Palio delle Contrade -...

2
Comune di Garda Assessorato al Turismo Nel giorno dell’Assunta (15 agosto), da circa 50 anni si svolge a Garda il Palio delle Contrade, la festa più signifi- cativa di un’antica comunità di pescatori la cui chiesa par- rocchiale è dedicata, per l’ap- punto, all’Assunzione in cielo della Beata Vergine Maria. Nel tratto di lungolago com- preso tra il porto e il munici- pio, sul far della sera le gon- dole piane di nove contrade scendono in acqua e a colpi di remo si contendono il prima- to cittadino. La competizione remiera, ca- ratterizzata da contradaioli e vogatori in costume, ha come “posta in palio” la lignea statua dell’Assunta. Per l’occasione, il paese di Garda si pavesa a fe- sta e riaccende antiche rivalità paesane legate al mondo della pesca e della voga. La giornata si conclude con i tradizionali fuochi d’artifi- cio che illuminano una notte magica. On the 15th of August, the As- sumption day, the most impor- tant festival of an ancient com- munity of fisherman takes place in Garda: the “Palio delle Con- trade”, the Parish church of the community, in fact, is dedicated to the Assumption in Heaven of the Holy Virgin Mary. On the stretch of the lake ont between the harbor and the city hall, at dusk, the flat gondolas om nine “contradas” or di- stricts of the town, take to the water and contend the town championship with the strokes of their oars. e prize at stake in the rowing competition, characterized by district personalities and members of the rowing team dressed in traditional costumes, is the wooden statue of the As- sumption of the Holy Virgin Mary. For the occasion, the town of Garda is decorated for the festival, firing up ancient town rivalries related to the world of fishing and rowing. e day ends with the traditio- nal fireworks show illumina- ting a magical night. Am Maria-Himmelfahrtstag (15. August) wird in Garda seit rund 50 Jahren der Ruderwett- bewerb “Palio delle Contrade” ausgetragen, das bedeutendste Fest eines einstigen Fischer- dorfes, dessen Pfarrkirche eben der Himmelfahrt der Heiligen Jung au Maria gewidmet ist. Im Seepromenadenabschnitt zwischen dem Hafen und dem Gemeindegebäude werden bei Einbruch der Dunkelheit die flachen Gondeln von neun Stadtvierteln ins Wasser gelas- sen und wetteifern dann mit stetigen Ruderschlägen darum, der Stadtbeste zu werden. Der Preis für den Gewinner des Ruderbootrennens, mit den kennzeichnenden traditio- nell gekleideten Vertretern der Stadtviertel und Ruderern, ist die Holzstatue der Heiligen Jung au Maria. Zu diesem Anlass wird ganz Garda in einen Hauch von Festlichkeit gehüllt und entfacht die anti- ken, mit der Fischerei und der Ruderwelt verbundenen Riva- litäten aufs Neue. Der Tag endet mit dem tradi- tionellen Feuerwerk, das eine magische Nacht erleuchtet. Palio delle Contrade 10-15 AGOSTO 2013 Rosa Corsetto Pio Borgo Spagna Piassa Antiche Mura Losa Porto Rosa Corsetto Pio Borg o Sp ag na Piassa Antiche Mura Losa Po rto Garda 2013 INFO Comune di Garda Ufficio Manifestazioni Tel. +39 045 6208428 grafichewww.andreis.itmalcesine Tel. +39 045 6208428 INFO

Transcript of Palio delle Contrade -...

Page 1: Palio delle Contrade - infotouristcp.infotourist.net/.../files/Garda2013_Palio_delle_Contrade_IT.pdf · Comune di Garda Assessorato al Turismo Nel giorno dell’Assunta (15 agosto),

Comune di GardaAssessorato al Turismo

Nel giorno dell’Assunta (15 agosto), da circa 50 anni si svolge a Garda il Palio delle Contrade, la festa più signifi -cativa di un’antica comunità di pescatori la cui chiesa par-rocchiale è dedicata, per l’ap-punto, all’Assunzione in cielo della Beata Vergine Maria.Nel tratto di lungolago com-preso tra il porto e il munici-pio, sul far della sera le gon-dole piane di nove contrade scendono in acqua e a colpi di remo si contendono il prima-to cittadino.La competizione remiera, ca-ratterizzata da contradaioli e vogatori in costume, ha come “posta in palio” la lignea statua dell’Assunta. Per l’occasione, il paese di Garda si pavesa a fe-sta e riaccende antiche rivalità paesane legate al mondo della pesca e della voga.La giornata si conclude con i tradizionali fuochi d’artifi -cio che illuminano una notte magica.

On the 15th of August, the As-sumption day, the most impor-tant festival of an ancient com-munity of fi sherman takes place in Garda: the “Palio delle Con-trade”, the Parish church of the community, in fact, is dedicated to the Assumption in Heaven of the Holy Virgin Mary.On the stretch of the lake fr ont between the harbor and the city hall, at dusk, the fl at gondolas fr om nine “contradas” or di-stricts of the town, take to the water and contend the town championship with the strokes of their oars.Th e prize at stake in the rowing competition, characterized by district personalities and members of the rowing team dressed in traditional costumes, is the wooden statue of the As-sumption of the Holy Virgin Mary. For the occasion, the town of Garda is decorated for the festival, fi ring up ancient town rivalries related to the world of fi shing and rowing.Th e day ends with the traditio-nal fi reworks show illumina-ting a magical night.

Am Maria-Himmelfahrtstag (15. August) wird in Garda seit rund 50 Jahren der Ruderwett-bewerb “Palio delle Contrade” ausgetragen, das bedeutendste Fest eines einstigen Fischer-dorfes, dessen Pfarrkirche eben der Himmelfahrt der Heiligen Jungfr au Maria gewidmet ist.Im Seepromenadenabschnitt zwischen dem Hafen und dem Gemeindegebäude werden bei Einbruch der Dunkelheit die fl achen Gondeln von neun Stadtvierteln ins Wasser gelas-sen und wetteifern dann mit stetigen Ruderschlägen darum, der Stadtbeste zu werden.Der Preis für den Gewinner des Ruderbootrennens, mit den kennzeichnenden traditio-nell gekleideten Vertretern der Stadtviertel und Ruderern, ist die Holzstatue der Heiligen Jungfr au Maria. Zu diesem Anlass wird ganz Garda in einen Hauch von Festlichkeit gehüllt und entfacht die anti-ken, mit der Fischerei und der Ruderwelt verbundenen Riva-litäten aufs Neue.Der Tag endet mit dem tradi-tionellen Feuerwerk, das eine magische Nacht erleuchtet.

Palio delle Contrade

10-15 AGOSTO 2013

Rosa

Corsetto

Pio

Borgo

Spagna

Piassa

Antiche Mura

Losa

Porto

Rosa

Corsetto

Pio

Borgggo

Sppppppppppppppaggggggggggggggggggggggggggggggna

Piassa

Antiche Mura

Losa

PoP rto

Garda 2013

INFOComune di GardaUffi cio ManifestazioniTel. +39 045 6208428

grafi

che

ww

w.an

drei

s.itm

alce

sine

Tel. +39 045 6208428

INFO

Page 2: Palio delle Contrade - infotouristcp.infotourist.net/.../files/Garda2013_Palio_delle_Contrade_IT.pdf · Comune di Garda Assessorato al Turismo Nel giorno dell’Assunta (15 agosto),

ProgrammaOre 18.00 - PALO DELLA CUCCAGNA Beginn des Maibaum-Wettstreits - Cockaigne Pole competition starts“Secolare” spettacolo ludico d’equilibrio su un palo unto di grasso e posto orizzontalmente sul lago. Premiazione al termine della gara. Iscrizioni e regolamento presso il Bar Riviera “Fix”.La prima cuccagna sul lago con palo orizzontale sull’acqua (di cui si abbia notizia) risale al 3 agosto 1913 e fu realizzata a Garda in onore del vescovo di Verona in visita a Garda.“Centuries old” playful show of balance on a greasy pole placed horizontally over the lake. An award ceremony will follow the com-petition. Registration and regulations at Riviera “Fix” cafè. Th e fi rst “cuccagna” on the lake with a horizontal pole over the water (of which we know) dates back to the 3rd of August of 1913 and was made in honor of the Bishop of Verona visiting Garda.Das spielerische “hundertjährige” Spektakel, das einen Sinn fürs Gleichgewicht erfordert und auf einem mit Fett eingeschmierten, horizontal platzierten Pfahl stattfi ndet, erfolgt auf dem See. Die Siegerehrung wird nach dem Wettstreit durchgeführt. Die Teil-nahmeregeln können im Café Riviera “Fix”, wo auch die Anmeldung erfolgt, eingesehen werden. Der erste Schlaraff enpfahl auf dem See mit einem horizontalen Pfahl über dem Wasser fand, soweit man weiß, am 3. August 1913 statt und wurde in Garda zu Ehren des Besuchs des Bischofs von Verona durchgeführt.

Ore 21.00 - Ballo in piazza con la “LARRY BAND”Tanzen auf Platz mit der musikalischen Gruppe “Larry Band” · Dancing in the square with “Larry Band”

MARTEDÌ (TUESDAY / DIENSTAG) 13 AGOSTO

PALIO... IN ROSA

Ore 19.00 - SUL LUNGOLAGO - Aperitivo musicale in rosa

Musikalischer Aperitif in rosa - Women only musical aperitif

Ore 20.30 - Sfi lata equipaggi femminili accompagnati dalla banda “Città di Garda”

Umzug der weiblichen Besatzung mit Begleitung durch die Gruppe “Città di Garda“Female crew parade starts accompanied by the “Città di Garda” band

Ore 21.15 - Spazio acqueo antistante il MunicipioWater Space in front of the City Hall · Wasserspiegel vor dem Gemeindegebäude

Gara remiera femminile della Scuola del remo di Garda

Ruderwettkampf der Frauen der Ruderschule GardaGarda Rowing School women’s rowing race

Ore 23.00 - PIAZZA DEL MUNICIPIO - Music & Dance con DJ

SABATO (SATURDAY/SAMSTAG) 10 AGOSTO

PIAZZA DEL MUNICIPIO - City Hall Square - Rathaus Bühne

Ore 20.00 - “Na sera né ciàra né bruna” - CENA... IN PALIOCena tipica gardesana in piazza rallegrata da canti folcloristici del lago con il Coro “La Rocca” di Garda.Cena di benefi cenza per l’Associazione “Opero Silente Onlus”Typical Gardan dinner al fr esco in the piazza serenaded by folk songs of the lake with the “La Rocca di Garda” chorus.Wohltätigkeitsabendessen für den Verein “Opero Silente Onlus”Typsisches regionales Abendessen auf dem Platz, begleitet von Volksliedern der Gardaseeregion mit dem Chor “La Rocca” aus Garda.Charity dinner for the Association “Opero Silente Onlus”Per info e prenotazioni: Pescheria Malfer 045 7255625 · Cinzia Dall’Ora 348 7215496 · Giardinetto 045 7255051

DOMENICA (SUNDAY / SONNTAG) 11 AGOSTO

PIAZZA DEL MUNICIPIO - City Hall Square - Rathaus Bühne

Ore 9.30 - 12.30 - BIMBI... IN PALIOCaccia al tesoro “Peter Pan e lo scrigno d’oro” gioco tra le squadre delle Contrade del Palio - Giochi Gonfi abili - Giocolieri - Trucca BimbiSchnitzeljagd Peter Pan und der “Goldene Schrein”, ein Spiel zwischen den Mannschaft en der Stadtviertel des Palios - Aufblasbare Spiele - Jongleure – KinderschminkenTreasure hunt “Peter Pan and the gold treasure chest” a game between the Contrada teams of the Palio - Infl atable Games - Jugglers - Face Paint for Children

Ore 12.30 - Spazio acqueo antistante il MunicipioWater Space in front of the City Hall · Wasserspiegel vor dem Gemeindegebäude

MESSA IN ACQUA DEL PALO DELLA CUCCAGNA

Zu-Wasser-lassen des MaibaumsThe greased Cockaigne pole is placed in the water

MERCOLEDÌ (WEDNESDAY/MITTWOCH) 14 AGOSTO

Ore 20.00 - “BANDIZIONE del Palio delle Contrade” per le vie del paese“Announcement of the Palio delle Contrade”, through the streets of the town“Verkündung Palio delle Contrade” durch die Straßen des Dorfs

Ore 21.00 - “PÉS SUL PÔRT” pesce fritto per tutti sulla diga con i canti delCoro “La Rocca”.

“PÉS SUL PÔRT” für alle frittierter Fisch auf dem Deich zu den Gesängen des Chors“La Rocca”.“PÉS SUL PÔRT” fried fi sh for everyone on the dam with singing by the Choir“La Rocca”.

GIOVEDÌ (THURSDAY / DONNERSTAG) 15 AGOSTO

Ore 10.00 - 24.00 - FIERA DELLE ANTICHE ARTI E MESTIERIFair of the ancient arts and crafts · Messe der alten Künste und Handwerke

Sipario Medioevale di Verona | Company Sipario Medioevale fr om Verona · Schauspieltruppe Sipario Medioevale aus Verona

Ore 11.00 - “BANDIZIONE del Palio delle Contrade” per le vie del paese“Announcement of the Palio delle Contrade”, through the streets of the town“Verkündung Palio delle Contrade” durch die Straßen des Dorfs

Ore 19.00 e 20.30 - LUNGOLAGO PISANELLO - SPETTACOLO SBANDIERATORIFlag throwing show · Vorführung der Fahnenschwinger

Ore 19.30 - RADUNO EQUIPAGGI E SFILATA in centro storicoGathering of teams and parade in the historical centerZusammentreff en der Mannschaften und Umzug durch das historische Zentrum

Ore 21.00 - PALIO DELLE CONTRADEFlat gondolas in the water and parade · Flachen Gondeln im Wasser und Umzug

GARA REMIERA E PREMIAZIONI Race and Award of Prizes . Wettkampf und PreisverleihungOre 23.00 - SPETTACOLO PIROTECNICO SUL LAGO

Fireworks show on the lake · Feuerwerk am See