vis de serrage disque 8 ÷ 10

Montage

-Lors du remontage positionner correctement le disque, en suivant le sens de rotation.

Couples de blocage (N*m)Vis de serrage disque 8 ÷ 12

Installation freins Fly 150 4tempi USA

INS FRE - 4

Page 183: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle du disque

-Démonter la roue et contrôler l'éventuel hors plan

du disque.

La mesure relevée devra être de 0,1 mm. Si elle

est supérieure, remplacer le disque et refaire l'es-

sai.

Si le problème persiste contrôler et éventuelle-

ment remplacer la jante de la roue.

Equipement spécifique020335Y Support magnétique pour compara-teur

Plaquettes avant

Dépose

Procéder de la manière suivante :

- Déposer l'étrier du frein avant.

- Dévisser les deux pivots indiqués sur la figure qui

bloquent les deux plaquettes.

- Déposer les plaquettes en faisant attention au

ressort de retenue des plaquettes.

- Vérifier l'épaisseur des plaquettes.

Caractéristiques techniquesValeur minimale

1,5 mm

Voyez égalementEtrier du frein avant

Montage

Pour le montage opérer comme décrit de suite :

- Monter les deux plaquettes à l'intérieur de l'étrier de frein.

- Visser les deux pivots de blocage de plaquettes au couple de blocage correct en appliquant le produit

prescrit.

- Procéder au montage des étriers de frein sur leur support en serrant les deux vis au couple prescrit.N.B.SI PENDANT LE MONTAGE IL N'EST PAS POSSIBLE DE POSITIONNER CORRECTEMENTL'ÉTRIER DE FREIN SUR LE DISQUE, DILATER DÉLICATEMENT LES PLAQUETTES.

Produits conseillés

Fly 150 4tempi USA Installation freins

INS FRE - 5

Page 184: Piaggio Fly 150 4t USA

Loctite 243 Frein-filets moyen

Frein-filet moyen Loctite 243

Couples de blocage (N*m)Vis de serrage de l'étrier au support 20 ÷ 25 Pivot de fixation plaquettes 19,6 ÷ 24,5

Remplissage- Purge installation des freins

Avant

-Après avoir fermé la valve de purge, remplir jus-

qu'au niveau maximum le circuit avec le liquide de

freins.

-Desserrer la vis de purge.

-Appliquer à la purge le tuyau de l'outil spécifique.

Pour effectuer la purge, ravitailler constamment le

réservoir d'huile et agir simultanément avec la

pompette Mityvac sur la purge jusqu'à ce que l'air

ne sorte plus du circuit.

Terminer l'opération au moment où seulement de

l'huile s'écoule par la vis de purge.

-Serrer la vis de purge.

-Lorsque l'opération est terminée serrer la vis de

purge de l'huile au couple prescrit.N.B.

SI AU COURS DE L'OPÉRATION DE PURGE DEL'AIR CONTINUE À SORTIR, EXAMINER TOUSLES RACCORDS:SI CEUX-CI NE PRÉSENTENT PAS D'ANOMA-LIES, L'AIR ENTRE PROBABLEMENT PARLES DIFFÉRENTS JOINTS D' ÉTANCHÉITÉ DELA POMPE ET PAR LES PISTONS DEL'ÉTRIER.ATTENTION

- AU COURS DE CES OPERATIONS, LE VEHI-CULE DOIT ETRE SUR UN TERRAIN PLAT ETMONTE SUR BEQUILLE.N.B.

PENDANT L'OPÉRATION DE PURGE, CON-TRÔLER FRÉQUEMMENT LE NIVEAU AFIND'ÉVITER L'ENTRÉE D'AIR DANS LE SYSTÈ-ME PAR LA POMPE.AVERTISSEMENT

LE LIQUIDE DE FREIN EST HYGROSCOPI-QUE: IL ABSORBE L'HUMIDITÉ DE L'AIR EN-VIRONNANT.

Installation freins Fly 150 4tempi USA

INS FRE - 6

Page 185: Piaggio Fly 150 4t USA

SI L'HUMIDITÉ CONTENUE DANS LE LIQUIDEDÉPASSE UN CERTAIN POURCENTAGE,L'EFFICACITÉ DU FREINAGE SERA RÉDUITE.IL FAUT DONC PRÉLEVER LE LIQUIDE DECONTENEURS SCELLÉS.DANS DES CONDITIONS CLIMATIQUES ET DECONDUITE NORMALES, IL EST CONSEILLÉDE REMPLACER LE LIQUIDE TOUS LES DEUXANS.SI LES FREINS SONT SOUMIS À DE GROS EF-FORTS, CHANGER LE LIQUIDE PLUS FRÉ-QUEMMENT.ATTENTION

DURANT L'EXÉCUTION DE CETTE OPÉRA-TION, L'HUILE PEUT SUINTER ENTRE LA VISDE PURGE ET LE SIÈGE SUR L'ÉTRIER.SÉCHER SOIGNEUSEMENT L'ÉTRIER ET DÉ-GRAISSER LE DISQUE EN CAS DE PRÉSENCEDE LIQUIDE SUR CELUI-CI.

Equipement spécifique020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

Produits conseillésAGIP BRAKE 4 Liquide de frein

Fluide synthétique FMVSS DOT 4

Couples de blocage (N*m)Vis de purge huile 7 ÷ 10

Pompe frein avant

-Après avoir enlevé le couvre-guidon avant et arrière, agir sur les deux fixations du cavalier (voir figure).

-Débrancher le tuyau, en récupérant l'huile de frein dans un récipient.

-Lors du remontage effectuer l'opération en sens

inverse.

- Bloquer le tuyau hydraulique au couple prescrit

et effectuer la purge du circuit.

Couples de blocage (N*m)Raccord huile pompe-tuyau 16 ÷ 20 N·m

Fly 150 4tempi USA Installation freins

INS FRE - 7

Page 186: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose

- Vidanger le liquide de frein du circuit avec la vis

de purge située sur l'étrier et actionner le levier de

frein jusqu'à ce que le liquide ne coule plus.

-Retirer la pompe à huile du guidon; retirer le levier

de frein et procéder au démontage du cylindre.

1 - Vis du bouchon du réservoir

2 - Bouchon du réservoir

3 - Membrane

4 - Soufflet

5 - Bague d'étanchéité

6 - Piston

7 - Joint

8 - RessortATTENTION

LA PRÉSENCE DE LIQUIDE DE FREIN SUR LEDISQUE OU SUR LES PLAQUETTES DIMINUEL'EFFICACITÉ DE FREINAGEDANS UN TEL CAS, REMPLACER LES PLA-QUETTES ET NETTOYER LE DISQUE AVECUN DISSOLVANT DE BONNE QUALITÉ.LES SURFACES PEINTES S'ALTÈRENT AUCONTACT AVEC LE LIQUIDE DE FREIN.LES ÉLÉMENTS EN CAOUTCHOUC NE DOI-VENT PAS RESTER IMMERGÉS DANS L'AL-COOL PLUS DE 20 SECONDES.APRÈS LE LAVAGE SÉCHER LES PIÈCESAVEC UN JET D'AIR COMPRIMÉ ET UN CHIF-FON PROPRE.LES BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ DOIVENT ÊTREIMMERGÉES DANS LE LIQUIDE D'EMPLOI;

Montage

-Lors du remontage, les pièces doivent être par-

faitement propres et sans traces d'huile, gazole,

graisse, etc., il faut donc les laver soigneusement

avec de l'alcool dénaturé.

- Suivre les opérations inverses au démontage en

prenant soin au remontage des parties en caout-

chouc afin de ne pas en compromettre l'étanchéi-

té.

1 - Vis du bouchon du réservoir

Installation freins Fly 150 4tempi USA

INS FRE - 8

Page 187: Piaggio Fly 150 4t USA

2 - Bouchon du réservoir

3 - Membrane

4 - Soufflet

5 - Bague d'étanchéité

6 - Piston

7 - Joint

8 - Ressort

Tambour frein post.

Après avoir retiré le pot d'échappement et la roue,

procéder de la manière suivante:

1.Retirer le ressort mâchoires avec la pince spé-

cifique.

2.Retirer les mâchoires en s'aidant d'un levier.

3.Remonter les mâchoires neuves en s'aidant

avec de légers coups de maillet.

4.Accrocher le ressort avec la pince spécifique.

Equipement spécifique020325Y Pince pour ressorts des freins - mâ-choires

Fly 150 4tempi USA Installation freins

INS FRE - 9

Page 188: Piaggio Fly 150 4t USA

Installation freins Fly 150 4tempi USA

INS FRE - 10

Page 189: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

CAROSSERIE CAROS

Page 190: Piaggio Fly 150 4t USA

Dépose serrure en off

• Retirer le contre-tablier.

• Appuyer sur le corps de la serrure pour que le

ressort de retenue sorte par la rainure.

• Maintenir bloqué le corps de la serrure avec un

tournevis et extraire le ressort avec une paire de

pinces.

• Extraire le bloc serrure.

Dépose serrure en lock

Démonter le tablier.

-Démonter l'interrupteur du commutateur à clé.

-Percer le bloc avec la pointe d'une perceuse,

comme illustré sur la figure.

-Insérer le cylindre avec la clé, et avec la languette

d'ancrage orientée vers le bas, dans le corps de la

serrure jusqu'à environ son milieu en faisant at-

tention que dans la phase d'introduction la clé soit

orientée en correspondance avec la position

"ON" (unique position qui autorise l'entrée du cy-

lindre dans le corps de la serrure); à ce moment,

tourner la clé à gauche sur "OFF" et en même

temps pousser jusqu'à porter en butée le cylindre.

Tapis repose-pied

- Retirer les carénages latéraux

- Retirer le contre-tablier

- Retirer les 6 vis indiquées sur la photo

Carosserie Fly 150 4tempi USA

CAROS - 2

Page 191: Piaggio Fly 150 4t USA

Filtre à air

• Dévisser les 7 vis situées sur le couvercle et le

retirer pour accéder à l'éponge filtrante.

• Pour démonter l'intégralité du boîtier filtre, dévis-

ser les 2 vis inférieures et séparer les manchons

de raccordement avec le carburateur et avec la

prise d'air externe.

Garde-boue arrière

- Retirer les carénages latéraux

- Retirer les 4 vis indiquées sur la photo

Fly 150 4tempi USA Carosserie

CAROS - 3

Page 192: Piaggio Fly 150 4t USA

Caisson porte-casque

- Retirer les carénages latéraux

- En agissant sur les 4 vis de la figure retirer le

coffre à casque

Réservoir carburant

- Rimuovere le fiancate laterali

- Rimuovere il parafango posteriore

- Rimuovere il tubo di sfiato valvola roll - over

- Rimuovere le viti indicate in foto

- Rimuovere il fissaggio superiore ammortizzatore

al fine di creare lo spazio utile per sfilare il serba-

toio.

Carosserie Fly 150 4tempi USA

CAROS - 4

Page 193: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

PRÉLIVRAISON PRELIV

Page 194: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle esthétique

Vérification esthétique :

- Peinture ;

- Accouplements plastiques ;

- Égratignures ;

- Saleté.

Controle blocages

Vérification des blocages

- Blocages de sécurité ;

- Vis de fixation.

Blocages de sécurité :

Fixation supérieure des amortisseurs arrière

Fixation inférieure des amortisseurs arrière

Écrou de l'axe de la roue avant

Écrou du moyeu de roue

Pivot du bras oscillant - cadre

Pivot du bras oscillant - moteur

Pivot du bras moteur - bras du cadre

Écrou de blocage du guidon

Bague inférieure de direction

Bague supérieure de direction

Installation électrique

Installation électrique :

- Interrupteur principal

- Phares : feux de route, feux de croisement, de position, de stationnement et voyants respectifs ;

- Réglage du projecteur selon les normes en vigueur ;

- Feu arrière, feu de stationnement, feu stop ;

- Interrupteurs des feux stop avant et arrière ;

- Clignotants et voyants respectifs ;

- Éclairage du tableau de bord.

- Instruments : indicateur d'essence

- Voyants du groupe d'instruments

- Klaxon

- Starter

Prélivraison Fly 150 4tempi USA

PRELIV - 2

Page 195: Piaggio Fly 150 4t USA

ATTENTION

LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEU-RES PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE DE LA BATTERIE INAPPROPRIÉE AVANTLA PREMIÈRE UTILISATION, À UN NIVEAU TRÈS BAS DE L'ELECTROLYTE, PROVOQUERAITUNE PANNE PRÉMATURÉE DE LA BATTERIE.AVERTISSEMENT

AVANT DE RECHARGER LA BATTERIE, DÉPOSER LES BOUCHONS DE CHAQUE ÉLÉMENT.DURANT LA PHASE DE RECHARGE, ÉLOIGNER LA BATTERIE DES FLAMMES NUES OU DESÉTINCELLES.DÉTACHER LE CABLE NÉGATIF AVANT D'EXTRAIRE LA BATTERIE DU VÉHICULE.ATTENTION

LORSQUE L'ON INSTALLE LA BATTERIE, FIXER D'ABORD LE CÂBLE POSITIF PUIS LE CÂBLENÉGATIF.AVERTISSEMENT

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE ET PROVOQUE DE FORTES BRÛLURES. ILCONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PAR CONSÉQUENT, IL EST NÉCESSAIRE D'ÉVITER LECONTACT AVEC LES YEUX, LA PEAU ET LES VÊTEMENTS.EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX ET LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L' EAU PEN-DANT 15 MINUTES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN MÉDECIN.EN CAS D'INGESTION DU LIQUIDE, BOIRE IMMEDIATEMENT BEAUCOUP D'EAU OU DE L'HUI-LE VÉGÉTALE. APPELER IMMEDIATEMENT UN DOCTEUR.LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS ; S'ÉLOIGNER DES FLAMMES NUES, DESÉTINCELLES ET DES CIGARETTES. AÉRER L'ENDROIT LORS DE LA RECHARGE DE LA BAT-TERIE EN ESPACES CLOS. PROTÉGER TOUJOURS LES YEUX LORSQU'ON TRAVAILLE ÀPROXIMITÉ DE BATTERIES.TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.ATTENTION

NE JAMAIS UTILISER FUSIBLES DE CAPACITE SUPERIEURE À CELLE PRECONISEE. L'UTILI-SATION DE FUSIBLES INAPPROPRIÉS PEUT ENDOMMAGER LE VÉHICULE ET PROVOQUERDES INCENDIES.

Controle des niveaux

Vérification des niveaux :

- Niveau de liquide du système de frein hydraulique

- Niveau d'huile du moyeu arrière

- Niveau d'huile moteur

Essai sur route

Essai sur route :

- Départ à froid

- Fonctionnement des instruments

- Réponse à la commande de l'accélérateur

- Stabilité en accélération et freinage

- Efficacité des freins avant et arrière

- Efficacité des suspensions avant et arrière

- Bruit anormal

Fly 150 4tempi USA Prélivraison

PRELIV - 3

Page 196: Piaggio Fly 150 4t USA

Controle statique

Contrôle statique après essai sur route :

- Démarrage à moteur chaud

- Fonctionnement du démarreur

- Adhérence minimale (en tournant le guidon)

- Rotation homogène de la direction

- Fuites éventuellesATTENTION

LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES DOIT ÊTRE CONTROLÉE ET RÉGLÉELORSQUE LES PNEUMATIQUES SONT À TEMPÉRATURE AMBIANTE.ATTENTION

NE PAS DEPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE CAR LE PNEUMATIQUE RIS-QUERAIT DECLASSER.

Controle fonctionnel

Vérification fonctionnelle :

Système de freinage (hydraulique)

- Course du levier

Système de freinage (mécanique)

- Course du levier

Embrayage

- Vérification du fonctionnement correct

Moteur

- Vérification de la course de la commande de l'accélérateur

Autres

- Vérification des documents

- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur

- Outils fournis avec le véhicule

- Montage de la plaque d'immatriculation

- Contrôle des serrures

- Contrôle de pression des pneus

- Montage des rétroviseurs et d'éventuels accessoires

Prélivraison Fly 150 4tempi USA

PRELIV - 4

Page 197: Piaggio Fly 150 4t USA

INDEX DES ARGUMENTS

TEMPORISATION TEMP

Page 198: Piaggio Fly 150 4t USA

Moteur

MOTEURCode Opération Durée

1 001001 Moteur du châssis - démon-tage et remontage

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 2

Page 199: Piaggio Fly 150 4t USA

carter

CARTERCode Opération Durée

1 001133 Carter moteur - Remplace-ment

2 001153 Joint du demi-carter - Rem-placement

3 002031 Coussinets du moyeu de laroue arrière - Remplacement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 3

Page 200: Piaggio Fly 150 4t USA

Vilebrequin

VILEBREQUINCode Opération Durée

1 001117 Vilebrequin - Remplacement2 001099 Pare-huile côté volant - Rem-

placement

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 4

Page 201: Piaggio Fly 150 4t USA

Groupe cylindre

GROUPE CYLINDRECode Opération Durée

1 001002 Cylindre-piston - Remplace-ment

2 001107 Cylindre / piston - Révision /nettoyage

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 5

Page 202: Piaggio Fly 150 4t USA

Groupe culasse

GROUPE CULASSECode Opération Durée

1 001045 Soupapes - Remplacement2 001056 Joint de culasse - Remplace-

ment3 001126 Culasse - Remplacement

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 6

Page 203: Piaggio Fly 150 4t USA

Groupe support balanciers

GROUPE SUPPORT BALANCIERSCode Opération Durée

1 001044 Arbre à cames - Remplace-ment

2 001148 Culbuteurs des soupapes -Remplacement

3 001049 Soupapes - Réglage

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 7

Page 204: Piaggio Fly 150 4t USA

Couvercle culasse

COUVRE-CULASSECode Opération Durée

1 001089 Couvre-culasse - Remplace-ment

2 001088 Joint du couvre-culasse -Remplacement

3 001159 Cuve de récupération des va-peurs d'huile - Révision

4 001093 Bougie - Remplacement5 001097 Coiffe de refroidissement -

Remplacement6 001091 Bague d'étanchéité couvre-

culasse7 001074 Tuyau de récupération des

vapeurs d'huile - Remplace-ment

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 8

Page 205: Piaggio Fly 150 4t USA

Tendeur de chaine

TENDEUR DE CHAÎNECode Opération Durée

1 001129 Tendeur de chaîne - Révisionet Remplacement

2 001124 By-pass lubrification - Rem-placement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 9

Page 206: Piaggio Fly 150 4t USA

Filtre huile

FILTRE À HUILECode Opération Durée

1 001123 Filtre à huile - Remplacement2 001160 Capteur de pression d'huile -

Remplacement3 003064 Huile du moteur - Vidange4 001102 Crépine à huile - Remplace-

ment / nettoyage

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 10

Page 207: Piaggio Fly 150 4t USA

Couvercle volant

COUVERCLE VOLANTCode Opération Durée

1 001087 Couvercle volant - Rempla-cement

2 001163 Raccord d'air secondaire dupot d'échappement - Rempla-

cement3 001161 Filtre à air secondaire - Rem-

placement / Nettoyage4 001174 Soupape SAS - Remplace-

ment5 001164 Raccord d'air secondaire du

carter - Remplacement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 11

Page 208: Piaggio Fly 150 4t USA

Poulie entrainée

POULIE ENTRAÎNÉECode Opération Durée

1 001155 Cloche d'embrayage - Rem-placement

2 001022 Embrayage - Remplacement3 001012 Poulie entraînée - Révision4 001110 Poulie entraînée - Remplace-

ment

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 12

Page 209: Piaggio Fly 150 4t USA

Pome huile

POMPE À HUILECode Opération Durée

1 001051 Courroie/Chaîne de distribu-tion - Remplacement

2 001125 Patins de guidage chaîne -Remplacement

3 001042 Pompe à huile - Révision4 001112 Pompe à huile - Remplace-

ment5 001130 Carter d'huile - Remplace-

ment6 001100 Pare-huile côté embrayage -

Remplacement7 001122 Chaîne de la pompe à huile -

Remplacement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 13

Page 210: Piaggio Fly 150 4t USA

Groupe réduction finale

GROUPE RÉDUCTION FINALECode Opération Durée

1 004125 Axe de la roue arrière - Rem-placement

2 001156 Couvercle réducteur à engre-nages - Remplacement

3 003065 Huile du boîtier à engrenages- Remplacement

4 001010 Réducteur à engrenages -Révision

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 14

Page 211: Piaggio Fly 150 4t USA

Poulie motrice

POULIE MOTRICECode Opération Durée

1 001066 Poulie motrice - Démontageet remontage

2 001086 Demi-poulie motrice - Rem-placement

3 001177 Rouleaux / patins variateur-Remplacement

4 001011 Courroie de transmission -Remplacement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 15

Page 212: Piaggio Fly 150 4t USA

Couvercle transmission

COUVERCLE TRANSMISSIONCode Opération Durée

1 001096 Couvercle carter transmis-sion - Remplacement

2 001135 Palier du couvercle de latransmission - Remplace-

ment3 001065 Couvercle transmission - Dé-

montage et Remontage

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 16

Page 213: Piaggio Fly 150 4t USA

Moteur du démarreur

DÉMARREURCode Opération Durée

1 001020 Démarreur - Remplacement2 001017 Pignon de démarrage - Rem-

placement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 17

Page 214: Piaggio Fly 150 4t USA

Volant magnétique

Tuyau refroidissement courroie

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 18

Page 215: Piaggio Fly 150 4t USA

TUYAU REFROIDISSEMENT COURROIECode Opération Durée

1 001170 Collecteur d'air - Remplace-ment

2 001132 Tube prise d'air transmission- Remplacement

3 001131 Prise d'air transmission -Remplacement

Carburateur

CARBURATEURCode Opération Durée

1 001082 Résistance réchauffementcarburateur - Remplacement

2 001013 Collecteur d'aspiration -Remplacement

3 004122 Raccord épurateur / carbura-teur - Remplacement

4 001081 Dispositif de démarrage au-tomatique - Remplacement

5 001008 Carburateur - Révision6 001063 Carburateur - Remplacement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 19

Page 216: Piaggio Fly 150 4t USA

Silencieux

POT D'ECHAPPEMENTCode Opération Durée

1 001009 Pot d'échappement - Rem-placement

2 001136 Émissions à l'échappement -Réglage

3 001095 Protection du pot d'échappe-ment - Remplacement

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 20

Page 217: Piaggio Fly 150 4t USA

Filtre à air

FILTRE À AIRCode Opération Durée

1 001014 Filtre à air - Remplacement/Nettoyage

2 001015 Boîtier du filtre à air - Rem-placement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 21

Page 218: Piaggio Fly 150 4t USA

Cadre

CADRECode Opération Durée

1 004001 Cadre - Remplacement2 004004 Béquille - Remplacement.3 001053 Pivot béquille - Remplace-

ment

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 22

Page 219: Piaggio Fly 150 4t USA

Tablier avant spoiler

TABLIER AVANT DÉFLECTEURCode Opération Durée

1 004159 Étiquettes et autocollants -Remplacement

2 004149 Protection centrale tablier -Remplacement

3 004064 Tablier avant, partie avant -Démontage et remontage

4 004015 Repose-pieds - Démontageet Remontage

5 004053 Déflecteur - Remplacement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 23

Page 220: Piaggio Fly 150 4t USA

Tablier arrière

TABLIER ARRIÈRECode Opération Durée

1 004174 Tringlerie du coffre - Rempla-cement

2 004065 Tablier avant, partie arrière -Démontage et remontage

3 004081 Porte du coffre - Remplace-ment

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 24

Page 221: Piaggio Fly 150 4t USA

Carter central

PROTECTION CENTRALECode Opération Durée

1 004059 Trappe de visite de la bougie- Remplacement

2 004106 Collier sous la selle - Rem-placement

3 004085 Carénage (1) - Remplace-ment

4 004105 Collier latéral droit - Rempla-cement

5 004131 Support porte-bagages -Remplacement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 25

Page 222: Piaggio Fly 150 4t USA

Dessous de selle

DESSOUS DE SELLECode Opération Durée

1 005046 Couvre-batterie - Remplace-ment

2 004016 Coffre à casque - Démontageet remontage

3 001027 Raccord épurateur châssis -Remplacement

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 26

Page 223: Piaggio Fly 150 4t USA

Porte-plaque

PORTE-PLAQUE D'IMMATRICULATION

Code Opération Durée1 004136 Support porte-plaque d'im-

matriculation - Remplace-ment

2 005048 Support de plaque - Rempla-cement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 27

Page 224: Piaggio Fly 150 4t USA

Garde-boue

GARDE-BOUECode Opération Durée

1 004002 Garde-boue avant - Rempla-cement

2 004009 Garde-boue arrière - Rem-placement

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 28

Page 225: Piaggio Fly 150 4t USA

Amortisseur arrière

AMORTISSEUR ARRIÈRECode Opération Durée

1 003007 amortisseur arrière - Démon-tage et Remontage

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 29

Page 226: Piaggio Fly 150 4t USA

Sièges direction

CUVETTES DE DIRECTIONCode Opération Durée

1 003002 Rondelles de butée de la di-rection - Remplacement

2 003073 Jeu direction - Réglage

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 30

Page 227: Piaggio Fly 150 4t USA

Cache-direction

PROTECTIONS DU GUIDONCode Opération Durée

1 004019 Partie arrière guidon - Rem-placement

2 004018 Partie avant guidon - Rem-placement

3 005078 Transparent du compteur ki-lométrique - Remplacement

4 005076 Horloge et pile - Remplace-ment

5 005014 Compteur kilométrique -Remplacement

6 005038 Ampoules des voyants du ta-bleau de bord - Remplace-

ment

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 31

Page 228: Piaggio Fly 150 4t USA

Composants du guidon

COMPOSANTS DU GUIDONCode Opération Durée

1 004066 Rétroviseur - Remplacement2 002037 Levier de frein ou d'embraya-

ge - Remplacement3 002071 Poignée gauche - Remplace-

ment4 003001 Guidon - Démontage et re-

montage5 005017 Interrupteur de stop - Rem-

placement6 002024 Pompe du frein arrière - Dé-

montage et remontage7 003061 Transmission de l'accéléra-

teur - Réglage8 002060 Commande de l'accélérateur

complète - Remplacement9 004162 Cavalier de support des ré-

troviseurs et/ou fixation de lapompe de frein - Remplace-

ment10 002059 Poignée droite - Remplace-

ment11 002063 Transmission de la comman-

de de l'accélérateur complète- Remplacement

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 32

Page 229: Piaggio Fly 150 4t USA

Bras oscillant

BRAS OSCILLANTCode Opération Durée

1 001072 Bras oscillant accrochagemoteur - cadre - Remplace-

ment2 003080 Bras oscillant sur le cadre -

Remplacement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 33

Page 230: Piaggio Fly 150 4t USA

Tuyaux de frein

TUYAUX DE FREINCode Opération Durée

1 002007 Mâchoires / plaquettes dufrein avant - Démontage et re-

montage2 002039 Etrier frein avant - Démont. et

mont.3 002021 Tuyauterie du frein avant -

Démont. et remont.4 002047 Huile frein avant et purge in-

stallation - Remplacement

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 34

Page 231: Piaggio Fly 150 4t USA

Selle

SELLECode Opération Durée

1 004003 Selle - Remplacement2 004068 Poignée passager - Rempla-

cement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 35

Page 232: Piaggio Fly 150 4t USA

Groupe phares clignotants

GROUPE PHARES CLIGNOTANTSCode Opération Durée

1 005002 Phare avant - Remplacement2 005012 Clignotant avant - Remplace-

ment3 005067 Ampoule du clignotant avant

- Remplacement4 005008 Ampoules du phare avant -

Remplacement5 005005 Feu arrière - Remplacement6 005066 Ampoules du phare arrière -

Remplacement7 005022 Clignotant arrière - Rempla-

cement8 005068 Ampoule du clignotant arrière

- Remplacement

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 36

Page 233: Piaggio Fly 150 4t USA

Code Opération Durée9 005131 Support de l'éclairage de la

plaque d'immatriculation -Remplacement

10 005031 Ampoule d'éclairage de laplaque d'immatriculation -

Remplacement11 005032 Transparent de l'ampoule

d'éclairage de la plaque d'im-matriculation - Remplace-

ment

Roue avant

ROUE AVANTCode Opération Durée

1 003038 Axe roue avant - Dépose etpose

2 002011 Prise de mouvement comp-teur kilométrique - Remplace-

ment3 003040 Coussinets de roue avant -

Remplacement4 003047 Pneu avant - Remplacement5 003037 Jante roue avant - Démonta-

ge et remontage6 004123 Roue avant - Remplacement7 002041 Disque de frein - Remplace-

ment

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 37

Page 234: Piaggio Fly 150 4t USA

Graissage de la roue phonique ou prise de

mouvement

Nous vous informons de l'introduction du nouveau

code :

900001 - Graissage roue phonique/ prise de mou-

vement -15'.

Il est recommandé de ne pas employer incorrec-

tement les codes 002011 (remplacement de la

prise de mouvement) et 005089 (remplacement

de la roue phonique) en cas de bruit de ces com-

posants. La graisse conseillée est TUTELA MRM

2 (graisse au bisulfure de molybdène et savon de

lithium).

Nous indiquons ensuite les zones à graisser à l'ai-

de des flèches (1 - Prise de mouvement, 2 - Roue

phonique)

Roue arrière

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 38

Page 235: Piaggio Fly 150 4t USA

ROUE ARRIÈRECode Opération Durée

1 002002 Mâchoire/s-plaquette/s frein/s arrière - Remplacement

2 004126 Pneumatique roue arrière -Remplacement

3 001016 Roue arrière - Remplace-ment

4 001071 Jante roue arrière - Démon-tage et Remontage

Dispositifs électriques

DISPOSITIFS ELECTRIQUESCode Opération Durée

1 001023 Centrale - Remplacement2 005035 Télérupteur du projecteur -

Remplacement3 005001 Système électrique - Rem-

placement4 001094 Capuchon de la bougie -

Remplacement5 001069 Bobine H.T. - Remplacement6 005052 Fusible - Remplacement7 005025 Porte-fusibles de la batterie -

Remplacement8 005009 Régulateur de tension - Sub-

stitution

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 39

Page 236: Piaggio Fly 150 4t USA

Code Opération Durée9 005011 Télérupteur de démarrage -

Remplacement10 005007 Batterie - Remplacement11 005114 Installation électrique - Révi-

sion

Commandes electriques

COMMANDES ELECTRIQUESCode Opération Durée

1 005039 Inverseur de feux - Rempla-cement

2 005006 Commutateur des feux oudes clignotants - Remplace-

ment3 005040 Bouton du klaxon - Rempla-

cement4 005003 Klaxon - Remplacement5 005041 Bouton du démarreur - Rem-

placement6 005016 Interrupteur à clé - Rempla-

cement7 004096 Série serrures - Remplace-

ment8 005072 Antenne de l'antidémarrage -

Remplacement

Transmissions

Temporisation Fly 150 4tempi USA

TEMP - 40

Page 237: Piaggio Fly 150 4t USA

TRANSMISSIONSCode Opération Durée

1 002051 Transmission du compteur ki-lométrique complète - Rem-

placement2 002049 Câble du compteur kilométri-

que - Remplacement3 002053 Transmission frein arrière

complète - Remplacement

Suspension avant

SUSPENSION AVANTCode Opération Durée

1 003010 Suspension avant - Révision2 003048 Pare-huile fourche - Rempla-

cement3 003076 Fourreau fourche - Rempla-

cement4 003079 Tige fourche - Remplace-

ment5 003051 Fourche complète - Rempla-

cement6 003069 Huile de la fourche avant -

Remplacement

Fly 150 4tempi USA Temporisation

TEMP - 41