PAS- › cataloghi_2016 › Piquadro_Passengers... · è una grande sfida: oggi c’è un nuovo...
Transcript of PAS- › cataloghi_2016 › Piquadro_Passengers... · è una grande sfida: oggi c’è un nuovo...
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
PAS-SENGERS
01 / 2016 PRIMAVERA - ESTATE SPRING - SUMMER
-
Massimo Temporellitech
-Federico Collitravel
-Marco Tognettibusiness
-Olivia Martinettibusiness woman
-Carlo Palmassartoria
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016Passengers è un racconto
che si sviluppa attorno al tema del viaggio, la vera anima che ispira da sempre le creazioni firmate Piquadro. Le linee di prodotto, il design, la qualità dei materiali, la tecnologia; tutto questo è raccontato attraverso cinque personaggi straordinari presi dalla vita reale. Persone molto diverse tra loro per professione, passioni e lifestyle. I Passengers ci fanno vivere il viaggio che li ha portati a diventare ciò che sono e a scoprire il loro stile personale.
Passengers is a story about travel, the true spirit that has always inspired Piquadro creations. The product lines, design, quality of the materials and technologies are all discussed through five extraordinary characters taken from real life. Each of them is very different from the others in terms of profession, interests and lifestyle. These Passengers take us on their journeys that led them to become who they are today and reveal their personal style. P
PASSENGERS
I Passengers sono uomini e donne dinamici, moderni, attenti al design e tech oriented. Sono businessmen e persone reali, sono professionisti e viaggiatori, sono sempre alla ricerca di uno stile che li rappresenti e li distingua allo stesso tempo, perché ognuno di loro è un viaggio di vita unico da raccontare.
The Passengers are dynamic, modern and tech-oriented men and women attentive to design. They are businesspeople and real people. They are professionals and travellers. They are always in search of a style that represents them and sets them apart at the same time because each of them is a unique life’s journey to tell.
Massimo Temporellitech
Marco Palmassartoria
Olivia Martinettibusiness woman
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
Marco Tognettibusiness
Federico Collitravel
TR
AVE
L
TE-CHDesign, funzionalità e colori vibranti caratterizzano gli articoli Piquadro creati per l’alta tecnologia. Una compagna di viaggio silenziosa ma costantemente presente nelle fermate sempre più frenetiche che ci accompagnano verso la destinazione di ogni giornata. Siamo saliti a bordo con Massimo Temporelli, ed è stato un viaggio straordinario.
Design, functionality and bright colours distinguish the Piquadro items created for hi-tech. Piquadro is a quiet travel companion ever present at the increasingly frenetic stops we follow when going to our everyday destinations. We got on board with Massimo Temporelli, and it was an extraordinary trip.
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
TE
CH
MASSIMO TEMPORELLIINNOVATORE
Da oltre 20 anni, Massimo si occupa di diffusione della cultura scientifica, tecnologica e dell’innovazione. Le tappe del suo viaggio sono le aule universitarie, i musei, le riviste, la radio, la televisione, il web e le aziende con cui collabora. Un viaggio entusiasmante che gira attorno al rapporto tra uomo e tecnologia. La linea che ha scelto per percorrerlo è Piquadro Tech.
Massimo has been in involved in spreading the scientific, technological and innovation culture for over 20 years. The legs of his journey are lecture halls, museums, magazines, the radio, the TV, the web and the companies with which he works. It is an exciting journey that revolves around the relationship between man and technology. The line he selected for covering it is Piquadro Tech.
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
“tanto più è radicata la tradizione, tanto più l’innovazione è esemplare”“the more deep-rooted tradition is, the more exemplary innovation is”
TE
CH
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
TE
CH
CA2943OScm 32,00 x 43,50 x 18,50 inch 12,60 x 17,13 x 7,28
Zaino porta computer con porta iPad®Pro/Air/Air2, porta ombrello e protezione anti-pioggia
Computer backpack with padded iPad®Pro/Air/Air2 compartment, umbrella holder and rain protection
Ausdehnbarer Laptoprucksack mit iPad®Pro/Air/Air2, Regenschirmfach aussen und Antiregenschutz
Sac à dos porte-odinateur avec porte- iPad®Pro/Air/Air2, porte-parapluie et protection anti-pluie
Mochila porta ordenador con funda para iPad®Pro/Air/Air2, portaplumas y protección lluvia
CA3773OScm 36,00 x 46,00 x 19,50 inch 14,17 x 18,11 x 7,68
Zaino espandibile porta PC con porta iPad®Air/Air2 e protezione anti-pioggia
Expandable computer backpack with padded iPad®Air/Air2 compartment and rain protection
Ausdehnbarer Laptoprucksack mit iPad®Air/Air2-Fach und Antiregenschutz
Sac à dos expansible porte-odinateur avec porte-iPad®Air/Air2 et protection anti-pluie
Mochila expansible porta ordenador y porta iPad®Air/Air2 con protección anti lluvia
BV3148OS18cm 38,00 x 53,00 x 21,00inch 14,96 x 20,87x 8,27
Trolley cabina porta computer e porta iPad®Air/Air2, portabilità a zaino e protezione anti-pioggia
Cabin trolley with PC/ iPad®Air/Air2 compartment, removable shoulder straps and rain protection
Kabinentrolley mit Fach für PC und iPad®Air/Air2, Rucksack-Trägern und Regenschutz
Trolley cabine porte-PC / iPad®Air/Air2, epaulettes amovibles et protection anti-pluie
Trolley cabina porta ordenador y porta iPad®Air/Air2, adaptable a mochila con protección lluvia
42
3,04
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
TE
CH
“creatività, tecnologia e fantasia possono essere una strada buona per il futuro”“creativity, technology and imagination may be a good route for the future to take”
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
TE
CH
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
“il futuro è di chi lo inventa”“the future belongs to who invents it”
TE
CH
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
TE
CH
BV3200P16cm 37,50 x 50,50 x 22,50inch 14,76 x 19,88 x 8,86
Trolley cabina con CONNEQU, porta iPad®mini e organizzazione interna porta PC e porta iPad®Air/Air2
Cabin size trolley with CONNEQU, iPad®mini compartment, notebook and iPad®Air/Air2 organizer panel
Trolley im Kabinenformat mit CONNEQU,iPad®mini-Fach, PC- und iPad®Air/Air2-Hülle mit Orga-Fächern
Trolley cabine avec CONNEQU, porte-iPad®mini, organisation interne porte-PC et porte-iPad®Air/Air2
Trolley cabina con CONNEQU, porta iPad®mini y organización porta ordenador y porta iPad®Air/Air2
CA3467P16cm 37,00 x 28,50 x 5,50inch 14,57 x 11,22 x 2,17
Borsa porta PC con CONNEQU, porta iPad®Pro/Air/Air2 e porta iPad®mini
Computer portofolio brief with CONNEQU, iPad®Pro/Air/Air2 and iPad®mini compartments
Kurzgrifflaptoptasche mit CONNEQU, Fächern für iPad®Pro/Air/Air2 und iPad®mini
Cartable porte-PC à deux poignées avec CONNEQU, compartiments pour iPad®Pro/Air/Air2 et iPad®mini
Bolso porta ordenador con CONNEQU, compartimentos para iPad®Pro/Air/Air2 y iPad®mini
CA3869P16cm 30,50 x 40,00 x 12,50inch 12,01 x 15,75 x 4,92
Zaino porta PC/iPad®Pro/Air/Air2 con CONNEQU, porta iPad®mini, portabottiglia e portaombrello
Computer backpack with CONNEQU, iPad®Pro/Air/Air2 and iPad®mini compartments, bottle holder
Rucksack mit CONNEQU, Fächern für PC/iPad®Pro/Air/Air2 und iPad®mini, Flaschen-halter
Sac à dos porte-PC avec CONNEQU, porte-iPad®Pro/Air/Air2 et iPad®mini, porte-bouteille
Mochila porta ordenador con CONNEQU, porta iPad®Pro/Air/Air 2 y iPad®mini, portabotella
TSA 34 2,48
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
Sono un uomo che ha spinto gli innovatori ad innovare. Per questo ho fondato un laboratorio di fabbricazione digitale dove i saperi si mischiano l’uno con l’altro, i designer lavorano con i fisici, e i fisici dialogano con i filosofi e gli imprenditori. Nel mio futuro vedo la robotica, credo che oggi le macchine siano pronte ad assomigliarci. Il prossimo passo della tecnologia sarà replicare noi stessi. Il modo in cui affrontiamo il viaggio rappresenta molto di noi: nel mio zaino ideale porto sempre due cose, immancabilmente, il mio portatile e un libro, sono la sintesi del mio mondo e mi permettono di esplorare mondi paralleli vastissimi. Sono innamorato della materia prima; ci sono delle rocce, delle pietre, dei vetri, materiali di cui ho la necessità di avere quasi un contatto fisico. Quando tocchi alcuni materiali e senti che quella materia è “buona”, ecco, questo credo che sia lo stile: “toccare atomi buoni”. Trasformare l’artigianato italiano è una grande sfida: oggi c’è un nuovo modo di fare artigianato, dove le mani rimangono quasi pulite, non abbiamo più i calli, ma è la mente che lavora insieme alle mani. Un giorno questa innovazione diventerà la nostra tradizione.
I am a man who has pushed innovators to innovate. This is why I set up a digital fabrication lab, where different knowledge blends together: designers work with physicists, and physicists exchange information with philosophers and entrepreneurs. I see robotics in my future. I believe that today machines are ready to resemble us. Technology’s next step will be to replicate us. The way in which we deal with travelling represents us to a large degree. I unfailingly always carry two items in my ideal rucksack: my laptop and a book. They are the gist of my world and allow me to explore vast parallel worlds. I am in love with raw material. There are rocks, stones, pieces of glass and materials of which I need to have almost physical contact. When you touch some materials and feel that that material is “good”, well then, I think this is what style is: “touching good atoms”. Transforming Italian craftsmanship is a huge challenge. Today there is a new way to ply the handicrafts trade, where your hands almost never get dirty and we no longer get calluses, but rather, it is the mind that works together with the hands. One day this innovation will become our tradition.
L’essenza stessa di Piquadro risiede nei prodotti di pelletteria pensati per un grande protagonista: il viaggio. Viaggiare è scoprire nuovi luoghi, vivere esperienze uniche, conoscere persone straordinarie. Viaggiare è riscoprire se stessi e raggiungere obiettivi impossibili per chi resta fermo sui suoi passi. Uno che va veloce è Federico Colli, sempre in discesa libera verso la sua prossima meta.
The very essence of Piquadro lies in the leather goods products designed for a key activity: travel. To travel is to discover new places, to have unique experiences, to meet extraordinary people. To travel is to rediscover ourselves and attain goals impossible for those who do not take a step forward. One who moves quickly is Federico Colli, who is always racing downhill toward his next destination.
TRA-VEL
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
FEDERICO COLLISCIATORE
Un viaggio molto importante Federico lo ha intrapreso qualche anno fa, quando ha lasciato la sua Milano per rispondere al richiamo irresistibile della montagna. E non si è più fermato. Alpinista, freerider, preparatore atletico e discesista del ripido, è lui il primo italiano ad aver sfidato l’Icefall con gli sci. Le sue emozioni ce le racconta insieme alla sua linea preferita, Piquadro Travel.
Federico took a very important trip a few years ago, when he left his native Milan to respond to the irresistible call of the mountains. And he has not stopped since then. A mountain climber, freerider, trainer and steep downhill skier, he is the first Italy to challenge the icefall on skis. He tells us about his excitement together with his favourite line, Piquadro travel.
TR
AVE
L
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
“sono un cacciatore di sogni”“I’m a pursuer of dreams”
TR
AVE
L
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
TR
AVE
L
“innovazione significa seguire l’evoluzione dei materiali”“Innovation means following the development of materials”
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
TR
AVE
L
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
TR
AVE
L
“la passione è tutto, è il motore di ogni azione”“passion is everything, the driving force of every action”
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
TR
AVE
L
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
BV2815B2cm 50,00 x 28,00 x 22,50inch 19,69 x 11,02 x 8,86
Borsone week end con lucchetto e sistema d’aggancio al trolley
Weekend bag with lock and trolley attachment system
Wochenendtasche mit Vorhängeschloss und Trolley-Einhaksystem
Sacoche weekend avec cadenas et système d’attache au trolley
Bolsón weekend con candado y sistema de enganche al trolley
CA3797B2cm 34,00 x 47,50 x 21,00 inch 13,39 x 18,70 x 8,27
Trolley-zaino con pannello organizzato rimovibile porta PC/iPad®Air/Air2, tasche porta bottiglia e porta ombrello e lucchetto TSA
Trolley-backpack with removable notebook/iPad®Air/Air2 organiser, bottle and umbrella pockets and TSA lock
Trolley-Rucksack mit Notebook/iPad®Air/Air2-Hülle mit Orga-Fächern, Regenschirm- und Flaschentaschen und TSA Schloss
Trolley-sac à dos avec organisateur porte-ordinateur/iPad®Air/Air2 amovible, porte-parapluie et porte-bouteille et cadenas TSA
Trolley-mochila con organizador porta ordenador/iPad®Air/Air2 extraíble, bolsillos para botella y paraguas y cierre TSA
AC3855B2cm 25,00 x 33,00 x 6,50inch 9,84 x 12,99 x 2,56
Portacamicie da viaggio con portacravatte
Travelling shirt case with tie case
Hemdentasche mit Kravattenetui
Housse pour chemise avec étui à cravates
Funda de viaje para camisas con porta corbatas
34 1,20
TR
AVE
L
BV3875M2cm 52,00 x 33,00 x 25,00inch 20,47 x 12,99 x 9,84
Borsone con apertura a plombièr, CONNEQU e sistema d’ aggancio al trolley
Duffel bag with top U-zip opening, CONNEQU and trolley attach system
Reisetasche mit Reissverschlussöffnung,CONNEQU und Trolley-Befestigung
Sac de voyage overture plombièr, avec CONNEQU et système d’attache au trolley
Bolso de viaje con apertura plombièr, CONNEQU y sistema de enganche al trolley
42
BV3873M2cm 37,00 x 56,50 x 20,00inch 14,57 x 22,24 x 7,87
Trolley formato cabina espandibile a quattro ruote piroettanti con CONNEQU e lucchetto TSA
Cabin size, expandable spinner with CONNEQU and TSA lock
Ausdehnbarer Trolley in Handgepäckgröße mit 4-Rollen, CONNEQU und TSA Schloss /
Trolley cabine expansible à 4 roues pivotantes, avec CONNEQU et cadenas TSA
Trolley cabina extensible con 4 ruedas pivotantes CONNEQU y cierre TSA
TSA 53
CA3876M2cm 33,00 x 48,00 x 17,50inch 12,99 x 18,90 x 6,89
Zaino-trolley porta PC e iPad®Air/Air2 con CONNEQU e lucchetto TSA
Wheeled computer backpack with iPad®Air/Air2 compartment, CONNEQU and TSA lock
Rucksack-Trolley mit Laptop- und iPad®Air/Air2-Fach, CONNEQU und TSA Schloss
Sac à dos trolley avec porte-ordinateur et porte iPad®Air/Air2, CONNEQU et cadenas TSA
Mochila trolley porta ordenador y porta iPad®Air/Air2 con CONNEQU y cierre TSA
TSA 241,04 3,20 2,52
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
Io sono un cacciatore di sogni. La mia passione per lo sci nasce da ragazzino, mi è stata trasmessa dai miei genitori e poi è stato tutto un percorso naturale. Ogni montagna ha un suo “design” particolare: ci sono montagne più verticali, che impressionano al primo sguardo; montagne più dolci, che salgono meno verticali rispetto al cielo, ed entrambe possono racchiudere in sé bellezze e pericoli. L’ispirazione credo sia tutto: parte da un sogno, da un desiderio, da qualcosa che ti ha impressionato, dalle foto e dai video che hai guardato, o semplicemente dai racconti che hai ascoltato. Viaggiare mi piace da morire: è conoscere, allargare la propria mente e le proprie idee. Non immagino la mia vita senza un viaggio, può essere più o meno estremo, di piacere o di lavoro, ma deve necessariamente fare parte di me. Ad una persona che ha stile viene tutto quasi naturale; non è impostata, non è costruita. È così, punto. Anche quando scia: ci sa fare in salita, nella scalata, in discesa, sembra quasi che il gesto sia una danza, che tutto sia semplice anche se in realtà non lo è. Più è fluido il gesto, più c’è dietro un lavoro, una conoscenza motoria e un’altissima capacità tecnica.
I’m a pursuer of dreams. I fell in love with skiing when I was a young boy. My parents handed it down to me, and then it took its natural course. Every mountain has its own special “design”. There are more vertical mountains that make an impression upon first glance; there are more sloping mountains that rise less to the sky less vertically; and both can contain beauties and dangers.I believe that inspiration counts for everything. It starts from a dream, a desire, something that has made an impression on us. They might be photos or videos we have seen, or simply stories we have listened to. I adore travelling. It is learning, and broadening one’s mind and one’s ideas. I can’t even imagine my life without travelling. It can be more or less extreme, for pleasure or for business, but it is by necessity a part of me. Everything comes almost natural to a person who has style. It is neither planned nor construed. That is the way it is. Period! Even when you ski. You know how to go up in the climb.It almost seems that your movements are a dance, that everything is simple even if in reality it is not. The more fluid the movements, the more work you have done and the more motor knowledge and high technical capability you have.
BUSI-NESSEssere un businessman, oggi più che mai, significa essere un citizen globale. La linea Business di Piquadro è l’emblema del mondo che cambia, del modo di viaggiare che si evolve, delle nuove professioni che fanno diventare il futuro sempre più presente. La stessa descrizione potrebbe delineare il profilo di Marco Tognetti e l’outfit ideale del suo modo di pensare business.
Today more than ever before being a businessperson means being a global citizen. The Piquadro Business line is the emblem of the ever-changing world, the way of travelling that is evolving, the new professions that make the future ever closer at hand. The same description could outline Marco Tognetti’s profile and the outfit ideal for his way of thinking of business.
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
“sono una persona che ama cercare e imparare, penso di averlo fatto entrando e uscendo da tanti mondi diversi”“I am someone who loves to seek and learn. I think I have done it by entering and exiting lots of different world”
BU
SIN
ESS
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
MARCO TOGNETTIMANAGER
Marco è un manager per la cooperazione, un businessman atipico: scova potenzialità di cooperazione “nascoste” all’interno delle aziende, nuove leadership, e fa sì che questi elementi diventino un valore nella relazione tra le persone dell’Impresa. Il suo compagno di viaggio è la linea Business di Piquadro.
Marco is a cooperation manager and an atypical businessman. He unearths cooperation potentials “concealed” within companies, new leaderships, and makes sure that these elements become a value in relationships between the company’s people. His travel companion is the Piquadro Business line.
BU
SIN
ESS
BV3200S78cm 37,50 X 51,50 X 22,50 inch 14,76 x 20,28 x 8,86
Trolley formato cabina porta computer con sacca per la biancheria
Cabin size trolley with computer compartment and laundry bag
Trolley im Kabinenformat mit Laptop-Fach und Wäschesack
Trolley cabine avec compartiment porte-ordinateur et sac à linge
Trolley cabina con compartimiento porta ordenador y bosa para ropa sucia
TSA 34 2,95
CA3328S78cm 40,00 x 30,00 x 11,00 inch 15,75 x 11,81 x 4,33
Cartella a due manici porta computer con porta iPad®/iPad®Air/Air2 Computer portofolio brief with iPad®/ iPad®Air/Air2 compartment Kurzgrifflaptoptasche mit iPad®/ iPad®Air/Air2-Fach Cartable porte-ordinateur à deux poignées avec compartiment pour iPad®/iPad®Air/Air2 / Cartera a dos asas porta ordenador con compartimiento para iPad®/iPad®Air/Air2
AC3648S78cm 32,00 x 23,00 x 3,50 inch 12,60 x 9,06 x 1,38
Porta iPad®/iPad®Air/Air2 con porta documenti
iPad®/iPad®Air/Air2 sleeve with document holder
iPad®/iPad®Air/Air2 Schutzhülle mit Dokumentenhalter
Étui pour iPad®/iPad®Air/Air2 avec porte-documents
Funda para iPad®/iPad®Air/Air2 con portadocumentos
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
“il design è la capacità di progettare soluzioni”“design is the ability to come up with solutions”
BU
SIN
ESS
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
BU
SIN
ESS
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
BU
SIN
ESS
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
BU
SIN
ESS
CA3444MO cm 33,00 x 43,00 x 24,50inch 12,99 x 16,93 x 6,95
Zaino porta PC/iPad®Air/Air2 con tasche portabottiglia e portaombrello
Computer backpack with iPad®Air/Air2 compartment, bottle and umbrella pockets
holder / Rucksack mit Fach für PC/iPad®Air/Air2 , Flaschen- und Schirmtaschen
Sac à dos porte-PC avec porte-iPad®Air/Air2, porte-bouteille et porte-parapluie
Mochila porta ordenador con porta iPad®Air/Air2 portabotella y portaparaguas
BV2960MOcm 38,50 x 52,50 x 23,50inch 15,16 x 20,67 x 9,25
Trolley cabina con scomparto porta PC e porta iPad®Air/Air2 e portabilità a borsone
Cabin Trolley with double notebook and iPad®Air/Air2 compartment and stow-away handles
Trolley in Kabinengröße mit Laptop- und iPad®Air/Air2-Fach und aufsteckbaren Griffen
Trolley cabine avec poche double porte-ordinateur et porte-iPad®Air/Air2 et poignées guardables
Trolley tamaño cabina con funda doble para ordenador y para iPad®Air/Air2 y asas guardables
43TSA
CA3111MOcm 41,00 x 30,00 x 10,00inch 16,14 x 11,81 x 3,94
Cartella porta computer espandibile con patta e scomparto porta iPad®Air/Air2
Flap-over, expandable computer bag with iPad®/iPad®Air/Air2 compartment
Ausdehnbare Laptoptasche mit Überschlag und iPad®/iPad®Air/Air2-Fach
Cartable porte-ordinateur expansible à rabat avec compartiment porte-iPad®Air/Air2
Maletín fino expansible porta ordenador con solapa y compartimiento porta iPad®Air/Air2
3,38
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
Sono una persona che ama cercare e imparare. La mia storia parte dalla periferia di Milano passando per l’Università di Firenze, dove ho conosciuto gli amici con i quali ho fondato la mia società. Ho potuto vedere mondi differenti, passando dai Paesi in via di sviluppo per ritrovarmi a Bruxelles o Shanghai, dove la crescita ha trasformato le capanne in grattacieli. La mia professione nasce nel momento di crisi, affronta il cambiamento in modo diretto, è nativa del cambiamento. C’è una parola che ora va molto di moda, “resilienza”: è un po’ più del semplice adattamento, è la capacità di mutare nel tempo, mantenendo però un dna costante. I maestri sono fondamentali, una merce rara: io li ho trovati nei clienti stessi e in ogni realtà con cui ho potuto collaborare. Lo stile è un codice: da una parte si tratta di comunicare in modo che le altre persone possano riconoscere in te un interlocutore con cui sentirsi a proprio agio; dall’altro lato significa non rendersi totalmente neutrali. Mi sento alla guida del mio viaggio, sia nella vita professionale che privata. Cerco di vivere prendendo delle decisioni che portano con sé rischi e responsabilità. È proprio questo che mi emoziona.
I am a person who loves to seek and learn. My story starts off from the suburbs of Milan and passing through the University of Florence, where I met the friends with whom I established my company. I was able to see different worlds by travelling to developing countries to then find myself in Brussels or Shanghai, where growth has turned huts into skyscrapers. My professionarose during a time of crisis.It tackles change directly, and is native of change. There is a word that is in style today, “resilience”. It is somewhat morethan simple adaptation. It is the ability to change over time, while however maintaining a constant DNA. Teachers are fundamentaland a rare commodity.I found themin the customers themselvesand in every company with whichI had the chance to work. Style is a code. On the one hand, it is communicating in a way in which other people are able to recognise in you someone with whom they feel at ease. On the other, it means never being totally neutral. I feel like I am in control of my journey, both in my professional life or my private life. I try to live taking decisions that bring along risks and responsibilities. This is precisely what excites me.
TR
AVE
L
BUSI-NESS
WOMAN
Piquadro è anche colore, eleganza, femminilità. Il mondo dell’impresa veste sempre più spesso in tailleur e le sue donne sono l’espressione di un saper fare business in modo moderno e innovativo. La linea Business Woman di Piquadro è la partner ideale di ogni donna che ama essere protagonista del suo destino, l’amica sempre pronta a partire per un viaggio. Uno dei più sorprendenti è quello che abbiamo intrapreso con Olivia Martinetti.
Piquadro is also colour, eleganc and femininity. The business world more and more often dresses in suits, and its women are the statement of knowing how to do business in a modern and innovative fashion. The Piquadro Business Woman lie is the ideal partner for every woman who loves to be in control of her destiny, the friend who is always ready to take off on a trip. One of the most amazing trips is the one we took with Olivia Martinetti.
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
BU
SIN
ESS
- W
OM
AN
OLIVIA MARTINETTIIMPRENDITRICE
Quella di Olivia è una storia vera che sembra un favoloso mondo, ma che ha tutta la concretezza di un’imprenditrice alle prese con un ristorante-boutique unico nel suo genere, nel centro di Milano. Sempre alla ricerca di qualcosa che sappia esprimere la sua personalità solare, il suo viaggio è un’andata e ritorno senza sosta, come la sua voglia di rinnovarsi e di riuscire sempre a stupire.
Olivia’s is a true story that seems to take place in a fabulous world, but that is filled with all the pragmatism of a woman entrepreneur grappling with a one of a kind restaurant-boutique in the heart of Milan. Always in search for something able to express her sunny personality, her journey is round-trip without making any stops, just like her desire to undergo change and always be able to amaze.
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
“l’ingrediente necessario per un viaggio è il coraggio”“the ingredient necessary for a tripis courage”
BU
SIN
ESS
- W
OM
AN
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
BV2926B2cm 45,50 x 34,50 x 20,50 inch 17,91 x 13,58 x 8,07
Borsa viaggio con doppia tasca porta porta PC e porta iPad®Air/Air2 e porta camicie
Travel bag with double notebook and iPad®Air/Air2 compartment and interior shirt sleeve
Reisetasche mit Laptop- und iPad®Air/ Air2-Fach und Shirtsack
Sac de voyage avec poche doble porte-ordinateur et porte-iPad®Air/Air2, porte chemises interiéur
Bolso de viaje con funda doble para ordenador y para iPad®Air/Air2 y porta camisetas interno
CA3214B2cm 27,50 x 39,00 x 15,00inch 10,83 x 15,35 x 5,91
Zainetto porta computer con scomparto porta iPad®Pro/Air/Air2
Computer backpack with padded iPad®Pro/Air/Air2 compartment
Laptoprucksack mit gepolstertem iPad®Pro/Air/Air2-Fach
Sac à dos porte-ordinateur avec compartiment porte- iPad®Pro/Air/Air2
Mochila porta ordenador con compartimento porta iPad®Pro/Air/Air2
AC3692B2cm 24,50 x 32,00 x 1,50inch 9,65 x 12,60 x 0,59
Custodia in pelle a leggio per iPad®Pro
iPad®Pro stand up leather case
iPad®Pro Lederschutzhülle mit Standfunktion
Housse en cuir pour iPad®Pro avec support
Funda en piel para iPad®Pro con soporte
19 1,70
“essere me stessa è stato il modo più naturale per riuscire a distinguermi”“being myself has been the most natural way to succeed in distinguishing mysel”
BU
SIN
ESS
- W
OM
AN
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
BU
SIN
ESS
- W
OM
AN
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
“mi piace pensare che i miei ospiti si portino a casa ogni volta un po’ della mia famiglia”“I like to think that my guests take a part of my family home with them every time”
BU
SIN
ESS
- W
OM
AN
CA1906S83cm 49,50 x 30,50 x 9,50inch 19,49 x 12,01 x 3,74
Borsa porta computer a due manici con scomparto porta iPad®/iPad®Air/Air2
Computer portfolio briefcase with iPad®/iPad®Air/Air2 compartment
Kurzgrifflaptoptasche mit iPad®/iPad®Air/Air2-Fach
Sac porte-ordinateur à duex poignées avec compartiment pour iPad®/iPad®Air/Air2
Bolso porta ordenador con dos asas y compartimiento para iPad®/iPad®Air/Air2
PD3211S83cm 19,00 x 9,50 x 2,50inch 7,48 x 3,74 x 0,98
Portafoglio donna a due soffietti con patta, portamonete e porta carte di credito
Flap over women’s wallet with two gussets, coin pocket and credit card slots
Damengeldbörse mit Überschlag, zwei Faltenbalg, Münz- und Kreditkartenfach
Portefeuille femme à rabat avec deux souflets, porte-monnaie et porte-cartes de crédit
Billetera mujer con solapa, dos fuelles, monedero y porta tarjetas de crédito
BD3268S83 cm 38,50 x 30,50 x 11,00inch 15,16 x 12,01 x 4,33
Borsa a due manici con cartellina porta computer estraibile e porta ombrello
Double handle bag with removable notebook sleeve and umbrella pocket
Doppelgriff-Tasche mit abnehmbarer Notebook-Hülle und Regenschirmtasche
Sac à double poignée avec housse porte-ordinateur amovible et poche parapluie
Bolso con dos asas, funda porta ordenador extraíble y porta paraguas
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
Mi considero una persona solare,alla ricerca continua di entusiasmo, felicità. Non riesco a stare in una stessa cosa per troppo tempo,mi annoio molto facilmente,ho bisogno di reinventarmi.Il mio lavoro racconta tutto di me. Se dovessero chiedermi che lavoro faccio, non lo saprei dire, però semi si chiede che cosa sono rispondo “il mio lavoro”.È una storia che nasce un po’ a caso, con grande spontaneità. Io sono la quarta di quattro gemelle, e ho voluto inventare qualcosa di davvero mio per potermi distinguere. Ho scelto la strada che sembra più facile ma che in realtà è la più difficile: essere me stessa e portare ciò che sono nel mio ristorante-boutique, dove mi sento libera di esprimermi. Il momento che preferisco di un viaggio è il ritorno a casa, piuttosto che la partenza, perché ogni volta ritorno diversa, piena di voglia di fare.Nel mio mestiere la pazienzaè fondamentale, ne serve tantissima, bisogna avere anche cura delle cose, delle persone, dell’ambiente di lavoro: tutti questi mescolati insieme sonogli ingredienti dello stile.Il coraggio di lasciare ciò che si amaa casa è l’ingrediente necessarioper intraprendere qualunque viaggio.
I consider myself a sunny person on an endless search for enthusiasm and happiness. I am unable to stay with the same thing for too much time. I very easily become bored and I need to reinvent myself. My work says everything about me. If someone were to ask me what work I do, I would be unable to answer, but if they were to ask me who I am, I would answer that I am my work. The history of my work started somewhat haphazardly, and very spontaneously. I am the fourth of two sets of twins, and I wanted to invent something truly all my own in order to differ. I chose the path that seemed to be the easiest, but that actually was the hardest: being myself and taking what I am into my work, at Gattò, where I feel free to express myself. My favourite moment of a journey is returning home rather than the departure, because every time I come back I am different and bursting with a desire to do things. Patience is essential in my profession, and a lot is needed. You also need to take care of things, people, the work environment: all of these mixed together are the ingredients of style. The courage to leave what you love at home is the ingredient necessary for embarking on any journey.
TR
AVE
L
SAR-TORIASartoria è made in Italy, una raffinata selezione di prodotti professionali in pelle lavorati a mano. Come la composizione di uno spartito, i suoi prodotti possono essere confezionati su misura in uno dei pregiati pellami disponibili, scegliendo fra diversi tipi di finiture e la possibilità di incidere le proprie iniziali o una dedica. Design e tradizione danno vita a un groove molto personale, Carlo Palmas lo interpreta come se fosse un viaggio.
Sartoria is an elegant Italian selection of professional leather products that are handmade. Just like the composition of a score, its products can be made to measure in one of the fine hides available and by choosing from different types of finishes with the possibility to have your initials or an inscription engraved. Design and tradition breathe life into a very personal groove. Carlo Palmas interprets it as if it were a journey.
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
SAR
TO
RIA
“i consigli sono il compagno di viaggio ideale”“advice is the ideal travel companion”
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
CARLO PALMASMUSICISTA
Carlo, come tanti viaggiatori,è partito da un’isola.Si muove dalla Sardegna per inseguire i ritmi caldi del blues, le melodie colorate del funk e il bianco e nerodella sua tastiera, inseparabile compagna di viaggio e di successi.Musicista, autore, compositore,in lui vivono la grande tradizionee lo spirito di innovazione.In una parola, Sartoria.
Like many travellers, Carlo left from an island. He moved from Sardinia to follow the warm rhythms of the blues, the colourful melodies of funk and the black and white of his keyboard, his inseparable companion in his travels and in his successes. Musician, author and composer: great tradition and a spirit of innovation live in him. In a word: Sartoria.
SAR
TO
RIA
CA3760IT5cm 41,00 x 33,00 x 13,00inch 16,14 x 12,99 x 5,12
Cartella porta computer e porta iPad® Pro/Air/Air2 a due manici
Double handle computer portfolio briefcase with iPad® Pro/Air/Air2 compartment
Doppelgriff-Laptoptasche mit iPad® Pro/Air/Air2 -Fach
Cartable porte-ordinateur à double poignée avec compartiment porte-iPad® Pro/Air/Air2
Maletín porta ordenador con dos asas y porta iPad® Pro/Air/Air2
CA3758IT5cm 43,50 x 31,00 x 12,00inch 17,13 x 12,20 x 4,72
Cartella a due manici porta computer con porta iPad®/iPad®Air/Air2 imbottito
Computer portofolio brief with padded iPad®/iPad®Air/Air2 compartment
Kurzgrifflaptoptasche mit gepolstertem iPad®/iPad®Air/Air2-Fach
Cartable porte-ordinateur à deux poignées avec compartiment pour iPad®/iPad®Air/Air2
Cartera a dos asas porta ordenador con compartimiento para iPad®/iPad®Air/Air2
CA3759IT5cm 33,50 x 41,00 x 18,50 inch 13,19 x 16,14 x 7,28
Zaino porta computer con scomparto porta iPad®/iPad®Air/Air2 imbottito
Computer backpack with padded iPad/iPad®Air/Air2 compartment
Laptop-Rucksack mit gepolstertem iPad®/iPad®Air/Air2 -Fach
Sac à dos porte-PC avec porte-iPad®/iPad®Air/Air2 rembourré
Mochila porta ordenador con porta iPad®/iPad®Air/Air2 acolchado
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
SAR
TO
RIA
“lo stile è come una melodia: puoi lasciarti trasportare oppure puoi decidere di comporre la tua”“style is like a melody: you can let yourself be carried away or you can decide to compose your own”
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
SAR
TO
RIA
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
“tradizione e innovazione sono due concetti indissolubili”“tradition and innovation are two indissoluble concepts”
SAR
TO
RIA
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
SAR
TO
RIA
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
SAR
TO
RIA
CA3790B2SERcm 33,50 x 37,50 x 13,50inch 13,19 x 14,76 x 5,31
Zaino porta computer e porta iPad®Pro/Air/Air2 con spallacci estraibili
Computer backpack with iPad®Pro/Air/Air2 compartment and stow-away shoulder pads
Lapotop-Rucksack mit iPad®Pro/Air/Air2 -Fach und aufsteckbaren Tragegurten
Sac à dos porte-PC/iPad®Pro/Air/Air2 avec bandoulières stockables
Mochila porta ordenador e iPad®Pro/Air/Air2 con asas guardables
CA1358B2SERcm 22,00 x 25,00 x 2,00inch 8,66 x 9,84 x 0,79
Borsello piatto
Shoulder pocketbook, flat
Umängetasche, flach
Sac plat
Bolso plano
PU1243B2SERcm 12,50 x 9,00 x 1,00inch 4,92 x 3,54 x 0,39
Bustina portamonete, documenti e carte di credito
Credit card holder with zip pocket
Kreditkartentasche mit Reißverschluss
Plaque porte cartes de crédit, fermeture à zip
Monedero, portadocumentos y porta tarjetas
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
Il mio percorso inizia dalla Sardegna, che lascio ventuno anni faper trasferirmi a Milano.Oggi mi sento nel mezzodel mio viaggio professionale:voglio ampliare ancora la mia esperienza, imparando qualcosache mi migliori anche come uomo. Il viaggio è sempre stato il mio maestro di vita: viaggiando conosci nuove realtà e fai esperienze che ti aiutano a crescere e diventare uomo.I consigli di mio padre sono statii miei compagni di vita, li portosempre con me. Quello fra tradizione e innovazione è un binomio che mi rappresenta: computer e tablet sono due dei miei “strumenti” indispensabili. Credo che avere stile significhi essere eleganti, non solo nel portamento o negli abiti raffinati, ma esprimendosi con gentilezza e avendo rispetto per l’interlocutore. Anche la musica è stile ovviamente: un pianista è più elegante, un tastierista è più ruvido e funk, ma il vero stile risiede nell’approccio allo strumento, dovela protagonista assoluta è la manualità. Nel mio viaggio mi sento più un guidatore che un passeggero,così come nella mia musica mi sento più autore che esecutore, perché penso e decido da me. Sono sempre stato l’autore del mio spartito.
My first journey started off from Sardinia, which I left 21 years ago when I moved to Milan. Today I feel like I’m in the middle of my professional journey. I want to broaden my experience some more by learning something that improves me, also as a man. Travelling has always been my teacher of life. By travelling, you discover new worlds and have experiences that make you grow and turn into a man. My father’s advice has always been my life’s companion, and I always carry it with me. Tradition and innovation is a two-word combination that describes me: computer and tablet are two of my must-have “tools”. I think that having style means being elegant: not only in demeanour or refined clothing, but in expressing yourself with courtesy and having respect for the person you are addressing. Obviously music is style as well. A pianist is more elegant, a keyboard player is rougher and funkier. But true style resides in the approach to the instrument, where the absolute essential element is manual ability In my travels I feel more like a driver than a passenger, just like I feel more like a composer than an executor in my music. That is because I think and decide on my own. I have always been the composer of my score.
COLORI DISPONIBILI - AVAILABLE COLOURS
MO - MODUS OS - COLEOS
B2 - BLUE SQUARE
P16
M2 - MOVE2
B2SER - BLUE SQUARE GRAPHIC
N - nero / black AR - arancio / orange
CAMOVE - camo verde / camo green
PRINCE - prince / prince
AR3 - arancio / orange
CAMOBLU - camo blu / camo blue
CHECKBL - check / check
N - nerographic / blackgraphicG - giallo / yellow
TO - tortora / taupe
TO - tortora / taupe
G2 - giallo / yellow
CLASSY - classy / classy
N - nero / black
SQUARE - square / square
AR - arancio / orange
BLU - blu notte / midnight blue
BLU - blu / blue
BLU - blugraphic / bluegraphicBLU2 - indaco / indigo
TM - testa di moro / dark brown
G - giallo/yellow
CHECK - check / check
VE - verde / green
MO - mogano / mahogany
R - rosso / red
BLU2 - blu notte / night blue
CAMON - camo nero / camo black
N - nero / black
TO - tortoragraphic / taupegraphicN - nero / black
VE - verde / green
GR3 - grigio /grey
N - nero / black
R - rosso / red
VE - verde / green
VE4 - verde foresta / forest green
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
S83 - RAND
IT5- ARCHIMEDE
S78 - PIKE
BE - beige / beige
N - nero / black
AV - avio / R.A.F. blue
FU - fucsia / fuchsia
M - marrone / brown
N - nero / black
BLU - blu elettrico / electric blue
BLU - blu / blue
CU - senape / mustard
N - nero / black
R - rosso mattone / brick red
CARATTERISTICHE - FEATURES
organizzazione interna rimovibile porta PC13’’ e porta iPad mini®/ iPad mini2®/ iPad mini3® - removable 13”notebook and iPad® mini organizer panel iPad mini®/ iPad mini2®/ iPad mini3®
organizzazione interna rimovibile porta PC15’’ e porta iPad®Air/Air2 - removable 15”notebook and iPad®Air/Air2 organizer panel
organizzazione interna rimovibile porta PC15,6’’ e porta iPad®Air/Air2 - removable 15,6” notebook and iPad®Air/Air2 organizer panel
porta computer - notebook compartment
porta computer estraibile - notebook sleeve
contiene notebook da 10” - it holds a 10” notebook
contiene notebook inf. a 12” - it holds up to 12” notebook
contiene notebook da 12” - it holds a 12” notebook
contiene notebook da 13” -it holds a 13” notebook
contiene notebook inf. a 15” -it holds up to 15” notebook
contiene notebook da 15” -it holds a 15” notebook
contiene notebook da 15,6” -it holds a 15,6” notebook
contiene notebook da 17” -it holds a 17” notebook
porta carte di credito -note/credit card facility
porta iPad Air®/Air2 iPad Air®/Air2 compartment
porta iPad mini®/ iPad mini2®/ iPad mini3® - iPad mini®/ iPad mini2®/ iPad mini3® compartment
portapenne -pen holder
passante per cuffie -eyelet for earphones
porta lettore mp3 -mp3 player case
sistema con magneti per bloccare gli auricolari -magnetic earphone holders
portabiti -garment sleeve
mantellina estraibile -stow-away rain coat
portaombrello -umbrella pocket
cover protettiva -protective cover
tasca portaoggetti -utility pocket
rete portaoggetti -mesh pocket
porta cellulare -mobile case/pocket
portabottiglia -bottle carrier
sistema d’aggancio ai trolley -trolley fitting accessory
manici estensibili -extendable handles
manici rettratili -stow-away handles
sistema d’espansione cartelle -expandable briefcase
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
portadocumenti -document holder
ferma tracolla -shoulder strap holder
pochette multifunzionale rimovibile - detachable multipurpose clutch bag
peso -weight
portabilità a zaino -rucksack facility
signotag - signotag
gancio per appendere - hanging hook
beauty case - make-up bag
porta camicie - shirt case
CONNEQU - CONNEQU
sistema d’espansione trolley -expandable trolley
chiusura di sicurezza -safe lock
portachiavi-porta indirizzi -address tag with key ring
pannello organizzato rimovibile -organized panel
litraggio -capacity
tasca portaoggetti -utility pocket
chiusura di sicurezza -safe lock
protezione antiurto per notebook - shock absorbing notebook protection
cinghia ferma abiti -stop-garment straps
sacca per biancheria -laundry bag
portachiavi -key holder
TSA
ITALY BARI via Sparano, 23 Tel. +39 080 5234312
BERGAMO via Sant’Alessandro, 4 Tel. +39 035 4220010
BOLOGNA piazza Maggiore, 4/b Tel. +39 051 230380
Marconi Airport, Piano IZona Air-Side 1A, 17Via Triumvirato, 84Tel. +39 051 6472305
CAGLIARIvia Garibaldi, 146Tel.+39 366 3868519
CORNATE D’ADDA (MB)C.C. Globo,via Berlinguer, 48Tel. +39 0396 822524
FLORENCEvia Calimala, 7/rTel.+39 0552 741077
FORLÌc.so della Repubblica, 179Tel. +39 0543 093456
FORTE DEI MARMI (LU) via Mazzini, 15/BTel. +39 0584 876285
GENOAvia XX Settembre, 113/rTel. +39 010 542507
GRUGLIASCO (TO)C.C. Le Gru - via Crea, 10Tel. +39 011 6991961
LECCEvia Trinchese, 69Tel. +39 0832 302145
LIMBIATE (MI)C.C. Carrefour Ex SS 527, Ang. Via Garibaldi Tel. +39 02 9961901
LONATO (BS)Il Leone Shopping Center, Via Mantova, 36
LUGAGNANO (VR)C.C. La Grande Mela Shoppingland via Trentino, 1Tel. +39 045 6082334
MESSINAvia dei Mille, 151/153Tel. +39 090 6406878
MILANvia Della Spiga, 33Tel. +39 02 76318786
Linate Airport,Via Forlanini, Locale 327Piano Registrazioni Land SideTel. +39 02 70200289
Malpensa Airport, Terminal 1 - Area Imbarchi 3/3 q.7.90 SAT C - Ferno (VA)Tel. +39 02 74865538
Malpensa Airport, Terminal 1 - Area Imbarchi Satellite B, Non Schengen - Ferno (VA)Tel. +39 02 58581208
Malpensa Airport, Terminal 2 - Area Imbarchi Ferno (VA)Tel. +39 02 58582274
via Dante, 9Tel. +39 02 72080694
c.so Buenos Aires, 10Tel. +39 02 29419181
C.C. MIilano Fiorivia Berlino, Unità 32Tel. +39 02 57506097
MODENAC.C. GranEmiliaviale Emilia Ovest, 1480Tel. +39 059 847189
ORIO AL SERIO (BG)C.C. Orio Center via Portico, 71Tel. +39 035 330356
PADUAvia Dante, 19Tel. +39 049 8751094
PALERMOviale Strasburgo, 108Tel. +39 091 524921
PESCARAvia Trento, 10 Tel. +39 085 9151976
PESCHIERA B. (MI)Shopping CenterGalleria Borromeo ,via della Liberazione, 8Tel. +39 O2 5473864
RAVENNAvia Cavour, 95Tel. +39 0544 215973
RIMINIC.C. Le Befanevia Caduti di Nassirya, 20Tel. +39 0541 309119
ROMEGalleria A. Sordi, 38-39Tel. +39 06 6794346
via Frattina, 149Tel. +39 06 6785554
C.C. Cinecittà 2viale Palmiro Togliatti, 2Tel. +39 06 72902455C.C.
C.C. Porta di Roma, unit 74via delle Vigne NuoveTel. +39 06 87074265
C.C. Euroma 2via Cristoforo Colombo, 714 Tel. +39 06 97840413
viale Europa, 1Tel. +39 06 5917573
via Po, 114/ATel. +39 06 8548830
Fiumicino Airport, Area imbarchi DTel. +39 06 659530376
Fiumicino Airport, Area 6c/o T1 MezzaninoTel. +39 06 6529441
ROZZANO (MI)C.C. Fiordaliso, via Curiel, 25 Tel. +39 02 57506605
TURINvia Roma, 330/332Tel. +39 011 5621630
TRIESTEvia Mazzini, 40Tel. +39 040 763541
VENICEMercerie del Capitello, 4940Tel. +39 412 960037
VERONApiazza delle Erbe, 7Tel. +39 045 595810
PIQUADRO FLAGSHIP STORES
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
CHINABEIJINGBejing Capital InternationalAirport, Terminal 3,Departure Hall,location B2W08
SUZHOUShop 1B-32,268 Wangdun Rd.,Gong Ye Yuan DistrictTel. +86 512 67900872
ENGLANDLONDON67, Regent StreetTel. +44 0207 439 9145
FRANCEPARIS Rue Saint-Honorè, 330-332 Tel.+33 142614954
HONG KONGHONG KONGShop 08, Lobby Floor (LB08) , I-Square, 63 Nathan Rd., Tsim Sha Tsui, KowloonTel. +852 22950003
Shop 10-02B, SOGO Depart-ment Store, 555 Hennessy Road, Causeway BayTel. +852 51113470
IRANTEHRAN1st floor, Sam Center shopping center, Fereshte St.Tel. +98 02122659732
IRELANDDUBLINDublin Airport,Kiosk-Floor 30,Main Terminal Building, Terminal 2Tel. +3 5319446495
KAZAKISTAN ASTANA“Keruen” TRK, Dostyk, 9,Astana, 010000Tel.+7 7172795532
MALAYSIAKUALA LAMPURKuala Lampur City Centre, Level 2, Suria KLCCTel. +6 0321815468
PANAMAPANAMACentro Comercial Albrook Mall Pasillo La Orca, local 66-k - AlbrookTel. +507 3959393
PHILIPINNESMANILABonifacio Global City,Level 2,SM Aura PremierTel. +63 2 8082759
Kalayaan Ave, Level 1,Century City Mall
RUSSIAMOSCOWMega Khimki TC, 1,Leningradskaya ul., mkrn 8, KhimkiTel.+7 495 5404655
Europejsky TEC, 2, Kievsko-vo vokzala ploshad’, 1st floorTel. +7 495 540 4267
Metropolis TC, 16, Lenin-gradskoe shosse, 1st floorTel. +7 495 721 1840
Mega Belaja Dacha Commercial Center, bld. 5, Pervyij Pokrovskij proezd, Kotel’nikiTel. +7 495 799 55 70
Afimall TC, 2, Presnenskaja nab., 2nd floorTel. +7 495 727 98 37
Atrium TEC, Zemljanoj val ul., 33, 2nd floorTel. +7 499 272 0082
SERBIANOVI BEOGRADDelta City - Jurija Gagarina, 16, 11070Tel.+3 81 11 220 3701
USCE Shopping Center,Bulevar Mihajla Pupina, 4, 11070 Tel.+3 81 63 249 166
SPAINBARCELONAPaseo de Gracia, 11Tel. +34 933 426 643
El Corte Inglés, Plaça Cata-lunya 14, Planta 0, 08914 Tel. +34 93 412 15 48 El Corte Inglés, Avenida Diagonal, 617Tel. +34 934 103713
VALENCIAEl Corte Inglés,Calle Pintor Sorolla, 26Tel. +34 963940431
TAIWANKAOHSIUNG1F., No.789, Zhonghua 5th Rd., Qianzhen Dist., Kaohsiung City 806, Taiwan (R.O.C.)Tel. +886 7 970 2058
TAIPEI1F., No.245, Sec. 1, Dunhua S. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)Tel. +886 2 2711 5286
2F., No.11, Songgao Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)Tel. +886 2 2722 5058
7F., No.45, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.)Tel. +886 2 2721 3638
B1F., No.19, Songgao Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)Tel. +886 2 2722 0057
TAINAN1F., No.658, Sec. 1, Ximen Rd., West Central Dist., Tainan City 70051, Taiwan (R.O.C.)Tel. +886 6 303 1969
1F., No.366, Sec. 1, Zhonghua E. Rd., East Dist., Tainan City 70155, Taiwan (R.O.C.)Tel. +886 6 209 5928
UKRAINEDNEPROPETROVSKShopping Mall “Passage”,K. Marx sq., 50Tel. +38 044 228 35 89
KIEVShopping Mall “Globus”,Maydan Nezalezhnosti,underground shopping area(USA), No. 1, Sector BTel. +38 0442283589
Shopping Mall “Ukraina” , 01135 , 3. Peremegy sq.Tel. +38 044 228 35 89
ODESSA Shopping Mall“Srednefontanskiy” , 4. Semaphorniy per., 65012 Tel. +38 094 954 68 63
USANEW YORK509 Madison AvenueTel. +1 212 371 4106
OUTLET STORES
ITALYAGIRA (EN)Sicilia Fashion Outlet Contrada Mandre Bianche , unità A33Tel. +39 0935 594268
AIELLO DEL FRIULI (UD)Palmanova Outlet Village,Località JoannisTel. +39 0432837919
BAGNOLO SAN VITO (MN)Outlet Store Fashion Districtvia M. Biagi, unità 96Tel. +39 0376 253558
BARBERINO DEL MU-GELLO (FI)Outlet Store Mc Arthur GlenLoc. Scopicci, via MeucciTel. + 39 055 8422574
CASTEL GUELFO (BO)The Style Outlets, Via del Commercio, 4/2 Unità 116Tel. +39 0542670187
CASTEL ROMANO (RM)Outlet Store Mc Arthur Glen via Ponte di Piscina Cupa, 64Tel. +39 06 50570812
FIDENZA (PR)Fidenza Village via S.Michele Campagna Loc. Chiusa Ferranda, unità 25Tel. + 39 0524 514955
FOIANO DELLA CHIANA (AR)Outlet Store Valdichianavia del Ginnasio, 142Tel. +39 0575 642257
MARCIANISE (CE)Outlet Store Mc Arthur GlenS.P. 336, Ex Sannitica unità 138Tel. +39 0823 609632
NOVENTA DI PIAVE (VE)Outlet Store Mc Arthur Glen via Marco Polo 45/1 Tel. +39 0421 572666
RODENGO SAIANO (BG)Franciacorta Outlet VillagePiazza Cascina Moie, 1/2Tel. +39 030 6813042
SERRAVALLE SCRIVIA (AL)Outlet Store Mc Arthur Glenvia della Moda, 1Tel. +39 0143 340511
VALMONTONE (RM)Outlet Store Fashion DistrictLoc. PascolaroTel. +39 06 95994086
VICOLUNGO (NO)Outlet Store Vicolungo - via San Martino di Zusiagna , unità C01Tel. +39 0321 411040
SERBIAINDIJAFashion Park - Outlet Center Indija, Vojvode Putnika bb , 22320Tel. +381 22 2100114
SPAINBARCELONALa Roca Village Outlet Shopping, 154/ATel. +34 937683439
SWITZERLANDMENDRISIOFoxTown Factory Stores Shop 351, Level 3 via Angelo Maspoli, 18Tel. +41(0)91 630 18 07
PAS
SEN
GER
S 0
1 / 2
016
PAS-SENGERS
-
concept, direzione creativa ed esecutiva, account e produzione: bootique, gruppo triboo
direzione creativa: filippo fiocchi sergio esposito
copywriting: rosario floridia
direzione clienti: stefano pinzani
coordinamento: marta mangiarotti
fotografia: rocco bizzarri
styling: federica berton
impaginazione: matteo sciascia
stampa:chinchio industria grafica
carte: cover - fedrigonimaterica gesso 250ginterno - fedrigonifreelife cento 120g
bootique.it
passengers:massimo temporellilocation:the fab lab, milano
federico collilocation:spazio asti 17, milano
marco tognettilocation:bootique, milano
olivia martinettilocation:gattò robe e cucina, milano
carlo palmaslocation:salumeria della musica, milano
CREDITS
www.piquadro.com